1
00:00:02,307 --> 00:00:04,007
..."سابقاً في "سمولفيل

2
00:00:04,308 --> 00:00:06,777
لم لا نتمتّع بالقوى التي يجب
أن تكون لدينا بفضل الشمس الصفراء؟

3
00:00:06,778 --> 00:00:08,678
.(اركعوا لـ(زود

4
00:00:08,713 --> 00:00:11,181
،لطالما كنت صادق الوعد

5
00:00:11,215 --> 00:00:16,419
سأجد ما نبحث عنه
!أو أموت في سبيل ذلك

6
00:00:16,454 --> 00:00:19,656
،إخواني وأخواتي الكندوريين
.لقد أتى إلينا

7
00:00:19,657 --> 00:00:22,926
.(اركعوا لـ(كال-إل

8
00:00:24,562 --> 00:00:26,429
حين أخبرتني أنّك ستساعديني
،على العثور على أبي

9
00:00:26,464 --> 00:00:28,398
لم أكن أعلم أنّه
.بسبب مراقبتك لمنزلي

10
00:00:28,432 --> 00:00:31,134
كلارك)، كنت أريد)
.مراقبة منزلك أثناء رحيلك

11
00:00:31,169 --> 00:00:32,536
،لقد عدت منذ أسابيع
.ولم تخبريني بذلك

12
00:00:32,570 --> 00:00:32,937
.أنا آسفة

13
00:00:32,938 --> 00:00:35,639
أما زالت فيك ذرة من
الشخص الذي كنت أعرفه؟

14
00:00:35,640 --> 00:00:36,840
.ربما لا

15
00:00:36,874 --> 00:00:38,675
،نظرت إلى نفسي بالمرأة
.وكنتَ محقاً

16
00:00:38,709 --> 00:00:40,610
لقد كنت أهرب من نفسي
،منذ مدة طويلة

17
00:00:40,645 --> 00:00:41,745
.لكنّي أعرف الآن حقيقتي

18
00:00:41,779 --> 00:00:46,082
،كنت كمن يتمنّى الموت
.فكان يجب أن أضغط عليك لتعود

19
00:00:46,117 --> 00:00:49,519
،حتى وأنت في أسوأ حالاتك
.ما يزال نداء البطولة في قلبك

20
00:00:49,554 --> 00:00:50,720
.شكراً لكِ

21
00:00:50,755 --> 00:00:53,757
،(أنا متأكد ممّا أقوله يا (ميا
.لأنّي كنت أقاتل لنفس أسبابك

22
00:00:53,791 --> 00:00:57,961
يمكن أن أدرّبك للتغلب على
.مخاوفك وأبعادك عن حياة الشوارع

23
00:00:57,995 --> 00:00:59,062
.بطلي

24
00:00:59,096 --> 00:01:00,831
ما الذي كان الأجدر بتصديقه؟

25
00:01:00,865 --> 00:01:04,968
،إنه حدث خطأ تقني أثناء المكالمة
أم أنّ فتى المزرعة بطل خارق؟

26
00:01:05,002 --> 00:01:08,805
لا بدّ أنّي كنت مجنونة لأني
.(ظننت أنّ (كلارك) هو (البقعة

27
00:01:08,840 --> 00:01:10,440
،قلتِ أنّ لدي سراً
.وأنتِ محقة

28
00:01:10,474 --> 00:01:11,775
.لنرَ ماذا لديك

29
00:01:11,809 --> 00:01:15,512
أشعر أحياناً أنّي أرى
.جانباً مختلفاً منك

30
00:01:15,546 --> 00:01:19,816
.كنت آمل أن نتناول شيئاً الليلة -
.سأقابلك هناك -

31
00:01:29,532 --> 00:01:31,553
"مؤسسة (دايلي بلانيت) لجمع التبرعات"

32
00:01:33,631 --> 00:01:35,432
،كما رأيت
.لم تكن الحفلة بذلك السوء

33
00:01:35,466 --> 00:01:38,168
كما أن المال الذي تدفعه مقابل
.ما تشربه يعود للعمل الخيري

34
00:01:38,202 --> 00:01:43,039
لذا فإنّ طفلاً في مكان ما سيحصل
.على حذاء جديد لأنّي تناولت شراباً

35
00:01:44,274 --> 00:01:45,909
أنا واثق أنّ أكثر من طفل
،واحد سيحصل على الحذاء

36
00:01:45,943 --> 00:01:48,778
،(بفضل (لويس لين
.ليس لأنّي كنت أعدّ

37
00:01:48,813 --> 00:01:52,215
،لقد كان هذا قبل ساعتين
.وخمسة أكواب من القهوة

38
00:01:52,250 --> 00:01:58,321
،كما أعترف أنّي كنت متوترة قليلاً
.فقد كان هذا ظهورنا الأول نوعاً ما... كزوج

39
00:01:58,356 --> 00:02:02,559
"شدّدي على "نوع ما
.لم تتركيني أساعدك حتى مع معطفك

40
00:02:02,593 --> 00:02:04,794
.لقد أمسكت بيدك

41
00:02:04,829 --> 00:02:08,231
.فقط عندما كنت أعطيك المقبلات

42
00:02:08,266 --> 00:02:12,168
.لم تمانع (تيس) حين عرفت أننا نتواعد

43
00:02:12,203 --> 00:02:15,338
مع انّ الجميع لم يكن
.سعيداً حين رأونا معاً

44
00:02:15,373 --> 00:02:18,208
،أولي) لم يقل الكثير)
.غادر بعد أن خرجنا مباشرة

45
00:02:18,242 --> 00:02:22,846
لدى (أوليفر) ما يشغله
.أهمّ من تواعد أصدقائه

46
00:02:22,880 --> 00:02:26,583
من الصعب أن تتوقع علاقة
.(بين (كلارك كنت) و(لويس لين

47
00:02:26,617 --> 00:02:27,617
من كان يتوقع ذلك؟

48
00:02:29,453 --> 00:02:30,921
.أنا

49
00:02:33,090 --> 00:02:37,093
يمكننا يا (لويس) أن نعود
.للمزرعة ونتجول قليلاً

50
00:02:39,030 --> 00:02:41,531
سأمنحك جولة (كلارك
.كنت) حول المجرّة

51
00:02:43,601 --> 00:02:45,568
..."(يا "ابن (سموليفل

52
00:02:45,603 --> 00:02:49,906
الكوكب الوحيد الذي تعرفه هو "الكوكب
...اليومي" الذي تقرأه صباح كل يوم

