1
00:00:04,515 --> 00:00:09,686
،رحلة الهلوسة لذلك السّجن الشبحي
...كان ذلك المكان

2
00:00:09,720 --> 00:00:10,937
كريبتوني

3
00:00:15,591 --> 00:00:19,061
وذلك الوحش الذي يشبه سحلية ذات قرون
وأفسد حفل زفاف (كلوي) و(جيمي)؟

4
00:00:19,095 --> 00:00:19,945
كريبتوني

5
00:00:24,233 --> 00:00:27,602
والسفينة الفضائية التي وجدتها
بالغابة قرب السّد؟

6
00:00:27,620 --> 00:00:31,823
،كريبتونية أيضاً
لكنها ليست لي، بل لقريبتي

7
00:00:33,066 --> 00:00:34,466
(معذرة عن الاستجواب يا (كلارك

8
00:00:34,484 --> 00:00:36,969
فليس سهلاً على الفتاة أن تعرف
...أنّ حبيبنها كائن

9
00:00:36,987 --> 00:00:37,803
فضائي

10
00:00:39,306 --> 00:00:41,307
وليست لك مشكلة مع ذلك؟

11
00:00:41,325 --> 00:00:43,976
هل تمزح معي؟
...كأنّني

12
00:00:43,994 --> 00:00:46,996
أواعد رباً
أو صكّ تأمين

13
00:00:57,474 --> 00:01:01,028
،نحن في مهمّة خارج المدينة على الأقل
...وأستطيع أن أسألك دون

14
00:01:01,029 --> 00:01:04,347
(تطفل من صغيرتنا (كيتي

15
00:01:04,381 --> 00:01:08,384
من حسن حظّنا أنّ (تيس) قد أرسلتنا
إلى هنا لتغطية موسم الكرز

16
00:01:09,502 --> 00:01:12,221
كلارك كنت) لا يؤمن بالحظّ)

17
00:01:13,506 --> 00:01:15,858
ماذا فعلت يا (كلارك)؟

18
00:01:19,563 --> 00:01:22,982
لم أردك أن تحضري مضاهرة
كارهي الأبطال

19
00:01:23,016 --> 00:01:25,034
كلارك)، كان يجب أن)
أغطي ذلك الحدث

20
00:01:25,068 --> 00:01:27,019
فلم منعتني من ذلك؟

21
00:01:27,037 --> 00:01:30,873
(نعرف كلانا أنّ مقالاتك المساندة (للبقعة
وضعتك في منتصف زوبعة كارهي الأبطال

22
00:01:30,907 --> 00:01:36,345
هل ستسجنني إذن في برج عالي
كأنني سيدة بحاجة للإنقاذ؟

23
00:01:36,380 --> 00:01:38,314
أردت فقط أن أحرص على سلامتكِ

24
00:01:41,134 --> 00:01:48,040
يعجبني يا (كلارك) أن يحميني
...رجل قوي قادم من مجرة أخرى

25
00:01:48,058 --> 00:01:51,710
لكن هذه الفتاة الأرضية
تستطيع الاعتناء بنفسها

26
00:02:07,828 --> 00:02:09,862
لم أرَ حتى بمَ اصطدمنا

27
00:02:11,164 --> 00:02:13,416
إطاران مثقوبان ولدينا
فقط احتياطي واحد

28
00:02:13,450 --> 00:02:16,735
يبدو عملاً يناسب
شركة خدمات الطوارئ

29
00:02:18,088 --> 00:02:20,572
لا توجد تغطية هنا

30
00:02:22,376 --> 00:02:24,043
هل تريد أن أغيّر الإطار

31
00:02:25,578 --> 00:02:27,129
أعتقد أني أستطيع
الاهتمام بأمره

32
00:02:50,287 --> 00:02:51,570
شكراً لك

33
00:02:53,323 --> 00:02:55,291
!فليتمجّد في علاه

34
00:02:55,325 --> 00:02:56,709
!أنتما بخير

35
00:02:58,745 --> 00:03:01,714
،لا بأس
عمل بسيط لأي ميكانيكي

36
00:03:01,748 --> 00:03:03,916
هل يوجد ميكانيكي
قريب هنا؟

37
00:03:03,950 --> 00:03:07,570
(إلى الأمام في (ميكر سبرينغس -
شكراً -

38
00:03:07,604 --> 00:03:10,956
،(حسناً يا (لويس
سنعود بسرعة إن غادرنا الآن

39
00:03:10,974 --> 00:03:13,642
...(لكني زهرة رقيقة يا (كلارك

40
00:03:13,677 --> 00:03:17,947
سأذبل تحت حرارة الشمس

41
00:03:17,981 --> 00:03:20,149
...أعتقد أني سأبقى مع -
شارلوت)، سيّدتي) -

42
00:03:20,183 --> 00:03:23,152
لدي عصير ليمون
طازج إن أردتِ

43
00:03:23,186 --> 00:03:31,310
رائع، سنشرب كأساً كبيراً في انتظار
(أن ينقذنا (كلارك

44
00:03:37,000 --> 00:03:39,168
،(لويس)
أثمّة مشكلة؟

45
00:03:39,202 --> 00:03:44,256
،أولاً لست في أمان في غابة الأسفلت
ثم أصبح معرضة للخطر في البراراي الخضراء؟

46
00:03:44,291 --> 00:03:45,925
نحن وسط المجهول

47
00:03:45,959 --> 00:03:48,677
هل ستؤذيني هذه الفتاة الريفية؟
هل ستنقرني حتى الموت؟

48
00:03:48,712 --> 00:03:50,829
تفضلي

49
00:03:52,015 --> 00:03:53,099
(شكراً يا (شارلوت

50
00:03:53,133 --> 00:04:00,856
لم لا نتابع فارسنا
ينقذ الموقف؟

51
00:04:00,891 --> 00:04:07,062
،(ستكون أمامك رحلة طويلة يا (لانسلوت
لكننا سننتظر عودتك المظفرة هنا

52
00:04:15,338 --> 00:04:17,022
!ما زلنا نتابعك

53
00:04:22,246 --> 00:04:23,345
"ميكر سبرينغس)، على بعد ميلان)"

54
00:04:46,937 --> 00:04:48,904
لويس)؟)

55
00:04:51,675 --> 00:04:54,260
!لويس)؟)

56
00:04:54,359 --> 00:04:55,659
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم العاشر"
"(الحلقة الـ06: (الحصاد"

57
00:04:55,717 --> 00:05:00,014
"فلينقذني أحد"

58
00:05:00,214 --> 00:05:01,367
"(أغنية (سيف مي) من طرف (ريمي زيرو"

