1
00:00:02,366 --> 00:00:03,565
"...(سابقاً في (سمولفيل"

2
00:00:04,398 --> 00:00:06,532
لويس)، كانت لديكِ تساؤلات عديدة)
(بشأن (البقعة

3
00:00:06,791 --> 00:00:07,924
إنّه أنا

4
00:00:07,959 --> 00:00:09,175
(أنا هو (البقعة

5
00:00:11,295 --> 00:00:14,547
،(لويس لين)
هلاّ تتزوّجين بي؟

6
00:00:14,598 --> 00:00:15,882
أجل

7
00:00:15,933 --> 00:00:17,600
(أنا هو (غرين أروو

8
00:00:18,970 --> 00:00:21,655
أعتقد أنّ مشاهدينا
يستحقون الجواب

9
00:00:21,689 --> 00:00:24,574
،فقدت عزيزاً
كانت تعني كلّ شيء لي

10
00:00:24,608 --> 00:00:28,820
،توقفت عن البحث عنك
ربّما هو ما كنت تريدينه

11
00:00:28,911 --> 00:00:29,945
،كان يمكن أن تتصلي بي
...كان يمكن أن تقولي

12
00:00:29,975 --> 00:00:33,214
أجل، أردت أن أفعل لكنّ (خوذة
القدر) طلبت منّي الابتعاد

13
00:00:33,248 --> 00:00:35,416
هل ستبقين هذه المرّة؟

14
00:00:35,434 --> 00:00:37,669
أجل -
جيّد -

15
00:00:39,254 --> 00:00:41,222
أعتقد أنّ وراء هذه الظلمة
أمر جلل

16
00:00:41,256 --> 00:00:44,192
(أمر حتى كاهري الأبطال مثل (سليد
لا يعرفون أنّه يؤثر بهم

17
00:00:44,226 --> 00:00:47,112
،قبل انفجار المنشأة
...(رأيت شيئاً على جمجمة (سليد

18
00:00:47,146 --> 00:00:48,146
رمز الأوميغا

19
00:00:48,197 --> 00:00:50,231
كأنّه نقش هناك

20
00:00:50,266 --> 00:00:52,117
...أعتقد أنّه رمز للفساد الأخلاقي

21
00:00:52,151 --> 00:00:54,369
علامة على أنّ الظلمة
تتحكّم بشكل كامل بأحدهم

22
00:00:54,403 --> 00:00:57,238
هذه الظلمة شرّ
(تنتشر بأنحاء (الأرض

23
00:00:57,272 --> 00:00:59,040
تقتات الجانب المظلم
الذي نملكه جميعاً

24
00:00:59,075 --> 00:01:03,745
إن لم نردعها، فإنّ الظلمة
ستصيب جميع من على الكوكب

25
00:01:05,748 --> 00:01:07,448
ديساد)؟)

26
00:01:07,466 --> 00:01:10,752
اكتمل ثالوثنا الشيطاني

27
00:01:10,786 --> 00:01:15,006
،أوثق عظامهم
يهزم (كودفري) روحهم المعنوية

28
00:01:15,057 --> 00:01:17,842
وأنت تخلين عقولهم

29
00:01:17,893 --> 00:01:20,478
ممّا يفسح المجال
(لسيّد الظلمات، اللورد (داركسيد

30
00:01:30,862 --> 00:01:34,998
اسمع يا (كلارك)، أفضّل القفز  من أعلى
بناية على التخطيط لهذا الزفاف

31
00:01:35,032 --> 00:01:36,583
"تعرفين أنّي سأمسك بكِ"

32
00:01:36,634 --> 00:01:38,585
أنت لطيف

33
00:01:38,619 --> 00:01:42,923
،فكفّ عن تفادي هذه الرّصاصة
لدينا مشكلة حقيقة هنا

34
00:01:42,974 --> 00:01:48,428
،سيأتي 37 مدعواً من جانبي
هل تعرف كم من مدعو من جانبك؟

35
00:01:48,479 --> 00:01:50,230
"مارثا) وحسب؟)"

36
00:01:50,264 --> 00:01:53,100
مارثا) علامة عن وجود)
مشكلة أكبر

37
00:01:53,151 --> 00:01:58,989
جلوس أصدقائك الأبطال بنفس المكان
مع كتبية والدي، تلك هي الكارثة

38
00:01:59,023 --> 00:02:04,661
كلّ ما يتطلّبه الأمرأن يتعرّف
أحدهم على الثاني، لينفجر الوضع

39
00:02:04,696 --> 00:02:06,496
"سنجد طريقة لينجح الأمر"

40
00:02:06,531 --> 00:02:15,288
...هذا سهل عليكَ عندما تتّصل من
من أين تتّصل؟

41
00:02:15,339 --> 00:02:17,290
أقوم ببعض المهمّات

42
00:02:17,341 --> 00:02:20,927
أرجوك قل لي أنّك لم تعبر الأطلسي
من أجل غالون من الحليب

43
00:02:20,962 --> 00:02:23,480
لم تعتقدين أنّي
في (إنجلترا)؟

44
00:02:27,635 --> 00:02:31,021
لأنّي أنظر نوعاً ما إليك
مباشرة الآن

45
00:02:58,216 --> 00:03:01,351
من الأفضل أن يكون
"(حليباً جيداً يا "ابن (سمولفيل

46
00:03:01,385 --> 00:03:04,254
"(ابن (سمولفيل"
لا بدّ أنّي في ورطة

47
00:03:04,288 --> 00:03:06,173
ما مدى سوء الأمر؟

48
00:03:08,810 --> 00:03:10,310
"انظروا للأعلى"

49
00:03:10,344 --> 00:03:11,678
"هل تصوّر هذا؟"

50
00:03:11,729 --> 00:03:13,497
"(يعتقد (تشاب) أنّه (البقعة"

51
00:03:13,531 --> 00:03:14,931
"(أنا متأكّد أنّه (البقعة"

52
00:03:14,965 --> 00:03:16,516
"ألا يفترض به أن يكون بـ(أمريكا)؟"

53
00:03:16,567 --> 00:03:17,818
"إنّه هنا الآن"

54
00:03:17,852 --> 00:03:21,638
لم أكن أعرف
أنّك مستعدّ للصّورة المقرّبة

55
00:03:24,442 --> 00:03:28,178
وهذه البداية فقط

56
00:03:36,788 --> 00:03:42,092
لغتي التركية صدئة، لكن يبدو أنّ ثمّة
من قام بعملية إنقاذ مذهلة هناك

57
00:03:42,126 --> 00:03:45,879
وها هي (أنقرة) تتسائل من يكون
هذا (البقعة) الأمريكي

58
00:03:45,930 --> 00:03:50,600
في هذه الأثناء، يعرضون جائزة
(وطنية في (بوينوس آيريس

59
00:03:50,635 --> 00:03:53,670
"على "المنقذ الأحمر والأزرق
إن قبل تسلّمها

60
00:03:53,688 --> 00:03:57,307
(ولن أهتمّ بذكر (الصين
فلا أريد أن أبدو عنصريّة

61
00:03:57,341 --> 00:04:03,113
أعترف أنّي كنت متحمّسة بعد إلغاء
...(قانون الحرّاس) لكن يا (لويس)

62
00:04:03,147 --> 00:04:06,700
المهمّ أنّي قمت بعمليات الإنقاذ
دون كشف من أكون

63
00:04:06,734 --> 00:04:08,184
دون كشف واضح على الأقل

64
00:04:08,202 --> 00:04:10,687
حسناً، كنّا محظوظين
هذه المرّة

65
00:04:15,299 --> 00:04:17,827
،كان يفترض أن تنشر قبل يومين
ماذا تفعل معك؟

66
00:04:18,766 --> 00:04:21,367
لأنّي أدركت أنّ ثمّة ما يفوتنا
قبل أن أرسلها للأعلى

