1
00:00:16,781 --> 00:00:18,000
(تيس)

2
00:00:18,100 --> 00:00:18,782
نعم

3
00:00:18,942 --> 00:00:21,894
،يبدو أنّك تتعلّمين الدّوران السّريع
وليس في الصالة الرياضية

4
00:00:21,914 --> 00:00:23,731
ماذا تقصدين يا (لويس)؟

5
00:00:23,757 --> 00:00:25,242
مراقبة المطبوعات

6
00:00:25,338 --> 00:00:29,591
،(كتيت مقالة ضدّ (قانون الحرّاس
(وحوّلتِه إلى سمّ ضدّ (الحرّاس

7
00:00:32,845 --> 00:00:38,767
...لم أوافق على نشر هذا المقال
لم أوافق على أيّ من هذه المقالات

8
00:00:38,801 --> 00:00:42,494
،إن لم توافقي على هذه القمامة
فمن وافق على نشرها؟

9
00:00:43,050 --> 00:00:45,734
لديّ ما أفعله أهمّ
من التعامل مع مشاكلكِ

10
00:00:53,211 --> 00:00:55,262
المعذرة

11
00:00:56,619 --> 00:00:57,869
(تيس)

12
00:00:59,358 --> 00:01:02,294
(ليونيل لوثر)

13
00:01:03,159 --> 00:01:04,442
...ظننتُ

14
00:01:04,460 --> 00:01:09,614
...نعم، كانت إشاعة موتي

15
00:01:09,632 --> 00:01:12,217
مبالغاً فيها

16
00:01:12,717 --> 00:01:16,717
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم العاشر"
"(الحلقة الـ13: (منارة الأمل"

17
00:01:16,770 --> 00:01:20,775
"فلينقذني أحد"

18
00:01:20,875 --> 00:01:23,375
"(أغنية (سيف مي) من طرف (ريمي زيرو"

19
00:01:23,444 --> 00:01:26,768
"اخترق الحواجز بذراعيك القويّتين"

20
00:01:26,832 --> 00:01:31,502
"فلينقذني أحد"

21
00:01:33,754 --> 00:01:37,190
"لا أكترث كيف تنقذني"

22
00:01:37,259 --> 00:01:40,108
"ابقَ وحسب"

23
00:01:40,154 --> 00:01:42,155
"ابقَ"

24
00:01:42,331 --> 00:01:44,132
"أرجوكَ"

25
00:01:44,166 --> 00:01:47,952
"لقد كنت بانتظارك"

26
00:01:47,970 --> 00:01:51,789
"ابقَ معي وحسب"

27
00:01:53,642 --> 00:01:58,179
"جعلت هذا العالم يشعّ من أجلك"

28
00:01:58,230 --> 00:02:00,315
"ابقَ وحسب"

29
00:02:00,349 --> 00:02:02,484
"ابقَ"

30
00:02:02,518 --> 00:02:05,203
"أرجوكَ"

31
00:02:05,303 --> 00:02:08,803
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

32
00:02:13,492 --> 00:02:15,526
ماذا؟

33
00:02:15,612 --> 00:02:19,364
ألن تعانقي أباك؟

34
00:02:19,415 --> 00:02:20,532
كلاّ؟

35
00:02:23,536 --> 00:02:26,138
أخبرني (كلارك) عن
كوكب الأرض الآخر

36
00:02:26,172 --> 00:02:28,323
،أتيت من هناك
أليس كذلك؟

37
00:02:28,358 --> 00:02:31,944
،(لا يهمّ من أين أتيت يا (لوتيسا
ما زلت أباكِ

38
00:02:31,978 --> 00:02:38,800
،وكما يعتقد هذا العالم
نفس الرّجل الذي زيّف موته

39
00:02:38,834 --> 00:02:42,638
مما يجعلك أيضاً نفس
الرّجل الذي هجرني

40
00:02:43,518 --> 00:02:48,694
غريب، لأنّك من
خنتني في عالمي

41
00:02:48,728 --> 00:02:49,978
واثقة أنّ لديّ أسباي الخاصّة

42
00:02:50,012 --> 00:02:54,366
،هذا صحيح
(أهملتك يا (لوتيسا

43
00:02:54,400 --> 00:02:56,535
لكنّي لن أرتكب ذلك الخطأ مجدداً

44
00:02:56,569 --> 00:03:03,909
فتح (كلارك) البوابة بين العالمين هو ما
أعطاني الفرصة لتصحيح الأوضاع بيننا

45
00:03:03,960 --> 00:03:05,794
لأكون الأب الذي أردته دائماً

46
00:03:13,753 --> 00:03:16,571
ما تريد بالضبط يا (ليونيل)؟

47
00:03:17,745 --> 00:03:20,136
...أن أعيل عائلتي

48
00:03:20,543 --> 00:03:23,729
أنت وأخاكِ

49
00:03:23,763 --> 00:03:25,097
كنت غبياً

50
00:03:25,131 --> 00:03:29,718
فضّلت عليكما من خانني

51
00:03:31,838 --> 00:03:34,723
حسناً، لم يكن (كلارك) ابنك
أبداً بهذا العالم

52
00:03:34,741 --> 00:03:36,608
و(ليكس) قد مات

53
00:03:36,659 --> 00:03:42,831
،(هذا كذب يا (تيس
(لقد أنقذتِ (ليكس

54
00:03:44,879 --> 00:03:51,206
وهو الآن وحيد لأنّك
نبذتهِ

55
00:03:51,240 --> 00:03:57,429
وتعرفين الأثر السيئ
(لذلك على الأطفال يا (لوتيسا

56
00:04:03,085 --> 00:04:04,353
أين هو؟

57
00:04:07,223 --> 00:04:09,358
أخبريني في الحال؟

58
00:04:14,230 --> 00:04:18,400
،لا أعرف
لكنّي سأجده قبلكَ

59
00:04:18,434 --> 00:04:22,204
،الفتى لا يحتاجكِ
بل يحتاج والده

60
00:04:46,075 --> 00:04:48,827
ويقال أنّ كون المرء مطلوباً
للعدالة أمر سيئ

61
00:04:55,271 --> 00:04:56,488
...هل كنت تسترقين النظر إلى

62
00:04:56,522 --> 00:04:57,972
...أنا -
حسنٌ -

63
00:04:57,990 --> 00:04:59,775
أريد أن ألقي... نظرة سريعة فقط

64
00:04:59,809 --> 00:05:00,942
حسناً

65
00:05:00,976 --> 00:05:02,694
ربّما أكون متهماً بالإرهاب
من قبل الحكومة

66
00:05:02,745 --> 00:05:05,864
لكن الجريمة الكبرى أن أمنعك
متابعة عالمكِ،أليس كذلكَ؟

67
00:05:07,333 --> 00:05:09,918
،وبينما تفعلن ذلك
سأتمشّى قليلاً

68
00:05:09,952 --> 00:05:11,420
سأحرّك ساقيّ قليلاً

69
00:05:11,454 --> 00:05:12,038
أوليفر)؟)

70
00:05:12,872 --> 00:05:16,374
قادك تحريك ساقيكَ أمس إلى منع سرقتين
وسطو علني على مصرف