59
00:05:01,368 --> 00:05:05,571
"اخترق الحواجز بذراعيك القويّتين"

60
00:05:05,589 --> 00:05:11,243
"لينقذني أحد"

61
00:05:12,245 --> 00:05:16,015
"لا أكترث كيف تنقذني"

62
00:05:16,049 --> 00:05:16,765
"ابقَ وحسب"

63
00:05:18,685 --> 00:05:21,020
"ابقَ"

64
00:05:21,054 --> 00:05:22,688
"أرجوكَ"

65
00:05:22,722 --> 00:05:26,475
"لقد كنت بانتظارك"

66
00:05:26,526 --> 00:05:29,862
"ابقَ معي وحسب"

67
00:05:32,199 --> 00:05:36,735
"جعلت هذا العالم يشعّ من أجلك"

68
00:05:36,769 --> 00:05:38,604
"ابقَ وحسب"

69
00:05:38,622 --> 00:05:40,772
"ابقَ"

70
00:05:40,790 --> 00:05:42,629
"أرجوكَ"

71
00:05:42,829 --> 00:05:45,029
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

72
00:05:46,930 --> 00:05:48,392
لويس)؟)

73
00:05:52,693 --> 00:05:54,244
لا توجد تغطية{\pos(195,220)}

74
00:06:03,203 --> 00:06:05,672
أيمكنني مساعدتك؟

75
00:06:07,240 --> 00:06:09,259
حبيبتي مفقودة{\pos(195,240)}

76
00:06:09,293 --> 00:06:12,912
،ذهبت للبلدة لإصلاح إطار سيارتي
فإذا بي أجدها مفقودة

77
00:06:12,930 --> 00:06:16,349
،كنا نتجادل حين ذهبت
وفكرت أنّها قد ما تزال غاضبة مني

78
00:06:16,383 --> 00:06:18,785
لكني لا أجدها

79
00:06:18,819 --> 00:06:20,603
لقد بحثت في كلّ مكان

80
00:06:20,638 --> 00:06:23,856
،لفّه على جرحك
يبدو مؤلماً

81
00:06:23,891 --> 00:06:26,225
إلى أي درجة وصل جدالكما؟

82
00:06:27,928 --> 00:06:30,363
،هذا من حاشية الإطار
ثمة جرحت

83
00:06:30,397 --> 00:06:33,265
،كان ثمة فتاة هنا
قد تعرف مكان حبيبتي

84
00:06:33,284 --> 00:06:34,400
فتاة؟

85
00:06:34,434 --> 00:06:36,102
{\pos(195,220)}،(شارلوت)
كانت في الـ12 من العمر

86
00:06:36,120 --> 00:06:39,238
،كانت تبيع منتوجات جانب الطريق
وكان لديها حصان وعربة

87
00:06:39,272 --> 00:06:41,157
نحن وسط المجهول{\pos(195,180)}

88
00:06:41,208 --> 00:06:43,326
لم أرَ أحداً أبداً{\pos(195,200)}
يبيع شيئاً هنا

89
00:06:43,377 --> 00:06:45,277
فحركة المرور ضعيفة{\pos(195,200)}

90
00:06:45,296 --> 00:06:47,080
،أعرف ماذا رأيت
ولست أكذب

91
00:06:47,114 --> 00:06:49,215
لم لا نذهب لمركز الشرطة؟

92
00:06:49,249 --> 00:06:50,967
(لن أبارح مكاني حتى تعود (لويس

93
00:06:51,001 --> 00:06:52,919
،سيّدي
هدئ من روعك

94
00:06:52,953 --> 00:06:54,053
انظر

95
00:06:55,756 --> 00:06:58,174
هذا ما مررنا عليه

96
00:06:59,927 --> 00:07:03,313
،لم يكن انفجار إطارنا صدفة
ثمة من وضعه هنا عن قصد

97
00:07:03,347 --> 00:07:06,298
أعتقد أنّه من الأفضل أن تتحرك
قبل أن تقع في ورطة

98
00:07:06,317 --> 00:07:08,718
أحاول أن أريك فقط -
!لن أكرر كلامي -

99
00:07:15,275 --> 00:07:16,909
هذه آثار العربة
والحصان

100
00:07:16,944 --> 00:07:19,329
،لو لم تكن هنا أي فتاة
فكيف تفسرها؟

101
00:07:19,363 --> 00:07:21,313
تبدو حديثة

102
00:07:21,332 --> 00:07:24,667
وباتجاه الطريق الترابية{\pos(195,220)}

103
00:07:24,702 --> 00:07:28,487
،لقد اثبتت وجهة نظرك
لننطلق

104
00:07:28,505 --> 00:07:31,841
،إن كانت حبيبتك هنا
فسنجدها

105
00:07:41,385 --> 00:07:45,772
{\pos(195,220)}،أنت تقودين هذا الحصان
كنت أقود أبي للجنون في سنّك

106
00:07:45,806 --> 00:07:48,674
{\pos(195,220)}،من حسن حظي
أنّك كنت هناك

107
00:07:48,692 --> 00:07:53,696
كم من الوقت قبل أن{\pos(195,180)}
نصل لمحطة القطار؟

108
00:07:53,731 --> 00:07:57,150
{\pos(195,180)}،ليس كثيراً
لكن لا يسمح لي بالذهاب للبلدة

109
00:07:57,184 --> 00:07:59,285
سيقلك أبي من هنا

110
00:07:59,319 --> 00:08:03,289
طالما أعود في الوقت المناسب
لتغطية السباق، سأكون سعيدة

111
00:08:03,323 --> 00:08:07,860
لن أفوت فرصة الظهور على الصفحة الأولى
فقط لأنّه يعتقد أنّي لا أستطيع أن أعتني بنفسي

112
00:08:10,080 --> 00:08:13,583
،قرية غريبة
كم عدد الناس هنا؟

113
00:08:13,634 --> 00:08:17,637
،طائفتنا جميعاً
نحن مؤمنون

114
00:08:17,671 --> 00:08:19,222
ابتاع أبي هذه الأرض
قبل مولدي

115
00:08:19,256 --> 00:08:22,425
(ونقل عائلته إلى هنا من (آيداهو
لكي نعيش معاً

116
00:08:37,057 --> 00:08:39,525
يبدو أنّك ستنظمون
حفلة راقصة ما

117
00:08:39,559 --> 00:08:43,579
،إنّه موسم الحصاد
يحتفل به سكان البلدة جميعاً

118
00:08:43,614 --> 00:08:45,698
بوركت يا بنيتي

119
00:08:45,732 --> 00:08:49,919
كيف تجلبين معك ضيفاً
ونحن غير مستعدين لاستقباله؟

