1
00:00:02,000 --> 00:00:04,360
"ملتقى (متروبوليس) للقصص المصوّرة"

2
00:00:06,344 --> 00:00:12,689
،انتباه رجاء، انتباه رجاء
.سيبدأ لقاء تواصلي بعد 20 دقيقة

3
00:00:14,690 --> 00:00:16,490
.ممنوع اللّمس رجاء -
.حسناً -

4
00:00:28,091 --> 00:00:29,491
.هذا رائع

5
00:00:40,111 --> 00:00:41,103
"الملاك المحارب"

6
00:00:49,412 --> 00:00:50,689
"أصله وأصل قوّته"

7
00:00:50,690 --> 00:00:54,581
،(يا (هاري
أصحيح أنّه عدد لم يقرأه أحد من قبل؟

8
00:00:54,615 --> 00:01:00,006
قرأت على الإنترنت أنّه لا أحد يعرف
".صرخة الحرب السرّية عند "الملاك المحارب

9
00:01:00,040 --> 00:01:03,433
!يجب أن تتركني ألقي نظرة عليها

10
00:01:03,467 --> 00:01:09,491
أنت أدرى، إن فتحت
.هذه القصة، تنقص قيمتها

11
00:01:09,525 --> 00:01:14,686
،أعلم، لكن
أولا تريد أن تعرف ما بداخلها؟

12
00:01:14,720 --> 00:01:18,749
،بالطبع
أعني، من منّا لا يريد؟

13
00:01:19,983 --> 00:01:25,142
،لكنّي لو لم أتعامل معها برفق
.سيقتلني رئيسي

14
00:01:26,876 --> 00:01:34,637
كما أنّ لا شيء بذلك العالم الخيالي
.سيختلف عن عالمنا الحقيقي هذا يا فتى

15
00:01:36,838 --> 00:01:39,069
!لا، لا، لا، لا

16
00:01:49,065 --> 00:01:51,031
!أين الأمن
!أين الأمن

17
00:01:51,165 --> 00:01:52,832
!ثمّة من سرق قصّتي المصوّرة

18
00:01:52,966 --> 00:01:54,098
.أنا آسف

19
00:01:57,464 --> 00:01:58,829
!مهلاً

20
00:02:02,297 --> 00:02:05,563
آسفة، لا أرى
.شيئاً من هذه الخوذة

21
00:02:05,596 --> 00:02:07,396
.(لويس)

22
00:02:07,430 --> 00:02:09,095
،هذا ليس ما ظننته

23
00:02:09,130 --> 00:02:12,162
حين قال (راندال) أنّني يجب أن أكون
.صحفيّة مندمجة هذا اليوم

24
00:02:12,196 --> 00:02:13,628
.بربّك

25
00:02:13,663 --> 00:02:16,928
(لن يكون صعباً على (لويس لين
.أن تكتب مقالة مهمّة عن هذا المكان

26
00:02:16,963 --> 00:02:20,096
،سأحتاج لمجهود خرافي
.لا يريد أحد التحدث معي

27
00:02:20,130 --> 00:02:23,663
.ينظرون إليّ كأنّي من كوكب آخر

28
00:02:23,698 --> 00:02:25,663
.ممّا يدلّ على شيء ما

29
00:02:26,064 --> 00:02:31,964
،لا أقصد الإساءة
.لكنّ زيّك ليس جذاباً... انظري

30
00:02:32,615 --> 00:02:34,095
هكذا؟ -
.لا داعي للخوف -

31
00:02:36,301 --> 00:02:38,468
حسناً، لا عجب
.أنّ (كلارك) يتجنّبني

32
00:02:38,503 --> 00:02:41,138
أفقد التواصل مع
.الخيال دون أن أدرك ذلك

33
00:02:41,972 --> 00:02:45,541
آخر شيء يمكن أن يشعر
.به (كلارك) ناحيتك هو الملل

34
00:02:45,574 --> 00:02:50,942
،ربّما أن من يتسبب بهذا لنفسي
.ربّما هو الخوف المتجذّر من الحميميّة

35
00:02:50,977 --> 00:02:55,778
ربّما لا أهوّن على نفسي
.لأنّ كلّ مرّة أفعل ذلك تسوء الأمور

36
00:02:55,812 --> 00:02:57,512
ربّما كانت معالجتي
النّفسية محقّة، أتعلمين؟

37
00:02:57,647 --> 00:03:01,613
،(كانت لديّ كلّ تلك الخيالات عن (كلارك
...والآن ولا مجرّد تخيّل حميميّ

38
00:03:01,647 --> 00:03:05,578
،لويس)، اهدئي وحسب)
.واهتمّي بعملك

39
00:03:05,612 --> 00:03:07,844
.آسفة

40
00:03:10,399 --> 00:03:11,271
،مشاكل بالشارع الـ5"
"هل يمكنك المجيء؟

41
00:03:11,373 --> 00:03:12,946
،تمّ الاهتمام بالأمر"
".(أوليفر)

42
00:03:12,946 --> 00:03:15,246
.أنت محقّة

43
00:03:15,280 --> 00:03:20,082
.ربّما يجب أن تستفيدي من حياتك

44
00:03:20,116 --> 00:03:25,318
ابتعدي عن العالم الرّقميّ قليلاً إلى
.عالم آخر بشري وجذّاب على سبيل التغيير

45
00:03:25,452 --> 00:03:27,519
،استمتعي بوقتك قليلاً
.على إحدانا أن تفعل على الأقل

46
00:03:30,187 --> 00:03:32,721
.حسناً -
.جيّد -

47
00:03:33,756 --> 00:03:38,257
،سأذهب لأجري مكالمة هاتفيّة
.عديني أن تكبحي جماح هاتفك

48
00:03:38,291 --> 00:03:41,425
.أعدكِ -
.حسنٌ -

49
00:03:51,332 --> 00:03:53,832
!لا أصدّق أنّي أفعل هذا

50
00:04:00,537 --> 00:04:02,704
"!ربّما من الملائكة"

51
00:04:05,940 --> 00:04:09,041
هل كان "الملاك
المحارب" مجرّد طفل حقاً؟

52
00:04:37,128 --> 00:04:38,828
هل أنتِ بخير؟

53
00:04:47,627 --> 00:05:11,227
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم التاسع"
"(الحلقة الـ12: (المحارب"

54
00:05:11,228 --> 00:05:37,793
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

55
00:05:44,584 --> 00:05:46,653
.(لويس) -
كلارك)، أين أنت؟) -

56
00:05:46,787 --> 00:05:53,291
،أنا آسف، لقد تأخرت
.انشغلت ببعض... الأعمال اليومية