71
00:05:16,426 --> 00:05:17,759
هذا صحيح

72
00:05:17,794 --> 00:05:19,327
كنت أرتدي سترة

73
00:05:19,345 --> 00:05:22,764
،وإن إلقي القبض عليك
فسترتدي ملابس برتقالية

74
00:05:22,799 --> 00:05:25,133
وهو لون لا يناسبكَ

75
00:05:25,167 --> 00:05:29,721
،لقد استعدتك لتوّي
ولا أريد أن أفقدك مجدداً

76
00:05:29,772 --> 00:05:31,673
"سنأخذكم إلى هناك، مباشرةً"

77
00:05:31,691 --> 00:05:35,143
!(صوتوا برفض (قانون الحرّاس"
"!(صوتوا برفض (قانون الحرّاس

78
00:05:35,177 --> 00:05:36,812
ما هذا؟ -
لا أعلم -

79
00:05:36,846 --> 00:05:41,616
تصوّت (أمريكا) غداً على"
"إلغاء (قانون الحرّاس) من عدمه

80
00:05:43,369 --> 00:05:47,806
"يحتاج الأبطال لعوننا أكثر من السابق"

81
00:05:49,292 --> 00:05:51,359
مساندون للأبطال؟
حسنٌ

82
00:05:51,377 --> 00:05:52,794
"!(صوتوا برفض (قانون الحرّاس"

83
00:05:54,997 --> 00:05:58,216
لويس)؟)

84
00:05:59,502 --> 00:06:01,837
لويس)؟)

85
00:06:01,871 --> 00:06:04,055
لويس)، لقد عدت)

86
00:06:06,309 --> 00:06:08,393
(مرحباً يا (كلارك

87
00:06:08,427 --> 00:06:11,763
ما زلت أعتقد أنّ الصحافة هي
الطريقة المثلى لنشر الخبر

88
00:06:11,814 --> 00:06:14,048
لكن ملاقاة الناس
وجهاً لوجه أهمّ

89
00:06:14,066 --> 00:06:17,068
أقنعت للتو 30 شخصاً
للتصويت لصالحنا

90
00:06:17,103 --> 00:06:20,522
،أحبّ حماستكِ
لكنّ لا أجد الوقت للسياسة

91
00:06:20,556 --> 00:06:21,740
وهل تجد الوقت لوالدتكَ؟

92
00:06:21,774 --> 00:06:26,378
لأنّ نائبة معيّة تبذل كلّ ما جهدها
(لإلغاء (قانون الحرّاس

93
00:06:26,412 --> 00:06:31,666
جمعت حملتها عبر البلاد ما يكفي
من مناصري الأبطال لعقد الاقتراع

94
00:06:31,701 --> 00:06:36,872
،وأقدّر كلّما فعلته
(لكنّ التصويت يوم غد يا (لويس

95
00:06:36,906 --> 00:06:40,208
كلارك)، لا تيأس من الفوز بالمباراة)
ولا تزال أمامك ثواني تلعبها

96
00:06:40,242 --> 00:06:43,845
،(سأستمرّ بحماية النّاس يا (لويس
أرادوني أم لا

97
00:06:43,880 --> 00:06:45,964
يجب أن ترى شيئاً

98
00:06:49,602 --> 00:06:52,354
"موكب يتوقّف قرب المنصّة"

99
00:06:52,388 --> 00:06:54,756
"يبدو أنّ الخطيب قد أتى"

100
00:06:54,774 --> 00:06:57,442
"...(مناوئة كبيرة لـ(قانون الحرّاس"

101
00:06:57,476 --> 00:07:02,447
،كنت مكّزاً على حماية الناس في سرّ
حتى فقدت الصلة بالواقع

102
00:07:02,481 --> 00:07:06,785
،ما يزال الكثيرين يؤمنون بالأبطال
يحتاجون فقط شيئاً يشجعهم على المقاومة

103
00:07:06,819 --> 00:07:12,824
،ويشرّفني أن أقدّم لكم"
"بطلتكم وبطلتي

104
00:07:12,875 --> 00:07:14,159
أو شخصاً

105
00:07:14,210 --> 00:07:16,962
"(رحّبوا رجاءً بالنائبة (مارثا كنت"

106
00:07:25,171 --> 00:07:30,759
،هذه أوقات عصيبة
يتّهم فيها الأبطال بالإجرام

107
00:07:30,793 --> 00:07:33,595
فقدان الأمل سهل" -
"!هذا صحيح -

108
00:07:33,629 --> 00:07:36,548
،لكن إن لم نرفع صوتنا اللآن"
فمتى نفعل؟

109
00:07:36,582 --> 00:07:37,566
"!هذا صحيح"

110
00:07:37,600 --> 00:07:40,035
"كان والدي يقول دائماً"

111
00:07:40,069 --> 00:07:42,404
"تطلب منك الحياة ما تقدر عليه فقط"

112
00:07:42,438 --> 00:07:44,773
"وأحياناً لا نستطيع ذلك لوحدنا"

113
00:07:44,807 --> 00:07:47,859
"...لهذا يجب أن نجتمع معا في هذه الحملة"

114
00:07:47,910 --> 00:07:54,165
كعائلة، لكي تشعّ قوّتنا الموحّدة
في الظلمات كالمنارة

115
00:07:54,200 --> 00:07:55,367
!أجل

116
00:07:55,418 --> 00:07:57,752
ونلهم الآخرين ليرفعوا صوتهم

117
00:07:57,787 --> 00:08:00,255
!أجل

118
00:08:00,289 --> 00:08:05,844
،لم نجبل على الكره
بل نتعلّمه

119
00:08:05,878 --> 00:08:09,347
"لهذا نحتاج الأبطال أن يذكّرونا"

120
00:08:09,382 --> 00:08:12,267
أنّنا معنيون جميعاً بالقتال من أجل
...الحقيقة والعدالة

121
00:08:12,301 --> 00:08:13,435
!أجل

122
00:08:13,469 --> 00:08:15,520
...لنواجه الخوف والكره

123
00:08:15,554 --> 00:08:16,855
!أجل

124
00:08:16,889 --> 00:08:20,358
اذهبوا للتصويت غداً
!(على رفض (قانون الحرّاس

125
00:08:20,393 --> 00:08:22,310
!(صوتوا برفض (قانون الحرّاس

126
00:08:22,344 --> 00:08:24,813
!(صوتوا برفض (قانون الحرّاس

127
00:08:24,847 --> 00:08:27,181
!(صوتوا برفض (قانون الحرّاس"
"!(صوتوا برفض (قانون الحرّاس