120
00:08:49,953 --> 00:08:52,171
(أدعى (روث كافانا

121
00:08:52,206 --> 00:08:54,907
(وأنا (لويس لين

122
00:08:54,925 --> 00:08:57,910
تحتاج الآنسة (لين) من أبي
أن ينقلها لمحطة القطار

123
00:08:57,928 --> 00:08:59,929
لكي تعود للمدينة

124
00:08:59,963 --> 00:09:03,582
،لم أعنِ أن أفرض نفسي
لكن (شارلوت) عرضت علي ذلك

125
00:09:03,600 --> 00:09:06,269
ليس فرضاً مساعدة المحتاجين

126
00:09:06,303 --> 00:09:09,255
لكن زوجي يحبّ تناول عشاءه
عند غروب الشمس

127
00:09:09,273 --> 00:09:12,558
سيقلك بعد أن نتناول الطعام

128
00:09:12,592 --> 00:09:16,779
،إن أريتني الطريق للمحطة
يمكنني أن أصل إليها من هنا

129
00:09:16,814 --> 00:09:19,765
،لا تكوني مغفلة
فلا تعرفين هذه المنطقة

130
00:09:19,783 --> 00:09:21,651
قد تضيعين بالغابة

131
00:09:21,702 --> 00:09:24,787
،ابقي
وشاركينا الطعام

132
00:09:24,822 --> 00:09:27,290
أمي تعد دائماً أكثر
مما يكفينا

133
00:09:29,460 --> 00:09:32,278
لن يبدأ السباق قبل ساعتين

134
00:09:33,680 --> 00:09:37,366
وأنا فعلاً بحاجة لوجبة
معدّة بالمنزل

135
00:09:37,401 --> 00:09:40,253
جيّد، جيّد

136
00:09:40,287 --> 00:09:44,390
،(استدعي والدك يا (شارلوت
أخبريه أنّ طعام العشاء جاهز

137
00:09:44,424 --> 00:09:45,258
من هنا

138
00:09:53,300 --> 00:09:54,767
هل رأيتها يا أبي؟

139
00:09:58,105 --> 00:10:00,690
،أحسنتِ يا بنيتي
لقد أنقذتنا جميعاً

140
00:10:23,964 --> 00:10:27,333
!عيد ميلاد سعيداً

141
00:10:31,221 --> 00:10:32,522
شكراً لكِ

142
00:10:32,556 --> 00:10:35,191
!أروع حفلة على الإطلاق

143
00:10:35,225 --> 00:10:36,309
على الرّحب والسعة

144
00:10:38,979 --> 00:10:43,332
،لدي عمل يجب أن أقوم به
احتفظ لي بقطعة كعك كبيرة، حسناً؟

145
00:10:43,367 --> 00:10:44,400
حسنٌ -
حسنٌ -

146
00:10:59,299 --> 00:11:04,787
،ما يزال فريقي يبحث عن علاج
لكنّي لا أريد أن أقدم لك وعوداً زائفة

147
00:11:11,011 --> 00:11:14,080
تؤكد جميع اختباراتنا
أنّ حالته غير قابلة للعكس

148
00:11:14,114 --> 00:11:18,550
،إن استمرّ تسارع الانقسام الفتيلي
سينهار جسده بآخر الأمر

149
00:11:18,569 --> 00:11:19,685
أنا في غاية الأسف

150
00:11:19,719 --> 00:11:23,806
،كبر بأربع سنوات في أسبوعين
!أسفك لا يكفي

151
00:11:28,061 --> 00:11:31,180
،يجب أن يكون بالمنشأة
حيث يمكن دراسته على مدار الساعة

152
00:11:31,214 --> 00:11:33,649
ألكسندر) يبقى هنا معي)

153
00:11:39,222 --> 00:11:41,724
أريد منه أن يعتقد أنّه طفل طبيعي

154
00:11:41,758 --> 00:11:44,176
لكننا جميعاً نعرف أنّه ليس طبيعياً

155
00:11:44,211 --> 00:11:48,247
،واياً تكن عدد الحفلات التي تقيمينها له
لن يكون طبيعياً أبداً

156
00:11:51,318 --> 00:11:53,970
لا أريد سوى حمايته

157
00:11:56,089 --> 00:11:58,190
أريد أن أعطيه فرصة ثانية

158
00:12:00,661 --> 00:12:06,933
(دكتورة (لاميل)، أعرف أنّك تورطت مع (ليكس
في الفظائع التي ارتكبها بمختبراته لسنوات

159
00:12:10,504 --> 00:12:15,607
،واخترتك لإدارة الفريق
،لأني متأكدة أنّك، وفي أعماق قلبك

160
00:12:15,626 --> 00:12:17,860
تريدين تصحيح الأوضاع

161
00:12:19,946 --> 00:12:22,198
أكثر من أي شيء -
حسنٌ -

162
00:12:26,853 --> 00:12:29,171
(جدي لي علاجاً لإنقاذ (ألكسندر

163
00:12:29,222 --> 00:12:34,360
وأعدك أني لن أتركه يصبح
ذلك الوحش

164
00:12:37,130 --> 00:12:39,265
!النجدة
!ليأت أحد بسرعة

165
00:12:39,299 --> 00:12:41,100
!(ألكسندر)

166
00:12:44,855 --> 00:12:48,190
!افعلي شيئاً
!ساعديه

167
00:13:11,183 --> 00:13:12,683
!(لويس)

168
00:13:12,734 --> 00:13:14,101
!(لويس)

169
00:13:14,135 --> 00:13:19,523
،أعتقد أننا نبحث في المكان الخاطئ
لا يوجد شيء هنا لأميال

170
00:13:19,574 --> 00:13:22,076
تلك الآثار لصيادين على الأرجح

171
00:13:22,110 --> 00:13:24,628
يجرون عرباتهم إلى
هنا دائماً

172
00:13:24,663 --> 00:13:28,065
هل يضعون أيضاً مسامير بالطرق
ويثقبون إطارات السيارات؟

173
00:13:28,099 --> 00:13:31,001
سقطت من الأرجح من
شاحنة مرت بالمكان

174
00:13:31,036 --> 00:13:35,456
من الطبيعي أن تقلق على حبيبتك

175
00:13:35,490 --> 00:13:37,991
إنّها أهمّ شيء في حياتي

176
00:13:38,009 --> 00:13:39,877
قلت أنّها استاءت منك

177
00:13:39,928 --> 00:13:44,164
،أراهنك أنّها وجدت من يقلها
عد إلى (متروبوليس) وستجدها تنتظرك هناك