57
00:05:53,325 --> 00:05:55,860
.لكنّي في طريقي إليك الآن -
.جيّد -

58
00:05:55,994 --> 00:05:59,295
هل يمكن أن
تأتيني بشيء من منزلي؟

59
00:05:59,329 --> 00:06:00,429
.من خزانة الملابس

60
00:06:00,463 --> 00:06:02,965
،بالطبع
...فأنا متأخر أصلاً كما قلتِ، لذا

61
00:06:02,999 --> 00:06:06,301
،أنا أقبض ثمن التأجيل
.لا يمكن أن تتراجع عن التأجيل

62
00:06:06,336 --> 00:06:07,869
،(لويس)
هل يمكن أن أؤجل تأجيلك؟

63
00:06:07,904 --> 00:06:12,606
أكثرت من التأجيل مؤخراً
.إلى درجة دفعتني للإحباط

64
00:06:15,610 --> 00:06:19,947
من حسن الحظّ أنّي أمرّ بجانب
الـ(تالون) الآن يا (لويس)، ماذا تحتاجين؟

65
00:06:19,981 --> 00:06:22,115
ما هذه الهبّة التي سمعتها؟

66
00:06:22,150 --> 00:06:25,553
{\pos(195,220)}،لا شيء
.فتحت نافذة السيّارة فقط

67
00:06:25,587 --> 00:06:29,324
{\pos(195,240)}،حسنٌ، هذا ما وجدت
.لباس جلدي أحمر

68
00:06:29,358 --> 00:06:30,892
.كلاّ

69
00:06:34,064 --> 00:06:35,899
"تحيّة العلم؟"

70
00:06:35,933 --> 00:06:37,534
.أسرع وكفاك ثرثرة

71
00:06:40,736 --> 00:06:42,102
زيّ خادمة فرنسية؟

72
00:06:42,137 --> 00:06:45,137
{\pos(195,220)}.لا داعي أن تعرف حاجتي إليه

73
00:06:49,341 --> 00:06:50,407
.ثمة كيس ملابس معلّق

74
00:06:50,441 --> 00:06:53,275
{\pos(195,220)}،أخيراً وجدته
أكان ذلك صعباً؟

75
00:06:53,310 --> 00:06:56,880
.في غاية السهولة -
.أنت بطلي -

76
00:06:57,601 --> 00:07:00,215
"جبّار"

77
00:07:04,002 --> 00:07:05,376
"لا يُقهر"

78
00:07:08,409 --> 00:07:09,683
"أقوى"

79
00:07:12,291 --> 00:07:13,537
"أكثر وسامة"

80
00:07:15,829 --> 00:07:21,801
{\pos(195,220)}،هروبك بعد الإصطدام البطولي
.سيُشعر أي فتاة أنقذتها بالإهانة

81
00:07:21,836 --> 00:07:24,571
وبمَ قد يردّ البطل؟{\pos(195,220)}

82
00:07:27,207 --> 00:07:29,341
.على الرّحب أيتها المواطنة

83
00:07:32,345 --> 00:07:37,386
كما تركت أثراً من فتات
.الخبز في طريقك لتغيير ملابسك هنا

84
00:07:38,184 --> 00:07:43,955
{\pos(195,180)}،أنا آسف، هذا جديد عليّ
.ولم أنتبه لسرعتي

85
00:07:43,990 --> 00:07:47,493
،لا كسر لحاجز الصّوت
.لست إذن بالسرعة التي تصوّرتها

86
00:07:48,227 --> 00:07:52,030
{\pos(195,220)}...هل تريد أن

87
00:07:52,064 --> 00:07:53,665
ماذا؟

88
00:08:05,610 --> 00:08:07,980
{\pos(195,220)}.هذا لا يناسب البطل

89
00:08:09,582 --> 00:08:11,416
.لكنّه مناسب للخروج للشارع

90
00:08:13,285 --> 00:08:17,321
{\pos(195,220)}،اسمع، أردت ذلك أم لا
.أتعرّف على "البطل الخارق"حين أراه

91
00:08:17,355 --> 00:08:20,057
عملي متعلّق
.بمساعدة الابطال الخارقين

92
00:08:20,091 --> 00:08:24,861
لا أظن أنّ هناك من
".تحدث عن ذلك في "عيد العمل

93
00:08:24,895 --> 00:08:26,430
أأنتِ حقيقية؟

94
00:08:26,464 --> 00:08:28,767
،أجل
.حقيقة تماماً

95
00:08:28,801 --> 00:08:32,203
.(كلوي سوليفان) -
.(ستيفن سويفت) -

96
00:08:33,872 --> 00:08:35,239
.آسف

97
00:08:36,675 --> 00:08:41,511
ربّما يمكن أن نتحدث عن انضمامك
.لأبطال آخرين على كوب من القهوة ذات يوم

98
00:08:41,546 --> 00:08:46,850
.هذا... رائع

99
00:08:49,721 --> 00:08:51,088
.عظيم

100
00:08:52,890 --> 00:08:58,762
هل يمكن أن نتناول
...كوب القهوة ذلك الآن أم

101
00:08:58,796 --> 00:09:00,296
الآن؟

102
00:09:00,331 --> 00:09:04,433
،أجل، موافقة
.أعني إن لم تكن مشغولاً

103
00:09:04,468 --> 00:09:09,071
،بلى
.الأسبقية للسيّدات

104
00:09:22,116 --> 00:09:22,750
!أنت

105
00:09:22,784 --> 00:09:26,219
من حقّك أن تكون عبوساً هكذا
.وأنت تتعرّق طيلة الظهيرة فقط

106
00:09:26,396 --> 00:09:29,568
،معذرة يا (لويس)، لكنّي لا أفهم كلّ هذا
.الألوان والأزياء

107
00:09:29,693 --> 00:09:32,539
كأنّهم يعرفون فعلاً
.ما معنى أن تكون بطلاً

108
00:09:32,664 --> 00:09:34,407
.(إنّه الخيال يا (كلارك

109
00:09:35,127 --> 00:09:37,991
،مهرب أو ما شابه
.لا أعلم

110
00:09:38,116 --> 00:09:40,767
.شيء سحري أكثر ممّا لدينا بحياتنا

111
00:09:42,036 --> 00:09:49,772
،البطولة تعني التضحية، والمسؤولية
.على حدّ علمي

112
00:09:49,897 --> 00:09:53,901
هل تخلّيتَ أنت و(كلوي) عن
تلبية رغباتكما؟ أصدرت مذكّرة عن ذلك؟

113
00:09:54,816 --> 00:10:02,772
،الزي ليس لإخفاء حقيقتك
.بل لرؤية العالم كما لم تره من قبل