67
00:04:21,387 --> 00:04:24,206
تحقّت من الأخطاء
المطبعية مرتين

68
00:04:24,218 --> 00:04:26,219
ألا تلاحظ أيّ شيء؟

69
00:04:26,254 --> 00:04:27,537
(كلارك)

70
00:04:33,782 --> 00:04:37,180
،(العالم يتساءل عن هوّية (البقعة
وأنت قريب من القصّة

71
00:04:37,214 --> 00:04:40,267
بحيث تجد نفسك
تكون محور القصّة

72
00:04:41,569 --> 00:04:45,272
أعتقد أنّه حان الوقت لنصمّم لك
لباس تنكّر جديد

73
00:04:46,472 --> 00:04:49,972
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم العاشر"
"(الحلقة الـ14: (التنكّر"

74
00:04:50,006 --> 00:04:54,014
"فلينقذني أحد"

75
00:04:54,059 --> 00:04:56,659
"(أغنية (سيف مي) من طرف (ريمي زيرو"

76
00:04:56,679 --> 00:05:00,214
"اخترق الحواجز بذراعيك القويّتين"

77
00:05:00,232 --> 00:05:04,886
"فلينقذني أحد"

78
00:05:06,989 --> 00:05:10,442
"لا أكترث كيف تنقذني"

79
00:05:10,493 --> 00:05:12,060
"ابقَ وحسب"

80
00:05:13,228 --> 00:05:15,280
"ابقَ"

81
00:05:15,331 --> 00:05:17,115
"أرجوكَ"

82
00:05:17,166 --> 00:05:20,468
"لقد كنت بانتظارك"

83
00:05:20,503 --> 00:05:24,756
"ابقَ معي وحسب"

84
00:05:26,876 --> 00:05:31,179
"جعلت هذا العالم يشعّ من أجلك"

85
00:05:31,213 --> 00:05:32,914
"ابقَ وحسب"

86
00:05:32,932 --> 00:05:35,083
"ابقَ"

87
00:05:35,101 --> 00:05:37,919
"أرجوكَ"

88
00:05:38,019 --> 00:05:41,519
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

89
00:06:13,138 --> 00:06:15,741
...يفترض بي أن ألتقي أحداً هنا

90
00:06:15,819 --> 00:06:19,172
،(أوليفر كوين)
بالتحديد

91
00:06:19,206 --> 00:06:25,094
،(حتى مع إلغاء (قانون الحرّاس
(ما يزال العالم يعرفه بـ(غرين أروو

92
00:06:25,855 --> 00:06:30,408
لا يغادر منزله على الأرجح
دون أن يتنكّر

93
00:06:32,495 --> 00:06:36,064
مما يجعل عيش حياة طبيعية
أمراً صعباً، حسب ظنّي

94
00:06:36,082 --> 00:06:41,202
سمعت أنّه فقد شركته لصالح
(ليونيل لوثر)

95
00:06:43,506 --> 00:06:46,624
هل تقبل أن تتناول العشاء
معي مكانه؟

96
00:06:46,675 --> 00:06:49,177
أنا؟ كلاّ

97
00:06:49,211 --> 00:06:52,263
وماذا سيكون رأي حبيبك في ذلك؟
سمعت أنّه رجل صعب المراس

98
00:06:52,298 --> 00:06:55,183
لا يمكنني أن أصفه
بالضبط أنّه حبيبي

99
00:07:01,640 --> 00:07:07,095
أعتقد أنّ (أوليفر كوين) سيكون في قمّة الغباء
إن ترك امرأة مثلك تفلت منه

100
00:07:07,113 --> 00:07:09,898
أنت محقّ قطعاً

101
00:07:11,767 --> 00:07:13,868
(طاولة لآل (جونز

102
00:07:13,903 --> 00:07:16,154
أتعرفين الشيء المؤسف
في هذا الأمر؟

103
00:07:16,205 --> 00:07:20,441
سيجد (أوليفر كوين) طاولة هنا
بكلّ سهولة

104
00:07:20,459 --> 00:07:22,660
لكنّه لن يتناول طعامه في سلام

105
00:07:22,711 --> 00:07:25,830
،وأنا بهيئتي هذه
لا أستطيع حتّى دخول لائحة الانتظار

106
00:07:28,417 --> 00:07:31,886
مما يجعلني أتمنّى لو
كنت شخصاً آخر

107
00:07:31,921 --> 00:07:35,006
حسناً، من السيء دائماً
أن يكون المرء شخصاً آخر

108
00:07:35,057 --> 00:07:36,841
أستمتع بنفسي كثيراً

109
00:07:39,345 --> 00:07:42,814
!(آخر نداء لآل (جونز

110
00:07:42,848 --> 00:07:45,400
نحن هنا

111
00:07:45,434 --> 00:07:46,901
ماذا تفعلين؟

112
00:07:46,936 --> 00:07:48,937
،(نحن آل (جونز
كلانا

113
00:07:50,022 --> 00:07:52,323
،(نحن آل (جونز
(نحن... آل (جونز

114
00:07:52,358 --> 00:07:53,358
أجل

115
00:07:54,977 --> 00:07:56,194
من هنا

116
00:08:02,451 --> 00:08:03,484
تفضّلا

117
00:08:03,502 --> 00:08:04,752
شكراً

118
00:08:07,373 --> 00:08:09,090
استمتعا بوقتكما

119
00:08:10,509 --> 00:08:12,660
اسمعي، يجب ألاّ نفعل هكذا

120
00:08:12,695 --> 00:08:18,316
حصل رجل لديه سرّ وامرأة دون هوّية
على فرصة الاستمتاع بأمسيتهما علناً

121
00:08:20,186 --> 00:08:23,171
ما أسوأ ما قد يحدث؟

122
00:08:31,847 --> 00:08:33,281
اشرب أيّها الوسيم

123
00:08:33,315 --> 00:08:38,436
دعه في فمك لدقيقة
وأعلمني برأيكَ

124
00:08:38,470 --> 00:08:42,190
لا أصدّق أنّك فعلتِ هذا
بسترتي

125
00:08:42,208 --> 00:08:43,791
لا تنسَ أنّها نموذج أوّلي، حسنٌ؟

126
00:08:43,826 --> 00:08:45,493
وهي ليست أسوأ
من الأسلحة النارية

127
00:08:45,527 --> 00:08:46,928
هذا قابل للمناقش

128
00:08:46,962 --> 00:08:48,630
لن تبقى القبعة على رأسي
...وأنا مسرع

129
00:08:48,664 --> 00:08:51,416
ولن أستطيع الرؤية ليلاً
بسبب هذه النظارات

130
00:08:51,467 --> 00:08:57,055
...استعمل دبوساً للقبعة عندما تسرع و
والنظر بالأشعة السينية عبر النظارات

131
00:08:57,089 --> 00:09:01,409
...توقف عن إعطائي الأعذار
وجارني

132
00:09:01,443 --> 00:09:04,095
لا أريد أن أضعَ قناعاً

133
00:09:04,146 --> 00:09:09,434
،أصبحت عالمياً الآن
وهو أمر رائع بصراحة

134
00:09:09,485 --> 00:09:13,188
لكنّك أمضيت الكثير من الوقت متخفياً
أكثر ممّا فعلتَ في العلن

135
00:09:13,222 --> 00:09:15,607
أصبحت تعرّض نفسك للخطر
أكثر ممّا كنت تفعل سابقاً