178
00:13:49,738 --> 00:13:51,789
أتوجد بلورات بهذا الماء؟

179
00:13:51,823 --> 00:13:56,143
،السقوط النيزكي لسنة 89
سقط نيزكان بالمنطقة

180
00:13:56,177 --> 00:13:57,862
حجارة النيزك الزرقاء؟ -
أجل -

181
00:13:57,896 --> 00:14:00,347
قتلت إحدى سكان المنطقة
وأتلفت فدانات من المحصول

182
00:14:00,365 --> 00:14:02,182
لكنّها أعطتنا هبة

183
00:14:07,205 --> 00:14:10,107
،أفضل مياه الشرب بالمقاطعة
يبدو أنّ حجارة النيزك تصفيها

184
00:14:10,141 --> 00:14:11,659
والجميع بخير؟

185
00:14:12,677 --> 00:14:15,162
(لأني نشأت في (سمولفيل

186
00:14:15,197 --> 00:14:18,632
وكانت حجارة النيزك الخضراء تضر بالناس
للعشرين سنة الأخيرة

187
00:14:18,667 --> 00:14:19,667
ليس هنا

188
00:14:19,701 --> 00:14:22,636
،أشربها طيلة حياتي
ولم أصب أبداً حتى بالزكام

189
00:14:23,922 --> 00:14:25,706
،أجل
نحن على ما يرام

190
00:14:27,375 --> 00:14:30,561
،لو لم يكن أحد هنا
فما هذا الصوت؟

191
00:14:30,595 --> 00:14:32,346
صوت كنت أتمنى لو لم تسمعه

192
00:14:46,111 --> 00:14:48,829
أعتذر عن إفساد الحفلة

193
00:14:48,864 --> 00:14:50,831
ليس الذنب ذنبك

194
00:14:50,866 --> 00:14:53,667
،أعرف أنّ ثمة خطباً بي
أنا مسخ

195
00:14:53,702 --> 00:14:56,687
،كلاّ، لست كذلك
أنت طفل صغير وجميل

196
00:14:56,721 --> 00:15:00,541
وأعدك أني سأحرص أن كل شيء
سيكون على ما يرام

197
00:15:01,543 --> 00:15:03,460
حسنٌ؟

198
00:15:05,380 --> 00:15:07,080
لكن عليك أن تخبرني بشيء

199
00:15:08,633 --> 00:15:12,085
،قبل أن يغمى عليكَ
كنت ترسم هذا

200
00:15:12,103 --> 00:15:15,389
كيف تعرف هذا الرمز؟

201
00:15:15,423 --> 00:15:18,425
إنّه مجرّد رسم

202
00:15:19,811 --> 00:15:22,646
...(ألكسندر)

203
00:15:22,697 --> 00:15:26,700
وجدت هذه مخبأة في خزانتك

204
00:15:32,440 --> 00:15:34,942
أرجوك أخبرني بما تعنيه بالنسبة لك

205
00:15:34,976 --> 00:15:38,879
إنّه رمز... رجل شرير

206
00:15:38,914 --> 00:15:42,783
يظهر في أحلامي ليؤذيني

207
00:15:44,052 --> 00:15:46,337
لن أدع أحداً يؤذيك أبداً

208
00:15:46,388 --> 00:15:48,138
لا تستطيعين ردعه

209
00:15:48,173 --> 00:15:49,456
أنت في أمان هنا

210
00:15:49,474 --> 00:15:50,724
!كلاّ

211
00:15:50,759 --> 00:15:54,812
!إنّه أقوى رجل في العالم
!لا تستطيعن حمايتي

212
00:15:54,846 --> 00:15:56,580
لن أترك أي أذى يلحق بك

213
00:15:56,615 --> 00:15:58,182
!إنّه يريد قتلي

214
00:16:11,446 --> 00:16:16,083
أعرف أنّه يصعب عليك تصديق هذا وأنت
...خائف جداً، لكني

215
00:16:16,117 --> 00:16:18,652
(سأكون بجانبك دائماً يا (ألكسندر

216
00:16:26,344 --> 00:16:28,212
ألكسندر)؟)

217
00:16:32,801 --> 00:16:34,551
ألكسندر)؟)

218
00:16:35,971 --> 00:16:38,973
!(ألكسندر)

219
00:16:48,016 --> 00:16:50,150
لذيذ

220
00:16:50,184 --> 00:16:54,788
عندما أفكّر أنّك أعددت هذا العشاء
دون معدات مطبخية عصرية

221
00:16:59,861 --> 00:17:02,463
نؤمن بأسلوب الحياة البسيطة

222
00:17:02,497 --> 00:17:06,650
،بدون آلات عصرية
ولا إغراءات عالمية

223
00:17:06,685 --> 00:17:12,890
،نستعين بأنفسنا
مما يبقينا على الطريق القويم

224
00:17:12,924 --> 00:17:15,142
...بالحديث عن الطرق

225
00:17:15,176 --> 00:17:17,895
ألم يحن بعد وقت الذهاب؟

226
00:17:17,929 --> 00:17:21,915
تنص تعاليمنا
عندما يجتمع الناس على الطعام

227
00:17:21,950 --> 00:17:24,551
أن ننتظر من يشاركنا الطعام
إلى أن ينتهي

228
00:17:24,586 --> 00:17:25,769
ثق بي

229
00:17:25,820 --> 00:17:29,356
لا تُنسى مدرسة الأحد بسهولة
بالقاعدة العسكرية

230
00:17:29,390 --> 00:17:30,724
يجب أن تنهي طعامك

231
00:17:33,728 --> 00:17:39,500
من النحس أن يغادر الضيف طاولة طعامنا
قبل الأوان ليلة الاحتفال بموسم الحصاد

232
00:17:40,735 --> 00:17:43,236
طالما نغادر ما إن ننتهي من الطعام

233
00:17:46,674 --> 00:17:51,345
يسعدني أن أبقى وأحضر
الاحتفالات ذات يوم

234
00:17:51,379 --> 00:17:53,246
سيكون أمراً ممتعاً حقاً

235
00:17:53,264 --> 00:17:57,034
لا علاقة للمتعة بالاحتفال

236
00:17:57,068 --> 00:18:00,087
بل نعظّم اليوم الذي
أظهر لنا الرّب فيه علامته

237
00:18:02,390 --> 00:18:05,592
ماذا كانت العلامة بالضبط؟

238
00:18:12,617 --> 00:18:16,620
نار من السماء دمرت قريتنا

239
00:18:16,654 --> 00:18:22,042
وابنتنا (إيستر) تؤخذ منا

240
00:18:25,263 --> 00:18:29,083
...كانت تدق جرس القرية

241
00:18:29,117 --> 00:18:31,752
لتحذر الجميع من الخطر

242
00:18:31,786 --> 00:18:35,089
وأصيبت في مكانها

243
00:18:35,123 --> 00:18:38,275
أنا في غاية الأسف

244
00:18:38,343 --> 00:18:40,294
أمر مريع

245
00:18:41,796 --> 00:18:48,335
كنا نعاني قبل ذلك من الجفاف
ومواسم من المحصول السيء