53
00:03:00,885 --> 00:03:02,752
.حسنٌ إذن

54
00:03:02,787 --> 00:03:06,122
هذه كانت الخطوة
.الرابعة في موعدنا الخامس

55
00:03:07,425 --> 00:03:12,629
أقوم بعدّ كل شيء، فلا أريد
.الاستعجال كما فعلت من قبل

56
00:03:12,663 --> 00:03:17,000
لويس)، ليس هناك شيء نستطيع أن نفعله)
.بعد خمسة أسابيع لا يمكننا أن فعله الليلة

57
00:03:17,034 --> 00:03:19,069
.أعلم ذلك

58
00:03:19,103 --> 00:03:26,643
لكنّك... من أريده ويجب أن
...يكون كل شيء كما يجب، لذا

59
00:03:29,347 --> 00:03:30,947
.طابت ليلتك

60
00:03:32,717 --> 00:03:34,451
.طابت ليلتك

61
00:03:41,359 --> 00:03:45,528
،النجدة
.لا، ليس خاتم زفافي

62
00:03:45,563 --> 00:03:47,097
.أراك صباح الغد

63
00:03:54,138 --> 00:03:58,675
لا تقلق، لن تبارح المجرة
.مكانها الأسبوع القادم

64
00:04:09,720 --> 00:04:11,388
.اللعنة

65
00:04:11,422 --> 00:04:13,790
كنت أعلم أنّه كان يجب
.أن أغيّر المردد بنفسي

66
00:04:30,341 --> 00:04:34,644
،(بربّك يا (أوليفر
!أتغار إلى هذا القدر؟

67
00:04:39,283 --> 00:04:41,551
!يا إلهي

68
00:04:57,552 --> 00:05:21,152
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم التاسع"
"(الحلقة الـ10: (التابع"

69
00:05:21,153 --> 00:05:47,018
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

70
00:06:19,236 --> 00:06:20,270
!(أوليفر)

71
00:06:21,906 --> 00:06:23,006
!(أوليفر)

72
00:06:24,141 --> 00:06:25,675
!(كلاّ يا (أوليفر

73
00:06:30,281 --> 00:06:32,348
!ربّاه

74
00:06:37,288 --> 00:06:38,321
{\pos(195,240)}...(ميا)

75
00:06:38,355 --> 00:06:40,223
{\pos(195,240)}...أنا

76
00:06:40,257 --> 00:06:42,459
ما الأمر؟

77
00:06:42,493 --> 00:06:43,827
.أخبريني أنتِ

78
00:06:43,861 --> 00:06:47,564
،(أتيتُ لأتمرّن قليلاً يا (ميا
{\pos(195,240)}".وليس للمشاركة في فيلم "اقتل (بيل) 3

79
00:06:48,899 --> 00:06:53,536
،ظننت أنّي إن فاجأتك
.فقد أستطيع أن أفوز عليك

80
00:06:53,571 --> 00:06:56,072
ثمّ حاولت قضم
.قصبتي الهوائية

81
00:06:56,106 --> 00:06:58,274
،حسناً
".كنت مقنعة في لباس "النينجا

82
00:06:58,309 --> 00:07:02,045
أوليفر)، كان هذا أكثر من)
{\pos(195,180)}.مجرّد ردّة فعل مبالغ فيها

83
00:07:02,079 --> 00:07:10,954
{\pos(195,220)}،لم تستجب لي حين ناديتك باسمك
.كأنّك كنت شخصاً آخر

84
00:07:12,323 --> 00:07:14,891
!والمقنّعة من تقول هذا

85
00:07:26,704 --> 00:07:28,538
.(كلوي)

86
00:07:29,773 --> 00:07:31,441
{\pos(195,220)}،(كلوي)
ما الأمر؟

87
00:07:45,723 --> 00:07:49,158
،مع أنّها بسيطة
{\pos(195,180)}.لكنّ التفاح فاكهة مدهشة

88
00:07:52,796 --> 00:07:54,297
ماذا تفعل هنا؟

89
00:07:56,133 --> 00:07:58,968
،كما تعرف
{\pos(195,220)}.انطلقت حرب (طروادة) بسبب تفاحة

90
00:07:59,003 --> 00:08:01,237
أحد أكبر الحروب
{\pos(195,220)}.الملحمية على مرّ العصور

91
00:08:01,272 --> 00:08:02,839
،وكذلك
{\pos(195,220)}،وفي عدّة أديان هنا

92
00:08:02,873 --> 00:08:06,442
،سقوط تفاحة الجنة
{\pos(195,220)}.يفسّر كسقوط للإنسان

93
00:08:06,477 --> 00:08:13,950
أجدها قصة مثيرة لأنّها توضح
{\pos(195,220)}.كيف يخزّن البشر المعرفة

94
00:08:13,984 --> 00:08:18,456
...في حين يعلّمنا ديننا الكريبتوني

95
00:08:19,690 --> 00:08:23,527
.أنّ المعرفة يشترك فيها... الجميع

96
00:08:25,362 --> 00:08:30,600
أنا واثق أنّك لم تأتِ من أجل
تلقّي الدروس، فماذا تريد؟

97
00:08:30,634 --> 00:08:37,540
،(عندما انحينا لك يا (كال-إل
.احتضناك بقلوب مفتوحة

98
00:08:37,575 --> 00:08:38,841
...حسناً

99
00:08:38,876 --> 00:08:43,613
يشعر بعضنا أنّك
.لم ترد لنا المعروف

100
00:08:44,715 --> 00:08:47,584
...قومك -
.بل قومنا -

101
00:08:49,486 --> 00:08:53,456
،لقد انسجم قومنا كما يجب
.ولا يحتاجون لمساعدتي مثل البشر

102
00:08:53,490 --> 00:08:57,393
،بل نحتاجها أكثر منهم
.(فلا قوى لدينا يا (كال-إل

103
00:08:59,530 --> 00:09:02,498
ويتوقعون منك أن تساعدهنا
.للحصول عليها

104
00:09:02,533 --> 00:09:04,801
،نحتاج إلى قائد
.ومعلّم

105
00:09:04,835 --> 00:09:08,538
،لا أستطيع مساعدتكم
.لا أعرف كيف أعطيكم قواي

106
00:09:08,572 --> 00:09:11,708
.هي مشكلة يمكننا البحث عن حلّها معاً

107
00:09:11,742 --> 00:09:14,344
.(ليس كوكب (الأرض) كـ(كريبتون

108
00:09:14,378 --> 00:09:18,214
ومحاولة جعله كذلك
.خطير جداً

109
00:09:21,819 --> 00:09:24,654
،قومنا
.لا يريدون غزو الكوكب

110
00:09:26,890 --> 00:09:27,792
...لكن

111
00:09:29,827 --> 00:09:39,669
إن لم نعطهم قواهم قريباً، فسيفعلون
.المستحيل للحصول على مبتغاهم