128
00:08:27,199 --> 00:08:28,783
أرأيت؟
ما يزال هناك أمل

129
00:08:28,818 --> 00:08:30,986
!(صوتوا برفض (قانون الحرّاس"
"...صوتوا برفض

130
00:08:49,805 --> 00:08:51,339
أنا ابنها

131
00:08:51,373 --> 00:08:52,807
(نعم يا سيّد (كنت

132
00:08:56,879 --> 00:08:59,764
شكراً على اهتمامكِ
(يا (لويس

133
00:08:59,815 --> 00:09:01,683
انتظري لحظة

134
00:09:01,717 --> 00:09:03,885
مرحباً يا حبيبي

135
00:09:03,903 --> 00:09:07,489
أمّي -
مرحباً -

136
00:09:07,523 --> 00:09:10,909
أعلم، يحبّ (كلارك) أن يغادر
على نحو مفاجئ

137
00:09:10,943 --> 00:09:13,578
سأمرّ على المزرعة لاحقاً

138
00:09:13,612 --> 00:09:15,113
وداعاً

139
00:09:15,164 --> 00:09:17,115
أنتِ بخير -
أنا على ما يرام -

140
00:09:17,166 --> 00:09:19,034
أقنعوني بارتداء سترة
واقيّة للرّصاص

141
00:09:19,068 --> 00:09:21,202
وخدشت الرّصاصة
الأخرى كتفي فقط

142
00:09:21,236 --> 00:09:23,538
لم لم تخبريني أنّك ستأتين؟
كنت سأحميكِ

143
00:09:23,572 --> 00:09:25,590
(كان يجب أن أحميك يا (كلارك

144
00:09:25,624 --> 00:09:27,759
الولاية كلّها تشاهد

145
00:09:27,793 --> 00:09:31,212
ليس آمناً لك ولأصدقائك
أن تسلّط عليكم الأضواء

146
00:09:31,246 --> 00:09:34,466
،فيسلّط الضوء عليك ويحدث هذا
تطلق النيران عليك

147
00:09:34,517 --> 00:09:38,470
،أطلقت النار على نائبة برلمانية
لإخافة الناس من التصويت

148
00:09:38,521 --> 00:09:42,941
يجب أن أعود وأشجّع النّاس
على الدفاع عمّا يؤمنون به

149
00:09:42,975 --> 00:09:44,893
لكي يؤذيك المزيد منهم؟

150
00:09:44,927 --> 00:09:46,895
،أمّي، إنّهم مستاؤون
ويركنون إلى العنف

151
00:09:46,929 --> 00:09:51,199
،كلارك)، إن لم تتركني أقوم بهذا)
فقد لا تعلن عن نفسك بفخر أبداً

152
00:09:51,233 --> 00:09:53,985
الناس يحتاجون لمن يثقون به

153
00:09:54,036 --> 00:09:55,704
لن أدعكِ تضحين بنفسكِ

154
00:09:55,738 --> 00:10:00,458
تعاهدنا أنا وأبيك منذ سنوات

155
00:10:00,493 --> 00:10:03,078
كنا نعرف أنّ حمايتكَ سيكون
أمراً خطيراً دائماً

156
00:10:03,112 --> 00:10:05,764
،لكننا تعاهدنا على القيام بذلكَ
حتى لو دفعنا حياتنا ثمناً لذلكَ

157
00:10:07,583 --> 00:10:11,636
مستعدّة للتضحيّة بحياتي
كما فعل والدكَ

158
00:10:13,339 --> 00:10:17,125
لكنّي لن أدعك تذهبين
في مهمّة انتحاريّة من أجلي

159
00:10:17,159 --> 00:10:22,063
،والفاعل ما يزال حراً طليقاً
سأجده

160
00:10:22,098 --> 00:10:24,632
لست مستعداً لتوديعك
أنت أيضاً

161
00:10:32,608 --> 00:10:35,910
إنّه يقلق عليك فقط
(يا سيّدة (كنت

162
00:10:35,945 --> 00:10:38,312
كلّنا كذلك

163
00:10:38,330 --> 00:10:39,998
أراد (أوليفر) أن يأتي هو أيضاً

164
00:10:40,032 --> 00:10:41,833
لكنّه خاف أن يتمّ
التعرّف عليه

165
00:10:42,868 --> 00:10:43,870
آسفة

166
00:10:45,421 --> 00:10:50,291
من كان يظنّ أنّ الأبطال بحاجة
لهذا القدر من الحماية؟

167
00:10:50,325 --> 00:10:51,593
هذا ليس جديداً

168
00:10:51,627 --> 00:10:57,432
أدركت أنا و(جونثان) منذ مدّة طويلة
أنّ (كلارك) ليس هبة لنا فقط

169
00:10:57,466 --> 00:11:00,251
أنّا سنضطرّ
لمشاطرته مع العالم

170
00:11:00,286 --> 00:11:04,823
أصبحت حمايته فجأة
مسؤولية أكبر

171
00:11:06,392 --> 00:11:09,277
هذا يفسّر دخول (الملكة الحمراء) للعبة

172
00:11:10,980 --> 00:11:12,697
كنت أراقبك أنت أيضاً

173
00:11:14,516 --> 00:11:19,420
،(أعرف أنّ تولّيت عمل (والر
لكن لم تركتِ جانب (كلارك)؟

174
00:11:20,577 --> 00:11:22,020
نفس السبب الذي دفعك لذلكَ

175
00:11:22,291 --> 00:11:27,629
اتضح أنّ الفرق بين الحماية
والأفراط بها قليل جداً

176
00:11:27,663 --> 00:11:32,333
،احتجنا جميعا لأن نرحل
لينهض (كلارك) لوحده

177
00:11:32,367 --> 00:11:34,502
لكن ربّما رحلناً بعيداً
عنه أكثر من اللازم

178
00:11:34,536 --> 00:11:37,005
،(سيّدة (كنت
لم أتوقف عن حمايته أبداً

179
00:11:37,039 --> 00:11:40,208
كلارك) يحتاجك بقدر ما يحتاجه العالم)

180
00:11:40,226 --> 00:11:42,477
،فنحن جزء من عائلته
(يا (كلوي

181
00:11:42,511 --> 00:11:45,263
...كما تعلمين

182
00:11:45,314 --> 00:11:49,301
لم تكن لي أثناء نشأتي والدة
...قويّة أتطلّع إليها

183
00:11:49,652 --> 00:11:51,069
حتى قابلتكِ

184
00:11:51,103 --> 00:11:56,741
علّمتني فعلاً المعنى الحقيقي
للاعتناء بمن أحبّهم

185
00:11:56,775 --> 00:12:01,179
،(وكأقدم أصدقاء (كلارك
لا أجد أفضل منك لحمايته

186
00:12:18,342 --> 00:12:22,832
ارتفعت وتيرة التوتر والعنف
(بين معارضي ومساندي (قانون الحرّاس

187
00:12:22,866 --> 00:12:25,451
بعد محاولة اغتيال النائبة
(كنت)

188
00:12:25,502 --> 00:12:28,087
الأمور تتسارع بوتيرة
(كبيرة هنا يا (بروس

189
00:12:41,051 --> 00:12:43,602
أنت، ماذا تفعل؟

190
00:12:45,639 --> 00:12:47,756
هل تعرف (كلوي) أنّك هنا؟

191
00:12:47,774 --> 00:12:51,927
،ليس تماماً
(فهي تقلق عليّ كثيراً يا (كلارك

192
00:12:51,945 --> 00:12:54,113
لا يمكن أن أبقى
بـ(واتشتاور) طيلة اليوم

193
00:12:54,147 --> 00:12:56,148
سيقودني ذلك للجنون

194
00:12:56,199 --> 00:12:58,617
وكانت والدتك تدافع
عنّي أيضاً هنا

195
00:12:58,652 --> 00:13:02,238
سأفقدها إن لم أتوصل للفاعل

196
00:13:02,272 --> 00:13:04,156
هل وجدت شيئاً

197
00:13:04,207 --> 00:13:05,374
كلاّ

198
00:13:05,409 --> 00:13:07,043
،والشرطة أيضاً
لو يجدوا شيئاً بعد

199
00:13:07,077 --> 00:13:08,361
لا يستطيعون حتى
إيجاد الرّصاصة

200
00:13:21,591 --> 00:13:23,976
كلارك)، هل أنت بخير؟)