246
00:18:48,369 --> 00:18:50,988
كان الناس جوعى ومرضى

247
00:18:52,690 --> 00:18:56,443
لكن ابنتنا ضحت بحياتها
لنعيش نحن في ازدهار

248
00:18:57,862 --> 00:19:04,651
مذاك، ومحاصيلنا تكون وافرة
والناس لا يمرضون أبداً

249
00:19:04,669 --> 00:19:07,070
آمين

250
00:19:08,790 --> 00:19:12,626
وتعتقدون أنّ ذلك يحدث
بسبب موت ابنتكم

251
00:19:17,498 --> 00:19:22,269
أنا واثقة أنّ ذلك لم يرد
بالكتب التي قرأتها

252
00:19:24,939 --> 00:19:29,676
،لا أتوقع منك أن تتفهمينا
لستِ مؤمنة

253
00:19:29,694 --> 00:19:41,288
،لكن كل سنة منذ وفاتها
ونحن نقدم التضحية لربنا ويجازينا عليها

254
00:19:50,582 --> 00:19:52,833
،إن انتهيت
سآخذ طبقك

255
00:19:52,867 --> 00:19:56,086
،أجل
!لقد شبعت

256
00:19:56,137 --> 00:19:59,806
،شكراً لكم
كان طعاماً طيباً

257
00:20:03,811 --> 00:20:05,879
(شارلوت)

258
00:20:05,897 --> 00:20:10,100
أصاب بالغثيان عند ذبح
الثيران السمينة

259
00:20:10,151 --> 00:20:15,189
،فبلغي والداك شكري
سأذهب

260
00:20:15,223 --> 00:20:17,191
لن نتركك تغادرين أبداً

261
00:20:17,225 --> 00:20:19,193
ماذا؟

262
00:20:19,227 --> 00:20:22,863
،لقد وقع الاختيار عليكِ
كأختي تماماً

263
00:20:25,033 --> 00:20:27,868
كان هذا عشاءك الأخير

264
00:20:37,462 --> 00:20:40,747
!كلاّ، كلاّ

265
00:20:43,635 --> 00:20:48,889
!ابتهجوا يا قومي
!حصلنا على تضحيتنا

266
00:20:48,923 --> 00:20:52,276
!فليتمجّد في علاه

267
00:20:54,896 --> 00:20:59,066
!ما خطبكم يا قوم؟

268
00:21:02,754 --> 00:21:03,787
كلارك)؟)

269
00:21:03,847 --> 00:21:06,115
كلارك)، أفق)

270
00:21:09,368 --> 00:21:10,368
(لويس)

271
00:21:14,974 --> 00:21:16,375
ماذا جرى لك؟

272
00:21:16,893 --> 00:21:18,010
لقد أخطأت

273
00:21:18,044 --> 00:21:21,447
،غضبت من إبعادي عن تغطية السباق
ثم علقنا بسببي في قرية الملعونين

274
00:21:21,565 --> 00:21:23,233
كنت أبحث عنك منذ ساعات

275
00:21:23,267 --> 00:21:25,567
سعيد فقط أنّك بخير

276
00:21:25,602 --> 00:21:26,652
لن أكون كذلك لوقت طويل

277
00:21:26,686 --> 00:21:31,440
يريد هؤلاء المتطرفون أن يضحوا بي
لكي ينتجوا طماطم من الحجم الكبير

278
00:21:34,360 --> 00:21:36,695
أعدك أنّي سأتناول وجبة كبيرة
من لحم الغربان

279
00:21:36,729 --> 00:21:39,582
،لكنّ الآن
...قم بجريك السريع لأنّي

280
00:21:39,617 --> 00:21:42,868
أحتاج لمن ينقذني بسرعة

281
00:21:44,871 --> 00:21:46,522
لا أستطيع

282
00:21:46,556 --> 00:21:48,674
!(هذا ليس وقت المزاح يا (كلارك

283
00:21:48,708 --> 00:21:52,094
لويس)، الماء ملوث)
بحجارة النيزك الزرقاء

284
00:21:52,128 --> 00:21:54,363
وهم يشربونها منذ سنوات

285
00:21:54,397 --> 00:21:56,850
،ربّما هذا ما يجعلهم في صحة جيّدة
عدا عن قليل من الجنون

286
00:21:56,984 --> 00:22:01,304
،(هذا ليس كل شيء يا (لويس
عندما أكون بقربهم لا أحظى بقدراتي

287
00:22:01,355 --> 00:22:04,524
يجب أن أبتعد عنهم بما يكفي
لكي تعود لي قواي

288
00:22:05,058 --> 00:22:06,692
حجارة النيزك

289
00:22:06,727 --> 00:22:11,764
لربما لهذا السبب حين سحبت
الخنجر من صدرك... شفيت

290
00:22:11,782 --> 00:22:13,733
أنت من فعل ذلك؟

291
00:22:15,035 --> 00:22:16,535
أجل

292
00:22:16,570 --> 00:22:20,539
،لم تشفيني فقط
بل أعدتني من الموت

293
00:22:20,574 --> 00:22:22,408
أنقذتني

294
00:22:22,442 --> 00:22:23,942
...حسناً

295
00:22:23,960 --> 00:22:27,330
أحياناً حتى البطل يحتاج
(لملاك حارس يا (كلارك

296
00:22:28,965 --> 00:22:31,584
أتمنى فقط لو كانت لديك أجنحة
لتطيري بنا من هنا

297
00:22:31,618 --> 00:22:33,219
يبدو أنّ المنزل محاط بهم

298
00:22:33,253 --> 00:22:35,756
فرصتني الوحيد أن أجتاز الحراس
قبل أن يطلقوا النار

299
00:22:36,891 --> 00:22:38,125
أكره أن أقلل من قيمة
"(خطتك يا "ابن (سمولفيل

300
00:22:38,126 --> 00:22:42,961
،لكن من دون قواك
لن تستطيع تفادي الرصاصات

301
00:22:45,298 --> 00:22:47,566
لكن لربما ثمة طريق آخر

302
00:22:49,486 --> 00:22:50,486
!(كلارك)

303
00:22:53,657 --> 00:22:57,026
،إن كان هذا يقود لقبو ما
فقد يكون لدينا مخرج هنا

304
00:23:04,201 --> 00:23:05,868
(كلارك)

305
00:23:09,489 --> 00:23:10,923
لا أقدر

306
00:23:16,880 --> 00:23:21,016
،عندما يعاقبني سيادة العقيد
أجد دائماً طريقة للهرب