136
00:09:15,658 --> 00:09:17,825
لن أتوقف عن إنقاذ الناس

137
00:09:17,860 --> 00:09:20,695
لا أصدّق أنّك تعتقد أنّي
أبحث عن ذلك

138
00:09:20,729 --> 00:09:26,000
،أعرف أهمّية ما تقوم به
ليس لك فقط، بل للعالم أيضاً

139
00:09:26,035 --> 00:09:28,036
...حسنٌ

140
00:09:28,070 --> 00:09:30,238
هل تذكر من لا يريد أيضاً
أن يضع قناعاً؟

141
00:09:30,256 --> 00:09:32,423
(أوليفر) -
كان خياره هو لوحده -

142
00:09:32,458 --> 00:09:35,627
،وسواء أردت أم لا
فهذا خيارك أنت أيضاً

143
00:09:35,678 --> 00:09:40,465
ماذا سيحدث عندما يعتقد الناس أنّ
الوسيم (كلارك) يستطيع أن ينقذ الناس؟

144
00:09:40,516 --> 00:09:43,184
آجلاً أم عاجلاً، ثمّة من
سيكتشف التشابه

145
00:09:43,219 --> 00:09:48,640
...أجل، أقدّر قلقكِ -
ولست أفهم عدم قلقكَ -

146
00:09:48,691 --> 00:09:51,259
انتقل (أوليفر) من شخص
...ذو هوّيتين إلى هوّية واحدة

147
00:09:51,277 --> 00:09:52,810
ثمّ إلى شخص دون هوّية

148
00:09:54,863 --> 00:09:57,282
وأنا سأساندك مهما
يكن قرارك، حسنٌ؟

149
00:10:00,236 --> 00:10:02,503
لكن هل هذه هي  الحياة
التي تريدها لنفسكَ؟

150
00:10:04,373 --> 00:10:06,607
أجل، يجب أن أذهب للعمل

151
00:10:06,625 --> 00:10:08,042
كلاّ

152
00:10:08,077 --> 00:10:10,712
لا يحقّ لك أن
تفلت من هذا الأمر

153
00:10:12,329 --> 00:10:15,082
،لم لا أجنّبكَ المتاعب
...وسأترككَ أنا بسرعتي الخارقة

154
00:10:15,099 --> 00:10:16,449
حسنٌ؟

155
00:10:24,677 --> 00:10:26,028
كان هذا لذيذاً

156
00:10:27,198 --> 00:10:29,333
،في غاية الرّوعة
صحيح؟

157
00:10:31,177 --> 00:10:36,464
،اتصال من زوجتكَ
(يا سيّد (جونز

158
00:10:40,610 --> 00:10:42,945
أتريدين نصيحتي؟

159
00:10:42,979 --> 00:10:47,583
تستقلين سيّارة أجرة وتتركينه
يستقل الليموزين للمنزل... وحيداً

160
00:10:52,372 --> 00:10:53,622
لست متأكداً من هذا

161
00:10:55,375 --> 00:10:57,776
مرحباً يا عزيزتي

162
00:10:57,794 --> 00:11:01,279
،أعرف أنّه خطّ غير آمن
لكنّك لا تردّ على هاتفك النقال

163
00:11:01,297 --> 00:11:05,751
،وجدتهم
لكنّي لا أملك الكثير من الوقت

164
00:11:05,785 --> 00:11:08,470
!يا للهول

165
00:11:08,504 --> 00:11:09,955
من أنت؟

166
00:11:12,008 --> 00:11:13,959
"مرحباً؟"

167
00:11:14,645 --> 00:11:17,128
"أكلّ شيء على ما يرام يا سيّدتي؟"

168
00:11:19,899 --> 00:11:20,849
"مرحباً، أتسمعينني؟"

169
00:11:22,986 --> 00:11:24,603
ماذا يجري؟

170
00:11:24,637 --> 00:11:26,571
"ماذا تعنين؟"

171
00:11:26,606 --> 00:11:29,658
لقد وجدني

172
00:11:32,495 --> 00:11:33,829
من وجدك؟
من هذه؟

173
00:11:33,863 --> 00:11:34,830
مرحباً؟

174
00:11:34,864 --> 00:11:36,648
(أوليفر)

175
00:11:38,835 --> 00:11:42,204
من هذه؟"
"من وجدكِ؟

176
00:11:42,255 --> 00:11:44,706
"مرحباً؟"

177
00:11:44,757 --> 00:11:49,511
،(لا تقلق يا سيّد (جونز
ستنضمّ إليها قريباً

178
00:11:51,798 --> 00:11:53,248
أوليفر) من كان المتصل؟)

179
00:11:53,282 --> 00:11:58,353
أنا واثق أنّ السيّد (جونز) قد
ماتت لتوها

180
00:11:58,388 --> 00:12:04,026
(أعتقد أنّه أياً يكن السيّد (جونز
فهو التالي

181
00:12:26,970 --> 00:12:27,971
هل يمكن تعقّب المكالمة؟

182
00:12:27,972 --> 00:12:32,275
الرقم الهاتفي للحجز يطابق الرقم
(الذي اتصلت منه السيّدة (جونز

183
00:12:32,309 --> 00:12:34,744
،(إن كنا نريد إنقاذ السيّد (جونز
فيجب أن نجده

184
00:12:34,779 --> 00:12:36,613
لكنّنا لا نعرف
أين يجب أن نبدأ

185
00:12:39,000 --> 00:12:41,918
أعتقد أنّي أعرف

186
00:12:41,953 --> 00:12:46,256
حسنٌ أيّها السائق، لا يهمّنا
...المسار المطلوب منك، نريد فقط

187
00:12:46,290 --> 00:12:48,124
...(العودة إلى منزل آل (جونز

188
00:12:48,158 --> 00:12:49,876
...أعني منزلي

189
00:12:49,927 --> 00:12:53,296
،(سيّد جونز)
كنّا نبحث عنكَ

190
00:13:17,348 --> 00:13:19,516
(لا داعي يا سيّد (كنت

191
00:13:19,550 --> 00:13:21,968
شكراً لكَ

192
00:13:24,671 --> 00:13:26,056
!(كلارك كنت)

193
00:13:26,107 --> 00:13:27,390
بيرت)؟)

194
00:13:27,441 --> 00:13:30,843
...ألم تكن بمسرح الجريمة ذلك اليوم

195
00:13:30,861 --> 00:13:32,195
،سطو وجريمة قتل
أجل

196
00:13:32,229 --> 00:13:33,563
اسمع يا (بيرت)؟

197
00:13:33,614 --> 00:13:36,232
كيف تمضي الجثث هنا كلّ
هذا الوقت دون العثور عليها؟

198
00:13:36,283 --> 00:13:42,205
وجدها أحد العمال في
نفق مهجور في الأسفل

199
00:13:42,239 --> 00:13:44,624
يبدو أنّها رميت هناك
قبل ساعات فقط

200
00:13:44,658 --> 00:13:46,859
هل وجدت أيّ
أدلّة جنائية؟

201
00:13:46,877 --> 00:13:51,998
لن نعرف المزيد قبل أن يلقي
الطبيب الشرعي نظرة عليها

202
00:13:53,384 --> 00:13:57,087
هل رأيت ذلك الفيديو
عن (البقعة) بـ(لندن)؟

203
00:13:57,138 --> 00:14:00,724
،لأنّه لم يكن واضحاً
لكنّه كان يبدو مثلك تماماً

204
00:14:00,758 --> 00:14:05,061
لا أقضي الكثير من الوقت
في متابعة ما يجري بالعالم

205
00:14:05,096 --> 00:14:06,813
(شكراً يا (بيرت

206
00:14:07,932 --> 00:14:09,399
فما رأيك؟

207
00:14:09,433 --> 00:14:11,401
يبدو كعمل قاتل متسلسل

208
00:14:11,435 --> 00:14:13,553
"يبدو كعمل قاتل متسلسل"