112
00:09:48,712 --> 00:09:49,748
...يجب

113
00:09:51,782 --> 00:09:55,084
يجب أن نكون قادرين على
.(الدفاع عن أنفسنا يا (كال-إل

114
00:09:55,119 --> 00:10:01,057
...فوحشية البشر
.لا تتصوّر

115
00:10:02,526 --> 00:10:09,098
،وإن اكتشفوا أمرنا
.فسيصطادوننا كالحيوانات

116
00:10:09,133 --> 00:10:12,902
.لن أسمح بذلك

117
00:10:14,338 --> 00:10:19,676
لا تريد المبادرة بفعل
.شيء لأنّك لا تثق بي

118
00:10:22,079 --> 00:10:25,081
.(تعتقد أنّي من قتل (جور-إل

119
00:10:33,590 --> 00:10:36,092
.لقد فقدت ابني

120
00:10:37,895 --> 00:10:41,497
ولا يمكن أن أحرم أحداً
.من أبيه في حياته

121
00:10:44,868 --> 00:10:47,737
.يجب أن تصدّقني

122
00:10:54,244 --> 00:10:55,845
مرحباً؟

123
00:10:55,879 --> 00:10:59,248
لويس)؟)
أهي على ما يرام؟

124
00:10:59,283 --> 00:11:01,017
.سآتي حالاً

125
00:11:08,859 --> 00:11:11,227
.(لويس)

126
00:11:12,629 --> 00:11:14,697
.(كلارك)

127
00:11:14,732 --> 00:11:18,534
أنا آسف، لو لم أتركك
.البارحة لما حدث هذا

128
00:11:19,268 --> 00:11:22,271
لم تكن غلطتك أنّ خياري
".(كان سيئاً يا "ابن (سمولفيل

129
00:11:22,306 --> 00:11:29,612
سيكون مجرّد شخص مضطرب يريد قليلاً من
.الشهرة بالهجوم على الصحفية الجريئة

130
00:11:29,646 --> 00:11:31,748
كيف كان يبدو؟
هل رأيتِه؟

131
00:11:33,083 --> 00:11:37,353
أجل، كان يرتدي ملابس
".مثل "غرين أرو

132
00:11:50,567 --> 00:11:52,168
،مرحباً
هل أنت بخير؟

133
00:11:52,202 --> 00:11:55,810
،لا تبدو بخير
.وهو شيء صعب عليك

134
00:12:00,544 --> 00:12:03,646
.لم أدرك أنّ لديها زائر بالفعل

135
00:12:03,680 --> 00:12:04,948
...(بربّك يا (أولي

136
00:12:05,282 --> 00:12:10,386
لقد انتهت علاقتكما
.أنت و(لويس) منذ سنوات

137
00:12:10,420 --> 00:12:15,491
،أعلم، أعلم
ألديكِ مشتبه به؟

138
00:12:15,526 --> 00:12:17,160
.أجل

139
00:12:17,194 --> 00:12:21,731
كان يرتدي
.مثلك في الواقع

140
00:12:21,765 --> 00:12:25,034
ماذا؟ -
.أجل -

141
00:12:25,068 --> 00:12:33,376
،لم أرد أخبارك بهذا على الهاتف
.لقد أصيبت (لويس) بسهم

142
00:12:33,410 --> 00:12:34,977
اخترق أسفل
.كتفها الأيمن بالضبط

143
00:12:35,012 --> 00:12:37,213
،لم يحدث أي ضرر
..لكنّ الطبيب قال

144
00:12:37,247 --> 00:12:41,050
أنّه لو كان تحرّك شمالاً
.أو يميناً بسنتمر واحد لأصاب شريانها

145
00:12:41,084 --> 00:12:43,019
.كانت لتموت في دقائق

146
00:12:43,053 --> 00:12:45,888
،من حسن حظّها
.(أنّ الرّجل لم يكن (ويليام تيل

147
00:12:45,923 --> 00:12:48,057
.كلاّ

148
00:12:48,091 --> 00:12:52,128
هذا الرّجل أفضل
.من (ويليام تيل) بكثير

149
00:12:52,162 --> 00:12:53,763
.(ليست ضربة عشوائية يا (كلوي

150
00:12:53,898 --> 00:12:57,567
هذه إصابة الهدف
.منها الإطاحة بالعدوّ دون قتله

151
00:12:57,601 --> 00:13:01,938
،إنّه ليس هاوياً
.بل رامٍ ماهر

152
00:13:03,707 --> 00:13:06,342
لا يتقن هذه الضربة
.الكثير من الناس بالعالم

153
00:13:08,145 --> 00:13:09,478
أين هو السّهم؟

154
00:13:09,513 --> 00:13:11,480
تجري عليه الشرطة
.بعض الاختبارات

155
00:13:11,515 --> 00:13:16,052
يبدو متجاوزاً بالنظر
.لصواريخك المصنوعة من التيتانيوم

156
00:13:18,622 --> 00:13:22,358
ماذا؟ -
.لا شيء -

157
00:13:25,997 --> 00:13:27,547
"(شركة (لوثركورب"

158
00:13:57,094 --> 00:13:58,895
.(فورديغان)

159
00:14:38,926 --> 00:14:40,743
"مستشفى (متروبوليس) العام"

160
00:14:52,596 --> 00:14:53,130
،(كلارك)
.حمداً للّه على قدومك

161
00:14:53,264 --> 00:14:56,900
فلا يمكن أن أقضي حياتي
.بلعب الورق على الإنترنيت

162
00:14:57,935 --> 00:15:02,372
،آسف على تخييب أملِك
.آمل أن أعوّض عن بهذه الورود

163
00:15:02,406 --> 00:15:05,542
،ليس لأنّي لا أقبل الورود ممّن لا أعرف
،لأنّه شيء قد حدث لي من قبل

164
00:15:05,577 --> 00:15:07,777
.لكنّي أظنّ أنّك بالغرفة الخطأ

165
00:15:07,811 --> 00:15:11,348
،أجل، اغفري لي تصرّفي
.فيبدو أنّي لا أتعلّم

166
00:15:11,382 --> 00:15:13,717
.(أنا صديق لـ(كلارك

167
00:15:15,386 --> 00:15:19,823
،كنت أتبرّع بدمي
.فأحببت زيارتك والاطمئنان عليك

