1
00:00:02,400 --> 00:00:03,891
"...(سابقاً في (سمولفيل"

2
00:00:03,993 --> 00:00:04,959
(لويس)

3
00:00:04,993 --> 00:00:08,593
لويس لين)؟)
إنّها السبب في كلّ هذا

4
00:00:08,628 --> 00:00:10,695
وتطلق على هؤلاء الحرّاس
المقنعين أبطالاً؟

5
00:00:10,729 --> 00:00:14,296
"وأنا من كانت تظنّ أنّ فتيان "الجنس والمدينة
لديهنّ ذوق مبهرج

6
00:00:14,331 --> 00:00:16,698
،قولي ذلك لصاحبته
(الملكة الآلهة (إيزيس

7
00:00:16,732 --> 00:00:20,867
قضت الأبدية في البحث
عن قطع زوجها الميت

8
00:00:20,902 --> 00:00:23,303
،لكنك عدت الآن
هل نحن زميلان؟

9
00:00:23,337 --> 00:00:26,203
بالطبع، ما لم يخب أملك
أنّي لست شقراء

10
00:00:26,238 --> 00:00:28,872
،(كات)
(ليست (لويس لين

11
00:00:29,940 --> 00:00:32,541
الناس يسيئون فهم من يطلقون
عليهم الحراس الليليين

12
00:00:32,576 --> 00:00:33,976
(أنا هو (غرين أروو

13
00:00:34,010 --> 00:00:38,277
،أنا آسفة على كل شيء فعلته
ودفعك لعدم الثقة بي

14
00:00:38,312 --> 00:00:40,946
(لقد خنتني يا (تيس

15
00:00:40,981 --> 00:00:42,080
ما اسمك؟

16
00:00:42,115 --> 00:00:43,481
(أدعى (ألكسندر

17
00:00:43,515 --> 00:00:45,248
،لا بأس"
"لن أؤذيك

18
00:00:50,821 --> 00:00:54,007
أجل، لست متأكداً بشأن
{\pos(195,200)}...الضوء الموضعي، إنّه

19
00:00:54,059 --> 00:00:57,505
ضروري، أريد أن يراك الجميع{\pos(195,200)}
حين تنزل من الكوّة

20
00:00:58,190 --> 00:00:59,290
تريدين أن أنزلق من الأعلى
عند دخولي؟

21
00:00:59,324 --> 00:01:02,393
،سيفيد ذلك الحفل كثيراً
سنزودك بسلك وسرج

22
00:01:02,427 --> 00:01:07,430
،تصوّر نظراتهم وأنت تأتي جواً
جسوراً ولا تقهر

23
00:01:07,464 --> 00:01:09,299
سيحبّ المعجبون ذلك

24
00:01:09,333 --> 00:01:11,134
،أجل، حسناً
يعجبني ذلك

25
00:01:11,169 --> 00:01:14,737
،لكنّي لن أحتاج للسلك
سأستعمل سلاحي

26
00:01:14,771 --> 00:01:17,940
،لا يغطّي التأمين ذلك
مما يذكرني، هل ليك خوذة؟

27
00:01:19,542 --> 00:01:21,410
حسن دون سرج ولا خوذة

28
00:01:21,444 --> 00:01:25,613
بعد أن ينقل رجالنا كلّ
شيء إلى صالة العرض

29
00:01:25,648 --> 00:01:30,117
سنجهّز منصة عن التابوت
الحجري... حيث ستهبط

30
00:01:30,151 --> 00:01:33,420
(ثمّ ستخرج فتيات (غرين أروو

31
00:01:33,454 --> 00:01:35,287
"(فتيات (غرين أروو"
حقاً؟

32
00:01:35,321 --> 00:01:37,820
،ملياردير نهاراً
وبطل ليلاً

33
00:01:39,455 --> 00:01:41,656
،(أوليفر)
أنت أفضل من عيد الميلاد

34
00:01:41,690 --> 00:01:43,090
شكراً لك

35
00:01:46,601 --> 00:01:47,894
المعذرة

36
00:01:47,929 --> 00:01:50,863
...(أيزيس)"
"قصة حبّ أبدي

37
00:01:50,898 --> 00:01:52,665
!يا له من عنوان

38
00:01:52,699 --> 00:01:54,499
،كما تعرفين
قد لا تكون حياتي العاطفية

39
00:01:54,534 --> 00:01:56,735
في أحسن حالاتها منذ أن بدأت
بتمويل هذا المشروع

40
00:01:56,769 --> 00:01:59,804
لكنّي ما زلت مؤمناً بالقصّة

41
00:01:59,838 --> 00:02:04,408
،وتأمل أياً يكون مكانها
ستفهم شقراؤنا الرسالة

42
00:02:04,442 --> 00:02:07,644
المعذرة

43
00:02:07,678 --> 00:02:10,680
لو كنت فقط نفس الرّجل
(الذي أغرمت به (كلوي

44
00:02:10,714 --> 00:02:13,682
وليس رسماً ساخراً عنه

45
00:02:13,916 --> 00:02:16,184
إلى ما تسعى
يا (أوليفر)؟

46
00:02:16,218 --> 00:02:19,287
،احتضنتني هذه المدينة
وأحاول أن أردّ لها جزءاً من الدّين

47
00:02:19,321 --> 00:02:21,755
الإعجاب ليس حباً
(حقيقياً يا (أوليفر

48
00:02:21,790 --> 00:02:23,924
كنت تعرف هذا

49
00:02:23,958 --> 00:02:27,093
وهل عدتِ تعرفين
أصلاً كيف يكون الحب؟

50
00:02:31,331 --> 00:02:36,568
،(أوليفر)
لدينا مشكلة كبيرة

51
00:02:36,603 --> 00:02:41,239
تميمة (إيزيس) مفقودة

52
00:02:41,273 --> 00:02:44,142
هذا مؤسف

53
00:02:44,176 --> 00:02:47,645
لكن ماذا يقال يا (أوليفر)؟
العرض مستمر

54
00:02:47,679 --> 00:02:50,881
،على حدّ علمي
سينال السارق جزاءه

55
00:02:50,915 --> 00:02:53,116
،حسب الأسطورة
العقد ملعون

56
00:02:53,151 --> 00:02:58,454
،أيّ روح تتجرّأ على امتلاكه
ستبقى أبد الآبدين في الجحيم

57
00:03:09,831 --> 00:03:13,567
كلارك)، لست مضطراً لإخفاء)
الحقيقة أكثر من هذا

58
00:03:16,838 --> 00:03:19,639
أعرف سرّك

59
00:03:19,673 --> 00:03:23,542
وأتفهم عدم إخباري طيلة
هذه المدّة

60
00:03:23,576 --> 00:03:29,881
لكن الحقيقة أنّ معرفتي بانّك
البقعة) يجعلني أحبّك أكثر)

