1
00:00:03,119 --> 00:00:05,250
"قبل ثلاثة أسابيع"

2
00:00:28,165 --> 00:00:31,841
،وأريدكم أن تفهموا ذلك
وتدعموه

3
00:00:31,875 --> 00:00:35,310
هؤلاء الفضائيين غير الشرعيين
يسرقون وظائفنا

4
00:00:35,344 --> 00:00:38,480
،يتحايلون على الضرائب
...ومثل الكثير من أمثالهم

5
00:00:38,515 --> 00:00:43,048
،يشوهون الحقيقة والعدالة
والطريقة الأمريكية

6
00:00:50,654 --> 00:00:57,025
،وصلنا نهاية البرنامج
لكن شكر كبير لمتابعي برنامجي

7
00:00:57,060 --> 00:00:59,595
،نحن فئة صغيرة
لكن صوتنا مسموع

8
00:00:59,629 --> 00:01:03,566
،(هذا (غوردن غودفري
يتمنى لكم جميعاً ليلة طيبة

9
00:01:03,600 --> 00:01:05,601
دافعوا عن الحلم الأمريكي

10
00:01:30,814 --> 00:01:31,814
"اليوم"

11
00:01:31,815 --> 00:01:34,117
لن تنقذوا

12
00:01:34,151 --> 00:01:38,487
لا تضعوا مصيركم
بين أيدي هذا التهديد البطولي

13
00:01:38,522 --> 00:01:47,225
،ألّفت كتابي لأنّي خائف على أمّتنا
وعلى أبرياء بلدنا

14
00:01:47,259 --> 00:01:52,128
،الذين يعتمدون على هؤلاء الحرّاس الليليين
...لينقذوهم من الظلمات

15
00:01:52,162 --> 00:01:54,396
من الظلمات وإلى النور

16
00:01:56,499 --> 00:01:59,200
لكنّهم يعيشون في الظلّ أنفسهم

17
00:01:59,234 --> 00:02:03,169
تختفي تلك المخلوقات
في الزوايا المظلمة لمجتمعنا

18
00:02:03,203 --> 00:02:04,970
يدّعون أنّهم يدعمون القانون

19
00:02:05,005 --> 00:02:09,674
أراهنك بـ50 دولاراً أنّه يسعى
لجذب الانتباه فقط

20
00:02:09,708 --> 00:02:11,375
(لويس)

21
00:02:11,409 --> 00:02:12,609
مرحباً

22
00:02:17,814 --> 00:02:19,348
"نبغي الأمان جميعاً"

23
00:02:21,517 --> 00:02:25,253
،آسفة على الرسالة السيئة
لا أحسن القيام بالوداع

24
00:02:25,287 --> 00:02:28,856
ظننت فقط أنّ شيئاً
ما قد حدث

25
00:02:28,890 --> 00:02:31,925
،نتعني شيئاً مثل
اذهبي إلى (إفريقيا) يا (لويس)"؟"

26
00:02:31,959 --> 00:02:38,064
...ربّما قلت ذلك، لكن -
ظننتك أردتني أن أقبل الوظيفة -

27
00:02:38,098 --> 00:02:42,534
،كلاّ... حسناً... اسمعي
كنت أعرف أنّها فرصة كبيرة لكِ

28
00:02:42,602 --> 00:02:50,942
،حسناً، بما أنّك عدت الآن
هل نحن زميلان؟

29
00:02:50,976 --> 00:02:56,513
بالطبع، ما لم يخب أملكَ
لأنّي لست شقراء؟

30
00:02:56,547 --> 00:03:00,583
كات)؟)
...كلاّ، إنّها

31
00:03:00,618 --> 00:03:01,918
مضللة

32
00:03:01,952 --> 00:03:07,423
،مضللة
(ليست (لويس لين

33
00:03:07,457 --> 00:03:10,592
حسناً، بالطبع

34
00:03:10,627 --> 00:03:15,029
،كان يفترض بها أن تلاقيني هنا
لتغطية التوقيع على الكتاب

35
00:03:16,231 --> 00:03:23,838
،(الغريب بشأن الآنسة (غرانت
(أنّها ستغطّي سباق للكلاب في (ألاسكا

36
00:03:28,444 --> 00:03:34,982
،نعرف من هم أبطالنا الحقيقيين
وليسوا هؤلاء المسوخ المجهولون

37
00:03:35,016 --> 00:03:42,221
،هؤلاء المختبئين بالظل
وقواهم التي تخدم أجندتهم الخاصة

38
00:03:44,357 --> 00:03:47,158
،إنّهم يميلون إليه حقاً
أليس كذلك؟

39
00:03:47,193 --> 00:03:51,796
أنا واثقة أنّ البقعة يعرف أنّه
يفعل هذا ليزيد من مبيعات كتابه فقط

40
00:03:51,830 --> 00:03:53,797
أجل

41
00:03:53,832 --> 00:03:55,966
وربما لا يهتمّ به (البقعة) أصلاً

42
00:03:56,000 --> 00:03:58,301
...يخدم بلدنا عوضاً عن نفسه

43
00:03:58,335 --> 00:04:00,970
...(وماذا عن هذا (البقعة

44
00:04:01,004 --> 00:04:08,181
مسخ منبوذ لا يجرؤ حتى
على أن يظهر وجهه؟

45
00:04:08,215 --> 00:04:11,318
أهذا هو المنقذ الذي تريدون
لأطفالكم أن يؤمنوا بقدراته؟

46
00:04:11,353 --> 00:04:12,620
!أنا أقول لا

47
00:04:14,524 --> 00:04:18,260
،بعد التفكير ملياً
لقد تعدّى هذا المتبجح حدوده

48
00:04:19,629 --> 00:04:23,266
،(أعدّ حلوى الخمطية يا (كلارك
سأطهو هذا الديك الرومي

49
00:04:23,300 --> 00:04:24,500
(انتظري يا (لويس

50
00:04:24,535 --> 00:04:29,237
،لا أحد
أنادي بوقف التهديد

51
00:05:04,399 --> 00:05:07,033
،أليست هذه قريبتك
يا (كلارك)؟

52
00:05:10,494 --> 00:05:15,394
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم العاشر"
"(الحلقة الـ03: (سوبرغورل"

53
00:05:15,680 --> 00:05:20,549
"فلينقذني أحد"

54
00:05:20,559 --> 00:05:22,159
"(أغنية (سيف مي) من طرف (ريمي زيرو"

55
00:05:22,351 --> 00:05:25,885
"اخترق الحواجز بذراعيك القويّتين"

56
00:05:25,920 --> 00:05:30,959
"لينقذني أحد"

57
00:05:32,661 --> 00:05:36,229
"لا أكترث كيف تنقذني"