168
00:15:22,460 --> 00:15:25,862
،لا بدّ أن يكون (كلارك) قد ذكرني
.(أنا (زود

169
00:15:25,896 --> 00:15:28,665
.كلاّ، لم يفعل

170
00:15:28,699 --> 00:15:33,203
،وبما أنّي من محبّي المصارعة
.سأتذّكر اسماً كهذا بالتأكيد

171
00:15:33,237 --> 00:15:37,407
،قد لا تكوني سمعتِ عنّي
.(لكنّي سمعت كلّ شيء عن (لويس لين

172
00:15:38,609 --> 00:15:41,211
أيفترض بهذا أن يؤثر في؟

173
00:15:43,514 --> 00:15:49,552
!يا لـ(كلارك كنت) ذاك
.لا يستطيع التوقف عن التحدث عنك

174
00:15:49,587 --> 00:15:52,155
حقاً؟ -
.أجل -

175
00:15:52,189 --> 00:15:56,526
،بعد أن قابلتك
.أعتقد أنّه لا يبالغ

176
00:15:59,130 --> 00:16:01,564
من أين تعرف (كلارك) مجدداً؟

177
00:16:01,599 --> 00:16:05,635
.علاقتنا قديمة

178
00:16:05,670 --> 00:16:08,238
،وليلة ما
،حين تتحسّن حالتك

179
00:16:08,272 --> 00:16:10,907
سنخرج معاً وأخبرك بكلّ شيء
.عن (كلارك كنت) الحقيقي

180
00:16:11,942 --> 00:16:13,710
.الشراب على حسابي

181
00:16:13,744 --> 00:16:17,914
أنا واثق حتّى أنّ والدي (كلارك
.كنت) لا يعرفان حقيقته

182
00:16:19,016 --> 00:16:21,017
أتعنين والداه بالتبنّي؟

183
00:16:21,052 --> 00:16:22,485
.هما والداه الوحيدان في الواقع

184
00:16:22,520 --> 00:16:25,722
لا أظن أنّه يعرف
.والديه الحقيقيين

185
00:16:25,756 --> 00:16:28,758
.أجل

186
00:16:28,793 --> 00:16:30,894
.حسنٌ

187
00:16:30,928 --> 00:16:32,796
.حسنٌ

188
00:16:36,867 --> 00:16:38,335
تفضّلي، مع
.تمنياتي بالشفاء العاجل

189
00:16:38,369 --> 00:16:43,807
،كان يبيعها الأطفال بالطابق الثاني
.إنّها... كتميمة الحظ الحسن

190
00:16:49,780 --> 00:16:53,883
،شكلها جميل
.شكراً

191
00:16:59,490 --> 00:17:06,196
...فأخبري (كلارك كنت) ذاك
.أنّه رجل محظوظ جداً

192
00:17:09,734 --> 00:17:12,068
.سأفعل

193
00:17:27,117 --> 00:17:34,157
ألن تخبرني بما تفعله؟
.لأنّك تبدو كقاتل متسلسل مخيف

194
00:17:34,191 --> 00:17:36,325
.حسنٌ

195
00:17:36,360 --> 00:17:39,929
هنا تخبرني عادة أنّك تكره
القتل لتشعرني بالتحسّن؟

196
00:17:39,963 --> 00:17:43,332
.لا شيء، حقيقة

197
00:17:43,367 --> 00:17:47,104
لديك جميع صور كاميرات المراقبة التي
.تظهر عليها خلال اليومين الماضيين

198
00:17:47,138 --> 00:17:49,672
فما الأمر؟

199
00:17:52,943 --> 00:17:55,011
.أظنّ أنّ ثمّة من يتعقّبني

200
00:17:55,045 --> 00:17:58,448
حسناً، أظنّ أنّ ذلك يفسّر
.لقاءنا الخطير صباح اليوم

201
00:17:58,482 --> 00:18:01,884
لم يكن وقتاً مناسباً لتتشبّهي
.بـ(ستيفن سيغال) معي

202
00:18:04,388 --> 00:18:04,988
...إذن

203
00:18:08,492 --> 00:18:13,196
كلّما أراه الآن
.هي صور... لك

204
00:18:21,638 --> 00:18:25,274
أليس هذا هو المكان الذي
.أصيبت فيه تلك السيدة ليلة أمس

205
00:18:25,309 --> 00:18:27,277
،لا، لا، لا، بالتأكيد
.أعيدي الصورة لمكانها

206
00:18:27,312 --> 00:18:29,712
.أنت في ورطة بالفعل

207
00:18:29,747 --> 00:18:34,217
،(اسمعي يا (ليا
ثمّة الكثير ممّا لا تعرفينه عنّي، حسنٌ؟

208
00:18:34,251 --> 00:18:38,054
،لم يكن يحقّ لي أن أكون معلمّك
.كان ذلك خطيراً جداً

209
00:18:38,088 --> 00:18:39,789
ماذا؟

210
00:18:39,823 --> 00:18:42,493
،كلاّ
.لن أتركك هكذا

211
00:18:42,527 --> 00:18:47,463
بالتأكيد، لن أعلّمك
بعد الآن، أتفهمينني؟

212
00:18:47,498 --> 00:18:51,234
أريد منك أن تخرجي
.من هنا ولا تعودي أبداً

213
00:18:53,003 --> 00:18:54,337
.ارحلي من هنا يا امرأة

214
00:19:16,961 --> 00:19:19,595
".خرق أمني لـ"برج المراقبة

215
00:19:21,482 --> 00:19:23,487
".خرق أمني لـ"برج المراقبة

216
00:19:25,760 --> 00:19:27,816
".خرق أمني لـ"برج المراقبة

217
00:19:30,280 --> 00:19:32,920
".خرق أمني لـ"برج المراقبة

218
00:20:28,966 --> 00:20:30,600
كلوي)، ماذا جرى؟)

219
00:20:30,634 --> 00:20:34,537
بدأت أفكّر أنّ رامينا
.المفضّل ليس أخضراً بالكامل

220
00:21:00,479 --> 00:21:01,613
.(أوليفر)

221
00:21:04,384 --> 00:21:09,121
،لـ(أوليفر) قدر أعظم
.وستساعديني على تحقّقه

222
00:21:13,226 --> 00:21:18,163
وكم من رماة السهام الذين
يعرفون عن "برج المراقبة"؟