61
00:03:35,455 --> 00:03:39,260
وأنا أبدو كمسلسل صباحي مملّ

62
00:03:40,763 --> 00:03:42,230
أتعرفين ما تحتاجين؟

63
00:03:42,264 --> 00:03:46,501
،تحتاجين لكلمة مميّزة وجذابة
...مثل

64
00:03:46,535 --> 00:03:50,171
،(يا (كلارك
"أنت "(بقعة) رائع

65
00:03:58,347 --> 00:03:59,647
!اللعنة

66
00:03:59,681 --> 00:04:01,149
حقاً؟

67
00:04:04,086 --> 00:04:08,956
يا (كلارك)، هل تذكر حين
(تبادلنا القبل أنا و(البقعة

68
00:04:08,990 --> 00:04:12,960
وكيف أتذكّر ذلك يا (لويس)؟"
"لم أكن هناك

69
00:04:12,994 --> 00:04:18,265
،لكنّك كنت هناك
فقد كنت أستطيع تمييزك من القبلة

70
00:04:18,299 --> 00:04:21,267
"وهل يغيّر هذا شعورك نحوي؟"

71
00:04:26,440 --> 00:04:31,311
عندما أدركت أنّ الرّجل الذي أحبّ
...والبطل الذي يعجبني شخص واحد

72
00:04:31,346 --> 00:04:34,214
كان الأمر وكأنّ
كل شيء في مكانه

73
00:04:35,916 --> 00:04:38,285
سأبدأ بالقهوة
والكعك المحلّى

74
00:04:45,960 --> 00:04:47,461
"(اعتنمي الفرصة يا (لويس"

75
00:04:47,495 --> 00:04:53,533
،يمكنك القيام بهذا
وغذا ستعيشين بعالم جديد

76
00:05:02,448 --> 00:05:05,648
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم العاشر"
"(الحلقة الـ05: (إيزيس"

77
00:05:05,709 --> 00:05:09,514
"فلينقذني أحد"

78
00:05:09,714 --> 00:05:12,214
"(أغنية (سيف مي) من طرف (ريمي زيرو"

79
00:05:12,318 --> 00:05:15,863
"اخترق الحواجز بذراعيك القويّتين"

80
00:05:15,963 --> 00:05:21,600
"لينقذني أحد"

81
00:05:22,601 --> 00:05:26,371
"لا أكترث كيف تنقذني"

82
00:05:26,405 --> 00:05:27,138
"ابقَ وحسب"

83
00:05:29,041 --> 00:05:31,376
"ابقَ"

84
00:05:31,410 --> 00:05:33,611
"أرجوكَ"

85
00:05:33,646 --> 00:05:37,451
"لقد كنت بانتظارك"

86
00:05:37,485 --> 00:05:40,788
"ابقَ معي وحسب"

87
00:05:43,124 --> 00:05:46,994
"جعلت هذا العالم يشعّ من أجلك"

88
00:05:47,029 --> 00:05:48,963
"ابقَ وحسب"

89
00:05:48,998 --> 00:05:51,134
"ابقَ"

90
00:05:51,168 --> 00:05:53,570
"أرجوك"

91
00:05:53,770 --> 00:05:57,270
"Tamed © تــرجــمــة"
HassanBasiony : تعديل التوقيت

92
00:06:01,061 --> 00:06:02,975
{\pos(195,220)}"ماذا تعني بأنّ التميمة لم تصل للقاهرة؟"

93
00:06:04,453 --> 00:06:06,510
{\pos(195,220)}"فارجع للمكان إذن"

94
00:06:09,248 --> 00:06:13,319
{\pos(195,200)}،مهموم ورزين
ما هذا الذي ترتديه على أي حال؟

95
00:06:14,989 --> 00:06:16,589
سأخبر (لويس) بسرّي{\pos(195,200)}

96
00:06:16,624 --> 00:06:20,592
حسنٌ، هذا أهمّ أخبار اليوم{\pos(195,200)}

97
00:06:20,627 --> 00:06:21,726
لماذا الآن؟

98
00:06:21,761 --> 00:06:25,295
{\pos(195,180)}...رأيت المستقبل
من وقت قريب

99
00:06:25,330 --> 00:06:28,232
حسنٌ، هذا هو أهمّ أخبار
اليوم بدون منازع{\pos(195,200)}

100
00:06:28,266 --> 00:06:30,534
تعرف أنّك تبدو جنونياً حين
تتحدث هكذا، صحيح؟

101
00:06:30,568 --> 00:06:32,703
{\pos(195,200)}،في المستقبل
لويس) تعرف حقيقتي بالفعل)

102
00:06:32,738 --> 00:06:34,972
ما لم أره هو كيف{\pos(195,200)}
ومتى أخبرتها

103
00:06:35,007 --> 00:06:37,375
كنت دائماً حريصاً على{\pos(195,200)}
إخفاء حقيقتي

104
00:06:37,409 --> 00:06:41,479
{\pos(195,200)}،لكن أرى خمس دقائق من المستقبل
...ويبدو لي الأمر رائعاً، و

105
00:06:41,513 --> 00:06:44,314
وقصدتني لكي أقنعك{\pos(195,180)}
بالعدول عن إخبارها؟

106
00:06:44,349 --> 00:06:47,884
{\pos(195,200)}...كلاّ
ربّما

107
00:06:47,919 --> 00:06:51,721
،أكره تخييب أملك
لكنّي أشجعك على إخبارها

108
00:06:51,756 --> 00:06:53,290
الإعلان عن نفسي كان
أروع ما قمت به

109
00:06:53,324 --> 00:06:55,258
يمكنني أن أكون على
طبيعتي أخيراً هنا

110
00:06:55,293 --> 00:06:57,894
واتضح أنّ الناس يحبونني
على حقيقتي

111
00:06:57,928 --> 00:07:00,162
هذا تخفيف من الأمر{\pos(195,220)}

112
00:07:00,196 --> 00:07:01,863
اسمع هذا

113
00:07:01,897 --> 00:07:04,365
{\pos(195,200)}،من أجل الإفطار"
"بعد ليلة طويلة من حمايتنا

114
00:07:04,399 --> 00:07:06,835
هذا أروع شيء{\pos(195,220)}

115
00:07:06,869 --> 00:07:08,269
...ثمّ

116
00:07:10,172 --> 00:07:15,476
،حبوب الإفطار الجديدة المفضّلة لدي
وأرسلوا ملاعق

117
00:07:15,511 --> 00:07:19,781
حسبما أتذكر، اعترافك{\pos(195,200)}
لـ(لويس) لم تكن نهايته سعيدة

118
00:07:21,016 --> 00:07:23,350
{\pos(195,200)}،أخبرتها بالحقيقة
ثمّ هجرتكَ

119
00:07:23,384 --> 00:07:26,688
،بل انفصلنا
حسناً؟

120
00:07:26,722 --> 00:07:30,825
اسمع، أنا و(لويس) لم نكن أبداً
مقدرين لبعضنا

121
00:07:30,860 --> 00:07:33,561
(إنّها تحبّك يا (كلارك

122
00:07:33,595 --> 00:07:35,396
هذا يجعلك رجلاً محظوظاً

123
00:07:35,430 --> 00:07:42,569
،صدقني، العيش بدون حب ليس حياة
بل مجرّد عيش

124
00:07:45,940 --> 00:07:50,343
،السؤال المطروح
ماذا يمكن أن تخاطر به لأجل الحبّ؟