307
00:23:21,051 --> 00:23:24,103
(فتحت أقفالاً أكثر من (هاري هوديني

308
00:23:29,359 --> 00:23:33,896
،في هذه الأثناء
غير ملابسك وإلاّ لفتت الانتباه

309
00:23:45,158 --> 00:23:49,378
لم لا نكون أبداً بمكان شاعري
حينما ينزع قميصه؟

310
00:23:56,669 --> 00:24:00,055
،شكراً لعثورك عليه
سأتولّى الأمر من هنا

311
00:24:09,732 --> 00:24:11,850
(ألكسندر)

312
00:24:11,884 --> 00:24:13,635
هذه الحظيرة كما أتذكرها بالضبط

313
00:24:15,605 --> 00:24:21,059
لم تكن هنا من قبل -
بلى -

314
00:24:21,077 --> 00:24:22,661
هل ترين ربطة عنقه الفراشية؟

315
00:24:22,695 --> 00:24:26,731
،كان أوّل مرة يرتديها
...وأنا من ربطها له

316
00:24:26,749 --> 00:24:27,899
هنا

317
00:24:30,036 --> 00:24:33,705
لربما كان حلماً على الأرجح -
بل حقيقة -

318
00:24:33,739 --> 00:24:38,377
،أخبرني هنا أننا سنكون صديقان للأبد
وأنّه يريد أن يكون أخي

319
00:24:38,411 --> 00:24:41,430
...من هذه النافذة

320
00:24:41,464 --> 00:24:47,719
أخبرته أنّ صداقتنا
ستكون أسطورية

321
00:24:47,753 --> 00:24:53,091
،ألكسندر)، إن كان هذا ما تريده)
فلديك فرصة لتحقيق ذلك

322
00:24:55,628 --> 00:24:58,063
كيف لي أن أثق
بـ(كلارك) مجدداً؟

323
00:24:58,097 --> 00:25:02,701
،جعل أبي يكرهني
وأخذ مني كلّ شيء أهتمّ لشأنه

324
00:25:02,735 --> 00:25:07,205
،وآخر مرة كنا معه هنا
رجوته أن يخبرني بحقيقته

325
00:25:07,240 --> 00:25:09,791
،لكن كما العادة
أنكر حقيقته

326
00:25:09,826 --> 00:25:13,078
(كلارك) ليس الشرير هنا يا (ألكسندر)

327
00:25:13,112 --> 00:25:15,263
بل (ليكس) هو الشرير

328
00:25:15,298 --> 00:25:22,104
،استغلّك كما استغلّني
ولا تستحق ما حدث لك

329
00:25:22,138 --> 00:25:24,906
لا داعي أن تغوص بذكرياته

330
00:25:26,559 --> 00:25:28,010
سأساعدك

331
00:25:28,061 --> 00:25:30,929
لماذا؟
لتشعري بالرضى عن نفسك؟

332
00:25:30,963 --> 00:25:33,965
لكي تطردي الأرواح
الشريرة من أعماق روحك؟

333
00:25:33,983 --> 00:25:36,634
أليس هذا ما كنت
تتمنينه دائماً؟

334
00:25:36,652 --> 00:25:40,138
،إنقاذ العالم
لكي تتبرئي من الشر الذي بداخلك؟

335
00:25:40,156 --> 00:25:41,606
كفى

336
00:25:41,640 --> 00:25:44,493
،لكنّك لم تكوني تقدرين على ذلك لوحدك
فالتصقت برجال أقوياء

337
00:25:44,527 --> 00:25:45,494
!يكفي

338
00:25:45,528 --> 00:25:48,914
...(أولاً (أوليفر كوين
...ثمّ أنا

339
00:25:48,948 --> 00:25:52,784
...(ثمّ (زود
(ثمّ الآن (كلارك كنت

340
00:25:54,287 --> 00:25:56,421
أنا آسفة

341
00:25:56,456 --> 00:25:57,822
كان يجب ألاّ أفعل ذلك

342
00:25:57,840 --> 00:26:01,326
،أردت فقط أن أساعدك
أعرف أني أستطيع القيام بذلك وإنقاذك

343
00:26:01,344 --> 00:26:06,164
كيف تنقذينني وهناك الكثير
مما لا تعرفينه عن نفسك؟

344
00:26:06,784 --> 00:26:09,552
...أرجوك، أرجوك

345
00:26:10,603 --> 00:26:12,437
(يا (ألكسندر

346
00:26:12,472 --> 00:26:15,807
،لا تناديني بذلك الاسم
(أنا اسمي (ليكس

347
00:26:40,383 --> 00:26:42,968
!يا أختاه

348
00:26:43,002 --> 00:26:45,870
لا تحملين وروداً لأجل الاحتفال

349
00:26:48,674 --> 00:26:50,475
...شكراً لك

350
00:26:50,510 --> 00:26:51,760
يا أختاه

351
00:26:56,048 --> 00:26:57,516
!هذه أنتِ

352
00:26:57,550 --> 00:27:00,769
أعتقد أنّ سمات المدينة
لا تفارقني، صحيح؟

353
00:27:01,521 --> 00:27:03,321
هيا، لنذهب

354
00:27:03,356 --> 00:27:06,358
!لا تدعوهما يهربان

355
00:27:33,252 --> 00:27:35,353
ستوهبين اللّيلة

356
00:27:35,388 --> 00:27:36,605
لن أدعكَ تؤذيها

357
00:27:36,639 --> 00:27:37,973
أنت مجرد رجل فانٍ

358
00:27:39,425 --> 00:27:42,144
!ولا يمكن أن توقف إردة ربنا

359
00:27:43,729 --> 00:27:44,896
!(كلارك)

360
00:27:44,930 --> 00:27:46,431
(كلارك)

361
00:27:46,449 --> 00:27:47,732
!كلاّ
!(كلارك)

362
00:27:47,766 --> 00:27:50,368
!(كلارك)

363
00:27:50,403 --> 00:27:53,205
 !(كلارك)! (كلارك)! (كلارك)

364
00:27:53,239 --> 00:27:55,607
!اتركني

365
00:27:57,043 --> 00:27:58,910
!كلاّ

366
00:28:19,934 --> 00:28:21,869
لم تكن مضطراً لقتله

367
00:28:21,903 --> 00:28:23,804
كان سيخبر الآخرين عنّا

368
00:28:25,807 --> 00:28:29,776
لا يمكن أن يمنعنا أحد
عن مهمّتنا المقدسة

369
00:28:31,996 --> 00:28:36,550
لقد آرانا ربّنا النور

370
00:28:37,952 --> 00:28:40,387
النّور؟

371
00:28:40,421 --> 00:28:46,393
،تبرر هذا بوصفه بالتضحية
لكنك تعرف أنّها جريمة قتل