58
00:05:36,264 --> 00:05:36,997
"ابقَ وحسب"

59
00:05:38,900 --> 00:05:40,968
"ابقَ"

60
00:05:41,003 --> 00:05:42,803
"أرجوكَ"

61
00:05:42,837 --> 00:05:47,007
"لقد كنت بانتظارك"

62
00:05:47,041 --> 00:05:50,444
"ابقَ معي وحسب"

63
00:05:52,580 --> 00:05:56,951
"جعلت هذا العالم يشعّ من أجلك"

64
00:05:56,985 --> 00:05:59,086
"ابقَ وحسب"

65
00:05:59,120 --> 00:06:01,255
"ابقَ"

66
00:06:01,289 --> 00:06:03,657
"أرجوك"

67
00:06:03,667 --> 00:06:08,567
"Tamed © تــرجــمــة"
HassanBasiony : تعديل التوقيت

68
00:06:16,206 --> 00:06:19,942
العذراء الجبّارة"؟"{\a6}
حقاً؟ أليست مبالغة؟

69
00:06:19,976 --> 00:06:22,145
(يجب أن أجد (كارا

70
00:06:23,614 --> 00:06:26,983
{\a6}(وداعاً، مكتب (باربي

71
00:06:28,385 --> 00:06:33,821
{\a6}،ربما يعرف أحد إلى أين طارت
لا أصدّق أنّي قلت هذا بأعلى صوتي

72
00:06:33,856 --> 00:06:37,724
لا بدّ أنّك تفاجأت بطبيعة قريبتك{\a6}

73
00:06:37,759 --> 00:06:41,894
{\a6}،أجل
فلم تخبرني بذلك

74
00:06:41,929 --> 00:06:44,997
لا بدّ أنّها أصيبت بحجارة النيزك{\a6}

75
00:06:45,031 --> 00:06:50,367
{\a6}،أجل، هذا ما حدث
آخر مرّة زارت البلدة

76
00:06:50,402 --> 00:06:53,236
فلمَ تتباهى بمهاراتها؟{\a6}

77
00:06:53,271 --> 00:06:56,206
،الظهور للعلن
فكرة غير صائبة بالمرّة

78
00:06:56,240 --> 00:07:01,477
{\a6}،(لقد رأيت الحضور يا (كلارك
كل ذلك الشكّ والريبة

79
00:07:01,511 --> 00:07:03,913
أجل، حرّاس مسوخ؟{\a6}

80
00:07:03,947 --> 00:07:07,049
لا أصدّق أنّ الناس ينقلبون{\a6}
على أبطالهم بهذه السّرعة

81
00:07:07,083 --> 00:07:09,951
،(لكن في آخر الأمر يا (لويس
فازت بثقتهم من جديد

82
00:07:09,986 --> 00:07:18,593
من يدري؟ لو كان (البقعة) أميناً
وظهر مثل (كارا) لوثق الناس به

83
00:07:18,627 --> 00:07:20,895
ربّما لم يكن كتاب (غودفري) ليجذب
كلّ هذا الانتباه

84
00:07:20,929 --> 00:07:23,564
هذه فكرة شنيعة

85
00:07:23,599 --> 00:07:26,533
،البقعة) مصيب)
وعلى (كارا) أن تتعلّم منه

86
00:07:26,568 --> 00:07:30,771
بظهورها للعلن، لا تعرض نفسها
فقط للعلن، بل حتى أنت كذلكَ

87
00:07:30,805 --> 00:07:33,173
تعرّضني للخطر؟

88
00:07:35,276 --> 00:07:37,244
أعني كل من يحيط بها{\a6}

89
00:07:37,278 --> 00:07:41,816
كلّ ما أعنيه أنّ "أوبرغورل" مادة
صحفية دسمة

90
00:07:41,850 --> 00:07:45,687
وسيعشقها الناس اليوم{\a6}
وينقلبون عليها غداً

91
00:07:45,721 --> 00:07:47,222
(فكّر بالأمر يا (كلارك

92
00:07:47,256 --> 00:07:55,063
على قريبتك أن تختفي عن الأنظار{\a6}
قبل أن يلتفه كاره للأبطال مثل (كودفري) إليها

93
00:08:02,237 --> 00:08:06,341
،هذا رائع
أنت رائعة ومثيرة

94
00:08:06,375 --> 00:08:08,209
قويّة

95
00:08:08,244 --> 00:08:10,879
أنت امرأة الغد واليوم

96
00:08:12,181 --> 00:08:14,083
لنرتح قليلاً

97
00:08:15,285 --> 00:08:16,719
"لنرتح قليلاً يا شباب"

98
00:08:19,423 --> 00:08:23,460
،(مرّ زمن طويل يا (كال-إل
لقد اشتقت إليكَ

99
00:08:23,494 --> 00:08:25,762
اشتقت إليكِ أنا أيضاً

100
00:08:25,796 --> 00:08:30,765
،فاجأتني اليوم
عدت منذ متى؟

101
00:08:32,433 --> 00:08:35,232
(لم تعودي إلى (الأرض
لتكوني أوّل فتاة خارقة

102
00:08:35,267 --> 00:08:39,834
من المهمّ أن تنتشر صورتي بكلّ
أنحاء المدينة بأقصى سرعة ممكنة

103
00:08:39,869 --> 00:08:44,638
،(يجب أن تثق بي يا (كال-إل
أفعل هذا لأجلكَ

104
00:08:44,672 --> 00:08:47,473
كارا)، هذا لا يبدو)
كمعروف

105
00:08:50,277 --> 00:08:56,248
،بحثت طويلاً عن والدتي
ولم أعثر عليها

106
00:08:56,282 --> 00:09:01,552
نحن آخر من تبقى
(من عائلة (إل

107
00:09:01,587 --> 00:09:04,755
وبعد كل ما مررنا به معاً

108
00:09:04,789 --> 00:09:09,093
كان يجب أن أعود إلى المكان الوحيد
في الكون الذي أملك عائلة فيه

109
00:09:09,128 --> 00:09:14,664
ما تفعلينه الآن يتضادّ مع الطريقة التي اخترت بها
العيش على هذا الكوكب طيلة حياتي

110
00:09:14,699 --> 00:09:17,000
نعرف كلانا ذلك

111
00:09:17,034 --> 00:09:22,104
،إن كنت تهتمّين لشأن عائلتك حقاً
فأخبريني عمّ تفعلينه هنا حقاً

112
00:09:22,138 --> 00:09:24,373
لم أكن أريد أن أؤذي شعوركَ

113
00:09:26,709 --> 00:09:32,480
،كلّفني (جور-إل) بمهمّة
ونشر قوتي وصورتي بالمدينة جزء من ذلك