125
00:08:13,700 --> 00:08:17,168
{\pos(195,200)}(طاب صباحك يا (لويس -
(كلارك) -

126
00:08:20,272 --> 00:08:22,172
كعك محلّى؟

127
00:08:22,207 --> 00:08:24,407
اختاري أنت أولاً

128
00:08:24,441 --> 00:08:27,311
ثمّة أنواع كثيرة

129
00:08:37,153 --> 00:08:39,154
...لويس) كنت أريد أن) -
...لديّ اعتراف -

130
00:08:42,758 --> 00:08:44,492
ماذا كنت ستقول يا (كلارك)؟

131
00:08:48,763 --> 00:08:50,363
مرحباً، مرحباً

132
00:08:50,398 --> 00:08:52,065
أرجو ألاّ أكون قد قاطعتكما

133
00:08:54,134 --> 00:08:55,568
كعك محلّى

134
00:08:56,737 --> 00:08:57,737
لا، لا

135
00:09:04,444 --> 00:09:08,780
،(فتيات (متروبوليس
لديكنّ موضة خاصّة بكن، أليس كذلك؟

136
00:09:08,815 --> 00:09:10,916
عليك أن تري ما تحت المعطف

137
00:09:12,986 --> 00:09:17,189
طلب منّي (أوليفر) تغطية حفل المتحف

138
00:09:17,224 --> 00:09:18,557
لباسي يناسب الموضوع

139
00:09:20,093 --> 00:09:22,996
ألم تتلقّي دعوة؟

140
00:09:24,164 --> 00:09:26,165
شيء مقرف

141
00:09:34,174 --> 00:09:37,677
،ألن يكون هذا رائعاً
أن نعمل معاً مجدداً؟

142
00:09:37,711 --> 00:09:40,546
كان اسمانا رائعين جنباً إلى
جنب بتلك المقالة

143
00:09:40,581 --> 00:09:43,549
كأنّه مقدّر لنا أن نكون
(زميلين يا (كلارك

144
00:09:43,583 --> 00:09:46,252
،(أنت (بوباي) وأنا (أوليف
(ميكي) و(ميمي)

145
00:09:46,286 --> 00:09:47,853
الحرقة على المعدة

146
00:09:51,224 --> 00:09:56,128
أكّد مصدر أنّ أحد أهمّ أغراض
...العرض الجديدة مفقود

147
00:10:00,667 --> 00:10:02,367
فكرت أن نتحقق من
(محطّة تحميل (لوثركورب

148
00:10:02,401 --> 00:10:04,336
كان من المقرر أن تصل
التميمة إلى هناك

149
00:10:04,370 --> 00:10:08,574
...رأيت هذا النمط من قبل
(حين كنت في (مصر

150
00:10:08,608 --> 00:10:15,313
،شكراً على العرض
لكن لدي مقابلة شخصية

151
00:10:16,882 --> 00:10:18,183
على السطح

152
00:10:23,956 --> 00:10:31,262
،يبدو أنّك ستلعبين بتلك الصحراء لوحدك
لا تحترقي من شمسها

153
00:10:49,648 --> 00:10:52,049
وقت أحمر شفاهي
الجالب للحظّ

154
00:10:59,791 --> 00:11:02,827
لم أترك (مصر) ورائي تماماً

155
00:11:36,461 --> 00:11:39,095
تبدين جميلة

156
00:11:43,200 --> 00:11:48,504
هل سترتدين العقد لأجل الحفل؟
يبدو... مصرياً

157
00:11:48,539 --> 00:11:51,841
(يجب أن أجد كنوز (إيزيس

158
00:11:51,876 --> 00:11:54,478
تعنين الموضوع الذي
(تعمل عليه (كات

159
00:11:56,147 --> 00:11:58,782
وأين هي (كات) هذه؟

160
00:11:58,816 --> 00:12:01,151
في طريقها لمحطّة
تحميل (لوثركورب) على الأرجح

161
00:12:01,185 --> 00:12:05,254
وأعرف أنّك تعشقين
(متابعة الدلائل يا (لويس

162
00:12:05,288 --> 00:12:09,691
لكن ثمّة أمر... أكثر أهمّية
يجب أن تعرفيه

163
00:12:11,328 --> 00:12:13,897
،لطالما أردت أن أخبرك
لكني لم أعرف فقط كيف

164
00:12:13,931 --> 00:12:16,832
،بل أخبرتك بالفعل مرّة
لكنّ كل شيء خرج عن السّيطرة

165
00:12:16,867 --> 00:12:19,101
،ومع لم يكن بسببك
أنت كنت رائعة

166
00:12:20,770 --> 00:12:23,105
لا أفعل هذا كما يجب

167
00:12:23,140 --> 00:12:27,910
قلت أنّ لديك خبراً
ذا أهمّية كبرى بالنسبة لي

168
00:12:31,648 --> 00:12:33,983
(أنا هو (البقعة

169
00:12:34,017 --> 00:12:37,119
هذا أمر لا يهمّني

170
00:12:37,154 --> 00:12:40,956
لا يهمك" بمعنى أنّه"
لا يغيّر من مشاعرك نحوي

171
00:12:40,990 --> 00:12:42,958
...أو"لا يهمّك" بمعنى

172
00:12:42,992 --> 00:12:44,626
(لويس)

173
00:12:44,661 --> 00:12:45,894
!(لويس)

174
00:12:48,231 --> 00:12:51,133
قد يكون هذا الجسد
يسمّى (لويس) من قبل

175
00:12:51,167 --> 00:12:53,335
لكنّه يخدم (إيزيس) الآن

176
00:13:08,047 --> 00:13:12,084
،كارتر هول) غير متّصل)"
"فشل الاتصال

177
00:13:13,076 --> 00:13:17,947
،كارتر هول) غير متّصل)"
"فشل الاتصال

178
00:13:17,981 --> 00:13:19,314
،كما العادة
أتعرف؟

179
00:13:19,532 --> 00:13:23,468
(عندما نحتاجه لنزع (إيزيس
عن (لويس)، يأخذ "الرجل الصقر" إجازته

180
00:13:23,511 --> 00:13:27,280
،(نحتاج للمساعدة يا (أوليفر
...وثمة شخص آخر يمكننا الاستعانة به

181
00:13:27,315 --> 00:13:28,582
(تيس)

182
00:13:28,616 --> 00:13:31,284
هل أصبت برأسك؟

183
00:13:31,319 --> 00:13:34,654
،(أولاً، لا يمكن أن نثق بـ(تيس
(وثانياً، لا يمكنها الحلول مكان (كلوي