114
00:10:05,134 --> 00:10:11,366
ما هو حلمك؟
.قد يفيدك الاندفاع وراء أحلامك أحياناً

115
00:10:13,367 --> 00:10:21,307
،إنّها محقّة، لا طعم للحياة دون خيال
فأين سحرها في ذلك؟

116
00:10:22,675 --> 00:10:26,679
...زتانا)، متى) -
.يجب أن نتحدّث... على انفراد -

117
00:10:29,548 --> 00:10:32,316
آمل أن توافقي
.على أن استعيره قليلاً

118
00:10:34,927 --> 00:10:37,572
،(لويس)، أقدّم لك (زتانا)
.(زتانا)... (لويس)

119
00:10:40,090 --> 00:10:44,094
هذا ليس ما عنيته
.عن الاندفاع وراء أحلامك

120
00:10:51,461 --> 00:10:54,547
يجب أن لا أتفاجأ باختيارك
.للسّير على خطى والدك

121
00:10:54,672 --> 00:10:57,255
.الكثير يتغيّر في سنة من الزّمن

122
00:10:57,380 --> 00:11:00,707
أعتقد أنّك لم تأتي
.لنتبادل أطراف الحديث

123
00:11:01,411 --> 00:11:08,718
اكتشفت أنّ والدي الرّاحل كان مغروراً
.وألقى لعنات كثيرة في سنوات شبابه

124
00:11:09,712 --> 00:11:15,298
،وأنا أصحّح أخطاءه
.جامعة الأغراض الملعونة

125
00:11:15,423 --> 00:11:18,220
وتعتقدين أنّ هذه
القصة المصوّرة منها؟

126
00:11:18,345 --> 00:11:27,535
،الأمر منطقي طبقاً ليوميات والدي
.سيشعر سارقنا بقوى خارقة كما في القصّة

127
00:11:28,450 --> 00:11:33,483
،أعمل عادة لوحدي
.لكنّ هذه الأمور لا تنتهي على خير عادة

128
00:11:33,608 --> 00:11:39,713
.ولا أجد أحسن منك ليساعدني عليه

129
00:11:42,917 --> 00:11:44,719
!انتظر دورك يا صاح

130
00:11:46,593 --> 00:11:48,788
هلاّ تعذريني للحظة؟

131
00:11:55,362 --> 00:11:57,905
!انتظر درك في الصّف يا صاح

132
00:11:58,030 --> 00:12:00,609
،(لويس)
لم دخلتِ حمّام الرّجال؟

133
00:12:00,734 --> 00:12:03,736
.لم ترَ الصّف الذي أمام حمّام السيّدات

134
00:12:04,711 --> 00:12:07,320
.(لويس) -
!انتظر لحظة -

135
00:12:18,585 --> 00:12:21,963
.توقّفوا عن التحديق ببلاهة -
أهذا ما كان في كيسك؟ -

136
00:12:22,088 --> 00:12:25,601
لن يتمّ تجاهل هذه
.الأميرة الأمازونية مجدّداً

137
00:12:25,726 --> 00:12:29,730
مع أنّي لا زلت لا أفهم مطابقة
.الصفة الأمازونية لهذا، لكن لا يهمّ

138
00:12:30,430 --> 00:12:37,340
،بينما كنت أنتظر مجيئك
.قصة تستحقّ الكتابة عنها حدثت

139
00:12:37,465 --> 00:12:40,738
...سرق أحدهم -
".القصة النادرة لـ"الملاك المحارب -

140
00:12:42,278 --> 00:12:46,482
،(أعرف، أخبرتني صديقتي (زتانا
.إنّها مهتمّة بجمع التحف

141
00:12:46,546 --> 00:12:49,673
لديها خيوط، وتريد منّي
.أن أساعدها للعثور عليها

142
00:12:49,798 --> 00:12:51,828
.أنا واثقة من ذلك

143
00:12:51,953 --> 00:12:55,157
.الأمر ليس كذلك -
.أفهم -

144
00:12:55,776 --> 00:12:57,876
هل يمكن أن
أحظى بصورة معك؟

145
00:13:01,444 --> 00:13:03,277
.التقط الصّورة

146
00:13:09,564 --> 00:13:12,967
سنغطّي مساحة أكبر
لو افترقنا، صحيح؟

147
00:13:24,914 --> 00:13:28,129
هل حرصت على أن تضع بكوبي
،من القهوة الأندونيسية المنزوعة الكافيين

148
00:13:28,230 --> 00:13:29,830
ثلاث جرع من الشوكولا البيضاء؟ -
.أجل -

149
00:13:29,831 --> 00:13:30,831
.شكراً

150
00:13:31,020 --> 00:13:34,674
وماذا عنك يا سيّدي؟ -
.كوب من الحليب -

151
00:13:36,729 --> 00:13:41,497
،أعني من القهوة
.بدون سكّر، رجاء

152
00:13:50,807 --> 00:13:56,790
أكلّ شيء على ما يرام؟ -
.أجل، لكنّها قويّة فحسب -

153
00:13:57,914 --> 00:14:01,259
،إن كنت سأساعدك على التأقلم
...فيجب أن أسألك بعض

154
00:14:01,384 --> 00:14:03,767
هل تعرفين أبطالاً خارقين حقاً؟

155
00:14:05,354 --> 00:14:09,358
...أجل، فلنركّز الآن على -
جميعهم؟ -

156
00:14:09,958 --> 00:14:13,360
،معظهم على ما أظنّ
ماذا؟

157
00:14:13,485 --> 00:14:17,489
تعرفين أبطالاً خارقين
.وأنت طبيعية جداً

158
00:14:17,832 --> 00:14:21,836
.إنّه شيء مدهش -
.هكذا الحياة -

159
00:14:22,358 --> 00:14:24,847
هلاّ تقولين لي أيّ أبطال
تعرفينهم على الأقل؟

160
00:14:24,972 --> 00:14:28,817
،مهلاً، سيعرّض ذلك هوياتهم للخطر
.لا أصدّق أنّي أسألك عن ذلك

161
00:14:28,942 --> 00:14:31,486
لنركّز على ما يجعل (ستيفن
.سويفت) خارقاً

162
00:14:31,611 --> 00:14:35,423
هل تعرّضت لصخور النيزك؟
.أم ولدت هكذا

163
00:14:35,774 --> 00:14:39,778
،هذا يعني أنّك متحوّل
.أو أنّك من الفضاء

164
00:14:42,356 --> 00:14:45,068
.كنت أمزح بشأن الفكرة الأخيرة

165
00:14:46,027 --> 00:14:50,928
،نوعاً ما، ربّاه
هل أنت من الفضاء؟

166
00:14:51,053 --> 00:14:54,553
.كلاّ، بل... آسف

167
00:14:56,470 --> 00:15:02,538
،أنا يتيم، وأرسلت لأعيش
...مع خالتي بـ(متروبوليس) حين كنت