114
00:09:32,515 --> 00:09:36,584
كلّفكِ بمهمّة؟

115
00:09:36,618 --> 00:09:37,852
ماذا قال؟

116
00:09:37,886 --> 00:09:41,789
(لقد كفّ يديه عنك يا (كال-إل

117
00:09:41,823 --> 00:09:47,395
،أنا آسفة
لكنّه يقول أنّك لم تعد ابنه

118
00:10:08,450 --> 00:10:09,850
كتاب رائع

119
00:10:11,619 --> 00:10:15,289
هل تريد أن تعلّق على إنقاذك
من طرف الفتاة العجيبة؟

120
00:10:15,323 --> 00:10:18,059
،بارك في روحي
(هذه (لويس لين

121
00:10:18,093 --> 00:10:20,361
،إن كنت تريدين تعليقاً
عليك أن تنتظري دوركِ

122
00:10:21,430 --> 00:10:27,334
وفّر تفاهتك لشاشات التلفاز
أو اغمسها ببعض الماء المقدّس يا سيّد

123
00:10:27,369 --> 00:10:32,873
طفح كيلي من مهاجمتك
(لأبطال (ميتروبوليس

124
00:10:34,876 --> 00:10:39,346
،تدّعين أنّك صحفيّة
لكنّك تابعة عمياء لهؤلاء الحارس الليليين

125
00:10:39,380 --> 00:10:43,416
إحدى هؤلاء الحراس الليليين
أنقذت حياتك

126
00:10:43,451 --> 00:10:47,921
خاطرت بحياة الناس من أجل
حيلة للتقليل من أهمّية كتابي

127
00:10:47,955 --> 00:10:53,560
،ربّما تستطيع الطيران
لكنّي أعرف أن تلك الشقراء ليس ملاكاً

128
00:10:53,594 --> 00:10:59,933
لديّ من يحقق بأمرها، وسيتوصلون
لحقيقتها وحقيقة المسوخ الآخرين

129
00:10:59,967 --> 00:11:04,537
كيف سيكون شعورك إن كان ثمّة من
يبحث في خفايا حياتك؟

130
00:11:04,571 --> 00:11:07,273
ليس لدي ما أخفيه

131
00:11:07,307 --> 00:11:12,111
،لكنّي أعرف حارساً محدداً
(غرين أروو)

132
00:11:12,145 --> 00:11:21,587
أخبرني أحد معرفي أنّه
...فتىً لعوب محبط

133
00:11:21,621 --> 00:11:23,489
،حبيبك السابق
كما أظن

134
00:11:23,523 --> 00:11:31,196
ستكشف هوّيته الحقيقية
عندما أصدر الفصل الأخير من كتابي غداً

135
00:11:31,231 --> 00:11:35,067
سيتزعزع حتى إيمان أكثر
من يؤمن بقدراته

136
00:12:24,586 --> 00:12:28,323
...فنون الحرب في تقطيع الخشب
جميل

137
00:12:28,357 --> 00:12:31,025
من المؤسف أنّ لديك
ما يجب أن تقلق بشأنه أكثر

138
00:12:31,060 --> 00:12:35,069
(يسعدني أن أرى (إفريقيا
تنجو من رحلة (لويس لين) إليها

139
00:12:35,164 --> 00:12:37,732
أخبريني ما الذي
أعادك للمدينة؟

140
00:12:38,666 --> 00:12:40,734
القدر -
هذا الأمر القديم -

141
00:12:40,768 --> 00:12:43,770
لن تخدعي أحداً بتجميع
تلك الأميال الجويّة

142
00:12:43,805 --> 00:12:45,305
أنا أدرى بالضربات الوقائية، حسنٌ؟

143
00:12:45,340 --> 00:12:49,076
تؤذينهم أولاً لكي لا تقلقي بشأن
خذلانهم لاحقاً

144
00:12:49,110 --> 00:12:51,311
ثمّ تعودين للسباق
لأنّك ندمتِ

145
00:12:51,346 --> 00:12:57,417
،هوّن عليّ من التوبيخ يا صديقي
(سافرت فقط لكي لا أفسد الأمور على (كلارك

146
00:12:57,452 --> 00:12:58,618
نحن في وضعين مختلفين جداً

147
00:12:58,653 --> 00:13:03,257
،ليس اختلافاً سيئاً
لا أعرف فقط كيف ستكون علاقتنا

148
00:13:04,425 --> 00:13:08,662
لم أعهدك تستسلمين
لأحد أو أي شيء

149
00:13:08,696 --> 00:13:10,163
لست هنا في الحقيقة
لأتحدث عنّي

150
00:13:10,197 --> 00:13:14,902
،(هذا الشخص (غوردن غودفري
يعتقد أنّ (غرين أروو) حبيبي السابق

151
00:13:14,936 --> 00:13:16,336
حقاً؟

152
00:13:17,738 --> 00:13:20,574
أعتقد أننا يجب أن نتركه وشأنه

153
00:13:20,608 --> 00:13:23,176
لندع هذا المتبجح
يقضي على نفسه

154
00:13:23,211 --> 00:13:25,312
،في هذه الأثناء
سأسدّد بعض السهام

155
00:13:25,346 --> 00:13:26,580
أنا وثاقة أنّك تقدرين على
ذلك أنت أيضاً

156
00:13:26,614 --> 00:13:33,420
،(لديه دليل يا (أوليفر
كتب فصلاً سرياً عنكَ وينشره غداً

157
00:13:33,454 --> 00:13:35,288
يعرف حقيقتكَ

158
00:13:37,926 --> 00:13:40,127
ربما يستحقّ الناس أن
يعرفوا الحقيقة

159
00:13:40,162 --> 00:13:44,832
،بل يستحقون إنقاذهم
ومن سلامتك أن تبقى متخفياً

160
00:13:44,867 --> 00:13:46,701
من سلامة الأبطال جميعاً -
ربّما -

161
00:13:46,735 --> 00:13:50,471
أو ربّما أنّ ثمن المحافظة على سرّي
كبير جداً وحان وقت تحمّل العواقب

162
00:13:50,505 --> 00:13:54,007
،إن كنت لن توقفه عند حدّه
فسأفعل أنا

163
00:13:59,213 --> 00:14:04,550
،غوردن)، كان لقاء رائعاً جداً، جداً)
لكن لدينا مشكلة

164
00:14:04,585 --> 00:14:09,490
،ستنشر فصلك الأخير غداً
وأنا لم أطلع عليه بعد

165
00:14:09,524 --> 00:14:12,292
أحتفظ بالنسخة الأخيرة معي

166
00:14:12,327 --> 00:14:15,029
لا أريد أن يقع بالأيدي الخطأ -
أنا وكيلتك في الدعاية والإعلان -