201
00:13:24,010 --> 00:13:25,978
إنّها الكريبتونيت

202
00:13:26,012 --> 00:13:29,131
لم تجد الشرطة الرصاصة
لأنّها مصنوعة من حجارة النّيزك

203
00:13:29,149 --> 00:13:30,733
تتفتت عند الاصطدام

204
00:13:30,767 --> 00:13:32,485
يعرف الجاني نقطة ضعفكَ

205
00:13:32,519 --> 00:13:34,987
ظنّ على الأرجح
أنّي سأحاول إيقاف الرصاصة

206
00:13:35,021 --> 00:13:39,158
،لم يكن هذا انتقاماً سياسياً
بل شخصياً

207
00:13:43,146 --> 00:13:47,199
لويس لين)، اتصلت بخصوص نشر مقال)
مناصر للأبطار بصحيفتكم

208
00:13:47,250 --> 00:13:51,504
حسناً فلا تصفوا أنفسكم
"بالإنصاف والاتّزان"

209
00:13:51,538 --> 00:13:52,872
فهل أنتم كذلك حقاً؟

210
00:13:54,591 --> 00:13:55,791
مرحباً

211
00:13:55,825 --> 00:13:59,211
،مرحباً
دعيني أساعدكِ

212
00:13:59,262 --> 00:14:01,130
شكراً لكِ

213
00:14:02,299 --> 00:14:04,100
أرى أنّك تخبزين مجدداً

214
00:14:05,385 --> 00:14:07,303
،حسناً، أجل
تحسّنت قليلاً

215
00:14:07,337 --> 00:14:10,639
وفكّرت أنّه بسبب ما مررت به
صباح اليوم

216
00:14:10,673 --> 00:14:12,808
ستفيدك بعض الحلويات
المطبوخة بالمنزل

217
00:14:12,842 --> 00:14:15,177
(هذا لطف منك يا (لويس

218
00:14:17,898 --> 00:14:22,568
أعددت أيضاً لائحة
من عشر جناة محتملين

219
00:14:22,619 --> 00:14:26,071
،(راي ساكس)، (برونو منهايم)
جميعهم هنا

220
00:14:27,457 --> 00:14:29,191
و... أجل

221
00:14:29,209 --> 00:14:31,043
(لويس) -
أجل؟ -

222
00:14:31,077 --> 00:14:34,630
،لا تقلقي
أثرت إعجابي بك منذ سنوات

223
00:14:37,700 --> 00:14:39,718
هذه لأجلكِ

224
00:14:41,254 --> 00:14:43,472
حقاً؟

225
00:14:45,809 --> 00:14:49,979
،عندما أتيت هذا المنزل أوّل مرّة
كنت ابنة المدينة

226
00:14:50,013 --> 00:14:52,481
...(وكانت والدة (جونثان
امرأة مميّزة

227
00:14:52,516 --> 00:14:56,485
لم أكن أظنّ أنّي سأعوّضه
عمّا كانت لأجله طيلة حياتها

228
00:14:56,520 --> 00:14:59,271
،لكن في يوم زفافنا
أهدتني هذا العقد

229
00:14:59,322 --> 00:15:05,027
وقالت أنّ أهمّ شيء لديها
هو سعادة (جونثان) مذ التقاني

230
00:15:05,061 --> 00:15:11,367
...لكن الأهمّ
أنّك تناسبين (كلارك) تماماً

231
00:15:11,401 --> 00:15:14,036
أنت ملهمته

232
00:15:17,290 --> 00:15:22,011
أتمنّى لو أكون ملهمته ولو قليلاً الآن

233
00:15:22,045 --> 00:15:25,814
فقد فقد الأمل

234
00:15:27,601 --> 00:15:32,805
،وأحتاج الوصول للكثير من النّاس
لكنّ جميع محاولاتي الصّحفيّة تفشل

235
00:15:33,750 --> 00:15:38,611
هل تعرفين أنّ (بيري وايت) قد بدأ
الدفاع عن قضيته وهو غير معروف؟

236
00:15:38,645 --> 00:15:44,266
،لم يكن يهتمّ بالصحافة التقليدية
فبدأ النشر من مستودع

237
00:15:45,652 --> 00:15:51,106
مستودع؟
إيجار بسيط وتمرّد كبير

238
00:16:46,329 --> 00:16:50,015
(لقد كبرت يا (ألكسندر

239
00:16:51,834 --> 00:16:54,853
رأيت جسدك يسقط من ارتفاع
40طابقاً

240
00:16:57,006 --> 00:16:59,775
كانت أعظم لحظة في حياتي

241
00:17:01,311 --> 00:17:04,813
حسناً، أيوجد أب لا يريد
السعادة لابنه؟

242
00:17:04,847 --> 00:17:06,782
لست بحاجة لهذا

243
00:17:14,023 --> 00:17:16,108
الكريبتونيت

244
00:17:34,177 --> 00:17:36,679
...أنت

245
00:17:36,713 --> 00:17:39,848
(أطلقت النار على (مارثا كنت

246
00:17:41,434 --> 00:17:45,771
لم عساك تفعل ذلك؟
في علمي أنّها امرأة رائعة جداً

247
00:17:45,822 --> 00:17:48,273
كنت أحاول قتله هو

248
00:17:48,325 --> 00:17:50,909
ظننت أنّه سيصدّ الرّصاصة

249
00:17:50,944 --> 00:17:55,230
كانت الكريبتونيت
ستخترقه

250
00:17:55,248 --> 00:17:59,568
،لكنّه لم يظهر
لم يكن هناك لحمايتها

251
00:18:01,421 --> 00:18:08,243
،لا تقلق يا بنيّ
أنا هنا لحمايتكَ

252
00:18:08,261 --> 00:18:11,597
لن يعرف أحد أبداً بما حدث اليوم

253
00:18:13,600 --> 00:18:15,818
هل ستساعدني
على قتل (كلارك)؟

254
00:18:23,493 --> 00:18:34,136
،خنتك لأجل ذلك الفتى في حياة أخرى
لكننا نملك الآن هنا فرصة أخرى

255
00:18:34,170 --> 00:18:36,805
سنعمل معاً

256
00:18:39,826 --> 00:18:44,496
،فأنت من لحمي ودمي
ابني الوحيد

257
00:18:44,547 --> 00:18:48,584
،بمساعدتي
ستنتجح

258
00:18:48,618 --> 00:18:56,625
،ستقود عائلتنا
مهما حصل

259
00:19:15,201 --> 00:19:17,119
!يا للروعة

260
00:19:26,694 --> 00:19:28,328
!(لويس)

261
00:19:28,362 --> 00:19:30,197
لم دعوتنِى إلى هنا؟

262
00:19:30,231 --> 00:19:34,400
كيف أحمي أبطالي المختفين عن
الأنظار إن كنت أنا محطّ الأنظار؟

263
00:19:36,621 --> 00:19:38,922
ولم حال هذا المكان هكذا؟

264
00:19:38,956 --> 00:19:43,159
،(كـ(بيري وايت
هذه ملفاته

265
00:19:45,079 --> 00:19:49,299
هذا يفسّر الطّموح الذي أستشفّه

266
00:19:49,350 --> 00:19:51,551
كنت أعتقد أنّك
ستكونين في الحملة الآن

267
00:19:51,585 --> 00:19:57,590
،أفضّل أن أكتب في الواقع
لكن لا أحد يريد أن ينشر مقالاتي