223
00:21:18,197 --> 00:21:20,966
،ومن بينهم
من يستطيع أن يخترق نظامي الأمني؟

224
00:21:21,000 --> 00:21:22,367
...(مهاجمة (لويس

225
00:21:22,402 --> 00:21:24,636
أعني أنّ الأمر صعب
...على (أوليفر) منذ أن بدأت أنا

226
00:21:24,670 --> 00:21:26,938
...(كلارك)
،أعرف عنه هذا

227
00:21:26,973 --> 00:21:29,708
لا يمكن أن يفعل (أوليفر) شيئاً
،(يؤذيني أنا أو (لويس

228
00:21:29,742 --> 00:21:31,877
.لكن نصفه المظلم قد يفعل

229
00:21:31,911 --> 00:21:34,312
.لقد تخطّى ذلك الحاجز

230
00:21:34,347 --> 00:21:35,747
حقاً؟

231
00:21:35,782 --> 00:21:39,651
ألا تظنّ أنّه تحسّن من حالته بسرعة؟
.ربّما قمعه وحسب

232
00:21:39,685 --> 00:21:42,788
المصاب بانفصام الشخصية
.لا يعرف عن أفعال شخصيته الأخرى شيئاً

233
00:21:42,822 --> 00:21:45,357
أتظنّين أنّه ما أصابه؟

234
00:21:45,391 --> 00:21:49,728
كلوي)، سيحتاج الأمر إلى أكثر من الإدمان)
.على الشراب والقتال ليصاب بانفصام الشخصية

235
00:21:51,831 --> 00:21:54,699
ثمة شيء أن
.(أخبرك به يا (كلارك

236
00:21:54,734 --> 00:21:57,402
،قبل أسابيع
،(حين أنقذ (أوليفر) (فيكتوريا سانكلير

237
00:21:57,437 --> 00:22:01,873
وضع حياته على المحك
.وكان بطلاً مجدداً

238
00:22:01,908 --> 00:22:08,079
،لكنّه لم يفعل ذلك لوحده
.أعنته قليلاً في رحلته

239
00:22:08,114 --> 00:22:11,950
.كنت من دبّر كلّ شيء -
ماذا؟ -

240
00:22:13,653 --> 00:22:16,455
،(كان بطلاً يحتضر يا (كلارك
.وكان يجب أن أفعل شيئاً

241
00:22:16,489 --> 00:22:20,292
فقمتِ بإنقاذه لوحدك؟

242
00:22:20,326 --> 00:22:22,627
أليس هذا ما تفعله كلّ يوم؟

243
00:22:22,662 --> 00:22:24,796
.كان عليكِ أن تخبريني

244
00:22:24,831 --> 00:22:28,733
.(ولهذا السبب لم أخبرك يا (كلارك

245
00:22:28,768 --> 00:22:33,305
كلّ مرّة يتطلب الأمر قراراً خطيراً
.تتركه لغيره

246
00:22:33,339 --> 00:22:37,175
.أقوم بالصواب -
.لكنّك لا تقوم بما يلزم -

247
00:22:37,210 --> 00:22:39,578
،(تهديد حياة (أوليفر
أكان ذلك ضرورياً؟

248
00:22:41,347 --> 00:22:43,615
.ليس إن حوّل حياته إلى أجزاء

249
00:22:46,185 --> 00:22:47,819
إلى أين؟

250
00:22:47,854 --> 00:22:49,154
.لألتقط الأجزاء

251
00:22:57,552 --> 00:22:59,635
"العثور على حالة تطابق"

252
00:23:14,680 --> 00:23:16,848
،(لويس)
ماذا تفعلين هنا؟

253
00:23:16,883 --> 00:23:21,620
،كاد يصيب أحدهم قلبي بسهمه
".ولا أظنّ أنّه "كيوبيد

254
00:23:23,756 --> 00:23:26,791
،ثمّة من يسعى إلي
.وأظنّه من هاجمك

255
00:23:26,826 --> 00:23:31,463
،أفهم أنّ ثمة ما تخفيه عنّي
لكن لم يهاجمني أنا؟

256
00:23:31,497 --> 00:23:33,965
،لأنّه يعرف أننا كنّا معاً
.وهو يريد أذيتي

257
00:23:34,000 --> 00:23:36,468
وماذا عن الفتيات الأخريات
التي كن برفقتك؟

258
00:23:36,502 --> 00:23:39,404
لمَ لم يصِب عارضة
الأزياء الدنماركية؟

259
00:23:39,438 --> 00:23:40,972
،(لويس)
.هذا الشخص يعرف كلّ شيء عنّي

260
00:23:41,007 --> 00:23:43,411
يعرف أنّه من بين جميع من عرفت
...من النساء، أن الوحيدة التي أهتمّ لأمرها

261
00:23:45,468 --> 00:23:46,369
.هي أنتِ

262
00:23:58,057 --> 00:24:01,860
،(أوليفر)
،أعرف أنّك تحت ضغوط كبيرة الآن

263
00:24:01,894 --> 00:24:06,765
،لكن عليك أن تستجمع رباطة جأشك
.(وتبحث عمّن هاجمني أنا و(كلوي

264
00:24:06,799 --> 00:24:11,169
أهوجمت (كلوي)؟ -
.نعم، لكنّها بخير -

265
00:24:11,203 --> 00:24:15,373
،أعرف لماذا سيهاجم حبيبة سابقة
لكن صديقة؟

266
00:24:20,212 --> 00:24:21,846
".حبيب"

267
00:24:24,150 --> 00:24:25,754
!يا إلهي

268
00:24:26,619 --> 00:24:31,456
.لا عهود، ولاحبيب، ولا حليف... أو تابع

269
00:24:33,259 --> 00:24:35,994
.(ميا)

270
00:25:25,311 --> 00:25:30,349
أعرف أنّك لا تريد رؤيتي الآن
،لكنّي أنهيت بحثي عن تلك السهام

271
00:25:30,483 --> 00:25:33,418
،وكانت تجمع باستماتة كبيرة
.(لكن ليس من قبل (أوليفر

272
00:25:33,452 --> 00:25:36,655
.ربّما كنت مخطئاً -
.أتمنى لو كنت كذلك -

273
00:25:49,702 --> 00:25:55,306
،أكره أن أزيدك الأخبار السيئة
.لكنّي قابلت نفس الرّمز أثناء أبحاثي