168
00:15:05,083 --> 00:15:14,020
،صغيراً، وقبل أسابيع
.علقت في... حريق كميائي وها أنا ذا

169
00:15:15,288 --> 00:15:17,911
.هذا شائع الحدوث

170
00:15:18,036 --> 00:15:20,325
،أجل
.كنت أظنّني الخبيرة بذلك

171
00:15:22,991 --> 00:15:28,300
.لأنّه فقد درّاجته... -
!أعدها، أحتاجها للعودة للمنزل -

172
00:15:28,301 --> 00:15:29,501
.ومن سيمنعني من أخذها

173
00:15:32,686 --> 00:15:34,949
.(معذرة يا آنسة (سوليفان

174
00:15:41,640 --> 00:15:43,424
!كفى

175
00:15:43,549 --> 00:15:46,360
!لقد سمعتما ما قاله
!دعاه وشأنه

176
00:15:46,485 --> 00:15:53,406
،ما تفعلانه بهذا الفتى لا يليق
!ويجب أن لا تفلتا من العقاب أبداً

177
00:15:53,574 --> 00:15:55,906
!اهتمّ بشؤونك

178
00:16:01,299 --> 00:16:04,334
.سأريك شيئاً تضحك بشأنه

179
00:16:08,639 --> 00:16:10,516
!اعتذر

180
00:16:10,641 --> 00:16:12,618
!حسنٌ
!أنا آسف

181
00:16:12,743 --> 00:16:16,084
!سأعيدها له
!دعني أرضاً وحسب

182
00:16:17,314 --> 00:16:21,260
!إلى منازلكم... في الحال

183
00:16:25,723 --> 00:16:27,357
!شكراً أيّها السيّد

184
00:16:31,967 --> 00:16:35,595
،آسف
.كان يجب... أن أنقذ الموقف

185
00:16:37,165 --> 00:16:39,494
ماذا بعد؟

186
00:16:47,417 --> 00:16:50,838
أعتذر إن إن لم تكن تعويذة
.تحديد موضعه دقيقة

187
00:16:51,007 --> 00:16:54,769
،كما قلت
.أحتاج لكلّ المساعدة الممكنة

188
00:16:55,996 --> 00:16:58,739
سيكون... بالقرب من هنا؟

189
00:16:58,864 --> 00:17:02,350
.أعتقد أنّ السّحر ليس علماً دقيقاً

190
00:17:03,101 --> 00:17:05,664
أتلاعبت بالكلمات؟

191
00:17:05,789 --> 00:17:10,980
،دهاء وتصنع رائع
.لا بدّ أنّك في قمة عطائك

192
00:17:29,556 --> 00:17:31,286
.وجدتها

193
00:17:31,411 --> 00:17:36,812
،لطالما عرفت أنّ أمكانياتك ستكون رّهيبة
.لكن... الرؤية عبر الجدران

194
00:17:36,937 --> 00:17:40,941
.إنّها قدرة عظيمة -
.من طبيعة عملي على ما أظن -

195
00:17:41,340 --> 00:17:47,520
،مهلاً، مع القوى التي لديك
كيف تقول ذلك؟

196
00:17:47,645 --> 00:17:50,067
.لا أفكّر بها

197
00:17:50,192 --> 00:17:53,149
.أن أكون هذا كأن أتنفّس

198
00:17:53,274 --> 00:17:57,278
.ومع هبة كهذه، تأتي مسؤوليات

199
00:17:57,741 --> 00:17:59,711
.بالضبط

200
00:18:00,988 --> 00:18:06,496
قضيت الكثير من الوقت في فعل الصواب
.بحيث لم أبتعد عن واقعي تقريباً

201
00:18:06,784 --> 00:18:12,372
،هؤلاء الناس بأزيائهم
.لا يفهمون البطل مطلقاً

202
00:18:12,822 --> 00:18:13,870
...أنّه

203
00:18:15,374 --> 00:18:19,177
،أتفق معك تماماً
.السّحر والخيال

204
00:18:19,574 --> 00:18:23,408
،في طبيعة عملنا
.يوماً بيوم

205
00:18:23,533 --> 00:18:29,605
حتّى أصبحت الخيالات
.التي أقوم بها... طبيعية

206
00:18:30,539 --> 00:18:33,717
أفترض أنّ الساحر
.قد يتعرّض للخداع هو أيضاً

207
00:18:36,790 --> 00:18:42,973
لكن على الأقل لديك
.من تعود إليها في نهاية اليوم

208
00:18:45,440 --> 00:18:46,256
...أجل، حسناً

209
00:18:46,700 --> 00:18:50,646
،بناء على آخر علاقة لي
.أخشى أنّي أبقي (لويس) على مدى الذراع

210
00:18:51,538 --> 00:18:56,992
تخشى أن تحرقك تلك
.الشرارة مجدداً

211
00:18:57,711 --> 00:19:00,046
،لكنّ الآن
.كلّ شيء تحت السيطرة

212
00:19:01,469 --> 00:19:08,399
،الخيال لا يعني أن تكون المسيطر
.والنار لا تحرق دائماً

213
00:19:09,283 --> 00:19:17,961
ربّما تحتاج للحظة خيال حقيقة
.لتذكّرك بطبيعة الشرارة كيف تكون

214
00:19:18,434 --> 00:19:20,701
".دوميت-تيس"

215
00:19:24,518 --> 00:19:26,679
.شكراً، لكنّي لا أريد

216
00:19:26,804 --> 00:19:27,904
.أجل

217
00:19:29,279 --> 00:19:31,514
.أجل، لا تريد

218
00:19:32,657 --> 00:19:39,924
،الشرارة تعطي اللهب
.والنار هي ما يجعلنا أحياء

219
00:19:40,294 --> 00:19:41,994
...الآن

220
00:20:07,612 --> 00:20:09,845
.لا أستطيع

221
00:20:11,616 --> 00:20:14,150
.هذا مؤسف

222
00:20:16,337 --> 00:20:19,881
أعتقد أنّنا وجدنا فماً
.ساحراً أكثر من فمي

223
00:20:45,540 --> 00:20:47,908
.أراكِ لاحقاً -
.شكراً لك -

224
00:20:52,112 --> 00:20:54,723
أوليفر)، ما الأمر؟) -
أنا؟ -

225
00:20:54,848 --> 00:20:57,924
كنت فقط مديناً
".لـ(لويس) ببعض بطاقات الـ"شاركس