167
00:14:15,063 --> 00:14:16,664
ألا تعتقد أنّي يجب أن
ألقي نظرة عليه؟

168
00:14:16,698 --> 00:14:19,534
السرّ في أمان معي

169
00:14:19,568 --> 00:14:23,237
،حسناً
أعتقد أنّي يجب أن أثق بكَ

170
00:14:23,272 --> 00:14:27,441
،لا أعرف ما الذي دهاك مؤخراً
فقد كنت مذيعاً بسيطاً منذ ثلاثة أسايبع فقط

171
00:14:27,476 --> 00:14:29,977
والآن، المدينة كلّها تصغي إليك

172
00:14:30,012 --> 00:14:32,514
أريد منك أن تأخذيني
لأبعد من ذلك

173
00:14:32,549 --> 00:14:37,886
،أريد أن أظهر على كل شاشة تلفاز
وكل صحيفة وكل شاشة حاسوب

174
00:14:37,920 --> 00:14:39,888
أريد أن أصل لكل مخلوق

175
00:14:39,922 --> 00:14:42,791
الجميع بأكمله؟
كيف تقترح أن تفعل ذلك؟

176
00:14:42,825 --> 00:14:53,669
،إن كنت أستطيع زرع الشكّ بالناس
فسيكبر حتى يطرد الأبطال من قلوبهم

177
00:14:53,703 --> 00:14:58,106
،بدون إيمان
سيكونون مستعدّين لسبيل جديد

178
00:14:58,141 --> 00:15:06,080
،البشر أفضل من يسبب خرابهم
نعطيهم الحبل فقط، وسيشنقون أنفسهم

179
00:15:06,114 --> 00:15:09,950
،(هدّئ من روعك يا (غوردن
كان كلامك مخيفاً قليلاً

180
00:15:11,119 --> 00:15:15,991
لمَ لا ترتَح قليلاً الليلة؟
من مشاغلكَ

181
00:15:16,025 --> 00:15:18,126
سأتّصل بك لاحقاً

182
00:15:33,341 --> 00:15:35,309
(خذني إلى نادي (دسّاد

183
00:15:35,343 --> 00:15:37,611
أمركَ، سيّدي

184
00:15:49,725 --> 00:15:52,994
أعرف عن طريقك
المختصر إلى القلعة

185
00:15:55,164 --> 00:15:57,832
،(أعطيني المفتاح يا (كارا
أريد التحدث مع أبي

186
00:15:57,867 --> 00:16:00,101
(لا فائدة من مواجهة (جور-إل

187
00:16:01,270 --> 00:16:03,404
،قلتِ أنّه تبرأ منّي
وأريد أن أعرف السبب

188
00:16:03,439 --> 00:16:09,910
،(هذا أكبر من (جور-إل
(أتت ظلمة إلى كوكب (الأرض

189
00:16:09,945 --> 00:16:12,914
أحاول جذبها باتجاهي
لكي أردعها

190
00:16:12,948 --> 00:16:15,249
أنا من كان يفترض
(به أن يحمي (الأرض

191
00:16:15,284 --> 00:16:16,985
كان على (جور-إل) أن يطلب
منّي ذلك

192
00:16:17,019 --> 00:16:19,487
قال أنّك لستَ جاهزاً

193
00:16:19,521 --> 00:16:22,523
يخشى أن أخفق

194
00:16:22,557 --> 00:16:25,526
بعد كل هذه التداريب والاختبارات
التي مررت بها

195
00:16:25,560 --> 00:16:28,762
،إنّه المشوّش هنا
لأنّي أعرف قدري

196
00:16:28,797 --> 00:16:35,035
كال-إل)، تظنّ أنّك تعرف)
كلّ شيء

197
00:16:35,070 --> 00:16:39,473
لكنّ الشرّ القادم ليس
كأيّ شيء رأيته من قبل

198
00:16:39,508 --> 00:16:43,010
يستغلّ شكوك النّاس

199
00:16:43,044 --> 00:16:45,512
لا يوجد شيء لا أستطيع
التعامل معه

200
00:16:45,547 --> 00:16:49,049
كلمات قوية من رجل
لا يجد حلاً للتعامل مع كلّ قواه

201
00:16:49,083 --> 00:16:52,553
(إنّها الحقيقة يا (كال-إل

202
00:16:52,587 --> 00:16:57,991
،أنت على (الأرض) كلّ هذه المدّة
ولا تستطيع الطيران؟

203
00:16:58,026 --> 00:17:01,461
لا يمكنك مواجهة هذا الخطر
دون كامل قواك

204
00:17:01,495 --> 00:17:03,696
ماذا لو كنت لا تستطيعين
مواجهته لوحدك؟

205
00:17:05,566 --> 00:17:09,169
هل تفضلين أن تخاطري بمصير العالم
وتثقي بـ(جور-إل) على أن تؤمني بقدراتي؟

206
00:17:15,042 --> 00:17:17,410
أنت عائلتي الوحيدة

207
00:17:17,444 --> 00:17:19,745
وأنا أحتاج لمساعدتِك

208
00:17:27,452 --> 00:17:30,195
أفضل الأيام التي
كنت من يعلّمك فيها

209
00:17:30,229 --> 00:17:32,330
أعتقد أنّ التغيير حتمي

210
00:17:35,568 --> 00:17:38,936
هذا سهل عليكِ، صحيح؟

211
00:17:38,970 --> 00:17:45,208
،ليس... سهلاً أو صعباً
بل كما هو بالضبط

212
00:17:45,243 --> 00:17:49,679
،أتطلع للسماوات
والعالم يطيعني

213
00:17:49,713 --> 00:17:52,816
،لا أفكّر بشيء
أعيش اللحظة وحسب

214
00:18:03,727 --> 00:18:07,096
،كلّما حاولت تصفية ذهني
كلما سمعت أكثر

215
00:18:11,167 --> 00:18:18,505
،بدل أن تقمع كلّ صوت
...لم لا تركّز على شيء واحد