274
00:25:55,341 --> 00:25:56,841
ما أصله؟

275
00:25:56,876 --> 00:26:03,314
هناك جماعة سرّية أسّسها
.مجموعة من تلاميذ ومعلّمي رميّ السهام

276
00:26:04,583 --> 00:26:10,455
الإشاعة أنّها تكوّنت من مجموعة من
.قتلة القرن الـ13 للدفاع عن القرى الساحلية

277
00:26:10,489 --> 00:26:13,158
كالمخابرات المركزية
.مع السهام والتنورة المخططة

278
00:26:13,192 --> 00:26:14,592
أما يزالون موجودين؟

279
00:26:14,627 --> 00:26:18,196
لا يملكون موقعاً
...على الإنترنيت، لكن

280
00:26:20,599 --> 00:26:23,068
.لكنّهم جماعة طائفية من نوع ما

281
00:26:23,102 --> 00:26:25,336
.ينفّذ التلميد أوامر المعلّم

282
00:26:25,371 --> 00:26:28,406
،ويقسم بالتخلّي عن الحبيب
.والحليف والتابع

283
00:26:28,441 --> 00:26:30,442
.(لا يبدو هذا من طبيعة (أوليفر

284
00:26:30,476 --> 00:26:33,278
،ليس (أوليفر) الذي نعرفه الآن

285
00:26:33,312 --> 00:26:36,648
،لكن حين غادر تلك الجزيرة
.اختفى عن الأنظار لمدّة سنة تقريباً

286
00:26:36,682 --> 00:26:38,917
.فربّما انضمّ لهذه الجماعة

287
00:26:38,951 --> 00:26:44,489
،لم يخبرني أبداً أين تعلّم مهاراته
.ولا يمكن أن تتعلّم الكثير وحدك على أي جزيرة

288
00:26:44,523 --> 00:26:46,424
كان في مرحلة لم ينسَ
.فيها ما جرى لوالديه بعد

289
00:26:46,459 --> 00:26:49,828
أعني أنّه لن يكون اليتيم الوحيد
.الذي ينضمّ لجماعة ما

290
00:26:49,862 --> 00:26:52,397
ثمّة فرصة أن لا يكون
.(هذا المهاجم (أوليفر

291
00:26:52,431 --> 00:26:55,967
بل شخصاً من جماعته
.يريد تصفية حساب معه

292
00:27:01,674 --> 00:27:03,908
!(ميّا)

293
00:27:03,943 --> 00:27:05,243
!(ميّا)

294
00:27:09,462 --> 00:27:13,679
،حين يكون التلميذ جاهزاً"
".يظهر معلّمه

295
00:27:23,462 --> 00:27:24,862
!من أنت؟

296
00:27:24,897 --> 00:27:30,201
،(ناديني (فورديغان
.أنا من علّم "غرين أرو" كلّما يعرفه

297
00:27:30,235 --> 00:27:32,403
غرين أرو"؟"

298
00:27:32,438 --> 00:27:37,208
وقد حان الوقت لتلميذي
.النجيب أن يعود لرشده

299
00:27:37,242 --> 00:27:40,778
إن كنت تظن أنّه سيعود
!لملاقاة أصدقاء الدراسة، فانسَ ذلك

300
00:27:40,813 --> 00:27:44,849
،ربّما لن يعود من أجلي
.لكنّه سيعود لك

301
00:28:25,589 --> 00:28:29,892
،أخيراً
.ينتبه المتعلّم لنداء معلّمه

302
00:28:37,601 --> 00:28:39,468
.أنت تعرف لمَ أتيت

303
00:28:43,306 --> 00:28:46,175
.(فورديغان)

304
00:28:46,209 --> 00:28:48,777
.افترقنا منذ مدّة طويلة

305
00:28:48,812 --> 00:28:50,946
لقد أخذت عهوداً على
.(نفسك يا (أوليفر

306
00:28:50,981 --> 00:28:53,282
.وحان وقت تنفيذها

307
00:28:53,316 --> 00:28:55,684
.اعتبرتني كابنك

308
00:28:58,421 --> 00:29:01,090
.لا أستطيع اتباع خطواتك

309
00:29:01,124 --> 00:29:07,596
يأتي وقت يعرف فيه كلّ
.معلّم أنّ أفضل سنواته إلى زوال

310
00:29:07,631 --> 00:29:10,966
لقد جرحت أوّل مرّة
،(بشدّة يا (أوليفر

311
00:29:11,001 --> 00:29:16,972
،لأنّي لم أكن سريعاً كفاية
.لا حركياً ولا عقلياً

312
00:29:17,007 --> 00:29:21,443
أدركت أنّ عملية
.الاضمحلال قد بدأت

313
00:29:23,113 --> 00:29:29,552
توصي تقاليدنا بأنّ على المعلّم أن
.يترك العالم وهو ما يزال صلباً ومحترماً

314
00:29:29,586 --> 00:29:34,256
،كخليفتي المختار
.يجب أن تخضع لاختبارك الأخير

315
00:29:34,291 --> 00:29:36,926
.عليك أن تقتلني

316
00:29:36,960 --> 00:29:39,628
علّمتني أشياء
،(عديدة يا (فورديغان

317
00:29:39,663 --> 00:29:45,668
،عن نوعية الرجال الذي أريد أن أكون
.وعن النوعية التي لا يجب أن أكون

318
00:29:45,702 --> 00:29:50,472
بعض الرجال لا يستطيعون
.أن يختاروا مصيرهم

319
00:29:50,507 --> 00:29:52,776
.(قلبك مظلم كقلبي يا (أوليفر

320
00:29:52,910 --> 00:29:54,977
.كلاّ

321
00:29:54,978 --> 00:29:57,080
،(حين رأيتك على حقيقتك يا (فرورديغان
.تركتك

322
00:29:57,114 --> 00:30:04,187
،(بربّك يا (أوليفر
!لم تتركنا بسبب وازع أخلاقي

323
00:30:04,221 --> 00:30:08,658
تركتنا لأنك وجدت نفسك
.تنجذب للصيد أكثر من اللازم

324
00:30:11,462 --> 00:30:14,063
.لكنه قدر محتوم

325
00:30:16,567 --> 00:30:25,274
،إن لم تقم بواجباتك
.فسأصطاد وأقتل تلميذتك

326
00:30:25,309 --> 00:30:33,783
،وحين تراها جثة هامدة
.سينتفض جانبك المظلم وينتقم منّي