209
00:14:13,571 --> 00:14:15,572
!طبيعتك بالضبط

210
00:14:15,606 --> 00:14:17,056
حقاً؟

211
00:14:17,074 --> 00:14:19,242
،تتحدّث كشرطي
وتمشي كرجل إطفاء

212
00:14:19,276 --> 00:14:21,661
بل تسبقنا إلى أغلب
مسارح الجريمة

213
00:14:21,695 --> 00:14:23,947
!على صدركَ "S" تستطيع أن تضع حرف

214
00:14:33,073 --> 00:14:35,258
لقد أنقذتَ حياتي

215
00:14:36,710 --> 00:14:38,928
مهلاً

216
00:14:38,963 --> 00:14:40,079
كيف أنقذتَ حياتي؟

217
00:14:40,097 --> 00:14:41,431
إنّه الأدرينالين

218
00:14:41,465 --> 00:14:45,635
،أنا أكبر منك قامة
كما يمكن أن يرجع الأمر لمركز الثقل

219
00:14:47,555 --> 00:14:49,272
لا تكون متواضعاً

220
00:14:49,306 --> 00:14:53,426
أنت بطل يا سيّدي

221
00:14:53,444 --> 00:14:57,831
أنا واثق أنّي
لا اشعر كذلك صباحاً

222
00:15:20,721 --> 00:15:21,838
المعذرة

223
00:15:21,889 --> 00:15:25,175
سمح لي المحققون بالمجيء
ومتابعة قصّة المقبرة الجماعية

224
00:15:31,765 --> 00:15:33,132
المعذرة

225
00:15:33,150 --> 00:15:37,803
،أرهقني هذا العمل
مما يدفعني للخطأ

226
00:15:37,822 --> 00:15:39,355
،(كلارك كنت)
(من (الدايلي بلانيت

227
00:15:39,406 --> 00:15:41,574
بلين)، أعتذر)
عن الفوضى

228
00:15:41,609 --> 00:15:43,243
كنت أعمل أسرع
من المعتاد

229
00:15:43,277 --> 00:15:45,995
لن يكون رئيسي سعيداً
إن عرف أنّ أتكاسل بالعمل

230
00:15:46,030 --> 00:15:49,249
سأحاول ألاّ
آخذ الكثير من وقتكَ

231
00:15:54,121 --> 00:15:56,172
أهناك أي سبب
محدد للوفاة

232
00:15:56,207 --> 00:15:59,375
أجل، عانت
من نزيف حادّ

233
00:15:59,426 --> 00:16:00,593
بدءاً من قلبها

234
00:16:00,628 --> 00:16:05,632
لولا أنّ الجثث جميعها هكذا
...لقلت أنّ موتها طبيعي، لكن

235
00:16:05,666 --> 00:16:09,903
،ليس موتاً طبيعياً بالمرّة
ثمّة من قتل هؤلاء الناس

236
00:16:11,689 --> 00:16:13,606
مما يجعلنا نتساءل عن نوع الأشخاص
الذي يمكن أن يفعل أشياء كهذه

237
00:16:13,641 --> 00:16:20,012
أظنّ أنّه شخص منهزم أمام
أمام نزواته السوداء

238
00:16:20,030 --> 00:16:24,834
،وبالنظر لعدد الجثث
فهو يستمتع بذلك أيضاً

239
00:16:47,758 --> 00:16:49,509
هل فاتني شيء ما؟

240
00:16:49,543 --> 00:16:51,427
هل كانت هذه العلامة
على بقية الجثث؟

241
00:16:55,649 --> 00:16:57,850
!اللعنة

242
00:16:57,884 --> 00:16:59,903
نظرك سليم جداً

243
00:16:59,937 --> 00:17:03,022
...ربّما تكون هناك إذن علاقة بين

244
00:17:03,056 --> 00:17:04,890
الذنب ذنبي

245
00:17:05,910 --> 00:17:08,578
كنت أكتب ملاحظاتي
بقلم ريشة قبل قليل

246
00:17:10,331 --> 00:17:13,449
خدعتك للحظة، صحيح؟
المعذرة

247
00:17:13,500 --> 00:17:17,903
(شكراً على وقتك يا (بلين -
أجل -

248
00:17:37,090 --> 00:17:40,109
،عندما قلت أنّي أريد مطارحتك الغرام
لم أكن أفكّر بهذا الأمر

249
00:17:41,312 --> 00:17:45,231
نحن مستلقيان معاً ليلاً، حسنٌ؟
أعتقد أنّ هذا شبيه بما يكفي

250
00:17:45,265 --> 00:17:46,733
،أجل
أنت محقّة على الأرجح

251
00:17:46,767 --> 00:17:49,769
هذا أكثر اختطاف شاعري
وقع لي مؤخراً

252
00:17:49,787 --> 00:17:51,955
طريقة جهنّمية لتمضيّة
ذكرانا السنويّة، صحيح؟

253
00:17:54,325 --> 00:17:56,993
نسيتِ؟

254
00:17:57,044 --> 00:17:58,611
،لا، لا، لا
لم أنسَ

255
00:17:58,629 --> 00:18:03,666
مرّت سنة على قيامنا
بما نقوم به

256
00:18:03,717 --> 00:18:05,585
!أياً يكن ما... عجباً

257
00:18:05,619 --> 00:18:08,788
لم تكوني تمزحين بالمطعم، أليس كذلك؟
لا تعرفين كيف تصفينني

258
00:18:08,806 --> 00:18:11,474
ليس في كلمات كثيرة

259
00:18:11,508 --> 00:18:13,259
حسنٌ -
(بحقّك يا (أوليفر -

260
00:18:13,293 --> 00:18:17,730
،قضينا معاً الكثير من الوقت
وتبادلنا "أنا أحبّك" كم من مرّة؟

261
00:18:17,765 --> 00:18:20,016
،مرّات عديدة
ماذا يعني ذلك؟

262
00:18:23,570 --> 00:18:25,071
هل يمكن أن نتحدّث
عن هذا لاحقاً؟

263
00:18:25,105 --> 00:18:28,408
...أجل، كلاّ، أودّ
"القيام بذلك إن كان ثمّة "لاحقاً

264
00:18:28,442 --> 00:18:29,942
!كم أنت دراماتيكي

265
00:18:33,814 --> 00:18:37,617
،اخرجا من عندكما
لديكما تفسيرات يجب تقديمها

266
00:18:50,715 --> 00:18:52,016
،حسناً،حسناً
يكفي من هذا

267
00:18:52,082 --> 00:18:53,716
ماذا فعلتم بالسيّد (جونز)؟

268
00:18:55,852 --> 00:18:57,603
كنا على وشك أن نسألكما
عن نفس الأمر

269
00:18:57,637 --> 00:18:58,804
ماذا؟

270
00:18:58,855 --> 00:19:00,189
هل أنا الوحيدة المرتبكة هنا؟

271
00:19:00,223 --> 00:19:03,075
،(نعرف أنّكما لستما آل (جونز
فمن أنتما؟

272
00:19:03,110 --> 00:19:09,065
،أجل، إنّه محقّ
يجب أن نعرّفهم بأنفسنا

273
00:19:49,072 --> 00:19:51,073
أنا أحبّك -
أنا أحبّك -

274
00:20:02,119 --> 00:20:04,086
ما هذا؟

275
00:20:11,294 --> 00:20:13,129
(السيّد والسيّدة (جونز
لم يكونا زوجين مطلقاً

276
00:20:13,163 --> 00:20:17,566
بل كانا فريق مراقبة
من المباحث الفدرالية

277
00:20:17,601 --> 00:20:18,801
أعلم

278
00:20:18,835 --> 00:20:20,553
ونحن مسحنا
بفريق الدعم الأرض

279
00:20:20,604 --> 00:20:25,307
لم يريدا على الأرجح أن يعلمونا بهويتهم
حتى يعرفوا علاقتنا بالعميلين المفقودين