184
00:13:34,689 --> 00:13:36,423
لا أحد يستطيع أن
(يحلّ مكان (تيس

185
00:13:36,457 --> 00:13:38,692
آمل إذن أن تكون
معلوماتك عن تاريخ (مصر) كافية

186
00:13:38,726 --> 00:13:42,095
،هدية من قيمة جميلة على المتحف
وغاضبة الآن

187
00:13:42,130 --> 00:13:45,732
،ألغيت حفل الليلة
ولم تكن (أدريانا) سعيدة بذلك

188
00:13:45,767 --> 00:13:47,601
أخبرتها أنّ صديقة غير متوقعة
ستطير للمتحف

189
00:13:47,635 --> 00:13:50,537
أخبرني أنّ هذه الكتب ستفسّر
(ما حدث لـ(لويس

190
00:13:50,571 --> 00:13:52,505
أسطورة (إيزس) ليست قصة
عن إحدى الآلهات

191
00:13:52,540 --> 00:13:54,374
بل عمّا يمكن أن يخاطر به
المرء من أجل الحبّ

192
00:13:54,408 --> 00:13:55,942
سأكتفي بما تلقيته من دروس
عن الحب لهذا اليوم

193
00:13:55,977 --> 00:13:57,277
حسناً

194
00:13:57,311 --> 00:14:00,013
،(زوجها (أوزيريس
(قتله أخوه (سِت

195
00:14:00,047 --> 00:14:01,581
بسبب غيرته منه

196
00:14:01,615 --> 00:14:03,950
أعتقد أنّ لكون المرء
طفلاً وحيداً مميزاته

197
00:14:03,984 --> 00:14:08,787
على أيّ، يعتقد المصريون أنّ
روح الشخص تبقى في قلبه

198
00:14:08,822 --> 00:14:12,626
لذا عندما قطع (ست) أوصال
أوزيريس) وفرق أجزاء جسده)

199
00:14:12,660 --> 00:14:14,561
{\pos(195,200)}كان يريد أن يحرص ألاّ تجد
روحة السلام أبداً

200
00:14:14,595 --> 00:14:17,163
بالضبط لكنّ (أيزيس) العظيمة
{\pos(195,200)}(أقسمت أنّها ستعيد إحياء (أوزيريس

201
00:14:17,198 --> 00:14:19,165
لذا استعادت أجزاء جسده
قطعة قطعة

202
00:14:19,199 --> 00:14:22,401
لكنها لم تجد أبداً الجرة التي
دفن بها قلبه

203
00:14:22,435 --> 00:14:26,438
،ولكي يحرص ألاّ يحرص ألاّ تفعل أبداً
حصر روحها في تميمة

204
00:14:27,440 --> 00:14:30,976
،وقد عادت الآن
ستنهي ما بدأته

205
00:14:31,010 --> 00:14:33,979
،إن وجدنا تلك الجرّة
ستجدنا هي

206
00:14:38,183 --> 00:14:39,483
(يا (كلارك

207
00:14:39,518 --> 00:14:44,721
بسبب روحه الضائعة، حكم على
أوزيريس) أن يحكم العالم السفلي للأبد)

208
00:14:44,756 --> 00:14:48,725
،لذا إن نجحت (إيزيس) في بعثه
مملكته ستنهض معه

209
00:14:51,195 --> 00:14:54,197
،ستطلق الجحيم على الأرض
بكل ما تحمله الكلمة من معنى

210
00:15:16,021 --> 00:15:18,823
!أنت
ماذا تصنعين هنا؟

211
00:15:32,504 --> 00:15:33,905
(أوزيريس)

212
00:15:33,939 --> 00:15:35,873
أنت هنا

213
00:15:59,697 --> 00:16:02,032
!لكم اشتقت إليكَ

214
00:16:05,838 --> 00:16:09,307
ما هذا؟

215
00:16:09,341 --> 00:16:11,975
عصفورين بحجر واحد

216
00:16:12,010 --> 00:16:14,644
لن أدعك تفلتين من جريمة
...(أخرى يا (لويس

217
00:16:14,679 --> 00:16:17,780
ليس دون التقاط
صورة واحدة لك على الأقل

218
00:17:11,100 --> 00:17:14,735
ملاحظاتي من جلستي
(الأخيرة مع (ألكسندر

219
00:17:14,769 --> 00:17:18,072
إنّه طفل استثنائي

220
00:17:18,107 --> 00:17:21,376
ذكائه عالي جداً
بالمقارنة مع سنّه

221
00:17:21,410 --> 00:17:26,280
الذكاء يدفع الناس للجنون أحياناً

222
00:17:26,315 --> 00:17:28,082
هل حالته مستقرّة؟

223
00:17:28,117 --> 00:17:30,084
الوقت مبكر على
التحقق من ذلك

224
00:17:30,119 --> 00:17:36,157
،لهذا أريد نقله لمنشأة متخصصة
حيث أستطيع مراقبته على مدار السّاعة

225
00:17:37,593 --> 00:17:40,027
سأحرص على تجهيزه
بحلول صباح الغد

226
00:18:00,315 --> 00:18:01,082
طق، طق

227
00:18:07,456 --> 00:18:09,257
أعرف من هذا

228
00:18:10,960 --> 00:18:14,963
،حتى حين لا يؤمن بك أحد
يبقى من يحبّك دون شروط

229
00:18:14,997 --> 00:18:17,098
الذي تخاطرين بأي شيء لأجله

230
00:18:19,735 --> 00:18:21,836
،(تحتاجين لقصة (بيتر بان
وشوربة الدجاج

231
00:18:23,171 --> 00:18:24,639
المعذرة؟

232
00:18:24,673 --> 00:18:26,941
هذا ما يريده ابني حين
لا يكون على ما يرام

233
00:18:26,975 --> 00:18:29,476
أميز الأمّ القلقة حين أراها

234
00:18:31,079 --> 00:18:33,480
هذا ليس ابني

235
00:18:35,450 --> 00:18:38,085
،حسناً، مع شعره الأحمر
...افترضت أنّه

236
00:18:38,119 --> 00:18:42,456
هل أتيت لتقديم متابعته
لقصة تكاثر السناجب؟

237
00:18:42,490 --> 00:18:45,459
،إنّها حيوانات قارضة
ومسعورة على الأرجح

238
00:18:45,493 --> 00:18:46,893
لا يهمّ

239
00:18:46,928 --> 00:18:51,498
،ما أعمل عليه الآن
هو عنوان تاريخي

240
00:18:51,532 --> 00:18:54,000
(أعرف هويّة (البقعة

241
00:18:54,035 --> 00:18:57,570
،وهذا البطل المزعوم
!صحفي هنا

242
00:18:59,473 --> 00:19:03,676
أعترف أنّ مواردنا البشرية تحتاج
...للمزيد من الأطر، لكن

243
00:19:03,710 --> 00:19:05,344
!(العمل الصحفي أفضل غطاء (للبقعة

244
00:19:05,379 --> 00:19:08,514
يمكنه أن يكون أوّل من يصل
لمسرح الجريمة، دون أن يشكّ به أحد

245
00:19:08,549 --> 00:19:11,418
،يمكنه أن يخفي أثاره
!ويتصرف بطبيعته دون خوف

246
00:19:11,452 --> 00:19:14,821
يمكنه أن يكون محاطاً
بأناس يعتاشون من فضح أسرار الناس؟

247
00:19:14,855 --> 00:19:21,192
...حان الوقت ليعرف العالم حقيقة
أنّ (البقعة) كذاب ولصّ

248
00:19:21,227 --> 00:19:23,628
لن تعرف (لويس) ما أصابها

249
00:19:25,231 --> 00:19:29,201
إن كانت هذه مجرّد محاولة
...(لتتفوقي على زميلة لك يا (كات