327
00:30:42,092 --> 00:30:45,194
.(لن أقتلك يا (فورديغان

328
00:31:12,656 --> 00:31:15,992
،بحثت في طائرة (أوليفر) ومركبه
.وكل أماكنه ولم أجد شيئاً

329
00:31:16,026 --> 00:31:17,960
أجل، حسناً، لا توجد
.الكثير من المعلومات عن هذه الطائفة

330
00:31:17,995 --> 00:31:19,762
أعني أنّها المشكلة مع
الجماعات السرّية، صحيح؟

331
00:31:19,897 --> 00:31:22,665
.أنّها سرّية

332
00:31:22,699 --> 00:31:26,369
،مع ذلك
.كنت أتمنّى أن أجد شيئاً

333
00:31:26,403 --> 00:31:30,039
ليس (أوليفر) الوحيد
.الذي كنت قلقاً عليه

334
00:31:30,073 --> 00:31:33,476
فأنت تنظرين للعالم من خلال
.(الكاميرا كثيراً مؤخراً يا (كلوي

335
00:31:34,010 --> 00:31:36,145
ربما حان الوقت لتخرجي
.وتعيشي فيه

336
00:31:36,279 --> 00:31:38,448
أنا أحمي الناس
.وحسب يا (كلارك)، كحالك

337
00:31:38,583 --> 00:31:42,218
،تلك هي مشكلة حماية الناس
.أحياناً يفقد المرء نفسه

338
00:31:42,252 --> 00:31:45,121
،لا تقلق
لن نفقد أحداً، اتفقنا؟

339
00:31:45,155 --> 00:31:46,455
.كلّ شيء تحت السيطرة

340
00:31:48,125 --> 00:31:49,258
.وجدت شيئاً

341
00:31:49,292 --> 00:31:54,196
هذا مذبح مع علامات شبيهة
.(بالتي استعملها رفاق (روبن هود

342
00:31:54,231 --> 00:31:58,601
جلبه مقاول من (إيرلندا) إلى
.(ملكيته بـ(كوست سيتي

343
00:31:58,635 --> 00:32:02,238
،توجد قاعدة بحرية بالقرب من هناك
.مما يعني وجود تغطية بالقمر الصناعي

344
00:32:02,272 --> 00:32:06,041
،سأتحوّل للتصوير بالموجات الصغرى
.لكي نستطيع الرؤية عبر السحب

345
00:32:08,979 --> 00:32:12,581
،انظري يا (كلوي) إلى الرّمز
.إنّه على شكل متاهة

346
00:32:12,616 --> 00:32:14,316
.ثمة حركة

347
00:32:22,692 --> 00:32:25,961
.(إنّها الفتاة التي تتدرّب مع (أوليفر

348
00:32:25,996 --> 00:32:28,631
كمتدرّبة؟

349
00:32:32,285 --> 00:32:34,201
"يمنع الحبيب، والحليف، والتابع"

350
00:32:34,237 --> 00:32:37,239
،(يا إلهي، ثمّة (عهود) يا (كلارك
.لا للحبيب

351
00:32:37,273 --> 00:32:39,141
.(هذا يفسّر الهجوم على (لويس

352
00:32:39,175 --> 00:32:41,677
،ولا حليف
.وهذا يفسّر الهجوم عليّ

353
00:32:41,711 --> 00:32:45,347
،ولا تابعين من خارج الطائفة
.أي هي

354
00:34:37,227 --> 00:34:42,631
لطالما قال أنّ جانبي
.المظلم سيظهر وأقتله

355
00:34:52,609 --> 00:34:55,010
.لقد كنتَ مخطئاً

356
00:34:59,549 --> 00:35:04,253
،أصبته في كتفه
.حيث علّمني بالضبط

357
00:35:19,779 --> 00:35:21,480
!(كلارك)
.معذرة عن تأخري

358
00:35:21,915 --> 00:35:25,451
،كنت أشاهد نهائيات سباق الشاحنات
.وفقد (غريف ميكر) شاحنته

359
00:35:25,786 --> 00:35:27,086
.لن يعود لمستواه أبداً

360
00:35:27,620 --> 00:35:29,821
،(لا عليك يا (لويس
.إنّها مجرّد شاحنة

361
00:35:29,856 --> 00:35:31,256
.(بربّك يا (كلارك

362
00:35:31,257 --> 00:35:33,959
كأن تقول أنّ (تومي
.لي) مجرّد عازف على الطبل

363
00:35:35,562 --> 00:35:38,297
أحياناً أخاف أن لا تكون
.فيك ذرّة شاعرية

364
00:35:38,331 --> 00:35:40,465
.عليك أن تبحثي أعمق وحسب

365
00:35:42,068 --> 00:35:44,336
سأعطي أي شيء
".مقابل رؤية بأشعة "إكس

366
00:35:44,370 --> 00:35:50,342
قد يشرح لي سبب اضطراري أن
.أستقل سيارة أجرة من المستشفى

367
00:35:51,678 --> 00:35:54,713
أنا آسف أنّي لم أزرك كثيراً
.(بالمستشفى يا (لويس

368
00:35:54,747 --> 00:35:56,682
كنت أحاول الحصول على معلومات
".كافية عن "الرّامي المظلم

369
00:35:56,716 --> 00:35:57,983
.لا بأس

370
00:35:58,017 --> 00:36:02,788
من حسن حظّك أنّ صديقك
.غمرني بالورود والهدايا

371
00:36:06,893 --> 00:36:08,460
من أعطاك هذه؟

372
00:36:08,494 --> 00:36:10,228
،أنت تعرف
.(زود)

373
00:36:13,266 --> 00:36:15,467
حقاً؟
ماذا قال لك؟

374
00:36:15,501 --> 00:36:17,336
لا شيء سوى
.كل خير عنك

375
00:36:17,370 --> 00:36:19,137
.تحدّثنا عن الخروج معاً

376
00:36:19,172 --> 00:36:20,973
،(كلاّ يا (لويس
.هذه ليس فكرة جيّدة

377
00:36:21,007 --> 00:36:22,407
لماذا؟

378
00:36:22,442 --> 00:36:25,410
هل تخشى أن يخبرني
بتعاملاتك مع البقر؟

379
00:36:25,445 --> 00:36:28,714
كلارك)، لا توجد أسرار بحياتك)
.تستحقّ النشر بالصفحة الأولى