280
00:20:28,478 --> 00:20:30,679
(ممّا قالته الراحلة (جونز
فقد كشفت هويتهم بالفعل

281
00:20:30,697 --> 00:20:33,365
ممّا يعني أنّ السيّد
جونز في خطر عظيم

282
00:20:37,120 --> 00:20:39,405
أعتقد أنّه أمر مؤكّد

283
00:20:42,042 --> 00:20:44,794
ولم تقولين ذلك؟

284
00:20:44,828 --> 00:20:46,512
اعتبره حدساً

285
00:20:48,915 --> 00:20:51,717
الظلمة

286
00:21:03,096 --> 00:21:04,897
لا أحد يردّ من الباب الأمامي

287
00:21:04,931 --> 00:21:12,387
أجل، وآخر ما نريده أن يلقى القبض على
ملياردير وبطل بتهمة اقتحام نادٍ جنسي

288
00:21:12,405 --> 00:21:13,789
أجل، ليس اليوم على أيّ حال

289
00:21:13,824 --> 00:21:16,391
هل نحن متأكدون أنّه
المكان الصحيح

290
00:21:16,409 --> 00:21:20,729
،(أجل، يملكه رجل يدعى (ديساد
والمباحث تراقبه منذ أسابيع

291
00:21:20,747 --> 00:21:24,750
،بعد زيارة استرخاء لعميل إلى هنا
...وفي موعد الفحص الأسبوعي

292
00:21:24,784 --> 00:21:25,951
ظهر رمز أوميغا على جمجمته

293
00:21:26,002 --> 00:21:26,952
أجل -
صحيح -

294
00:21:27,003 --> 00:21:28,621
اتضح أنّه لم يكن الوحيد

295
00:21:28,672 --> 00:21:32,407
كل صور الأشعة السينية هذه
تخصّ زائراً للنادي

296
00:21:35,545 --> 00:21:40,382
،ربّما توصّل آل (جونز) لكلّ هذا
لكنّهم لا يعرفون فيما ورّطوا أنفسهم

297
00:21:40,416 --> 00:21:41,800
!مهلاً

298
00:21:41,852 --> 00:21:45,187
صحيح،ولهذا السبب يجب أخراج
السيّد (جونز) من ورطته

299
00:21:45,222 --> 00:21:46,805
حسناً، لا تتركني
في هذا الجوّ البارد

300
00:21:46,857 --> 00:21:51,427
،إن كانت (للظلمة) علاقة بهذا
فلا أريد أن تتعرّضي للخطر

301
00:21:59,035 --> 00:22:00,903
!ارفعي أيديك عالياً

302
00:22:00,937 --> 00:22:03,489
بحقّك، مجدداً؟

303
00:22:05,375 --> 00:22:08,294
،(سيّد (جونز
...العميل

304
00:22:08,328 --> 00:22:12,882
فاكتور) وأياً تكونين، أنت رهن الاعتقال)
بتهمة إعاقة تحقيق فدرالي

305
00:22:12,916 --> 00:22:16,719
اسمع، أنت لا تدري
ما تواجهه هنا

306
00:22:16,753 --> 00:22:18,470
...كلاّ، أنت من لا يفهم

307
00:22:25,262 --> 00:22:26,645
(ديساد)

308
00:22:26,680 --> 00:22:28,764
لم يكن يدري بالفعل

309
00:22:31,268 --> 00:22:36,155
،على عكسكِ أنتِ
تعرفين كلّ شيء عنّي

310
00:22:44,748 --> 00:22:48,117
وأعتقد أنّه من العدل
أن أتعرّف عليكِ قليلاً

311
00:22:52,289 --> 00:22:55,507
لقد بدأت أسأم من هذه الأعذار

312
00:22:55,542 --> 00:22:57,543
،(آنسة (لين
...أعمل بأقصى سرعة

313
00:22:57,594 --> 00:22:59,545
أرزّ مع اللحم والجبن؟

314
00:22:59,596 --> 00:23:02,831
وهل سنقدّم الفحم هو أيضاً؟

315
00:23:04,100 --> 00:23:05,551
ماذا لديك
من أجلي يا (جيف)؟

316
00:23:05,602 --> 00:23:07,502
أتت هذه من (بيرت) من
التحقيقات الجنائية

317
00:23:07,520 --> 00:23:09,972
يقول أنّك محظوظة بخطبتك
من هذا الرجل الرائع

318
00:23:10,006 --> 00:23:12,141
حقاً؟

319
00:23:12,175 --> 00:23:14,610
أتحتاجين أيّ شيء آخر؟

320
00:23:14,644 --> 00:23:18,580
ما رأيك أن تقوم بمهمّة
من أجلي في المدينة؟

321
00:23:20,884 --> 00:23:23,168
هذا عنوان مخبزة

322
00:23:23,203 --> 00:23:26,855
أجل، وأريد منك أن تحصل لي على
ثمن جيّد لنكهة الفانيلاّ المتجمّدة

323
00:23:26,873 --> 00:23:27,856
من فضلك؟

324
00:23:27,874 --> 00:23:29,658
حسنٌ

325
00:23:29,692 --> 00:23:32,461
،(سيّد (كنت
أنا آسف

326
00:23:32,495 --> 00:23:36,198
،من النظرة التي ترتسم على وجهك
أعرف أنّك عرفت بما حدث بمسرح الجريمة

327
00:23:36,216 --> 00:23:38,133
لذا، إن كان لديك
...ما يجب عليك قوله

328
00:23:38,168 --> 00:23:39,301
ليس أنا، لا

329
00:23:39,336 --> 00:23:42,221
،أنا امرأة مستقلّة
إيجابية وداعمة لك

330
00:23:42,255 --> 00:23:45,274
أريد فقط أن أعرف
ماذا حدث بالمشرحة

331
00:23:45,308 --> 00:23:47,860
لم يستطع الطبيب الشرعي
أن يجد علاقة بين الجثث

332
00:23:47,894 --> 00:23:48,911
طريق مسدود

333
00:23:53,433 --> 00:23:54,817
طريق مسدود؟ حقاً؟

334
00:23:54,851 --> 00:23:57,486
وماذا يعني أيضاً
عدم وجود أي دليل؟

335
00:23:57,520 --> 00:23:59,071
كذب

336
00:24:01,408 --> 00:24:03,942
انظر إلى صور
مسرح الجريمة هذه

337
00:24:06,363 --> 00:24:08,897
يوجد ختم على أيادي
جميع الضحايا

338
00:24:08,915 --> 00:24:10,065
رأيت بعض النقط فقط

339
00:24:10,083 --> 00:24:14,203
،لا بدّ أنّها علامة مشتركة بينها
تطابق الختم بهذا المكان

340
00:24:20,210 --> 00:24:23,429
،رسم صغير جداً جداً
كيف رأيته؟

341
00:24:23,463 --> 00:24:25,014
"الرؤية المجهرية"

342
00:24:25,081 --> 00:24:27,132
الرؤية "المجهرية"؟

343
00:24:27,167 --> 00:24:30,269
،حسناً، إنّها قدرتي أنا
أسمّيها بما أشاء

344
00:24:32,689 --> 00:24:35,424
لم يكن الطبيب الشرعي
(يفحص هذه الجثث يا (لويس

345
00:24:35,442 --> 00:24:37,109
بل كان يخفي آثار
جريمته

346
00:24:45,618 --> 00:24:49,038
،(طريق مسدود آخر يا (لويس
(لا أحد يعرف المدعو (بلين