250
00:19:29,236 --> 00:19:31,303
لا أحاول أن أتفوق
على (لويس) في سبق صحفي

251
00:19:31,338 --> 00:19:33,439
بل هي السبق الصحفي

252
00:19:35,642 --> 00:19:37,743
(لويس لين) هي (البقعة)

253
00:19:47,188 --> 00:19:48,455
اضحكي كما تشائين

254
00:19:48,490 --> 00:19:52,993
،(تذكري كلامي يا (تيس ميرسر
(سأفضح هوّية (البقعة

255
00:19:53,028 --> 00:19:57,464
وسأضع حداً لتهديد
البطولة هذا نهائياً

256
00:20:08,651 --> 00:20:13,588
،(تحوّلت (لويس لين) إلى (أيزيس
كيف يمكن ذلك؟

257
00:20:13,622 --> 00:20:16,624
تقتضي النظرة تميمة كان يفترض
بها أن تكون بالمتحف

258
00:20:16,659 --> 00:20:18,627
لكنها بعنق (لويس) الآن على ما يبدو

259
00:20:18,661 --> 00:20:20,028
دعني أستوضح هذا

260
00:20:20,062 --> 00:20:22,630
،وجدت (لويس) عقداً
فتملكتها آلهة مصرية

261
00:20:22,664 --> 00:20:25,066
فأضحت تطير كأنّها (إيميليا
إيرهارت) دون الطائرة

262
00:20:25,100 --> 00:20:27,969
،(ليلة جمعة عادية في (متروبوليس
من المستعدّ لنهاية الأسبوع؟

263
00:20:28,003 --> 00:20:29,971
سأحرص على نقل رسالة
(عن (كات) إلى (كلارك

264
00:20:30,005 --> 00:20:32,573
في هذه الأثناء، يمكننا أنا وهو
الاهتمام بالشقراء ومفاجأتها

265
00:20:32,608 --> 00:20:35,509
،(لا داعي أن تبعدني يا (أوليفر
أحاول حماية (كلارك) وحسب

266
00:20:35,544 --> 00:20:36,911
تحمينني ممّاذا؟

267
00:20:36,945 --> 00:20:39,981
صحفية زميلة أخرى
(تعتقد أنّ (لويس) هي (البقعة

268
00:20:40,015 --> 00:20:44,852
لهذا مسحت التسجيلات الأمنية
لـ(لويس) وهي تطوي باباً حديداً بيدها

269
00:20:44,886 --> 00:20:47,421
وترمي حارساً أمنياً
عبر المستودع

270
00:20:47,456 --> 00:20:50,624
،رأت (كات) ما رأته
لكنّها لا تستطيع أن تثبته على الأقلّ

271
00:20:50,659 --> 00:20:53,727
،شكراً على الدّعم
لكن لدينا مشكلة أخرى

272
00:20:53,762 --> 00:20:56,663
{\pos(195,200)}،(وجدت (لويس) قلب (أوزيريس
والآن لا أستطيع أن أجدها

273
00:20:56,698 --> 00:20:59,700
ما تزال لديها محطّة أخرى
قبل الوصول للجحيم{\pos(195,200)}

274
00:20:59,734 --> 00:21:02,837
{\pos(195,200)}...لا بدّ أن توحّد القلب -
مع الجسد ليكون (أوزيريس) كاملاً -

275
00:21:04,039 --> 00:21:06,306
ثمّة تابوت حجري بالمعرض

276
00:21:06,340 --> 00:21:09,644
يشاع أنّه يحوي كاهناً
...قديماً للعالم السفلي، وأعتقد

277
00:21:09,645 --> 00:21:12,245
(أنّ ذلك الكاهن هو (أوزيريس

278
00:21:15,683 --> 00:21:17,016
(سرقت جملتي يا (تيس

279
00:21:17,051 --> 00:21:19,952
جميع صناديق الشحن
تحمل اسم المتحف

280
00:21:19,986 --> 00:21:22,321
،إن رأت (إيزيس) ذلك
ستعرف عنوان المصوغات

281
00:21:22,355 --> 00:21:25,457
الأمر مسألة وقت قبل أن نصبح
من سكّان العالم السّفلي

282
00:21:25,492 --> 00:21:28,227
ولا نعرف كيف نعيد هذا الجني
المصري إلى قمقمه

283
00:21:28,261 --> 00:21:30,896
،أنتما، صحيح
لكني قد أعرف الطريقة

284
00:21:37,003 --> 00:21:39,137
،أجل، بالطبع
تصرفي كأنّك في منزلكِ

285
00:21:39,171 --> 00:21:41,539
،قومي بذلك في مكان آخر
بعيداً عن حاسوبي الشخصي

286
00:21:42,942 --> 00:21:44,109
ما زلت لا تثق بي

287
00:21:44,143 --> 00:21:47,878
،(أتفهم دواعيك يا (أوليفر
لكن عليك أن تنظر للصورة الأكبر

288
00:21:47,912 --> 00:21:50,080
أجل، كالصورة التي تريدين
أن تكوني جزءاً منها؟

289
00:21:50,114 --> 00:21:53,116
،نحفظ الأسرار في فريقنا
ولا نخفيها عن بعضنا البعض

290
00:21:53,151 --> 00:21:54,685
لست واثقاً إن كنت
تعرفين الفرق

291
00:21:56,921 --> 00:22:00,857
احتفظ (ليكس) بسجل لمواقع
(تنقيب (لوثركروب

292
00:22:00,891 --> 00:22:03,059
،للأسف
حذف السجل

293
00:22:03,093 --> 00:22:05,928
لكن لا شيء ضائع بالكامل
من الفضاء الافتراضي

294
00:22:05,962 --> 00:22:09,264
لذا قد يتطلب مني الأمر المزيد من الوقت
مع حاسوبك البطيء هنا

295
00:22:09,298 --> 00:22:11,533
لكني أعتقد أنّي أستطيع
استعادة الملفات

296
00:22:11,568 --> 00:22:14,838
،الوقت لا يتوفر لدينا منه الكثير
أسرعي من فضلكِ

297
00:22:15,940 --> 00:22:17,508
إلى أين؟

298
00:22:17,542 --> 00:22:18,676
أحاول أن أمنع نهاية العالم

299
00:22:29,219 --> 00:22:31,454
...أخيراً

300
00:22:31,488 --> 00:22:33,088
...يا حبيبي

301
00:22:33,123 --> 00:22:36,758
سنكون معاً

302
00:22:46,804 --> 00:22:48,271
كلاّ

303
00:22:50,408 --> 00:22:52,610
!كلاّ

304
00:23:01,353 --> 00:23:04,755
،لا يمكن أن تعيديه
انتهى الأمر

305
00:23:06,090 --> 00:23:12,562
،لا يمكن أن ينتهي
إنّه بحث أبدي

306
00:23:12,597 --> 00:23:15,398
،حتى لو كان جسده هنا
لا يمكن أن تخاطري بإطلاق الجحيم على الأرض