268
00:19:57,608 --> 00:20:02,479
أحتاج لإلهام يساعدني على الرّد
(على المقالات التي تهاجم (البقعة

269
00:20:05,066 --> 00:20:11,538
،ثمّ فكّرت فيه فجأة
الحرب ولا غير الحرب

270
00:20:13,908 --> 00:20:16,409
،حسنٌ
بعد هذا المزاح

271
00:20:16,443 --> 00:20:22,666
لويس)، هل تعتقدين فعلاً أنّنا)
سنستطيع معاً الإطاحة بـ(قانون الحرّاس)؟

272
00:20:22,717 --> 00:20:25,468
،في الواقع
لديّ فكرة مختلفة

273
00:20:25,503 --> 00:20:30,140
أحتاجك فقط لاختراق مواقع
بعض الوسائل الإعلامية

274
00:20:30,174 --> 00:20:32,309
كم؟

275
00:20:34,512 --> 00:20:35,895
جميعها

276
00:20:46,023 --> 00:20:48,975
أوليفر)، يمكن أن تنسى)
في أمر رصاصات الكريبتونيت

277
00:20:49,010 --> 00:20:50,493
وجدت مكمن
الجاني

278
00:20:50,528 --> 00:20:51,828
ترك توقيعه؟

279
00:20:51,862 --> 00:20:53,997
...تقريباً

280
00:20:54,031 --> 00:20:57,701
بعض رسوماته على السطح
بينما كان ينتظر صعود أمّي للمنصّة

281
00:20:57,752 --> 00:21:01,621
،رأيتها في مكان آخر واحدٍ فقط
(على جدران زنزانة (ألكسندر

282
00:21:01,655 --> 00:21:06,926
هو الجاني -
لا تقلق يا (كلارك)، سنجده -

283
00:21:25,679 --> 00:21:27,397
ما هذا؟

284
00:21:27,448 --> 00:21:29,699
نسيت تغيير الأقفال

285
00:21:32,186 --> 00:21:34,204
(ليونيل لوثر)

286
00:21:36,490 --> 00:21:38,408
مذكراته

287
00:21:38,459 --> 00:21:43,580
القراءة عن حياتي شبيهي
ممتعة جداً

288
00:21:46,133 --> 00:21:47,417
(ألكسندر)

289
00:21:50,504 --> 00:21:52,972
"اعذرنا من فضلكَ"

290
00:21:53,007 --> 00:21:55,375
(بالطبع يا سيّد (لوثر" -
"شكراً لكَ -

291
00:21:57,311 --> 00:22:01,881
،لا أنصحكما أن تعتادا على المشهد
أعرف من أين أتيتَ

292
00:22:01,899 --> 00:22:04,067
عندما يعرف النّاس أنّك لستَ
...ليونيل لوثر) الحقيقي)

293
00:22:04,101 --> 00:22:06,436
لستُ الحقيقي؟
لم عسى أحد أن يظنّ ذلك؟

294
00:22:06,487 --> 00:22:09,489
كنت أطالب بممتلكاتي
بهدوء منذ أشهر الآن

295
00:22:09,523 --> 00:22:14,327
وسهّلت عليّ نشاطاتك المحظورة
شراء حصّتك بثمن رخيص

296
00:22:14,362 --> 00:22:17,781
ورحبّ مجلس إدارة
لوثركورب) بعودتي)

297
00:22:17,832 --> 00:22:20,233
،كما تعرف، في هذا العالم
قتلتَ والدي

298
00:22:20,251 --> 00:22:22,702
،في عالمي أيضاً
وكان لديّ سبب وجيه

299
00:22:22,736 --> 00:22:24,170
اضربني

300
00:22:24,205 --> 00:22:27,457
،رجال الأن قادمون
سأضيف الضرب العنيف إلى تهمك

301
00:22:27,508 --> 00:22:28,758
هيّا

302
00:22:30,344 --> 00:22:32,011
لا أريد

303
00:22:33,381 --> 00:22:38,301
وماذا فعلتَ هذا الصباح؟
أكانت فكرتكَ؟

304
00:22:38,352 --> 00:22:41,144
تري أباك أنّك قاتل أنت أيضاً؟
أكان ذلك هو السبب؟

305
00:22:41,244 --> 00:22:43,641
هل تتهم ابني بشيء؟

306
00:22:44,442 --> 00:22:47,644
،لا أحد سيصدّقكَ
أنت مجرم مدان

307
00:22:47,695 --> 00:22:53,933
،كان عليك أن تقوم بنشاطك متخفياً
لكنّك أردتَ الشهرة

308
00:22:53,951 --> 00:22:57,487
،قمتَ بخطأ فادح
وثقت بالناس

309
00:22:57,538 --> 00:23:03,626
،فهم همجيون، جاهلون، أغبياء
ولا يعرفون حتى متى تقاتل من أجلهم

310
00:23:03,661 --> 00:23:05,328
لا بدّ أنّه أمر موجع للقلب

311
00:23:05,379 --> 00:23:07,050
حسناً، أنت تعرف كلّ شيء

312
00:23:08,115 --> 00:23:10,050
...سأخبرك شيئاً

313
00:23:11,085 --> 00:23:13,837
أنصحك ألاّ تستهين
بالإنسان العادي في تصويت الغد

314
00:23:13,888 --> 00:23:17,907
عندما يلغى (قانون
...الحرّاس) وأبرّأ من تهمي

315
00:23:17,942 --> 00:23:19,559
سأسعى إليكما

316
00:23:24,515 --> 00:23:25,849
كلاّ، أنت مخطئ

317
00:23:28,402 --> 00:23:32,739
،سيخذلكم الناس مجدداً غداً
صدّقني

318
00:23:39,830 --> 00:23:42,832
،أخطأت الهدف بسمكَ
(يا (غرين أروو

319
00:23:44,835 --> 00:23:47,320
...وحان دورنا لنرمي الآن

320
00:23:47,338 --> 00:23:48,671
مجدداً

321
00:23:54,295 --> 00:23:57,263
(هيّا يا (كلارك

322
00:23:57,298 --> 00:23:58,264
تيس)؟)

323
00:23:58,299 --> 00:23:59,632
،(كلارك)
كنت أتّصل بك

324
00:23:59,666 --> 00:24:01,134
كنت مشغولاً

325
00:24:01,168 --> 00:24:03,803
،عرفت هوّية الجاني
(ألكسندر)

326
00:24:05,639 --> 00:24:09,809
يجب أن أتحقق من كاميرات
مراقبة المرور لتعقبه

327
00:24:13,680 --> 00:24:18,067
كلارك)، (ألكسندر) ليس الوحيد)
من آل (لوثر) الذي يعود لحياتنا

328
00:24:19,320 --> 00:24:21,538
ليونيل) هنا)

329
00:24:24,191 --> 00:24:25,492
ليونيل)؟)