372
00:28:46,427 --> 00:28:48,979
،وماذا عن
ولا تقتلوا"؟"

373
00:28:50,181 --> 00:28:54,017
نحن نتبع أوامره

374
00:28:54,068 --> 00:29:00,741
،كل سنة منذ 20 سنة
يضحى بفتاة شابة بنار من السماء

375
00:29:00,775 --> 00:29:02,576
(تماماً مثل (إيستر

376
00:29:02,610 --> 00:29:08,148
وجزى ربنا مطيعيه عن ذلك

377
00:29:10,451 --> 00:29:14,171
كانت ابنتي أوّل من تهب حياتها

378
00:29:14,205 --> 00:29:16,623
ولن تكوني الأخيرة

379
00:29:18,492 --> 00:29:23,163
لا بدّ أنّك تألمت كثيراً
(حين فقدت (إيستر

380
00:29:25,517 --> 00:29:28,302
لكن قتل كلّ هؤلاء النسوة
باسمها خطأ

381
00:29:28,336 --> 00:29:31,138
ستستحيي من طريقة
تضليلك لقومك

382
00:29:31,172 --> 00:29:32,472
!صمتاً

383
00:29:33,507 --> 00:29:40,180
،أنت لا تفهمين
لأنّك غير مؤمنة

384
00:29:40,198 --> 00:29:41,514
أنا مؤمنة

385
00:29:45,353 --> 00:29:46,787
!مؤمنة

386
00:29:48,706 --> 00:29:55,245
لا علاقة للإيمان بالاتباع
الأعمى لهذا المسيح الضال

387
00:29:55,330 --> 00:30:00,167
،أؤمن بتمييز الخطأ والصواب
كحالكمم جميعاً

388
00:30:02,887 --> 00:30:05,205
،في أعماقكم
تعرفون أنّ هذا الأمر ليس صائباً

389
00:30:05,223 --> 00:30:10,727
لا تعرف معاناتنا قبل
!نيرانه التي أمطرت بها السماء

390
00:30:10,762 --> 00:30:14,181
لكنّكم تذكرون تلك الأيام السوداء

391
00:30:14,215 --> 00:30:20,070
،إن حافظنا على حياتها
سينتقم منا الرّب مجدداً

392
00:30:20,104 --> 00:30:21,989
!وتذكروا كلامي جيداً

393
00:30:22,023 --> 00:30:27,327
،هذه المرّة
سيأخذ إحدى بناتكم

394
00:30:27,362 --> 00:30:28,579
...(بِن)

395
00:30:28,613 --> 00:30:31,248
هل يمكن أن تتخلى عن
ابنتك (سارة)؟

396
00:30:34,352 --> 00:30:35,836
أي أحد منكم؟

397
00:30:37,422 --> 00:30:39,289
...أقول

398
00:30:39,340 --> 00:30:46,463
،نضحي بغير مؤمنة
أفضل من فقدان إحدى بناتنا

399
00:30:55,923 --> 00:30:58,925
لست مضطراً لفعل هذا

400
00:30:58,943 --> 00:31:00,227
لن يعيدها هذا من الموت

401
00:31:01,362 --> 00:31:02,429
لن تعود

402
00:31:03,932 --> 00:31:05,699
الرّب يسامحكِ

403
00:31:08,936 --> 00:31:11,872
هل سيبقى حياً بعد أن ندفنه؟

404
00:31:11,906 --> 00:31:14,624
،لو كان حياً
فهو ميت الآن

405
00:31:14,658 --> 00:31:16,341
اضطرنا لهذا

406
00:31:16,459 --> 00:31:19,779
كان عليه أن يصغي لكلامي ويعود
للمدينة حين واتته الفرصة

407
00:31:19,797 --> 00:31:21,081
!ليتمجّد في علاه

408
00:31:21,115 --> 00:31:23,750
،هيا بنا الآن
المراسم على وشك أن تبدأ

409
00:31:51,279 --> 00:31:53,246
!لنصلّ

410
00:31:53,281 --> 00:31:59,503
ربّاه، اقبل هذا القربان
كعربون عن طاعتنا لك

411
00:31:59,537 --> 00:32:05,242
خذها ليحصل عبادك على
موسم آخر من المحصول الوافر

412
00:32:05,276 --> 00:32:08,929
وعام آخر دون مرض

413
00:32:08,963 --> 00:32:11,381
!ليتمجّد في علاه

414
00:32:26,514 --> 00:32:29,032
!ابتعدوا عنها

415
00:32:29,067 --> 00:32:30,734
!(كلارك)

416
00:32:34,688 --> 00:32:37,774
،كلاّ
يجب أن يضحى بها

417
00:33:04,051 --> 00:33:05,519
!هذه خدعة

418
00:33:05,553 --> 00:33:06,553
(كلارك)

419
00:33:10,074 --> 00:33:12,359
(كلارك)

420
00:33:12,393 --> 00:33:16,113
انظر لما مرّ به يا (جوشوا) وما يزال حياً
!إنّها علامة

421
00:33:24,122 --> 00:33:26,006
نعم، إنّها علامة

422
00:33:26,040 --> 00:33:28,575
ابتعدوا

423
00:33:28,593 --> 00:33:31,178
!بعيداً

424
00:33:31,245 --> 00:33:32,429
بعيداً عنه

425
00:33:32,463 --> 00:33:35,382
لا تستحقون أن تكونوا في حضوره

426
00:33:39,437 --> 00:33:44,274
ارم سلاحك واطلب المغفرة

427
00:33:44,308 --> 00:33:47,427
كلاّ، لا أعتقد أنّك فهمت

428
00:33:47,445 --> 00:33:51,698
!إنّه مرسول من السّماء

429
00:33:53,234 --> 00:33:55,519
لا أصدّقك

430
00:33:57,572 --> 00:33:59,239
(لويس)

431
00:33:59,273 --> 00:34:01,041
من الأفضل لك أن تصدّق

432
00:34:01,075 --> 00:34:10,750
،لأنّك إن لم تصغِ لما أقوله
!فسينتقم بغضب عظيم

433
00:34:10,784 --> 00:34:17,224
وسيستعمل نظره الناري
...ليدمّر قريتكم

434
00:34:17,258 --> 00:34:20,560
ونفَسه الخارق
!ليفسد محاصيلكم

435
00:34:20,595 --> 00:34:22,095
آمين

436
00:34:23,598 --> 00:34:28,068
ما رأيك أن تسرع بنا بعيداً عن
مزارعي الذرة هؤلاء يا حبيبي؟