216
00:18:18,540 --> 00:18:20,273
كهذه الفراشة؟

217
00:18:20,307 --> 00:18:24,110
عِش مع هذا الصّوت الواحد

218
00:18:30,650 --> 00:18:34,286
اجعله كعالمك كلّه

219
00:18:58,609 --> 00:18:59,843
هذه البداية فقط

220
00:19:01,946 --> 00:19:05,515
هذا ليس طيراناً
إن كان أغلبه سقوطاً

221
00:19:05,550 --> 00:19:07,750
أنا آسفة

222
00:19:07,785 --> 00:19:09,951
كان يجب ألاّ أخالف
أمنيات والدك

223
00:19:09,986 --> 00:19:11,318
كان يجب الاّ أساعدكَ

224
00:19:11,352 --> 00:19:12,918
كلاّ، يجب أن أجد حلاً لهذا فقط

225
00:19:12,952 --> 00:19:17,482
،أنت تشكّ بقواك
أنت محبط ولا تستطيع التركيز

226
00:19:17,516 --> 00:19:18,816
لستَ جاهزاً

227
00:19:18,850 --> 00:19:21,017
لن أقف هنا مكتوف اليدين

228
00:19:21,051 --> 00:19:24,321
أتت الظلمة عبر شقّ في
الكون قبل ثلاثة أسابيع

229
00:19:24,355 --> 00:19:27,091
هل ستنتظرك حتى تكون جاهزاً؟

230
00:19:27,125 --> 00:19:29,325
دع الأمر لي

231
00:19:29,360 --> 00:19:31,093
قبل ثلاثة أسابيع؟

232
00:19:31,128 --> 00:19:34,530
ماذا؟ ما الأمر؟

233
00:19:34,564 --> 00:19:36,532
أعتقد أنّي أعرف كيف
أتت إلى هنا

234
00:19:47,640 --> 00:19:50,708
قلت أنّ الظلمة أتت
من خلال شقّ بالكون

235
00:19:50,742 --> 00:19:52,676
هذا منطقي

236
00:19:52,710 --> 00:19:58,814
،كنت على هذا السطح قبل ثلاثة أسابيع
(وفتحت بوابة باستعمال كتاب (راو

237
00:19:58,849 --> 00:20:01,517
،إن أتت الظلمة عبر بوابة ما
فيمكن أن تغادر عبر أخرى

238
00:20:06,021 --> 00:20:10,924
استعملت سواري من قبل
لفتح بوابة

239
00:20:11,895 --> 00:20:15,430
هذه القوة المظلمة مثل المرض

240
00:20:15,532 --> 00:20:18,000
كيف أصبحت بمثل هذه القوّة؟

241
00:20:18,025 --> 00:20:20,460
يمكنها أن ترى أفكارك ومشاعرك

242
00:20:20,599 --> 00:20:27,337
يمكنها أن تجد ذرّة شكّ حتى في أنقى
من يعتقد أنّه لا شكّ لديه

243
00:20:27,372 --> 00:20:28,571
يمكنها تملكك

244
00:20:28,606 --> 00:20:32,042
لكنّها لا تستطيع تملّك
صاحب الرّوح النقيّة

245
00:20:32,076 --> 00:20:35,578
،ولديه هدف واضح
...لكنّ والدك

246
00:20:35,613 --> 00:20:38,347
يعتقد أنّها ستقتات
على إحدى نقط ضعفي

247
00:20:38,382 --> 00:20:44,552
كال-إل) عندما تتملك هذه القوة المظلمة)
أحداً بمثل قواك

248
00:20:44,586 --> 00:20:49,721
ستكون أكبر خطر يهدد
هذا الكوكب أبداً

249
00:21:22,253 --> 00:21:25,655
،أمّاه
مرحباً يا أبي

250
00:21:28,025 --> 00:21:29,628
...كنت

251
00:21:32,663 --> 00:21:39,167
أحاول عيش حياتي بطريقة
تجعلكما فخوران بي

252
00:21:42,705 --> 00:21:46,741
وأنا أشعر أنّي خذلتكما

253
00:21:51,913 --> 00:21:55,481
لطالما قلتما لي أنّ أهمّ شيء
هو الاهتمام بالآخرين

254
00:21:55,516 --> 00:21:56,384
...وأنا

255
00:21:59,419 --> 00:22:00,919
حاولت

256
00:22:04,657 --> 00:22:08,893
لكني أخفقت في ذلك

257
00:22:12,632 --> 00:22:15,069
...المرأة التي أحبّ

258
00:22:21,841 --> 00:22:26,478
ضحت بكلّ شيء لتحميني

259
00:22:26,512 --> 00:22:27,547
...وأنا

260
00:22:31,918 --> 00:22:36,087
أحاول أن أجد حلاً لأعيش
من دونها

261
00:22:44,330 --> 00:22:47,498
لن أقبل بمخاطرة الناس
بحياتهم من أجلي

262
00:22:51,971 --> 00:22:54,339
يجب أن يتوقف ذلك

263
00:23:00,780 --> 00:23:02,180
أنا آسف

264
00:24:14,863 --> 00:24:19,666
يبدو أنّك تحتاج لمن
يفسد أخلاقك

265
00:24:19,701 --> 00:24:24,471
أبحث عن بعض الإلهاء

266
00:24:26,841 --> 00:24:30,711
أعتقد أنّ الباحث
قد أصبح مبحوثاً عنه

267
00:24:38,686 --> 00:24:41,922
حسناً، حسناً، حسناً

268
00:24:46,260 --> 00:24:48,729
لقد كنت فتىً شقياً

269
00:24:50,564 --> 00:24:52,199
...في غاية

270
00:24:54,636 --> 00:24:56,737
الخطورة

271
00:24:58,373 --> 00:25:00,875
ما هي الأداة المفضّلة لديكِ؟

272
00:25:03,745 --> 00:25:06,380
أنا بارعة بمفتاح البراغي

273
00:25:06,414 --> 00:25:10,451
،ملتويّة
مفتاح البراغي يناسبني

274
00:25:10,485 --> 00:25:15,522
أبعد يدك عن السلعة

275
00:25:29,234 --> 00:25:32,904
لنضعهما هنا، صحيح؟

276
00:25:32,938 --> 00:25:37,375
يبدو أنّ أحدهم يريد أن يعاقب؟

277
00:25:37,443 --> 00:25:41,179
ماذا كنّا نقول؟

278
00:25:46,919 --> 00:25:52,156
،أنتما
هلاّ تساعداني؟

279
00:25:53,559 --> 00:25:58,730
،أنت، كما تعرفين
اضغطي على جسده بجسكِ

280
00:25:58,764 --> 00:26:02,133
وأنت الفتاة التي
حذرته والدته منها

281
00:26:02,167 --> 00:26:04,635
أجل

282
00:26:12,144 --> 00:26:17,181
،هذا صحيح
فليبكِ، ها نحن أولاء

283
00:26:22,053 --> 00:26:27,224
،بما أنّك بتّ تتحكّمين بي
ماذا ستفعلين بي؟

284
00:26:27,258 --> 00:26:32,329
لمَ لا تذهبان وتصفعان
بعضكما أو ما شابه؟

285
00:26:32,363 --> 00:26:34,798
الأمور على وشك أن
تغدو أكثر حرارة هنا

286
00:26:50,148 --> 00:26:52,082
نلتُ منكَ

287
00:26:56,121 --> 00:26:57,721
مدهش

288
00:26:57,756 --> 00:27:01,358
،صور رائعة
تصلح للصفحة الأوى بالتأكيد

289
00:27:01,392 --> 00:27:04,561
،أنت امرأة رائعة
(لويس لين)