226
00:20:58,049 --> 00:21:04,606
،لكنّك يا صاحبي قد تكون منيعاً
.لكن عليك أن تحترس معها هناك

227
00:21:04,731 --> 00:21:07,231
.حظاً موفقاً

228
00:21:17,877 --> 00:21:22,597
،صديقتك (زتانا) إذن
لكن لمَ ترتدي ملابسها كذلك؟

229
00:21:25,084 --> 00:21:27,763
...كذلك ترتدي ملابسها

230
00:21:27,888 --> 00:21:29,823
.بالطبع

231
00:21:29,948 --> 00:21:32,701
لويس)، لا داعي)
.(لتقلقي من (زتانا

232
00:21:32,826 --> 00:21:36,438
،بالطبع لست قلقة
أتريد أن تعرف السبب؟

233
00:21:36,563 --> 00:21:40,476
،المرأة الغيورة تقلق
.أنا أنا فلست غيورة إطلاقاً

234
00:21:40,601 --> 00:21:47,091
لا داعي لأن أقلق لأنّ (كلارك
.كنت) هو أكثر رجل أمين أعرفه

235
00:21:47,216 --> 00:21:53,989
لذا إن كان ثمّة ما حدث بين الفتى
،المزارع وذات اللباس الشبكي

236
00:21:54,114 --> 00:21:59,283
ستكون (لويس لين) أوّل من
تعرف وليس الأخيرة، صحيح؟

237
00:22:02,887 --> 00:22:10,496
أخبر رئيسك أنّه من السّخرية أن لا أجد
.من أستطيع التحدث معه في مصلحة المفقودين

238
00:22:17,805 --> 00:22:21,105
متى انتقلنا من قصّة
مفقودة إلى شخص مفقود؟

239
00:22:23,142 --> 00:22:25,955
صحّحنا مسارنا حين قدّمت
.خالة السارق بلاغاً

240
00:22:26,080 --> 00:22:28,793
خالة؟
كم عمر السارق؟

241
00:22:28,918 --> 00:22:35,634
آليك أبرامز)، المراهق المفقود منذ أن)
سرق القصّة المصوّرة، ومن يلومه؟

242
00:22:35,759 --> 00:22:38,987
،فقيمتها آلاف الدولارات
.وما تزال الشرطة تبحث عنه

243
00:22:39,112 --> 00:22:43,116
،الشرطة هي أقل ما يجب أن يقلق بشأنه
.لويس)، يجب أن نجده بأسرع وقت ممكن)

244
00:22:43,741 --> 00:22:46,068
.أتظنّ أنّي لم أكن أحاول

245
00:22:46,193 --> 00:22:50,197
ظهر اسمه بقاعدة بيانات
.الـ(بلانيت) كصاحب قصّة محتملة النشر

246
00:22:51,214 --> 00:22:55,114
كان يرسل رسائل إلى مكتب البريد
".باستمرار موجّهة إلى "البقعة

247
00:22:56,569 --> 00:22:59,908
.عالمك أفضل من عالمي

248
00:23:00,033 --> 00:23:02,962
أتمنى لو أصبح بطلاً
.حتى لا أضايق بالمدرسة

249
00:23:03,087 --> 00:23:07,091
أتمنى لو كنت بطلاً مثلك
.لأستطيع إنقاذ والديّ

250
00:23:08,404 --> 00:23:11,497
كنت أعتقد بعدم وجود
.الأبطال حتى ظهرت

251
00:23:11,729 --> 00:23:15,113
يبدو أنّ صغيرنا في
.حاجّة ماسّة لأخ أكبر

252
00:23:17,078 --> 00:23:20,438
إنّه يبحث فقط عن
.أحد يفهم ما يمرّ به

253
00:23:32,326 --> 00:23:35,840
،لا أفهم لما لم تريدي الصّعود إلى هنا
.هذا المكان رائع

254
00:23:35,965 --> 00:23:42,705
.أروع من غرفتي... أعني شقّتي -
.أعتقد أنّي أسأت فهمك -

255
00:23:42,896 --> 00:23:48,087
لم أعتقد أنّ هذا ما عنيته حين
.قلت أنّك تريد الصّعود إلى هنا

256
00:23:49,395 --> 00:23:52,760
لم تفعلين هذا باستمرار؟ -
ماذا؟ -

257
00:23:52,885 --> 00:23:55,555
،تمنعين نفسك من الضحك
.طيلة الليلة تقريباً

258
00:23:55,680 --> 00:23:58,282
ألا نستمتع بوقتنا؟

259
00:23:58,407 --> 00:24:00,974
.بالطبع... على ما أظن

260
00:24:01,099 --> 00:24:04,320
!تظنّين؟ بربّك
!تعالي هنا

261
00:24:04,489 --> 00:24:08,096
كلاّ، لم ألمس لعبة
.لويس) أبداً، سأبدو سخيفة)

262
00:24:08,221 --> 00:24:11,088
!هذا هو القصد من الأمر
.ربما تحتاجين أن تبدي سخيفة

263
00:24:11,213 --> 00:24:13,434
متى استمتعت بوقتك لآخر مرّة؟

264
00:24:13,559 --> 00:24:16,290
.أستمتع بوقتي كثيراً -
،أخبرني بآخر مرّة -

265
00:24:16,459 --> 00:24:19,418
ويمكنك أن تبقي جالسة
.تشاهديني أستمتع لوحدي دونك

266
00:24:20,533 --> 00:24:24,798
،حسناً، لكن إن نهضت
هل تجيب على كلّ أسئلتي؟

267
00:24:24,967 --> 00:24:27,433
!أقسم

268
00:24:29,464 --> 00:24:31,646
!يا للهول

269
00:24:35,012 --> 00:24:39,016
،حسناً، لقد اتفقنا
ما هي قواك؟

270
00:24:40,664 --> 00:24:47,893
،السرعة والقوة الخارقة، سماع خارق
.أحبّ أن أسمّيه بالسماع الملائكي

271
00:24:48,018 --> 00:24:50,309
.لكنّي أعتقد أنّه كلّ ما لديّ

272
00:24:52,483 --> 00:24:56,383
ماذا عن الطّيران؟ -
...ماذا؟ لماذا تظنّين أنّي -