347
00:24:49,072 --> 00:24:51,290
والختم كان لأجل
جامع مجهول

348
00:24:51,324 --> 00:24:53,492
!(كلوي)

349
00:24:53,543 --> 00:24:54,993
لويس)، سأعاود الاتصال بك)

350
00:24:55,045 --> 00:24:56,628
أوليفر)، ماذا جرى؟)

351
00:24:56,663 --> 00:24:58,113
هذا ما جرى

352
00:25:01,584 --> 00:25:05,137
أحاول مع (لويس) العثور على قاتل
متسلسل يستعمل هذا الختم

353
00:25:05,171 --> 00:25:07,806
قاتل متسلسل

354
00:25:07,841 --> 00:25:09,141
هذا يصبح أفضل وأفضل

355
00:25:09,175 --> 00:25:10,792
(ثمّة صورة للمدعو (ديساد

356
00:25:10,810 --> 00:25:13,112
يمتلك نادياً يستعمله
لوضع رمز الأوميغا برؤوس الناس

357
00:25:15,849 --> 00:25:20,486
...(عميل (للظلمة
مثل (غودفري) تماماً

358
00:25:20,520 --> 00:25:24,239
لم تكن رموز الأوميغا
على الجثث بالمشرحة

359
00:25:24,274 --> 00:25:26,975
لا بدّ أنّه يقتل الناس
الذين لا يستطيع تحويلهم

360
00:25:26,993 --> 00:25:28,610
...وهو يحتجز (كلوي) الآن

361
00:25:28,644 --> 00:25:32,915
،مما يعني أنّنا إن لم نجدها
فستكون إمّا ملعونة أو ميتة

362
00:25:34,000 --> 00:25:36,985
مشروعه مسجّل لعنوان
بالشارع الـ4

363
00:25:37,003 --> 00:25:38,153
ربّما أخذها إلى هناك

364
00:25:38,171 --> 00:25:39,838
رائع -
انتظر -

365
00:25:39,873 --> 00:25:41,373
ماذا تفعل؟

366
00:25:41,424 --> 00:25:43,258
أنت غاضب ولست في حالة
(لمواجهة (الظلمة

367
00:25:43,293 --> 00:25:44,676
وهل أنت في حالة أفضل؟

368
00:25:44,711 --> 00:25:46,462
،في الوقت الراهن
ليس لي خيار

369
00:25:46,496 --> 00:25:47,996
كلاّ، ابقَ هنا

370
00:25:49,632 --> 00:25:52,518
كأنيّ سأفعل

371
00:26:26,965 --> 00:26:28,699
(كلارك)

372
00:26:28,701 --> 00:26:29,817
(كلوي)

373
00:26:35,057 --> 00:26:36,841
ظننت أنّي فقدتكِ

374
00:26:36,876 --> 00:26:38,760
ظننت أنّي فُقدت أنا أنا أيضاً

375
00:26:38,794 --> 00:26:40,762
لا يمكنك أن تعاني
نفس الأمر مجدداً

376
00:26:43,549 --> 00:26:45,467
...(كلوي)

377
00:26:45,501 --> 00:26:49,687
،تعرفين أنّه عند حدوث أمر يخيفك
لا تستطيعين التراجع؟

378
00:26:49,722 --> 00:26:55,843
عندما تتذكّرين
أموراً لو تكوني تتوقعينها؟

379
00:26:55,861 --> 00:26:58,363
ذكريات لي ولك؟

380
00:26:58,397 --> 00:27:01,699
...تعني

381
00:27:02,785 --> 00:27:05,036
ماذا لو أخطأنا اختيار شريك حياتنا؟

382
00:27:07,323 --> 00:27:09,240
ماذا تعني يا (كلارك)؟

383
00:27:09,291 --> 00:27:14,462
،قبلة واحدة
هيا، ولن نخبر أحداً أبداً

384
00:27:14,497 --> 00:27:17,382
،بعد كلّ هذه السنين
ألا تريدين أن تختبري ذلك الشعور؟

385
00:27:20,536 --> 00:27:21,886
كلاّ

386
00:27:23,722 --> 00:27:25,256
كلاّ

387
00:27:30,496 --> 00:27:31,963
(كلوي)

388
00:27:31,997 --> 00:27:33,264
(أوليفر)

389
00:27:33,299 --> 00:27:35,550
الحمد لله

390
00:27:35,568 --> 00:27:39,053
...هل رأيت للتّو -
(ثمّة خطب بـ(كلارك) يا (أولي -

391
00:27:39,071 --> 00:27:40,188
،أحل، أعلم
أعلم

392
00:27:40,222 --> 00:27:42,023
لهذا يجب أن نرحل من هنا

393
00:27:43,275 --> 00:27:44,943
دعيني أهرب معك هذه المرّة

394
00:27:44,994 --> 00:27:47,412
،دون تنكّر
(ولا (ظلمة

395
00:27:47,446 --> 00:27:49,948
لا يمكن أن أطلب
منك ذلك إبداً

396
00:27:49,999 --> 00:27:52,917
...كيف تظنّ أنّي قد أطلب

397
00:27:52,952 --> 00:27:55,620
لا بأس

398
00:27:55,671 --> 00:27:57,738
لا يجب أن نحاول
أن نكون أبطالاً

399
00:27:57,756 --> 00:27:58,756
نحن بشر

400
00:27:58,791 --> 00:28:01,576
ثمّة الكثر من الناس هنا
الذين يستطيعون المقاومة

401
00:28:01,594 --> 00:28:04,262
،(تعالي يا (كلوي
يمكن أن نكون معاً

402
00:28:05,681 --> 00:28:08,383
أمسكي بيدي وحسب

403
00:28:08,417 --> 00:28:10,318
تعالي

404
00:28:14,390 --> 00:28:16,491
تعالي

405
00:28:18,143 --> 00:28:20,778
من أنت؟

406
00:28:20,813 --> 00:28:23,364
مهلاً، ما هذا؟

407
00:28:25,367 --> 00:28:27,101
هذا خيال

408
00:28:28,704 --> 00:28:31,539
(كلوي)

409
00:28:32,690 --> 00:28:33,721
لستِ حقيقية أنت أيضاً

410
00:28:34,710 --> 00:28:41,249
حقيقية بما يكفي لتتسائلي إن كنت ستختبرين
(السعادة التي أتمتّع بها أنا و(كلارك

411
00:28:41,283 --> 00:28:42,967
انت تحسدينا

412
00:28:43,002 --> 00:28:46,954
بالعكس، أنا اسعد النّاس
(لسعادة (لويس) و(كلارك

413
00:28:46,972 --> 00:28:49,290
مهلاً

414
00:28:49,308 --> 00:28:51,392
الحسد

415
00:28:51,427 --> 00:28:53,978
الهرب مع (أولي) سيكون
كسلاً

416
00:28:54,013 --> 00:28:57,765
وقبلة (كلارك) شهوة

417
00:28:59,268 --> 00:29:01,802
أنت تحاول غوايتي

418
00:29:01,820 --> 00:29:04,689
أحسنتِ

419
00:29:04,740 --> 00:29:10,862
،لا يغيّر ذلك من شعوركِ
عليك أن تعترفي بذلك

420
00:29:10,913 --> 00:29:15,983
،تخلّيت عن كلّ ما أتمتّع به
وتريدين استعادته؟

421
00:29:17,586 --> 00:29:19,587
أبداً

422
00:29:19,622 --> 00:29:21,489
!اخرج من رأسي

423
00:29:24,043 --> 00:29:30,048
،بل من القلب في الواقع
نافذة الروح

424
00:29:30,099 --> 00:29:35,353
أكبر ثروات الإنسان
وأكبر نقط ضعفه

425
00:29:35,387 --> 00:29:41,776
فماذا إذن؟ ستعذّبني في محاولة
لتحويلي إلى مسكن (للظلمة)؟