290
00:27:04,596 --> 00:27:08,865
،أنت طموحة
ويهمّك أن يشهر اسمكِ

291
00:27:08,900 --> 00:27:11,802
،تفعلين أي شيء وتضحين بأي أحد
من أجل مقالة

292
00:27:11,836 --> 00:27:15,305
،هذا قاسٍ قليلاً
ألا تظنّ ذلك؟

293
00:27:15,339 --> 00:27:18,108
ما قيمة
هذه الصور بالنسبة لك؟

294
00:27:19,844 --> 00:27:22,913
ربّما أعطيك شيئاً ذا
قيمة أكبر

295
00:27:22,947 --> 00:27:27,918
ماذا لو أطلعك على دليلي بشأن
أوليفر كوين) وأمنحك عنوناً رئيسياً مهمّاً؟)

296
00:27:27,952 --> 00:27:29,419
هذا مغرٍ

297
00:27:29,453 --> 00:27:34,157
لكن لا أحد سيصدّق كلمة تقولها
بعد نشر هذه الصّور المثيرة

298
00:27:35,760 --> 00:27:38,695
تمّ الإرسال، تمّ

299
00:27:38,729 --> 00:27:42,065
أصبحت رسمياً موضوعاً دسماً
للصحف الصفراء

300
00:27:42,099 --> 00:27:45,568
!(لا أكترث بشأن الصّور يا (لويس

301
00:27:47,971 --> 00:27:50,273
لقد... كانت مزيّفة

302
00:27:50,307 --> 00:27:53,509
لكنّي أعتقد أنّ على الريش الأرجواني
علامة واضحة، صحيح؟

303
00:27:55,612 --> 00:27:56,645
مهلاً

304
00:27:59,216 --> 00:28:01,383
يمكن أن أرى قلبكِ النّقيّ

305
00:28:03,219 --> 00:28:04,819
هذا مؤسف

306
00:28:04,853 --> 00:28:07,388
كان تملّك جسدك ليكون ممتعاً

307
00:28:10,225 --> 00:28:13,594
،ابتعد يا صديقي
وإلاّ سأحرق ريشكَ

308
00:28:32,200 --> 00:28:34,234
كنت أعتقد أنّ القلعة
هي ملاذك الوحيد

309
00:28:34,269 --> 00:28:36,303
،(يدعى هذا المكان (واتشتاور
لكنّه أشبه بمقرّ قيادة

310
00:28:36,338 --> 00:28:38,005
وحّد معاً بين مجموعة
من الأبطال

311
00:28:38,039 --> 00:28:42,008
تغيّر الكثير منذ آخر مرّة
(رأيتك يا (كال-إل

312
00:28:42,042 --> 00:28:44,610
ربّما استهان بك (جور-إل) بالفعل

313
00:28:44,644 --> 00:28:46,612
هكذا نلج لإرسال الأخبار

314
00:28:46,646 --> 00:28:51,048
،يجب أن يكون بحثاً واسعاً
سيكون المضيف زعيماً مؤثراً

315
00:28:55,118 --> 00:28:57,352
غودفري) هذا)
في كلّ مكان

316
00:28:59,455 --> 00:29:01,523
لديه ثأر شخصي
ضدّ الأبطال

317
00:29:01,557 --> 00:29:06,560
إلى كلّ من كان ضحيّة التهديد"
"البطولي، لست وحدكَ

318
00:29:06,595 --> 00:29:11,865
،يدّعون أنّهم منقذون"
"ثم يخونون ثقتك بعدها

319
00:29:11,900 --> 00:29:17,470
هؤلاء الحرّاس الليليين يرتكبون"
"الجرائم ويفلتون من العقاب

320
00:29:17,504 --> 00:29:19,438
"!انتبهوا يا قوم"

321
00:29:19,472 --> 00:29:22,975
"...ألا يتعرّض الضحايا للسطو دائماً" -
أسمعتِ هذا؟ -

322
00:29:23,008 --> 00:29:27,244
،ولا يعرفون من الفاعل"
"إنّها سرعتهم الخارقة يا قوم

323
00:29:27,279 --> 00:29:31,414
"...مسوخ كـ(البقعة) يستخدمون قواهم" -
لقد وجدناها -

324
00:29:31,448 --> 00:29:34,449
"...ليقتاتوا على الناس" -
(الظلمة في (غودفري -

325
00:29:34,484 --> 00:29:37,018
"إنّهم مفترسون ببساطة" -
يظهر في العلن -

326
00:29:37,052 --> 00:29:39,887
لن يكون إيجاده صعباً -
"...دوافعهم مظلمة" -

327
00:29:39,921 --> 00:29:45,594
،كاميرا مراقبة لسيارة فاخرة
يبدو أنّه كان بوسط المدينة قبل ساعات

328
00:29:45,628 --> 00:29:47,829
(سائق (غودفري

329
00:29:52,200 --> 00:29:53,728
(هذه (لويس

330
00:30:17,220 --> 00:30:23,728
،(تهانينا يا (لويس
أثبتت ولائك للحراس الليليين

331
00:30:25,762 --> 00:30:30,265
ومعاناتك عي ما أحتاجه
لجذب (البقعة) إليّ

332
00:30:33,269 --> 00:30:37,372
،قاومي كما تشائين
لن تهربي من قدركِ

333
00:30:50,285 --> 00:30:52,153
ما هذا المكان؟

334
00:30:52,187 --> 00:30:55,357
،يصعب أن أشرح لك ذلك
حاولي... أن تنسجمي بالمكان

335
00:30:55,391 --> 00:30:58,526
هل أنت واثقة أنّ تعقب
هاتف (لويس) يشير إلى هنا؟

336
00:30:58,560 --> 00:31:01,595
،(طبقاً لحواسيب (واتشتاور
أجل

337
00:31:01,630 --> 00:31:03,798
،لنفترق
ونغطي مساحة أكبر

338
00:31:16,812 --> 00:31:18,647
!(غودفري)

339
00:31:18,681 --> 00:31:20,148
(أتيتُ بحثاً عن (لويس

340
00:31:20,182 --> 00:31:23,485
هذا مؤسف

341
00:31:23,519 --> 00:31:31,624
ورّطها حبّها للحرّاس الليليين
فيما يفوتها بكثير

342
00:31:31,658 --> 00:31:35,329
ماذا فعلتَ بها؟
اتركها

343
00:31:35,363 --> 00:31:41,934
،لقد أدت (لويس) الغرض منها
أحضرت أحدكم إليّ

344
00:31:46,242 --> 00:31:49,210
هل أنت واثق أنّ تستطيع
الفوز عليّ؟

345
00:31:49,245 --> 00:31:57,352
،تعرف ماذا أكون
وتعرف الشك الذي في قلبكَ

346
00:32:00,590 --> 00:32:08,229
كلّكم أبطال مزيّفون، وحين تفقدون إيمان
الناس بكم، ستتحطمون كالزجاج