380
00:36:30,016 --> 00:36:31,016
.لا عليك

381
00:36:51,104 --> 00:36:55,540
،إنّها الخطوة الخامسة
.ليس كأنّي أعدّ

382
00:37:16,963 --> 00:37:18,664
.جميل

383
00:37:19,799 --> 00:37:21,433
.ثمّة من أحسن تعليمك

384
00:37:23,102 --> 00:37:24,336
.أجل

385
00:37:24,370 --> 00:37:26,805
ثمّ أعلمني أنّه
.لا يريد رؤيتي مجدداً

386
00:37:26,839 --> 00:37:28,306
!جميل

387
00:37:28,341 --> 00:37:30,976
.كنت أحاول حمايتك

388
00:37:31,010 --> 00:37:35,480
،ظننت أنّي أن افترقت عنك
.سيدعك (فورديغان) وشأنك، صدقاً

389
00:37:35,515 --> 00:37:41,153
لكن حين تريد المرّة القادمة أن
...تكون بطلاً أنانياً، فسّر موقفك لي

390
00:37:41,187 --> 00:37:43,221
يا "غرين أرو"؟

391
00:37:43,256 --> 00:37:48,093
".أو... السيّد "غرين أرو

392
00:37:50,096 --> 00:37:51,463
.لا تقلق

393
00:37:51,497 --> 00:37:56,268
لن أخبر أصدقائي أنّي كنت
".أتمرّن مع "الرامي الزّمردي

394
00:37:56,302 --> 00:37:58,704
.لكنه لم يكتفِ منك بعد

395
00:38:03,276 --> 00:38:06,945
.أعني، ما لم تكتفي منه أنتِ

396
00:38:06,979 --> 00:38:11,917
كلاّ، بل أنا سعيدة
.بظهور معلّمي مجدداً

397
00:38:13,519 --> 00:38:16,888
،أما معلّمك
.فليس كثيراً

398
00:38:21,828 --> 00:38:24,096
.مع ذلك لا أستطيع أن أنساه

399
00:38:26,099 --> 00:38:30,235
أستمر بالتفكير أنّه سيكون
.عجوزاً بوقت خروجه من السّجن

400
00:38:30,269 --> 00:38:33,405
أظنّ أنّ لديك أشياء أخرى
.أفضل لتقلق بشأنها

401
00:38:33,439 --> 00:38:35,507
.لست قلقاً بشأنه

402
00:38:35,541 --> 00:38:37,509
.ميا)، إنّه ما قاله)

403
00:38:40,880 --> 00:38:43,548
.أعتقد أنّه محقّ

404
00:38:43,583 --> 00:38:46,985
ماذا لو لم أستطع
التحكم بالظلمات التي بداخلي؟

405
00:38:47,019 --> 00:38:51,323
،لهذا تحتاجني
.لأراقبك

406
00:38:53,693 --> 00:38:56,528
توجد ظلمات بداخل
.(كلّ منا يا (أوليفر

407
00:38:56,562 --> 00:39:03,835
،وما نفعل بها لا يعتمد على معلمينا
.بل على مدى استفادتنا من دروسنا

408
00:39:13,579 --> 00:39:16,248
.لويس) محظورة عليك)

409
00:39:21,521 --> 00:39:25,056
تميمة (راو) للحظ الحسن
.لا تستدعي كلّ هذا

410
00:39:25,091 --> 00:39:27,058
فلمَ تعطها رمزاً كريبتونياً؟

411
00:39:27,093 --> 00:39:30,295
.راو) يرمز لكل ما هو حسن)

412
00:39:30,329 --> 00:39:32,864
،مرّة أخرى
.تتوقع الأسوأ منّي

413
00:39:32,899 --> 00:39:37,669
كلانا يعلم أنّك لم تزر (لويس) إلاّ
.لتوصل رسالة تنبيه لي

414
00:39:37,703 --> 00:39:40,872
،لا تستطيع أن تؤذيني
.لكنّك تستطيع أذية من أهتمّ لأمرهم

415
00:39:40,907 --> 00:39:43,508
جعلك العيش
.على (الأرض) سيء الظنّ

416
00:39:45,244 --> 00:39:47,979
.أثق بمن يثق بي

417
00:39:48,014 --> 00:39:49,587
.(لا تثق بأحد يا (كال-إل

418
00:39:52,746 --> 00:39:55,062
ولا حتّى المرأة التي
.يفترض أن تهتم لأمرها

419
00:39:57,023 --> 00:39:59,825
،لا تدري من تكون
أليس كذلك؟

420
00:39:59,859 --> 00:40:03,829
،بسبب تخطّي ذلك الحدّ
.لن أساعدكم باستعادة قواكم

421
00:40:05,631 --> 00:40:09,534
!إنّما أحاول إنقاذ عرقنا

422
00:40:09,569 --> 00:40:11,570
.بل تفعل هذا لإنقاذ جيشك

423
00:40:11,604 --> 00:40:14,873
فمن دونهم، أنت مجرّد
.ضابط دون جنود لتقودهم

424
00:40:15,942 --> 00:40:19,845
،لا أفعل هذا غروراً
.بل يأساً

425
00:40:19,879 --> 00:40:22,314
لا تتصرّف كأنّك بدون
.مخطط لا تخبرني عنه

426
00:40:25,284 --> 00:40:31,089
،إن اقتربت من (لويس) مجدداً
.فسأدمّركم جميعاً

427
00:40:42,368 --> 00:40:44,436
.لن تضطرّ لذلك

428
00:40:48,207 --> 00:40:49,941
هل وجدت ما تبحث عنه؟

429
00:40:49,976 --> 00:40:51,643
.لم يتعرّف على الرّمز

430
00:40:51,677 --> 00:40:53,979
.ليس لدينا الكثير من الوقت -
.أعلم -

431
00:40:54,013 --> 00:40:56,381
أظنّ أنّ كتاب (راو) ليس
.على (الأرض) إذن

432
00:40:58,150 --> 00:41:01,553
،أجل
.لقد تركه (جور-إل) هنا

433
00:41:01,587 --> 00:41:06,358
،وعندما نجده
.سنتمكّن من إكمال البرج

434
00:41:09,962 --> 00:41:13,865
.وسنحوّل الشمس الصفراء حمراءً

435
00:41:16,636 --> 00:41:23,675
،(لن يكون حينها (كال-إل
.الوحيد الذي يمتلك القوى على هذا الكوكب

436
00:41:23,709 --> 00:41:28,613
...سيكون مجرّد جندي من جيشي

437
00:41:28,648 --> 00:41:32,284
.أو سجينا بزنزانتي

438
00:41:42,395 --> 00:42:52,164
"Tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