426
00:29:41,810 --> 00:29:44,178
،هذا تطفّل منك
أليس كذلك؟

427
00:29:44,229 --> 00:29:49,016
قد تعيقينني قليلاً، لكنّي لطالما
نجحت في مسعاي

428
00:29:51,370 --> 00:29:59,794
معظمكم يسهل تحويلهم
لكنّ لا بدّ من إقناع الآخرين

429
00:30:01,697 --> 00:30:08,636
،تصل الخيالات للقلب بسرعة
والإثم نقطة ضعف أستغلّها

430
00:30:08,671 --> 00:30:12,507
أنت أضعف ممّا تتصوّرين

431
00:30:14,643 --> 00:30:19,897
،تعرفين ما أكون
تعرفين ما أستطيع القيام له

432
00:30:22,935 --> 00:30:24,569
اقتليني

433
00:30:24,603 --> 00:30:29,073
سيموت كلّ أصدقاؤك
إن لم تفعلي

434
00:30:31,827 --> 00:30:35,896
تحاول أن تثير غضبي
الآن، أليس كذلك؟

435
00:30:35,914 --> 00:30:40,568
،محاولة لا بأس بها
لكنّي أقوى من ذلك

436
00:30:44,256 --> 00:30:46,391
،نحن أقوى من ذلك
أليس كذلك؟

437
00:30:48,761 --> 00:30:50,595
يمكن أن نقاوم أيّ إغواء

438
00:30:50,629 --> 00:30:55,767
لكن ماذا لو كنّا نفعل ذلك
لإنقاذ أرواحنا عوض إنقاذ العالم؟

439
00:30:55,801 --> 00:30:57,935
لن أزهق روحاً، انتهى

440
00:30:57,970 --> 00:31:00,805
،أحسنتِ
كوني قويّة

441
00:31:00,856 --> 00:31:03,191
تغلّبي عليه في لعبته

442
00:31:03,225 --> 00:31:06,444
،شعور رائع
أليس كذلك؟

443
00:31:06,478 --> 00:31:10,281
أن تكون أفضل من كلّ
من انهزم أمامه

444
00:31:10,315 --> 00:31:11,866
الكِبر

445
00:31:11,900 --> 00:31:15,269
الكبرياء، الخطأ القاتل

446
00:31:15,287 --> 00:31:22,110
حبّ التحكّم وحسّ
الاستقلالية الغريب الذي لدينا

447
00:31:22,144 --> 00:31:24,278
التكبّر على طلب المساعدة

448
00:31:24,296 --> 00:31:27,298
لهذا اختفينا دون أثر

449
00:31:27,332 --> 00:31:28,966
اخرس

450
00:31:29,001 --> 00:31:32,086
التكبّر على مواجهة أنّ العالم
مضى بحياته دوننا

451
00:31:32,120 --> 00:31:33,471
!قلت هذا يكفي

452
00:31:33,505 --> 00:31:37,425
كل ذلك المجهوذ الذي بذلته
للتحرّر من هوّيتك القديمة

453
00:31:37,459 --> 00:31:42,296
لتتخلّي عن كلّ شيء
!من أجل علاقة واهية

454
00:31:51,240 --> 00:31:52,490
!اذهب للجحيم

455
00:31:52,524 --> 00:31:55,493
،كلاّ
سيصل الجحيم قريباً

456
00:31:55,527 --> 00:32:01,866
للأسف، أضحيتِ بلا فائدة

457
00:32:01,917 --> 00:32:08,439
أخبريني يا (كلوي)، متى بكيتِ
بشدّة آخر مرّة؟

458
00:32:11,593 --> 00:32:15,930
كنت أتسائل متى سنلتقي مجدداً

459
00:32:15,964 --> 00:32:18,716
،ماذا تكون بالضبط
يا (ديساد)؟

460
00:32:18,767 --> 00:32:25,389
،نبي
خادم أمين لقوّة أعظم

461
00:32:28,176 --> 00:32:29,844
(خادم (الظلمة

462
00:32:29,862 --> 00:32:32,947
(خادم (داركسيد

463
00:32:32,981 --> 00:32:38,536
،عند لقائه بك آخر مرّة
كانت آثامك ظاهرة عليك

464
00:32:38,570 --> 00:32:41,456
أضحيتَ أكثر
 تماسكاً الآن

465
00:32:41,490 --> 00:32:45,526
درحة الحبّ بقلبكَ أكثر مما كانت
(عليه عند ملاقاتك لـ(غودفري

466
00:32:45,544 --> 00:32:49,464
وأقوى ممأ كنت عليه
(عندما واجهت (غراني

467
00:32:49,498 --> 00:32:53,801
غير قابل للإفساد للأسف

468
00:32:53,836 --> 00:33:00,308
وكانوا مثلي يعدّون
لأمر مذهل

469
00:33:00,342 --> 00:33:04,061
ولهذا كنتم الثلاثة تضعون
رموز الأوميغا على الأبرياء

470
00:33:04,096 --> 00:33:07,565
تتصرّف كأنّ تلك العلامات
...لم تكن عليهم أصلاً

471
00:33:07,599 --> 00:33:10,234
لكنّي لا أريد أن أفسد
المفاجأة

472
00:33:32,257 --> 00:33:35,209
يجد الخير من
يصبر على قدومه

473
00:33:36,845 --> 00:33:38,412
!أين هي؟

474
00:33:38,430 --> 00:33:41,132
صرخت باسمكَ قبل موتها

475
00:33:54,813 --> 00:33:59,600
،وجدت نقطة ضعف (كلوي) بصعوبة
على عكسكَ أنتَ

476
00:33:59,618 --> 00:34:02,570
آثامك ناضجة
لمن يريد أن يقطفها

477
00:34:11,630 --> 00:34:12,613
كلوي) على قيد الحياة)

478
00:34:12,631 --> 00:34:13,614
!(لقد قتلها يا (كلارك

479
00:34:13,632 --> 00:34:18,586
،لقد أنقذتها
إنّها في مأمن

480
00:34:23,809 --> 00:34:25,176
(أوليفر)

481
00:34:25,227 --> 00:34:27,628
أنا بخير

482
00:34:45,320 --> 00:34:49,387
الرّجل الذي ظهر بكلّ أنحاء العالم
لم يعد يحبّ الظهور فجأة؟

483
00:34:49,930 --> 00:34:51,764
طلبتُ شطب اسمي

484
00:34:51,815 --> 00:34:55,434
أنت محقّ يا (لويس)، كنت
ألفت الأنظار إليّ

485
00:34:55,485 --> 00:34:57,269
أخطأت في طريقة
تعاملي مع الأمر

486
00:34:57,321 --> 00:34:58,487
(أنا آسفة يا (كلارك

487
00:34:58,522 --> 00:35:04,076
،كان يجب أن أتفهّم الضغوط التي لديك
لا أن أصعّب الأمور عليك أكثر

488
00:35:04,111 --> 00:35:07,079
يجب أن أتنكّر بالفعل

489
00:35:08,699 --> 00:35:12,568
للأسف عشت حياتي كاملاً إلى الآن
ولم أحتج أبداً للتنكّر

490
00:35:12,586 --> 00:35:14,286
لهذا رفضت الفكرة

491
00:35:15,706 --> 00:35:18,407
أعني أنّ هذا هو وجه
الشخص الذي رباه أبواي

492
00:35:18,425 --> 00:35:21,260
وهو وجه الرّجل الذي
وقعت في حبّه

493
00:35:21,294 --> 00:35:24,930
لا أريد أن أنكر من أكون
عندما أقوم بما خلقت لأجله