273
00:24:57,072 --> 00:25:01,076
يا للهول، هل أستطيع الطّيران؟

274
00:25:02,853 --> 00:25:06,726
!يا للهول، أستطيع الطّيران

275
00:25:25,663 --> 00:25:27,763
.تعالي

276
00:25:47,673 --> 00:25:50,427
.يجب أن نحاول

277
00:25:52,364 --> 00:25:58,825
وماذا لو سقطت؟ -
.لا تقلقي، سأمسك بك -

278
00:26:17,715 --> 00:26:22,548
.لقد اندمجت في اللحظة وحسب -
.تحت إكراه سحري -

279
00:26:23,355 --> 00:26:26,534
كنت أحاول أن أعطيك
.(رؤية أخرى وحسب يا (كلارك

280
00:26:26,659 --> 00:26:30,663
مع أنّنا نعيش
،حياة يظنّها الجميع رائعة

281
00:26:30,899 --> 00:26:34,657
لا يعني أن لا نرتاح
.قليلاً من العالم الحقيقي أحياناً

282
00:26:34,782 --> 00:26:36,111
.لا يحقّ لنا أن نرتاح

283
00:26:36,236 --> 00:26:40,240
لهذا يجب أن نساعد بعضنا
.البعض كأصدقاء خارقين

284
00:26:40,474 --> 00:26:43,728
.أظنّ أنّ لديّ تعويذة لذلك

285
00:26:47,641 --> 00:26:49,823
هل أقاطعكما؟

286
00:26:49,824 --> 00:26:50,920
.كلاّ -
.نعم -

287
00:26:53,355 --> 00:26:55,566
.تبدين في حالة رائعة

288
00:26:55,691 --> 00:26:59,494
أجل، لقد أمضيت ليلة رائعة
...لأوّل مرّة منذ مدة طويلة

289
00:27:01,583 --> 00:27:05,477
.وهو أكثر ممّا يمكنني أن أقوله عنكما

290
00:27:06,885 --> 00:27:10,210
الشركة التي نشرت قصّة
،الملاك المحارب" المصوّرة"

291
00:27:10,335 --> 00:27:12,560
.(سرقوا الفكرة من صديق لوالد (زتانا

292
00:27:12,685 --> 00:27:20,463
من أجل عقابهم، ألقى والدي لعنة
.على القصّة الأصلية ليلقّن الناشر درساً

293
00:27:20,588 --> 00:27:25,805
لكن الناشر لم يفتح القصّة أبداً
.ولا أحد فعل حتى يوم أمس

294
00:27:34,730 --> 00:27:37,173
.(ستيف سويفت)

295
00:27:37,298 --> 00:27:41,302
لا بأس من وجود بطل
آخر لدينا، أليس كذلك؟

296
00:27:41,747 --> 00:27:45,570
.لكنّه مجرّد طفل
...(طبقاً لبحث (زتانا

297
00:27:46,313 --> 00:27:50,186
.ستحوّل اللعنة (آليك) إلى بطل بالغ

298
00:27:52,971 --> 00:27:55,681
،ربّاه
.إنّه مجرّد طفل

299
00:27:55,806 --> 00:28:00,218
،كلوي)، إن عرفنا شكله وهو بالغ)
".يمكننا أن نجده بـ"برج المراقبة

300
00:28:00,343 --> 00:28:04,067
ثمّ يمكن أن ألقي عليه لعنة
.مضادة ليعود لمنزله قبل الصباح

301
00:28:06,781 --> 00:28:09,153
كلوي)؟) -
.أنا بخير، لديّ مشاغل أقوم بها وحسب -

302
00:28:09,278 --> 00:28:11,624
.سأعلمكما إن وجدت شيئاً

303
00:28:13,362 --> 00:28:16,794
هل تذكر حين قلت
أنّ السّحر ليس علماً دقيقاً؟

304
00:28:16,919 --> 00:28:22,717
،حسناً، هناك مشكلة أخرى أيضاً
.تفوّق فيها والدي على نفسه

305
00:28:25,434 --> 00:28:28,219
.هناك وحش بنهاية القصّة

306
00:28:32,107 --> 00:28:35,117
هذا يفسّر عدم استطاعة
.صديق والدك بيع القصّة

307
00:28:35,242 --> 00:28:38,802
،هذه ليست قصّة أصل البطل الخارق
.بل قصّة ميلاد الشرير

308
00:28:38,927 --> 00:28:42,527
،في القصّة الأصلية
".أصبح "الملاك المحارب" شخصية "ديفيليكاس

309
00:28:43,208 --> 00:28:46,922
وفي اللحظة التي
...يشعر فيها بطلنا بالخيانة

310
00:28:48,389 --> 00:28:50,844
.يصبح وحشاً

311
00:29:00,113 --> 00:29:02,057
،(ستيفن)"
"...يجب أن نتحدّث

312
00:29:04,336 --> 00:29:06,436
لديّ مجموعة من
.الألعاب التي قد تحبّينها

313
00:29:06,461 --> 00:29:09,039
،أو نطلب بعض البيتزا
ما الأمر؟

314
00:29:09,164 --> 00:29:12,582
،أعرف سرّك
.سرقت قصّة ملعونة

315
00:29:12,707 --> 00:29:16,434
،كذلك حصلت على قواك
.(وأعرف أنّك أصغر ممّا تبدو عليه (آليك

316
00:29:18,574 --> 00:29:20,919
.كان حادثاً غير مقصود

317
00:29:21,107 --> 00:29:24,823
،كان يجب أن ألقي نظرة عليها
.وأنا الآن بطل ولن أعود

318
00:29:25,028 --> 00:29:27,125
اسمع، صديقتي (زتانا) يمكنها
أن تلغي اللعنة، اتفقنا؟

319
00:29:27,250 --> 00:29:29,661
أردت فقط أن أخبرك أنا
.أولاً حتى لا تصاب بالهلع

320
00:29:29,786 --> 00:29:33,079
.سنعيدك لطبيعتك -
طبيعتي؟ -

321
00:29:33,204 --> 00:29:37,136
من طبيعتي أن أضرب
.بالمدرسة كلّ يوم

322
00:29:37,261 --> 00:29:39,905
من طبيعتي أن لا تكون
.لديّ القوى اللازمة للدّفاع عن نفسي

323
00:29:40,126 --> 00:29:42,908
ألا تدرين كم هي
مقرفة حياتي الحقيقية؟

324
00:29:43,033 --> 00:29:45,544
!هذا كلّ ما كنت أتمنّاه

325
00:29:45,669 --> 00:29:49,552
!لن يؤذيني أحد مجدداً -
.(لكنّه ليس حقيقياً يا (آليك -