307
00:23:15,432 --> 00:23:16,866
ليس من أجل الحب فقط

308
00:23:26,276 --> 00:23:28,645
أنت لا تعرف الحبّ إذن

309
00:23:28,679 --> 00:23:30,013
بلى

310
00:23:31,783 --> 00:23:34,984
المرأة التي أحبّ
هي التي تسيطرين على جسدها

311
00:23:35,019 --> 00:23:36,585
وأريد استعادتها

312
00:23:36,620 --> 00:23:39,087
وهل ستخاطر بالعالم من أجلها؟

313
00:23:39,121 --> 00:23:41,488
ليس لسبب أناني كهذا

314
00:23:41,523 --> 00:23:43,924
فلا تدعي أنّ ما تشعر به حبّ

315
00:23:43,958 --> 00:23:51,531
،لآلاف السنين
خفق قلبي لرجل واحد

316
00:23:51,565 --> 00:23:56,836
معرفتك عن هذا الأمر لا تتعدى
معرفة طفل صغير

317
00:23:58,840 --> 00:24:04,844
،جزئ (أوزيريس) إلى ألف قطعة
وأرسل للعالم السفلي

318
00:24:06,313 --> 00:24:15,388
،انتزعت روحي من جسدي
وانتظرته دهراً كاملاً

319
00:24:15,422 --> 00:24:18,591
...كل ما عانيناه

320
00:24:18,625 --> 00:24:25,298
،من أجل الوقت القليل الذي قضيناه معاً
وسأضحي أي شيء من أجل الاجتماع معه مجدداً

321
00:24:25,332 --> 00:24:27,400
ولو حتى للحظة واحدة

322
00:24:27,434 --> 00:24:30,169
يجب أن تكفيك ذكراك عنه

323
00:24:34,407 --> 00:24:37,008
هل منحت هذه المرأة قلبك؟

324
00:24:37,043 --> 00:24:39,711
تعرف شعوري نحوها

325
00:24:39,745 --> 00:24:42,981
لكنّها لا تنفتح عليها كلياً، صحيح؟

326
00:24:44,750 --> 00:24:48,320
...إن كنت لن تضحّي بقلبك كلياً

327
00:24:51,390 --> 00:24:53,225
سأفعل أنا

328
00:25:13,472 --> 00:25:16,674
إيزيس)، أعرف كم تحبين)
(أوزيريس)

329
00:25:16,675 --> 00:25:19,979
لكن لا يمكن أن تضحي بروحين
فقط لتريه مجدداً

330
00:25:19,987 --> 00:25:23,723
الحبّ الحقيقي يستحقّ أي تضحية

331
00:25:24,792 --> 00:25:28,528
الوقت يخوننا جميعاً

332
00:25:38,853 --> 00:25:43,090
،إنّها الساعة الـ11:23
(أبحث عن (البقعة

333
00:25:43,124 --> 00:25:47,961
،أعتقد أنّها ستعود إلى هنا
للمتحف بحثاً عن المصوغات

334
00:25:47,995 --> 00:25:49,862
...وعندما تعود

335
00:25:49,897 --> 00:25:56,134
،مفاجأة
ستعرض صورك على التلفاز

336
00:25:56,169 --> 00:25:59,703
،(كما عشت من قبل يا (أوزيريس
ستعيش مجدداً

337
00:25:59,738 --> 00:26:05,744
،عبر شعائر الحياة سأحيي قلبك
وأطلب جسدك لأجل روحك

338
00:26:05,778 --> 00:26:09,247
لن أفهم الليبراليين أبداً

339
00:26:09,281 --> 00:26:16,286
،(أعيدك يا حبيبي (أوزيريس
لنبقى معاً إلى الأبد

340
00:26:26,664 --> 00:26:29,399
،لننس أمر المقالة الواحدة
سيكون هذا سلسلة من المقالات

341
00:26:30,501 --> 00:26:36,272
،اخفق بحقّ الدماء التي سفكت من قبل
انبض بحقّ الحبّ والحياة

342
00:26:48,515 --> 00:26:54,019
،اسكن هذا الجسد ليكون لك
وانهض لتحكم من عرشك الشرعي

343
00:27:12,703 --> 00:27:15,805
النجدة، امرأة مجنونة في حذاء
!مجالدين المبتذل تسعى إليّ

344
00:27:18,875 --> 00:27:25,245
!مهلاً، لا، لا
!ليس هذا ما كنت أفكّر فيه

345
00:27:34,787 --> 00:27:37,254
ثمة طريقة أسهل للفتاة للخروج
في موعد بهذه المدينة

346
00:27:38,423 --> 00:27:45,427
قلب شجاع... لكني أرى أنّه ملك
لروح وحيدة

347
00:27:45,462 --> 00:27:49,432
محارب بقلب فارغ

348
00:27:49,466 --> 00:27:53,803
تحاول ملأه، لكن كلما حاولت
كلّما أصبح فارغاً

349
00:27:53,838 --> 00:27:56,940
،قد أكون وحيداً
لكنّي أستطيع أن أهزمك

350
00:27:56,975 --> 00:28:01,445
،لو كنت تريد أذيتي
لكنت فعلت ذلك بالفعل

351
00:28:01,479 --> 00:28:04,515
لكنّك لا تريد أن تؤذي
هذا الجسد

352
00:28:04,549 --> 00:28:07,518
،مشاعر منذ الطفولة
تعلّمت ألاّ أضرب فتاة أبداً

353
00:28:07,552 --> 00:28:10,120
وأنا تعلّمت ألاّ أتردد أبداً

354
00:28:14,760 --> 00:28:18,996
،(كان الجواب في ملفات (ليكس
ضوء الشمس عبر التميمة

355
00:28:25,504 --> 00:28:27,672
،هذا ما سيحصرك مجدداً
أليس كذلك؟

356
00:28:27,706 --> 00:28:31,309
،لكن في منتصف الليل
أين ستجد ضوء الشمس؟

357
00:28:39,384 --> 00:28:41,618
هذا سؤال وجيه

358
00:28:46,825 --> 00:28:48,826
إيزيس)؟)

359
00:28:51,396 --> 00:28:55,566
...ينتهي هذا الآن
(أو أدمّر قلب (أوزيريس

360
00:28:55,600 --> 00:28:57,367
كلاّ

361
00:28:57,401 --> 00:29:00,770
،(فأطلقي سراح (لويس
أريد استعادتها

362
00:29:00,804 --> 00:29:07,511
،بما أنّي هالكة لا محالة
يجب ألاّ يحظى أحد بالحب الذي منع عنّا

363
00:29:08,980 --> 00:29:12,616
،صاحبة هذا الجسد
تحبّك كثيراً؟

364
00:29:12,651 --> 00:29:14,251
نعم

365
00:29:15,853 --> 00:29:18,955
أنت ممسك بقلب (أوزيريس) بين يديك

366
00:29:18,990 --> 00:29:22,425
،ما ستأخذه منّي
سآخذه منك

367
00:29:58,712 --> 00:30:00,913
لويس)؟)

368
00:30:05,152 --> 00:30:06,853
كلارك)؟)