347
00:32:08,263 --> 00:32:11,197
!أخبرني
!أين هي؟

348
00:32:11,232 --> 00:32:13,833
يمكنني أن أرى ذلك

349
00:32:13,867 --> 00:32:20,106
،تحت تظاهرك بكلّ تلك الشجاعة
تخاف ألاّ تكون البطل الذي أردته دائماً

350
00:32:20,140 --> 00:32:28,548
،تتمنّى لو تستطيع قتله
وأرى أنّك شعرت بهذا من قبل

351
00:32:30,483 --> 00:32:33,818
،نبض قلبك يتسارع
أنت في حرب مع نفسكَ

352
00:32:33,853 --> 00:32:36,787
فوضى غامرة -
أين هي؟ -

353
00:32:36,822 --> 00:32:39,557
ثمّة ظلمة فيك وقوى عظيمة

354
00:32:39,591 --> 00:32:42,327
سنذهب بعيداً أنا وأنت

355
00:32:42,361 --> 00:32:43,962
لن أساعدكَ أبداً

356
00:32:43,996 --> 00:32:45,363
لن يكون الخيار متروكاً لك

357
00:33:09,557 --> 00:33:10,624
هل أنتَ بخير؟

358
00:33:13,294 --> 00:33:16,262
كأنّه كان يستطيع أن
يرى بداخلي

359
00:33:45,190 --> 00:33:46,791
هل أنتِ بخير؟

360
00:33:49,962 --> 00:33:52,931
أعتقد أنّه حان
وقت نزع هذه الأحزمة

361
00:34:02,321 --> 00:34:05,624
يجب أن يوضع (غودفري) تحت
مراقبة شديدة

362
00:34:05,658 --> 00:34:08,860
من كان يعلم أنّ لصاحب
القيم العائلية جانب مظلم؟

363
00:34:08,895 --> 00:34:15,533
،لا يختص (غودفري) بذلكَ
...لدى شخصية الجميع جانبان

364
00:34:15,568 --> 00:34:16,868
حتى الأبطال

365
00:34:16,902 --> 00:34:21,439
،كارا)، دون نشر كلامك)
ماذا يعني أن تكوني صاحبة قوى؟

366
00:34:21,474 --> 00:34:28,345
،لويس)، منذ أن كنت أملك قدراتي)
لم أدِن بالفضل لأحد

367
00:34:28,379 --> 00:34:32,948
وأشعر أنّه لا يوجد ما يعيقني

368
00:34:32,983 --> 00:34:34,149
أنا حرّة

369
00:34:36,119 --> 00:34:37,319
هذا مؤسف

370
00:34:38,755 --> 00:34:41,190
أعني، شيء رائع

371
00:34:41,224 --> 00:34:46,229
،كلّ ما في الأمر أنّك فتاة رائعة
فخفت أن تكوني وحيدة

372
00:34:49,033 --> 00:34:53,469
،ربما ليس سهلاً أن يكون المرء بطلاً
عندما لا يكون له شخص يثبط من عزائمه

373
00:34:53,504 --> 00:35:00,376
أنا واثقة أنّك تعتبرين الناس العاديين
بطريقة... مختلفة

374
00:35:00,411 --> 00:35:08,383
يسهل على الناس أن يروا القوى
وليس الشخص الذي يقف ورائها

375
00:35:08,417 --> 00:35:11,886
أعتقد أنّ الأبطال أيضاً يحتاجون لشخص
ينتظرهم بالمنزل، صحيحخ؟

376
00:35:27,968 --> 00:35:29,836
ما رأيك بحلّي لهذه المشكلة؟

377
00:35:29,870 --> 00:35:36,980
سيتطلب الأمر أكثر من ثرثار منحرف
جنسياً لوقفي أنا

378
00:35:37,014 --> 00:35:43,286
،(نشرها صديق بالـ(إنكويزتر
بما أنّ الـ(بلانيت) لا تنشر مثل هذه الصور

379
00:35:43,320 --> 00:35:47,391
لويس)، أعتقد أنّك بالغت)
في محاولة الإساءة لسمعة هذا المزعج

380
00:35:47,392 --> 00:35:48,426
كان يمكن أن تتعرّضي للقتل

381
00:35:48,427 --> 00:35:52,461
كان (غودفري) يسيء إلى
(إلى أبطال (متروبوليس

382
00:35:52,496 --> 00:35:54,129
لم يكن ممكناً أن
أقف مكتوفة اليدين

383
00:35:54,163 --> 00:35:57,832
...كان هذا شجاعة منك لكن

384
00:35:57,867 --> 00:35:59,801
،بيني وبينك
كنت خائفة

385
00:36:01,403 --> 00:36:05,506
أسوأ مخاوفي أن أبقى بالعالم
وحيدة دون أبطال

386
00:36:08,844 --> 00:36:15,249
...(شكراً للرّب أنّ (أوبرغورل
باورغور)، (ميغاغورل) كانت هناك لإنقاذي)

387
00:36:15,283 --> 00:36:17,818
تحتاج قريبتك لمعلّم أفضل

388
00:36:17,852 --> 00:36:22,355
تذكري فقط أنّ الأبطال
...(مثلها ومثل (البقعة

389
00:36:24,158 --> 00:36:27,060
،إن عقدت آمالاً كبيرة عليهم
فقد يخذلونكِ

390
00:36:27,095 --> 00:36:31,798
،شكراً يا (كلارك)، أنا أفهم ذلك
أنّ الأبطال الخارقون أناس أيضاً

391
00:36:31,833 --> 00:36:36,036
،يقاومون عيوبهم
لكنّ (البقعة) مختلف

392
00:36:38,206 --> 00:36:40,474
فهو بطلي أنا

393
00:36:40,508 --> 00:36:45,246
،أياً يكن ما يخاف منه
سيكون دائماً حاضراً من أجلي

394
00:36:56,259 --> 00:36:58,460
،المعذرة
أنا آسف

395
00:36:59,729 --> 00:37:01,696
كارا)؟)

396
00:37:01,731 --> 00:37:03,863
ما رأيك بمنظري الجديد؟

397
00:37:03,898 --> 00:37:07,166
أعتقد أنّك تبدين
مختلفة تماماً

398
00:37:07,200 --> 00:37:09,301
لم هذا التخفّي المفاجئ؟

399
00:37:09,335 --> 00:37:13,037
لا يمكن أن تنقذ الناس إن
كنت مركز الاهتمام

400
00:37:13,072 --> 00:37:17,374
لكني لن أبارح مكاني حتى أتأكد من
أنّ (الأرض) في مأمن من الظلمات