326
00:29:49,677 --> 00:29:52,085
ستجد طريقة للتعامل
مع الأمر، اتفقنا؟

327
00:29:52,210 --> 00:29:55,422
،هذه طبيعة الطفولة
.عليك أن تهدأ وحسب

328
00:29:55,600 --> 00:29:57,558
.(أنا لا أدعى (آليك

329
00:29:57,683 --> 00:30:01,509
،هذه طبيعتي الآن
.ولن أعود عنها

330
00:30:01,634 --> 00:30:06,146
،لا يمكن أن ترغميني
.لا أحد يستطيع

331
00:30:18,957 --> 00:30:22,961
أشعر أنّ أحداً لن يعتدي
.عليّ بعد الآن أبداً

332
00:30:32,375 --> 00:30:36,132
،أظنّ أنّ الحفلة قد تأخرت
ألم تجد ضيف الشّرف بعد؟

333
00:30:36,257 --> 00:30:41,746
يقوم الحاسوب بالبحث بناء
.(التقدّم بالسّن بصورة (آليك

334
00:30:43,250 --> 00:30:45,581
.وجدناه

335
00:30:48,785 --> 00:30:53,204
،(كلوي)
لمَ لم تقل شيئاً؟

336
00:30:54,624 --> 00:30:58,410
عندما تكتشف أنّ بطلك
طفل صغير، ماذا كنت ستفعل؟

337
00:31:01,465 --> 00:31:04,707
،(لو كنت (كلوي
.سأعالج الأمر بنفسي

338
00:31:07,322 --> 00:31:09,228
.انتظر، كلاّ

339
00:31:09,598 --> 00:31:12,762
!اتركني
!ضعني أرضاً

340
00:31:13,798 --> 00:31:16,359
أخبريني أنّ
.لعنتك المضادّة جاهزة

341
00:31:16,556 --> 00:31:19,287
.جاهزة تقريباً

342
00:31:19,681 --> 00:31:22,245
.أعد فتاتنا للمنزل

343
00:31:33,555 --> 00:31:36,709
.خطايا الأب لن تكرّر

344
00:31:45,296 --> 00:31:49,187
،أخبريني عن مكان صديقتك
.لكي أردعها

345
00:31:50,094 --> 00:31:54,057
،(لا أريد أن أؤذيك يا (كلوي
.لكني سأفعل إن لزم الأمر

346
00:31:54,182 --> 00:31:56,826
،فكّر بما تفعله
ألا تريد أن تكون بطلاً؟

347
00:31:56,951 --> 00:31:59,150
.هذا ممّا لا يفعله الأبطال

348
00:32:03,519 --> 00:32:07,966
،لعبة (ليتل إنفورسرز) أكثر إثارة
.كانت منتشرة في التسعينات

349
00:32:07,967 --> 00:32:09,969
،(أرأيت؟ هذا كلام (آليك
.ما تزال هناك

350
00:32:09,970 --> 00:32:12,974
،(فكّر بواليدك يا (آليك
...هل سيريدون لطفلهم الصّغير أن

351
00:32:13,196 --> 00:32:16,817
،لا تعرفين شيئاً عن والديّ
!ولا تعرفين شيئاً عنّي

352
00:32:19,598 --> 00:32:21,944
ما هذا؟

353
00:32:24,874 --> 00:32:26,789
!أتسمعين هذا؟

354
00:32:33,345 --> 00:32:35,932
.عثر عليه أخيراً ...

355
00:32:58,943 --> 00:33:00,865
أأنتَ بخير؟

356
00:33:04,881 --> 00:33:07,181
.كان حادثاً غير مقصود

357
00:33:18,928 --> 00:33:21,026
.سيكون كلّ شيء على ما يرام

358
00:33:31,160 --> 00:33:32,652
"(مزرعة (كنت"

359
00:33:45,739 --> 00:33:47,839
كيف حال (كلوي)؟

360
00:33:47,964 --> 00:33:50,430
.مرّت بحال أفضل

361
00:33:51,248 --> 00:33:55,066
،أنا آسف
.لا أعرف ما حدث

362
00:33:55,191 --> 00:33:58,205
...لم أشعر أبداً كـ

363
00:33:58,374 --> 00:34:00,744
كمتنمّر من قبل؟

364
00:34:00,869 --> 00:34:02,249
.أجل

365
00:34:09,241 --> 00:34:12,350
.لا أحد يتمنّى أن يكون الشرير

366
00:34:12,475 --> 00:34:15,472
تكون الحياة صعبة
أحياناً عليك، أليس كذلك؟

367
00:34:18,920 --> 00:34:22,924
الاختبار الحقيقي للبطل، ليس أن
.يترك الحزن والوحدة يتحكّمان به

368
00:34:24,228 --> 00:34:27,119
خصوصاً حين
تكون عندك قوى خارقة؟

369
00:34:27,244 --> 00:34:29,573
.خصوصاً

370
00:34:30,193 --> 00:34:33,577
أن تستطيع فعل شيء
.لا يعني أنّك يجب أن تفعل

371
00:34:33,702 --> 00:34:35,758
.هذا صعب

372
00:34:35,883 --> 00:34:39,578
.صحيح -
فلم تفعل ذلك؟ -

373
00:34:42,207 --> 00:34:48,310
أفعل ذلك لكي
.أساعد الناس... مثلك

374
00:34:49,632 --> 00:34:52,424
،ليس لأنّي مضطر
.بل لأنّي أريد

375
00:34:52,469 --> 00:34:54,173
فماذا أفعل الآن؟

376
00:34:56,245 --> 00:35:00,254
.تعود للمنزل وتعيش طفولتك

377
00:35:00,255 --> 00:35:03,816
وتذكّر حين تلتقي بمتنّمر أنّ
.به طيبة في أعماقه

378
00:35:03,941 --> 00:35:06,480
.لأنّ كل شيء يستحق أن ننقذه

379
00:35:06,649 --> 00:35:09,362
.وواجب البطل لا ينتهي أبداً

380
00:35:10,758 --> 00:35:14,762
،قبل أن أذهب
.أريد أن أعطيك شيئاً

381
00:35:18,181 --> 00:35:21,781
كتبت هذه وأنت ما
،"تزال "البقعة الحمراء والزرقاء

382
00:35:21,906 --> 00:35:25,910
...ولم أكن أعرف كيف تبدو حينها، لذا

383
00:35:27,729 --> 00:35:29,856
".ب. ح. ز"