437
00:34:55,907 --> 00:34:58,742
هل هذا كل ما استطعتم
أن تصنعوه؟

438
00:35:00,712 --> 00:35:05,216
،على اعتبار عثورنا على البحث للتو فقط
لم نستطع تركيب سوى كمية قليلة

439
00:35:05,250 --> 00:35:06,750
لكنّها بداية

440
00:35:08,887 --> 00:35:12,607
قلت أنّ حالة (ألكسندر) غبر قابلة للعكس

441
00:35:12,641 --> 00:35:14,542
هذا ما كنا نعتقده

442
00:35:14,576 --> 00:35:15,960
لكن بعد نصيحتك

443
00:35:15,994 --> 00:35:21,232
،(مشطنا قاعدة بيانات (لوثركورب
(ووجدنا أبحاث (بيتر دينسمور

444
00:35:21,300 --> 00:35:24,735
(إنّه مهندس برنامج (ليونيل لوثر
لهندسة الوراثية

445
00:35:24,769 --> 00:35:26,120
...قام بنسخ ابنته

446
00:35:26,155 --> 00:35:30,625
وواجه نفس تعقيدات تسرع
الإنقسام الفتيلي

447
00:35:30,659 --> 00:35:34,545
لكني استطعت استخدام بحثه
وتركيب ذلك المصل

448
00:35:34,580 --> 00:35:37,899
(علاج... لإنقاذ (ألكسندر

449
00:35:37,933 --> 00:35:40,034
الإنجاز الذي كنا نريده

450
00:35:49,811 --> 00:35:53,731
قد يكون هذا طريق الخلاص
الذي نبحث عنه

451
00:36:01,023 --> 00:36:05,977
أردت بشدة إنقاذ ذلك
الطفل الصغير

452
00:36:16,288 --> 00:36:18,122
،(آنسة (ميرسر
!ماذا تصنعين

453
00:36:19,626 --> 00:36:22,260
دمّروا جميع بحوثكم

454
00:36:22,294 --> 00:36:27,215
،وفي الصباح
...سيسجن مجدداً

455
00:36:27,266 --> 00:36:29,433
من أجل مصلحة الجميع

456
00:36:29,468 --> 00:36:32,503
،إن لم نبدأ علاجه على الفور
سيموت في خلال ستّة أسابيع

457
00:36:32,521 --> 00:36:34,121
هذا هو المقصود

458
00:36:34,156 --> 00:36:37,558
...لأنّه ليس مجرّد نسخة

459
00:36:37,609 --> 00:36:39,560
إنّه (ليكس لوثر) الحقيقي

460
00:36:48,520 --> 00:36:49,654
أهلاً

461
00:36:51,073 --> 00:36:54,709
يبدو أنّ رحلة الرّعب التي
قمنا بها في الغابات غير المأهولة

462
00:36:54,743 --> 00:36:59,497
أزاحت كارهة الأبطال (كات
غرانت) من العمود الأوّل

463
00:37:01,199 --> 00:37:06,387
دعي الأمر لـ(لويس) و(كلارك) لتحويل
يوم هادئ بالريف إلى سبق صحفي

464
00:37:06,421 --> 00:37:12,159
قال صديقي بالمباحث أنّ تلك الطائفة
لم يكن يعرف أحد عنها شيئاً

465
00:37:12,194 --> 00:37:15,196
تمنيت فقط لو كنا وجدناهم من قبل
لكنا أنقذنا أرواحاً كثيرة

466
00:37:16,982 --> 00:37:21,869
ما زلت لا أفهم كيف يسمح المؤمنون
لأنفسهم بالانغماس في الظلمات هكذا

467
00:37:25,056 --> 00:37:31,696
أعتقد أنّ ثمة فوضى كثيرة والناس في أمسّ
الحاجة لشيء يعطيهم الأمل

468
00:37:31,730 --> 00:37:35,916
،الآن وأكثر مما مضى
يحتاج العالم لشخص يؤمنون بقدراته

469
00:37:37,286 --> 00:37:38,669
أعتقد أني أعرف مآل
هذا الحديث

470
00:37:39,738 --> 00:37:41,071
(اسمع ما لدي يا (كلارك

471
00:37:41,089 --> 00:37:44,575
حسن، لم أكن معجبة
بحفلة (أوليفر) للإعلان عن نفسه

472
00:37:44,593 --> 00:37:48,195
وكنت أعتقد أنّ بقاءك في
...الظلّ أفضل شيء لك، لكن

473
00:37:48,230 --> 00:37:50,765
...ربما

474
00:37:50,799 --> 00:37:54,585
يوماً قريباً، سيتوجب عليك
أن تخرج للنور

475
00:37:54,620 --> 00:38:00,274
قد تكون رمزاً يعطي للجميع
الأمل أنّ هذا الكوكب سيكون مكاناً أفضل

476
00:38:00,309 --> 00:38:03,928
لست واثقاً إن كان ثمة من سيؤمن
بقدرات غريب من كوكب غريب

477
00:38:05,597 --> 00:38:08,482
لو عرفوا (كلارك كنت) الحقيقي

478
00:38:08,533 --> 00:38:13,354
فأنا واثقة أنّ بقية العالم
سيؤمن بقدراتك مثلي أنا

479
00:38:15,040 --> 00:38:19,043
،أعتذر عن مبالغتي بحمايتك
كنت أحاول تجنيبك الخطر

480
00:38:19,077 --> 00:38:24,198
لولا تدخلك... لتحولت لمخلوق
"هشّ في "مدينة الجحيم

481
00:38:24,232 --> 00:38:27,134
،كلاّ
قمت بدورك

482
00:38:27,169 --> 00:38:29,953
حتى حين كنت بدون قوى

483
00:38:29,971 --> 00:38:33,074
لويس)، لقد أنقذتِ حياتي)

484
00:38:33,108 --> 00:38:36,977
أعتقد أنّ الخطر يحدق بالجميع

485
00:38:37,012 --> 00:38:42,149
علينا فقط أن نثق بمساندة بعضنا البعض
في الأوقات العصيبة

486
00:38:51,159 --> 00:38:54,445
لذلك أردتك أن تحضي بهذا

487
00:39:01,370 --> 00:39:04,839
الدليل الكريبتوني الكامل"؟"

488
00:39:04,873 --> 00:39:07,842
سيوضح بعض الأمور

489
00:39:13,181 --> 00:39:16,100
،أريد منك أن تعرفي عنّي كلّ شيء
دون أسرار

490
00:39:19,337 --> 00:39:24,291
،لأنّك حبيبتي
وستكونين كذلك دائماً

491
00:41:45,283 --> 00:41:56,052
"Tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