401
00:37:18,910 --> 00:37:20,810
يمكن أن تكون في أي مكان

402
00:37:20,845 --> 00:37:22,679
كنت أتساءل

403
00:37:22,713 --> 00:37:26,982
،يبدو أنّ سوارك قد طرد الظلمة
لكن لم يرسلها بعيداً

404
00:37:27,017 --> 00:37:33,556
لا أعتقد أنّ السوار سينفع كبوابة
ما لم تكن الظلمة عالقة داخل جسد المضيف

405
00:37:33,590 --> 00:37:38,328
،أنت ذات قوى خارقة
لمَ لم ترد الظلمات تملككِ؟

406
00:37:38,362 --> 00:37:39,729
لأنّ روحك نقيّة

407
00:37:39,764 --> 00:37:43,933
لهذا لم تستطيعي جذب الظلمة
نحوك رغم كل عميلاتك

408
00:37:43,968 --> 00:37:50,206
،لا أحس أنّ روحي نقيّة
لدي مشاكلي الخاصة كأي أحد آخر

409
00:37:50,240 --> 00:37:52,207
،لكن رغم ذلك
خاطرتِ بحياتك لإنقاذي

410
00:37:52,242 --> 00:37:54,009
...ولو لم تتدخلي بيننا

411
00:37:54,043 --> 00:37:56,744
(لتملكتك الروح المظلة يا (كال-إل

412
00:37:56,779 --> 00:37:59,981
كأنّه كان يرى في نفسي
أشياء لا أريد الاعتراف بها

413
00:38:00,015 --> 00:38:04,852
تخيل ذلك المخلوق
يسيطر على قواكَ

414
00:38:06,588 --> 00:38:08,823
سيكون سكان الكوكب
في خطر الهلاك

415
00:38:10,526 --> 00:38:13,361
،كلامك يشبه كلام أبي
أن الإخفاق مقدّر لي

416
00:38:15,464 --> 00:38:18,900
الإخفاق أمر علينا
أن نتعايش معه جميعاً

417
00:38:18,934 --> 00:38:22,036
لكن ما يحدد شخصيتك
هو كيف تتغلب عليه

418
00:38:26,308 --> 00:38:28,876
أعرف أنّه أمر ليس سهلاً عليكَ

419
00:38:28,911 --> 00:38:32,513
لكنّي أريدك أن تترك
أمر هذه الظلمة لي

420
00:38:34,282 --> 00:38:37,385
فليست معركتكَ

421
00:38:52,801 --> 00:38:56,169
يجعلنا هذا نتساءل إن كنا نبالغ في
ثقتنا بهؤلاء الحراس الليليين

422
00:39:00,975 --> 00:39:04,744
ربّما ليس (البقعة) البطل
الذي يعتقد

423
00:39:07,048 --> 00:39:09,916
من هي "والدتك"؟

424
00:39:09,950 --> 00:39:11,518
أهذا سؤال فخّ؟

425
00:39:11,552 --> 00:39:12,952
ما هذا؟

426
00:39:12,987 --> 00:39:18,391
النسخة الوحيدة من فصل (غرين أروو) الذي
كان (غودفري) سيكشف عنه اليوم

427
00:39:18,425 --> 00:39:23,462
،استللته من جيبه
يمكنك أن تطمئنّ أن سرّك في مأمن

428
00:39:26,633 --> 00:39:32,871
لويس)، 007 لا يفوتك بشيء)"
"أنت جاسوسة بارعة وماهرة جداً

429
00:39:32,906 --> 00:39:36,041
،شكراً لكِ
أقدّر لك هذا

430
00:39:36,076 --> 00:39:37,977
أعرف أنّك مررت بمتاعب
جمّة لتحصلي عليه

431
00:39:38,011 --> 00:39:40,012
...لكنّي

432
00:39:40,046 --> 00:39:44,450
لا يمكن أن أدع من أحبّ يخوض
(حروبي من أجلي يا (لويس

433
00:39:44,484 --> 00:39:46,719
ما الأمر؟

434
00:39:46,753 --> 00:39:50,656
ألهذا علاقة بإجازة (كلوي) الممتدّة؟

435
00:39:50,690 --> 00:39:53,292
...بشأن ذلك

436
00:39:53,326 --> 00:40:02,367
،ليست (كلوي) في إجازة كما قلت لكِ
بل رحلت، ولا أعتقد أنّها ستعود

437
00:40:02,402 --> 00:40:04,036
ماذا حدث؟
هل هي على ما يرام؟

438
00:40:04,070 --> 00:40:05,303
،إنّها بخير
وعلى ما يرام

439
00:40:05,338 --> 00:40:10,275
،لكن حين يعرف شخص تحبّه سرّك
يصبح سرّه هو أيضاً

440
00:40:10,309 --> 00:40:13,978
،وضحّت بكل شيء للمحافظة عليه
بما في ذلك أنا، للأسف

441
00:40:14,013 --> 00:40:17,549
مهلاً... أعتقد أنّها بحاجة
لفسحة فقط

442
00:40:17,583 --> 00:40:20,785
،أعرف شعورها نحوكَ
ستعود

443
00:40:23,555 --> 00:40:28,292
،آمل أن تكون محقّة
لأنّ هذا الأمر طال بما فيه الكفاية

444
00:40:31,430 --> 00:40:33,197
ماذا يجري؟
ماذا تصنع يا (أوليفر)؟

445
00:40:34,866 --> 00:40:36,901
أفعل ما يلزم

446
00:40:38,737 --> 00:40:40,971
أرسليهم رجاءً -
"أمركَ، سيّدي" -

447
00:40:50,215 --> 00:40:52,183
شكراً لكم على قدومكم

448
00:40:52,217 --> 00:40:54,521
أرسلت في طلبكم
لأقوم بإعلان مهمّ

449
00:40:55,601 --> 00:40:58,312
الناس مخطئون بشأن
من يسمونهم الحراس الليليين

450
00:40:59,256 --> 00:41:02,259
وهناك طريقة واحد
لتوضيح الأمر

451
00:41:04,663 --> 00:41:06,997
(أنا هو (غرين أروو

452
00:41:08,066 --> 00:41:09,399
،(سيّد (كوين
(سيّد (كوين

453
00:41:09,434 --> 00:41:11,335
ما الذي دفعك
لتكون "رامي السهام المقنّع"؟

454
00:41:11,369 --> 00:41:14,738
ماذا يمكنكَ أن تخبرنا
عن (البقعة)؟

455
00:41:17,608 --> 00:41:26,910
"Tamed © تــرجــمــة"
HassanBasiony : تعديل التوقيت