384
00:35:30,485 --> 00:35:33,158
".أفضّل الحرف "س

385
00:35:33,283 --> 00:35:35,718
.وأنا كذلك

386
00:35:44,814 --> 00:35:47,595
!حمداً للرّب

387
00:35:57,219 --> 00:36:00,368
أكاد أقسم بحدوث
...ومضة سحرية بعينيك

388
00:36:00,698 --> 00:36:03,355
أو أنّه الفخر بالقيام
بعملك على أكمل وجه؟

389
00:36:06,056 --> 00:36:09,383
أعتقد أنّي أرى رؤية أخرى
.حين تمرّين بالمدينة

390
00:36:09,508 --> 00:36:13,512
،حاذر
.فقد تعجب الفتاة بك

391
00:36:14,646 --> 00:36:17,837
هل أنت واثق أنّه
لا يمكن أن نستمرّ كفريق؟

392
00:36:17,962 --> 00:36:23,079
،لقد أنقذتني أكثر من مرّة
.وأحبّ أن أردّ لك المعروف

393
00:36:23,204 --> 00:36:25,823
...رغم أنّي أشعر بالإطراء

394
00:36:31,193 --> 00:36:34,319
لكنّي مهتمّ بالبحث عن
.أحلامي في مكان آخر

395
00:36:35,056 --> 00:36:37,484
.لا بدّ أنّه الحبّ

396
00:36:38,742 --> 00:36:42,494
احرص على أن تعرف كم
.(هي محظوظة يا (كلارك

397
00:36:59,081 --> 00:37:00,403
.مرحباً

398
00:37:01,558 --> 00:37:04,448
لا أعرف عدد العصي
،السّحرية التي استعملتها

399
00:37:04,573 --> 00:37:08,577
لكنّ ساحرتك تمنّكت من
.(إسقاط التّهم عن (آليك

400
00:37:08,883 --> 00:37:11,988
ساعدها معرفة عائلة
.الكاتب الأصلي

401
00:37:12,113 --> 00:37:14,767
،اسمعي
...(بشأن (زتانا) يا (لويس

402
00:37:14,892 --> 00:37:17,986
.دعيني أبدأ بقولي أنّها مجرّد صديقة

403
00:37:18,111 --> 00:37:20,149
.(قل ما لديك يا (كلارك

404
00:37:23,752 --> 00:37:26,261
،حين كنّا نتّبع خيطاً دليلاً عن القصّة

405
00:37:26,386 --> 00:37:32,363
،وهي الحقيقة المطلقة بلا جدال
.تحدثنا عن سفرها الدائم وتوتّرها

406
00:37:32,488 --> 00:37:37,198
وأعتقد أنّي نسيت نفسي
.ولم أدرك أنّها اقتربت منّي

407
00:37:38,325 --> 00:37:42,219
.قبّلتني، لكنّي لم أرد ذلك، بأمانة

408
00:37:45,282 --> 00:37:48,664
.كنت أتساءل متى ستعترف

409
00:37:49,168 --> 00:37:52,753
.كلارك)، وجهك معبّر ويفضحك)

410
00:37:52,878 --> 00:37:56,667
،لم تستطع أن تنظر في عينيّ
.وكنت كالكتاب المفتوح

411
00:37:57,850 --> 00:38:01,013
.أؤكد لك أن هذا لن يتكرّر مجدداً

412
00:38:02,755 --> 00:38:06,759
.الأمر أنّ هذا الأمر بيننا جديد عليّ الآن

413
00:38:07,220 --> 00:38:10,668
حقاً؟
.هذا جديد عليّ أيضاً

414
00:38:11,894 --> 00:38:16,598
هل تعتقد أنّي أحب
.الشعور بعدم الأمان؟ بالطبع لا

415
00:38:16,745 --> 00:38:23,350
يجب أن أعتاد على أنّي لم أعد
.الفتاة الوحيدة التي تظنّك رائعاً

416
00:38:25,206 --> 00:38:28,370
.لم أتوقع هذا التصرّف

417
00:38:29,161 --> 00:38:31,670
".توقّع غير المتوقّع"

418
00:38:40,196 --> 00:38:47,509
هذه النظرة على وجهك، تذكّرها حين
.تقتحم إحدى صديقاتك المثيرات مجالك الشخصي

419
00:38:50,288 --> 00:38:53,070
.سأكمل اعتذاري الآن

420
00:38:53,195 --> 00:38:57,199
،عند انتهاء الملتقى كل عام
.يقام حفل تنكري راقص

421
00:38:57,703 --> 00:39:00,626
.لكنّك تكره الأزياء التنكّرية -
.نعم -

422
00:39:00,751 --> 00:39:04,366
لكنّي أعيد التفكير
...ما قلته عن عدم فهم

423
00:39:05,757 --> 00:39:09,057
...الخيال و

424
00:39:12,887 --> 00:39:16,214
،سألتِني عن حلمي
...وهذا هو

425
00:39:17,924 --> 00:39:20,215
.(معك يا (لويس

426
00:39:27,174 --> 00:39:32,163
.هذا ما أسمّيه اعتذاراً يا صديقي

427
00:39:35,528 --> 00:39:38,173
.سأختار زيّك التنكّري

428
00:39:44,053 --> 00:39:45,801
ليلة بدون مشاكل؟

429
00:39:45,989 --> 00:39:51,505
فكّرت أن أتمرّن
.قليلاً... مع كأس من الشّراب

430
00:39:51,630 --> 00:39:54,068
هل جلبت ما يكفي لبقية الفصل؟

431
00:39:55,448 --> 00:39:58,502
.تفضّلي يا أستاذة

432
00:39:58,941 --> 00:40:04,241
،تقلّين من المجاز الليلة
يوم عصيب؟

433
00:40:05,707 --> 00:40:08,216
.لم يكن أروعها

434
00:40:08,341 --> 00:40:14,834
سألني أحدهم متى استمتعت
.بوقتي آخر مرّة، ولم أجد جواباً

435
00:40:21,442 --> 00:40:24,851
لا أعتقد أنّ ثمّة من
.(سيلومك لأنّك عصبيّة يا (كلوي

436
00:40:25,898 --> 00:40:29,428
.أنا أكثر من يتفهّم ذلك

437
00:40:31,406 --> 00:40:33,670
.أجل صحيح

438
00:40:33,795 --> 00:40:40,193
كما تعلمين، يجب أن
.تستمتعي أحياناً متى استطعت

439
00:40:40,318 --> 00:40:45,539
...وأحياناً
.يكون ذلك قريباً منك

440
00:40:46,028 --> 00:40:48,651
.عليك أن تلاحظي ذلك وحسب

441
00:40:52,523 --> 00:40:54,513
.تعالي

442
00:41:09,667 --> 00:41:12,640
كيف أعرف متى أتركه ينطلق؟

443
00:41:12,765 --> 00:41:15,286
.من قلبك

444
00:41:19,452 --> 00:41:24,716
،أصغي وحسب
.بين دقاته

445
00:41:28,405 --> 00:41:30,734
.هكذا تتركيه ينطلق

446
00:41:38,720 --> 00:42:48,589
"Tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