369
00:30:10,692 --> 00:30:14,928
هل نقوم بجولة وراء
كواليس المتحف؟

370
00:30:16,631 --> 00:30:20,546
،(أحبّك يا (كلارك
لكنّك غريب الأطوار أحياناً

371
00:30:32,839 --> 00:30:35,107
يبدو أنّك في عالم آخر

372
00:30:37,076 --> 00:30:39,912
يحتاج المرء أحياناً أن يرى
الأمور من بعيد

373
00:30:39,946 --> 00:30:41,713
لكي يراها بوضوح

374
00:30:44,684 --> 00:30:50,288
كنت محقّة... بشأن تحولي
لرسم ساخر عن نفسي

375
00:30:52,225 --> 00:30:54,293
لم يكن يجدر بي قول ذلك

376
00:30:54,327 --> 00:30:59,097
...العرض الذي كنت سأنظّمه

377
00:30:59,132 --> 00:31:00,999
فتيات (غرين أروو)؟

378
00:31:01,033 --> 00:31:04,936
كان فراغاً
أحاول ملأه

379
00:31:04,971 --> 00:31:06,871
،كنت أكذب على نفسي
...و

380
00:31:06,905 --> 00:31:10,074
وأنت من بين القلة الذين
نبهوني لذلك

381
00:31:11,610 --> 00:31:13,844
(من بينهم أيضاً (كلوي

382
00:31:13,878 --> 00:31:17,480
!لكم أشتاق لها

383
00:31:17,515 --> 00:31:21,584
...أشتاق لضحكتها و
صلابتها

384
00:31:21,618 --> 00:31:24,721
كيف يشعّ النور من عينيها
حين أدخل الغرفة

385
00:31:26,458 --> 00:31:29,394
قد كانت فعلاً تحبّني

386
00:31:32,164 --> 00:31:35,634
أبحت لها بسرّ
...أثقل من أن تتمسّك به

387
00:31:37,937 --> 00:31:40,672
ودفعت ثمن الحفاظ عليه

388
00:31:40,706 --> 00:31:46,811
،(حين يتعلّق الأمر بك يا (أوليفر
(لا يوجد ثمن أغلى على (كلوي

389
00:31:46,845 --> 00:31:49,848
أعتقد أنّك ما زلت
تعرفين الحب الحقيقي

390
00:31:53,018 --> 00:31:56,020
أعتذر عمّا بدر منّي

391
00:31:56,055 --> 00:32:01,392
،لا تعتذر
إنّها الحقيقة

392
00:32:01,426 --> 00:32:04,295
ولم تكن الحقيقة جزءاً
كبيراً من حياتي

393
00:32:05,864 --> 00:32:09,333
كما لم يكن فيها
الكثير من الحبّ

394
00:32:14,840 --> 00:32:18,743
هل أتيت بي من الجهة المقابلة
للمدينة من أجل اعتذار

395
00:32:18,777 --> 00:32:20,979
كلاّ

396
00:32:22,181 --> 00:32:23,915
بل لكي نعطيك كلينا شيئاً

397
00:32:23,949 --> 00:32:25,150
هذا صحيح

398
00:32:25,184 --> 00:32:27,619
عدا صديقنا هنا الذي{\pos(195,200)}
يتزود بالطاقة من الشمس

399
00:32:27,653 --> 00:32:31,323
الذي قام بهذا الأمر
الذي قام به للتميمة{\pos(195,200)}

400
00:32:31,358 --> 00:32:33,192
لم نكن لننجح بدونك

401
00:32:33,226 --> 00:32:37,529
،(اعتنيت بأمر (كات
ووجدت طريقة إعادة (إيزيس) للتميمة

402
00:32:37,563 --> 00:32:40,231
وأنت مدهشة مع
حاسوب بطيء أيضاً

403
00:32:40,266 --> 00:32:42,967
فلنرَ ماذا ستفعلين
...بحاسوب أقوى

404
00:32:44,570 --> 00:32:46,571
(مثل (واتشتاور

405
00:32:48,440 --> 00:32:50,040
مرحباً بك إلى الفريق

406
00:32:53,644 --> 00:32:55,645
شكراً لكما

407
00:33:26,443 --> 00:33:29,110
هل تعتقد حقاً أننا يمكن أن نثق بها؟

408
00:33:30,413 --> 00:33:32,814
سنعرف ذلك

409
00:33:57,473 --> 00:34:01,142
،أتيت لأخذ الفتى
لكنّ رجال الأمن لم يسمحوا لي بذلك

410
00:34:01,176 --> 00:34:02,443
إنّها أوامري

411
00:34:03,979 --> 00:34:05,813
سيبقى (ألكسندر) معي

412
00:34:05,848 --> 00:34:10,151
،مع كامل احترامي
أتيت بي إلى هنا لمراقبة الفتى

413
00:34:10,185 --> 00:34:14,688
،لا يحتاج للمراقبة يا دكتور
بل للحب

414
00:34:14,722 --> 00:34:17,258
وهل تعتقدين أنّك يمكن
أن تقدمي له ذلك؟

415
00:34:17,292 --> 00:34:20,461
استقرار حالة
الفتى محلّ شك

416
00:34:20,495 --> 00:34:22,397
،في آخر الأمر
قد يكون خطيراً

417
00:34:22,431 --> 00:34:24,165
لمَ تخاطرين بسلامتك؟

418
00:34:26,936 --> 00:34:29,237
ماذا ترين ولا أراه؟

419
00:34:32,841 --> 00:34:34,842
قلبه

420
00:34:49,192 --> 00:34:52,594
تيس)، هل لاحظت بكم ازداد)
طولي منذ الأسبوع الماضي؟

421
00:34:54,864 --> 00:34:56,832
هذا مدهش

422
00:34:56,866 --> 00:35:00,000
قريباً ستكون أطول قامة منّي

423
00:35:03,905 --> 00:35:06,441
جلبت كتاباً لنقرأه

424
00:35:06,475 --> 00:35:10,011
(إنّها قصة (بيتر بان) وصديقه (ويندي

425
00:35:10,046 --> 00:35:11,479
عمّ تدور؟

426
00:35:11,514 --> 00:35:16,618
عن مغامرات الأطفال
وهو يكبرون

427
00:35:17,820 --> 00:35:19,888
أعتقد أنّها ستعجبك

428
00:35:33,705 --> 00:35:35,638
(أحبّك يا (تيس

429
00:35:55,254 --> 00:35:59,257
،كبر جميع الأطفال في السنّ"
"...عدا واحد

430
00:36:01,761 --> 00:36:05,130
سيعرفون قريباً أنّهم"
"سيكبرون جميعاً

431
00:36:05,164 --> 00:36:08,266
"...وعرف (ويندي) بهذه الطريقة"

432
00:36:13,372 --> 00:36:15,041
،(لويس)
النسخ التي سألت عنها

433
00:36:15,175 --> 00:36:17,208
شكراً لك -
على الرحب -

434
00:36:25,818 --> 00:36:28,152
!ماذا تفعلين؟

435
00:36:30,823 --> 00:36:32,790
،آنستاي
من تريد أن تبدأ منكما أولاً؟

436
00:36:32,825 --> 00:36:34,325
!لقد طعنتني -
!(إنّها (البقعة -

437
00:36:34,360 --> 00:36:36,527
هذا أسخف
سمعته في حياتي

438
00:36:36,562 --> 00:36:38,596
وأنا من كانت تعتقد أنّك
صبغت شعرك لتكوني شقراء فقط