330
00:24:25,526 --> 00:24:31,147
،تبعك من العالم الموازي
(ويعرف بشأن (ألكسندر

331
00:24:31,182 --> 00:24:33,967
،بل أسوأ
لقد وجده بالفعل

332
00:24:34,001 --> 00:24:35,835
عدت للتّو من لقاء الأب بابنه
(بـ(لوثركروب

333
00:24:35,869 --> 00:24:39,088
،أصبح (ألكسندر) كبيراً
والعائلة قد عادت للعمل

334
00:24:42,176 --> 00:24:45,812
يعيد (ليونيل) بناء إمبرطوريته
و(ليكس) بجانبه

335
00:24:45,846 --> 00:24:50,517
كلارك)، لقد رأيت العالم)
الذي بناه (ليونيل) هناك

336
00:24:50,551 --> 00:24:53,019
استعمل (مرآة العلبة) لإعادتهما

337
00:24:53,053 --> 00:24:57,106
(لقد كسرت (مرآة العلبة

338
00:24:57,157 --> 00:24:59,409
ربّما يعرف (جوريل) طريقة
لإعادة (ليونيل) لعالمه

339
00:24:59,443 --> 00:25:01,110
كان والدك الثلجي متجمّداً
قليلاً مؤخراً، صحيح؟

340
00:25:01,161 --> 00:25:03,780
ربّما يجب أن نبحث عن طريقة أخرى
لإعادة الجنيّ إلى مكانه

341
00:25:03,831 --> 00:25:05,665
،أجل
(أتفق مع (أوليفر

342
00:25:05,699 --> 00:25:07,584
أليست لديكَ طرق أخرى
للتعامل معهما؟

343
00:25:07,618 --> 00:25:12,455
لا يقومنّ أحد بأيّ شيء
(حتى أعود من (الحصن

344
00:25:23,187 --> 00:25:26,016
،هذا منزلك
(يا (ألكسندر

345
00:25:27,187 --> 00:25:30,273
ستكون في مأمن هنا

346
00:25:30,307 --> 00:25:36,929
،تذكّر دائماً يا بنيّ
أنّ منزل آل (لوثر) هو حصنهم

347
00:25:36,947 --> 00:25:40,783
لكنّ هذا المنزل ليس لك
حقاً يا (ليونيل)، أليس كذلك؟

348
00:25:43,270 --> 00:25:47,040
وكلانا يعرف أنّ هذا الفتى
مريض ويحتاج للمساعدة

349
00:25:47,074 --> 00:25:51,110
ألكسندر)، هلاّ تدعنا للحظة)
لوحدنا، رجاءً؟

350
00:25:51,128 --> 00:25:52,795
اذهب

351
00:25:52,830 --> 00:25:55,281
،لا بأس
لا بأس

352
00:25:56,667 --> 00:25:58,501
...إذن

353
00:25:58,552 --> 00:26:01,704
(النائبة (مارثا كنت

354
00:26:01,739 --> 00:26:07,143
أفترض أنّ (كلارك) قد أخبركَ
برحلته عبر المرآة

355
00:26:07,177 --> 00:26:09,846
واتصل بي لتوّه
ليخبرني عن رحلتكَ أنت

356
00:26:09,897 --> 00:26:12,482
أنت لا تنتمي لهذا العالم

357
00:26:12,516 --> 00:26:14,984
،هذا قول غريب
وهو يصدر عنكِ

358
00:26:15,019 --> 00:26:16,686
وإلى أين ينتمي ابنكِ؟

359
00:26:16,737 --> 00:26:17,987
ليس إلى هذا العالم بالتأكيد

360
00:26:18,022 --> 00:26:21,691
،في هذا الجانب من المرآة
كلارك) قوّة خيّر)

361
00:26:21,742 --> 00:26:27,030
،وإن حاولتَ أن تؤذيه
سأقضي عليكَ

362
00:26:27,081 --> 00:26:30,500
(أنت جذّبة جداً، (مارثا

363
00:26:35,923 --> 00:26:41,661
أتفهّم سبب
انجذابي الشديد لكِ

364
00:26:44,181 --> 00:26:48,351
كنت أحبّ أن أهدي
لك الهدايا كثيراً

365
00:26:48,385 --> 00:26:53,189
،من بينها ساعة يد
أتذكرين؟

366
00:26:54,308 --> 00:26:56,509
لم يكن بيننا أنا
و(ليونيل) ما نخفيه

367
00:26:56,527 --> 00:27:02,465
،منقوشاً عليها
"إلى (ماثا)، مع حبّي"

368
00:27:06,987 --> 00:27:08,838
هل أخبرتِ زوجك بذلك؟

369
00:27:13,260 --> 00:27:16,379
(إياك والاقتراب من (كلارك

370
00:27:21,752 --> 00:27:27,040
(ربّما تكون استخدمته لقتل (ليكس
في عالمكَ، لكنّك لن تستخدمه هنا

371
00:27:30,544 --> 00:27:32,412
!(ألكسندر)

372
00:27:32,446 --> 00:27:34,347
أهذا صحيح؟

373
00:27:34,381 --> 00:27:37,400
هجرتني في هذا العالم
وأردت قتلي في العالم الآخر؟

374
00:27:37,434 --> 00:27:41,771
،يا بنيّ
ماذا فعلتَ؟

375
00:27:43,157 --> 00:27:45,942
بني"؟"
ألم يفت أوان ذلك؟

376
00:27:48,645 --> 00:27:55,068
،اخترت ابنك في عالمين
ولم أكن من اخترتَ

377
00:27:57,237 --> 00:27:59,589
كنت تحبّ ابنها

378
00:27:59,623 --> 00:28:02,959
(كنت مخطئاً يا (ألكسندر

379
00:28:04,128 --> 00:28:05,878
...لقد

380
00:28:05,912 --> 00:28:09,515
!لهذا عدت لأبحث عنكَ

381
00:28:09,550 --> 00:28:12,752
،الفرصة الثانية ممنوعة
(ليونيل)

382
00:28:12,770 --> 00:28:14,721
حان وقت إنهاء سلسلة
الانتقام بهذه العائلة

383
00:28:14,755 --> 00:28:16,856
،(ألكسندر)
أرجوكَ، أصغِ إليّ

384
00:28:16,890 --> 00:28:22,528
،أعرف أنّي أحتضر
أكبر في العمر بسرعة

385
00:28:24,648 --> 00:28:31,704
،(لديّ كلّ ذكريات (ليكس
وكان يحتقركم جميعاً

386
00:28:31,739 --> 00:28:33,906
أصغِ إليّ يا بنيّ

387
00:28:33,940 --> 00:28:39,295
،لا تدع الكره يتحكّم بك، بل استخدمه
دعه يكبر بداخلكَ

388
00:28:39,329 --> 00:28:42,915
،يمكن للكره أن يجعلكَ قوياً
يمكنني أن اعلّمكَ

389
00:28:42,949 --> 00:28:45,501
لم يعد لديكَ
ما تعلّمني إيّاه

390
00:29:06,874 --> 00:29:09,141
(لقد أشفقت عليكِ يا (مارثا

391
00:29:11,111 --> 00:29:14,597
أعرف كم كان سيقلتك غمّاً
أن تشاهدي ابنكِ وهو يموت

392
00:29:34,381 --> 00:29:36,433
كنت في طريقي (للحصن) ثمّ
أدركت ما كنت تعنينه

393
00:29:36,460 --> 00:29:39,295
بالاعتناء بآل (لوثر) بطرقة مختلفة

394
00:29:41,631 --> 00:29:43,666
أنت تبحثين عن بلّورة (المنطقة
الوهميّة)، أليس كذلكَ؟

395
00:29:43,717 --> 00:29:45,451
ألم ترسل (سليد) إلى هناك؟

396
00:29:45,485 --> 00:29:47,219
أرغمني (قانون الحرّاس) على ذلك

397
00:29:47,254 --> 00:29:51,590
،عندما ينصلح النظام القضائي هنا
سأعيده ليخضع للمحاكمة

398
00:29:51,624 --> 00:29:55,261
كيف تكون بهذه الطيبة يا (كلارك)؟

399
00:29:55,295 --> 00:29:58,097
...لأنّه لم يتعلّم أن يكره أحداً

400
00:29:58,131 --> 00:30:00,833
(كما تعلّمته من (ليونيل

401
00:30:04,521 --> 00:30:05,355
(ألكسندر)

402
00:30:05,415 --> 00:30:06,666
لكن لا تقلقي

403
00:30:06,923 --> 00:30:10,443
،اهتممت بأبي
(وبأمّك أيضاً يا (كلارك

404
00:30:11,808 --> 00:30:13,257
ماذا فعلتَ؟

405
00:30:14,331 --> 00:30:15,331
!(كلارك)

406
00:30:18,042 --> 00:30:20,358
من النضج أن تنسى تعلّقك
(بوالديك يا (كلارك

407
00:30:21,750 --> 00:30:23,406
وهو أمر عانيت منه دائماً

408
00:30:23,628 --> 00:30:25,179
أين هما؟

409
00:30:26,010 --> 00:30:30,286
...بالقصر
أم ما تبقّى منه

410
00:30:30,321 --> 00:30:32,072
بما أنّ النيران
تلتهمه بينما نتحدّث

411
00:30:32,114 --> 00:30:34,949
،لست قاتلاً، ليس بعد
يمكنك أن تتوب

412
00:30:35,273 --> 00:30:37,575
(أنا آخر (ليكس لوثر

413
00:30:37,793 --> 00:30:39,761
،بعد موتي
لا مجال للعودة

414
00:30:40,959 --> 00:30:41,885
...(ألكسندر)

415
00:30:41,938 --> 00:30:43,072
!(كلاّ يا (تيس

416
00:30:43,515 --> 00:30:45,516
!سئمت منكم جميعاً

417
00:30:46,935 --> 00:30:48,820
وأنت

418
00:30:50,773 --> 00:30:54,525
تجعل نفسك دائماً صالحاً
!بجعلي أظهر كالوحش

419
00:30:54,576 --> 00:30:55,993
لست هو

420
00:30:56,028 --> 00:30:59,831
،أنت تلوم الجميع
ولكنّك من يحمل السلاح

421
00:31:01,917 --> 00:31:03,334
أعرف كيف تشعر

422
00:31:05,120 --> 00:31:11,125
،بعد عيشكَ في الظلمات لمدّة طويلة
تخشى الخروج للنور

423
00:31:11,159 --> 00:31:14,262
لأنّك تشعر بالخجل من نفسكَ

424
00:31:14,296 --> 00:31:19,066
لكنّ (كلارك) غيّر
كلّ ذلك من أجلي

425
00:31:20,886 --> 00:31:23,688
ويمكن أن يفعل
نفس الأمر معكَ

426
00:31:29,478 --> 00:31:35,666
لمَ عساك تريد مساعدتي؟
فأنا عدوّكَ

427
00:31:35,701 --> 00:31:37,285
نحن في صراع منذ سنوات

428
00:31:37,319 --> 00:31:39,253
هذا غير صحيح

429
00:31:39,288 --> 00:31:41,823
،(لديك شيء لم يكن لدى (ليكس
(وهو (تيس

430
00:31:41,857 --> 00:31:43,975
كانت تحبّك

431
00:31:44,009 --> 00:31:46,410
وما زلت أحبّك، أنا أحبّك

432
00:31:46,445 --> 00:31:53,768
،وأعرف أنّي لست كاملة
لكنّي سأساندك دائماً

433
00:31:55,748 --> 00:31:56,399
حسنٌ؟

434
00:33:07,526 --> 00:33:09,026
لم ينته هذا الأمر بعد

435
00:33:39,491 --> 00:33:43,477
،(ابتهج يا (كلارك
ليكس) و(ليونيل)، كان فوزاً كاسحاً الليلة)

436
00:33:43,495 --> 00:33:45,312
ما زلت أعتقد أننا سنخسر اليوم

437
00:33:45,330 --> 00:33:47,782
،وبعد هذا التصويت
سأكون خارجاً عن القانون للأبد

438
00:33:49,818 --> 00:33:52,687
أنصحك أن تلقي نظرة على هذا

439
00:34:01,213 --> 00:34:03,180
منارة أمل تنير الحقيقة"؟"

440
00:34:03,215 --> 00:34:06,000
(جوابنا على (قانون الحرّاس

441
00:34:08,387 --> 00:34:10,137
"(مرحباً أيّها البقعة، أدعى (بريان"

442
00:34:10,172 --> 00:34:16,727
"(أعتبر نفسي مناصراً قديماً (للحراس"

443
00:34:16,778 --> 00:34:20,848
تحقّق ما كنت آمله عندما رأيت"
"يظهر في كلّ مكان "S" حرف

444
00:34:20,882 --> 00:34:25,236
،كنت أعرف أنّه منكم يا رجال"
"وإن كان لكلامي من قيمة، شكراً لكم

445
00:34:25,287 --> 00:34:29,106
،لقد غيّرت حياتي بالفعل"
"تابع القتال، مهما حصل

446
00:34:29,141 --> 00:34:32,510
(أذكر كيف كانت شوارع (متروبوليس"
"قبل ظهوره

447
00:34:32,544 --> 00:34:34,328
"لم يكن ممكناً أن تمشي بالشارع"

448
00:34:34,362 --> 00:34:36,530
،(لكن منذ ظهور (البقعة"
"ونحن مفعمون بالأمل

449
00:34:36,548 --> 00:34:41,168
(أردت فقط أن أعلم (البقعة"
"أنّ هناك من يدعمه

450
00:34:41,202 --> 00:34:43,170
"وأنا منهم"

451
00:34:43,204 --> 00:34:47,374
لا يعني أن تكون بطلاً أن تنقذ"
"...الجميع من الاعتداء عليه

452
00:34:47,392 --> 00:34:52,680
،أو تنقذ أحداً من مبنى يحترق
"لكن أن تعطي الناس الأمل بمستقبل أفضل

453
00:34:52,714 --> 00:34:57,268
،البقعة) رمز الوفاء)"
"والأخلاق والإيثار

454
00:34:57,302 --> 00:35:01,522
،(إن كنت تصغي لهذا أيّها (البقعة"
"فأودّ أن أشكركَ على كلّ شيء

455
00:35:01,556 --> 00:35:03,574
"أريد أن أكون بطلاً لأبنائي"

456
00:35:03,608 --> 00:35:07,078
أريد أن أكون بطلاً يساعدهم"
"على الثقة بأنفسهم

457
00:35:07,112 --> 00:35:09,547
"أنّهم يستطيعون تحقيق أمورٍ عظيمة"

458
00:35:09,581 --> 00:35:14,735
شكراً لمساعدتنا على التصديق"
"بإمكانية وجود الأبطال

459
00:35:14,770 --> 00:35:16,821
"(أريد شكركَ أيّها (البقعة"