439
00:36:38,630 --> 00:36:40,732
كات)، ثمّة شيء)
يجب أن تعرفيه

440
00:36:40,766 --> 00:36:43,034
لا تكلف نفسك عناء
(حمايتها يا (كلارك

441
00:36:43,068 --> 00:36:45,102
،أعرف الحقيقة
ولدي الدليل

442
00:36:45,137 --> 00:36:47,839
أي دليل؟

443
00:36:47,873 --> 00:36:49,273
عبارة عن صور

444
00:36:49,308 --> 00:36:55,546
وجدت الكاذبة الصغيرة تقوم
بطقوس شيطانية جنسية ليلة أمس

445
00:36:55,580 --> 00:36:58,215
لم أرَ من كان موجوداً أيضاً هناك

446
00:36:58,250 --> 00:36:59,884
،لكن ما إن أنشر هذه الصور
...لن يهمّ ذلك

447
00:36:59,918 --> 00:37:00,951
!سيكون لديّ دليلي

448
00:37:00,986 --> 00:37:04,488
سيرى الجميع (البقعة) على
!صورتها الشريرة الحقيقية

449
00:37:05,557 --> 00:37:08,659
،أولاً
هل أنت في الـ12 من العمر؟

450
00:37:08,693 --> 00:37:12,963
،ثانياً، قد لا أكون ملاكاً يا عزيزتي
لكني لست شيطاناً أيضاً

451
00:37:12,998 --> 00:37:15,665
حقاً؟
لم لا أريك الصّور إذن؟

452
00:37:17,668 --> 00:37:19,703
ثم سنرى ماذا
لديك لتقوليه

453
00:37:19,737 --> 00:37:21,505
سيكون تصريحاً حصرياً رائعاً

454
00:37:24,109 --> 00:37:26,979
،يا للهول
!كانت النسخ الوحيدة لديّ

455
00:37:27,013 --> 00:37:28,614
،حسناً
خطأ المبتدئين

456
00:37:28,648 --> 00:37:30,749
عليك أن تنسخي
دلائلك دائماً

457
00:37:31,751 --> 00:37:35,287
،(تظاهري كما تشائين يا (لويس
لكن لا يوجد تفسير آخر

458
00:37:35,322 --> 00:37:37,423
بلى، هناك تفسير في الواقع

459
00:37:37,457 --> 00:37:40,392
(لقد استولت روح (إيزيس) على (لويس

460
00:37:44,964 --> 00:37:49,268
،ربّما أحتفظ بمظهري الشبابي
لكنّي لست وليدة أمس

461
00:37:49,302 --> 00:37:50,669
!(لا أصدّق هذا يا (كلارك

462
00:37:50,703 --> 00:37:55,507
،خيارك الوحيد هو نقداً أو بالبطاقة
لأنّ (كلارك)قد أخبرك بالحقيقة للتّو

463
00:37:55,541 --> 00:37:58,744
،(هذه (متروبوليس
أمور غريبة تحدث على الدوام

464
00:37:58,778 --> 00:37:59,745
اعتادي على ذلك

465
00:38:08,087 --> 00:38:12,257
،أعلم أنّ القلم اشدّ بأساً من السيف
لكنّ (كات) كانت قد نزلت عن كرسيها الهزّاز

466
00:38:12,291 --> 00:38:17,996
لويس لين) مدهشة بالطبع لكنّ كلانا)
يعرف أنني لست أروع بطل خارق لهذا العالم

467
00:38:18,030 --> 00:38:22,266
يؤسفني يا (لويس) أن تصابي بضربة قلم حبر
بيدك لكي تعترفي بالحقيقة

468
00:38:22,301 --> 00:38:24,936
الحقيقة، صحيح

469
00:38:24,970 --> 00:38:30,307
حقيقة (البقعة)؟ ومن يكون؟
السرّ العظيم؟

470
00:38:30,342 --> 00:38:35,713
،لم يخبرني بهويّته أبداً بالطبع
لذا لا أعرفه في الواقع

471
00:38:35,747 --> 00:38:40,083
لكنّي أحسّ أنّي أعرفه

472
00:38:42,820 --> 00:38:46,523
...(ما في الأمر يا (كلارك

473
00:38:46,557 --> 00:38:56,432
،أنّ بيني وبين (البقعة) رابطة مميزة
تشبه التي بيننا قليلاً

474
00:38:58,369 --> 00:39:00,204
...لأنّني

475
00:39:04,975 --> 00:39:06,442
!لكم أتمنّى لو كنت مرآة

476
00:39:12,883 --> 00:39:17,819
...ما كنت أحاول قوله هو

477
00:39:17,854 --> 00:39:19,688
أنّي أعرفك

478
00:39:19,722 --> 00:39:25,125
،(لكنّك لا تعرفين (البقعة
يخفي حقيقته لسبب وجيه على الأرجح

479
00:39:29,397 --> 00:39:31,564
،لن يخبرني أبداً
أليس كذلك؟

480
00:39:33,735 --> 00:39:37,172
ليس إن كان يعني ذلك
أن يعرضك للخطر

481
00:39:38,842 --> 00:39:42,713
أتمنى لو كان يعرف أنّي
مستعدة للمخاطرة

482
00:39:58,730 --> 00:40:01,933
...(كنت خائفاً طيلة حياتي يا (لويس

483
00:40:01,967 --> 00:40:04,068
...خائفاً من معرفة الناس لحقيقتي

484
00:40:04,102 --> 00:40:05,670
...خائفاً من رفضهم لي

485
00:40:05,704 --> 00:40:07,772
،وحتى إن لم يرفضوني
أفقدهم رغم ذلك

486
00:40:09,041 --> 00:40:10,974
كنت خائفاً من كلّ شيء
لا أستطيع التحكّم به

487
00:40:11,009 --> 00:40:17,949
،لكنّ حينما كدت أفقدك للأبد
أدركت أنّ ثمة شيئاً سأندم عليه كثيراً

488
00:40:17,983 --> 00:40:20,385
وهو عدم إخبارك بحقيقتي

489
00:40:24,089 --> 00:40:28,525
لأنّها الطريقة الوحيدة
لكي نحيا حياتنا معاً

490
00:40:28,560 --> 00:40:32,096
،أعرف أنّ فرص النجاح قليلة
وأننا سنخاطر بكلّ شيء

491
00:40:32,130 --> 00:40:36,800
،لكن إن كنت مستعدّة للمضي قدماً معي
فلا يوجد أحد آخر أفضّل المضي معه قدماً غيرك

492
00:40:42,307 --> 00:40:46,210
لويس)، كانت لديك)
(الكثير من الأسئلة بشأن (البقعة

493
00:40:46,244 --> 00:40:48,879
إنّه أنا

494
00:40:56,588 --> 00:40:58,155
(أنا هو (البقعة

495
00:41:12,803 --> 00:41:14,537
لمَ تأخرت بإخباري كلّ هذا؟

496
00:41:14,571 --> 00:41:17,773
ماذا؟

497
00:41:21,076 --> 00:41:22,844
...هل كنتِ

498
00:41:29,418 --> 00:41:37,687
"Tamed © تــرجــمــة"
HassanBasiony : تعديل التوقيت