460
00:35:16,855 --> 00:35:20,875
ما دمت تقوم بعملك لحماية"
"أهلنا بالوطن

461
00:35:20,909 --> 00:35:23,461
"فسنتابع القيام بعملنا هنا"

462
00:35:23,512 --> 00:35:28,716
،أرى البقعة والقوى التي لديه"
"وهي مدهشة بالتأكيد

463
00:35:28,750 --> 00:35:32,853
،لكنّها ليست ما يلهمني فيه"
"بل شخصيته

464
00:35:32,888 --> 00:35:39,226
،عندما أرى البقعة وأمثاله"
"يحوّلون اختلافهم إلى قوّة

465
00:35:39,260 --> 00:35:43,197
"يعطيني ذلك الأمل أن أفعل مثلهم ذت يوم"

466
00:35:43,231 --> 00:35:47,334
،إنّه دائماً موجود لأجلنا"
"يدافع عنّا وعن الحقّ

467
00:35:47,369 --> 00:35:50,571
،هذا هو البطل الحقيقي"
"من يدافع عن الآخرين

468
00:35:50,605 --> 00:35:54,925
،لدى الجميع بطل مفضّل"
"(وبطلي المفضّل هو (البقعة

469
00:35:54,960 --> 00:35:58,679
شكراً لأنّك تجعل من نفسك"
"رهن إشارتنا لنعتمد عليك

470
00:35:58,714 --> 00:36:02,249
،(نحن نحبّك أيّها (البقعة"
"وسنساندك دائماً

471
00:36:02,283 --> 00:36:05,970
لا أصدّق أنّهم يخاطرون
بالتحدّث علناً من أجلي

472
00:36:06,004 --> 00:36:09,006
أنت لا تدري كم
(تعني للنّاس يا (كلارك كنت

473
00:36:16,014 --> 00:36:20,067
لكنّي لا أعتقد أنّ مئات من الشهادات
ستكفي لترجيح كفّة التصويت

474
00:36:20,102 --> 00:36:27,191
،بل مئات الآلاف
جميعهم يساندونك

475
00:36:27,242 --> 00:36:30,644
يريدون فقط إسماع صوتهم

476
00:36:34,315 --> 00:36:36,734
(أنت بطل أمريكي يا (كلارك

477
00:36:56,373 --> 00:36:59,792
،هذا الاقتراع التاريخي"
"فريد من نوعه بالفعل

478
00:36:59,826 --> 00:37:03,296
"مع أعداد غير مسبوقة تذهب للتصويت"

479
00:37:03,330 --> 00:37:06,932
أعلمت للتّو أنّه وبعد الحصول"
"على أصوات الولايات الخمسين

480
00:37:06,967 --> 00:37:12,688
يمكننا أن نعلن أنّ قانون إلغاء"
"...(قانون الحرّاس)

481
00:37:12,723 --> 00:37:14,023
"قد صودق عليه"

482
00:37:15,842 --> 00:37:17,360
!أجل

483
00:37:19,613 --> 00:37:21,814
!لقد فزنا
!مرحى

484
00:37:21,848 --> 00:37:23,199
شكراً لكِ

485
00:37:23,233 --> 00:37:28,537
،(يجدر بكَ أن تشكر والدتك و(بيري
فقد كانا مصدر إلهامي

486
00:37:33,076 --> 00:37:34,994
(كلارك)

487
00:37:35,028 --> 00:37:38,881
،ظننت أنّ الناس قد فضّلوا الكراهيّة
ولم أدرك مقدار الأمل الموجود بين الناس

488
00:37:38,915 --> 00:37:41,350
أتمنّى لو تحلّيت بالإيمان بهم

489
00:37:41,351 --> 00:37:44,387
أريد أن أكون الرّجل الذي
صنعت ذلك الزيّ من أجله

490
00:37:44,421 --> 00:37:46,589
كلارك)، لست بحاجة لزيّ)
لتكون بطل النّاس

491
00:37:46,640 --> 00:37:51,043
،حين رأيت الناس يدافعون عنّي
ألهموني

492
00:37:54,398 --> 00:38:00,219
(جعلني ذلك أفكّر أنّه لكي (البقعة
...منارة الأمل

493
00:38:00,237 --> 00:38:03,773
فلربّما يحتاج النّاس أن يروا وجهي

494
00:38:03,824 --> 00:38:12,465
كنت بالمستقبل ورأيت البطل الذي
سأكون يحمي المدينة

495
00:38:12,499 --> 00:38:16,902
،لكنّي رأيت نفسي أيضاً
...(أعني (كلارك كنت

496
00:38:16,920 --> 00:38:19,705
متخفياً وراء نظارات
وقصّة شعر سيئة

497
00:38:19,739 --> 00:38:22,258
حسناً، أنا واثقة أنّك كنت
وسيماً رغم ذلك

498
00:38:22,292 --> 00:38:27,413
أمّي، لا أعرف كيف
(أكون متخفياً كـ(كلارك

499
00:38:27,431 --> 00:38:31,934
أعني أنّكما أنت وأبي ربّيتماني
لأكون هكذا، (كلارك كنت) الحقيقي

500
00:38:31,968 --> 00:38:38,624
،يظهر (كلارك) الحقيقي في قوّتك
استقامتك وعطفك على الناس

501
00:38:38,658 --> 00:38:45,865
،طالما ظللت وفياً لتلك الصفات
فلا يهمّ ما ترتديه أو ما يطلق عليكَ

502
00:38:45,899 --> 00:38:49,785
لأنّك ستكون ابني دائماً

503
00:38:49,820 --> 00:38:53,789
هل تعنين أنّي يجب أن أكون البطل
الذي يخرج للنور؟

504
00:38:53,824 --> 00:38:59,628
كلارك)، أنت النور بالفعل)

505
00:39:02,215 --> 00:39:04,750
أجل

506
00:39:04,784 --> 00:39:08,637
!لكم سيكون والدك فخوراً بكَ

507
00:40:17,190 --> 00:40:18,157
(مرحباً يا (تيس

508
00:40:18,191 --> 00:40:20,409
مرحباً

509
00:40:22,078 --> 00:40:26,499
هل أنت بخير؟

510
00:40:26,533 --> 00:40:29,034
أشعر أنّي مريض؟

511
00:40:29,052 --> 00:40:30,886
تعال هنا

512
00:40:30,921 --> 00:40:33,872
اجلس

513
00:40:36,343 --> 00:40:38,427
أصبحت أنسى

514
00:40:38,478 --> 00:40:41,814
أجل

515
00:40:41,848 --> 00:40:45,150
هل تتذكّر ما حدث أمس؟

516
00:40:51,358 --> 00:40:53,826
ماذا لو نسيت كلّ شيء؟

517
00:40:57,497 --> 00:40:59,498
ماذا لو نسيت من تكونين؟

518
00:41:02,068 --> 00:41:03,953
تعال هنا

519
00:41:04,004 --> 00:41:07,339
(تعال يا (ألكسندر

520
00:41:09,092 --> 00:41:11,343
...أعدكَ

521
00:41:11,378 --> 00:41:16,932
أعدك... أنّ كلّ شيء
سيكون على ما يرام

522
00:41:44,948 --> 00:41:57,217
"Tamed © تــرجــمــة"
"Facebook.com/TamedSubs"