494
00:35:24,965 --> 00:35:28,034
،(فلم ترتدي السترة يا (كلارك
أو الرّموز؟

495
00:35:28,068 --> 00:35:32,304
،عندما أرتدي الأحمر والأزرق
أحمي الناس، تلك هي طبيعتي

496
00:35:32,356 --> 00:35:37,026
،وأعرف أنّ كلامي سيبدو غريباً
لكنّ لقبي ليس من يحدّد شخصيتي

497
00:35:37,060 --> 00:35:40,796
ما أفعله هو ما يجب
أن يحدّد لقبي

498
00:35:40,831 --> 00:35:46,685
،(كلارك كنت)
مجرّد اسم... من حروف

499
00:35:46,720 --> 00:35:49,972
،(أنا (البقعة
ولطالما كنت

500
00:35:51,541 --> 00:35:56,779
،هذا اكتشاف عظيم
...ويسعدني سماعه، لكن

501
00:35:56,797 --> 00:36:03,002
،إن كنت تريد الاستمرار بما تفعله
كالعمل هنا والزواج بي

502
00:36:03,053 --> 00:36:05,721
لا أعرف كيف سننجح بذلك

503
00:36:05,756 --> 00:36:09,725
،بأن نقوم بما تحدّثنا عنه تماماً
والحلّ كان أمام عينيّ دائماً، حرفياً

504
00:36:09,760 --> 00:36:11,627
كلارك)، لا يمكن أن يخرج)
!البقعة) زياً جديداً من العدم في عمله)

505
00:36:11,645 --> 00:36:17,933
،(البقعة) لن يتنكّر يا (لويس)
سيكون (كلارك كنت) هو قناعه

506
00:36:19,870 --> 00:36:21,404
حسنٌ

507
00:36:21,438 --> 00:36:25,408
حسنٌ، لكن الطريقة الوحيدة
...لنجاح فكرة النظارات

508
00:36:25,442 --> 00:36:27,142
يكون بتغيير سلوكي عندما أرتديها؟
أعلم

509
00:36:27,160 --> 00:36:29,912
(على العالم أن يعتقد أنّ (كلارك كنت
...شخص طبيعي لكي يكون

510
00:36:29,946 --> 00:36:31,313
خارقاً

511
00:36:31,331 --> 00:36:34,750
،(ومع أنّنا أسكتنا (غودفري
(وأغلقنا ملجأ أيتام (غراني

512
00:36:34,785 --> 00:36:36,619
ودفنّا (ديساد) تحت
(مصحّة (بيلريف

513
00:36:36,653 --> 00:36:38,838
فلم ننتهِ من رؤية
داركسيد) بعد)

514
00:36:40,373 --> 00:36:46,762
سأكون مختبئاً... في مرمى البصر

515
00:36:46,797 --> 00:36:52,718
ستقبل إذن بالتخلّي عن شخصية
البطل المحلّي لتكون شخصاً عادياً؟

516
00:36:52,769 --> 00:36:56,004
إن كان هذا ما يجب القيام به
...لكي أكون البطل الذي يحتاجه النّاس

517
00:36:56,022 --> 00:36:59,341
نعم يا آنسة (لين)، أقبل

518
00:36:59,359 --> 00:37:06,014
هل تعرف أنّ أيّ خطيب عادي
يرافق حبيبته لتذوّق الكعك؟

519
00:37:07,701 --> 00:37:10,202
لكن عليك أن تبدو
تعيساً فقط

520
00:37:10,237 --> 00:37:12,338
لن يشكّل ذلك مشكلة

521
00:37:17,544 --> 00:37:19,545
عليك أن تنتبه أكثر يا صاح

522
00:37:19,579 --> 00:37:21,163
(جيف)

523
00:37:25,469 --> 00:37:28,721
(أنا آسف يا سيّد (كنت

524
00:37:30,056 --> 00:37:35,544
،(الذنب ذنبي يا (جيف
سأكون أكثر حذراً مستقبلاً

525
00:37:35,562 --> 00:37:43,402
من الأفضل أن تكون كذلك

526
00:37:50,327 --> 00:37:52,611
(أحسنتَ عملاً يا سيّد (كنت

527
00:38:10,680 --> 00:38:12,648
أأنتِ بخير؟

528
00:38:14,885 --> 00:38:20,589
نجوت من الشرير دون أن يتركَ
علامة على عظامي

529
00:38:20,624 --> 00:38:22,107
لم أكن أتوقّع أقلّ من ذلك

530
00:38:23,476 --> 00:38:26,145
كما تعرفين، مسألة
"المرأة التي لا وجود لها"

531
00:38:26,196 --> 00:38:29,982
تكون أقلّ غموضاً عندما عندما يكون
معها كتاب سنوي مدرسي، صحيح؟

532
00:38:30,016 --> 00:38:33,702
أجل، لكنّها لا تحمل الكثير
من المعلومات عنّي

533
00:38:33,737 --> 00:38:36,822
بمعنى؟
...هل

534
00:38:36,873 --> 00:38:40,276
تحسّين بالضياع يا (كلوي)؟

535
00:38:40,310 --> 00:38:47,266
،كنت أموراً عديدة على مرّ السّنين
...(جاسوسة، صحفيةجريئة، (واتشتاور

536
00:38:47,300 --> 00:38:50,118
حامية رسميّة للعالم الافتراضي؟ -
ونحجت بذلك، صحيح؟ -

537
00:38:50,136 --> 00:38:51,720
أجل

538
00:38:51,755 --> 00:38:58,177
لطالما حدّدت هوّيتي طبقاً
لجماعة أو قضيّة أو شخص ما

539
00:38:58,228 --> 00:39:05,918
..لم أشعر أنّي (كلوي) الأصلية منذ

540
00:39:07,988 --> 00:39:10,272
كلوي) هذه)

541
00:39:10,306 --> 00:39:14,410
،ثمّ حذفت حياتها
تخلّيت عنها

542
00:39:14,444 --> 00:39:20,332
أعتقد أنّه سبب مقاومتي
لتحديد ماذا أكون بالنسبة لك

543
00:39:20,367 --> 00:39:26,171
أخشى أن أفقد آخر جزئية
منّي التي ما تزال معي

544
00:39:26,206 --> 00:39:31,560
مهما يكن، أنا أعرفك حقيقة

545
00:39:33,797 --> 00:39:35,714
أعلم ذلك

546
00:39:35,765 --> 00:39:40,803
ولهذا لم أشكّ أبداً
بالحبّ الذي أكنّه لكَ

547
00:39:50,230 --> 00:39:52,731
فماذا سنفعل الآن؟

548
00:39:54,618 --> 00:39:59,071
(اسمعي يا (كلوي

549
00:39:59,122 --> 00:40:04,960
،أعرف كم بذلت جهدك لتختفي عن الأنظار
لكنّي سأكون أمام أنظار الناس بقيّة حياتي

550
00:40:04,995 --> 00:40:08,530
كنت أخادع نفسي بمسألة
عيش حياة طبيعيّة

551
00:40:08,548 --> 00:40:16,455
كنت أعتقد أنّي تخلّيت عن هوّيتي
...بالكشف عن نفسي، لكن

552
00:40:16,489 --> 00:40:18,841
كلّ ما فعلته
أنّي غيّرتها

553
00:40:20,510 --> 00:40:23,095
لأنّها طبيعتي التي لا تتغيّر

554
00:40:23,146 --> 00:40:25,764
وحان الوقت لأتوقّف
عن الهروب من ذلك

555
00:40:25,815 --> 00:40:31,637
،أعددت هذا السرير
ويجب الآن أن أنام فيه

556
00:40:31,671 --> 00:40:35,107
حسناً، لن تضطرّ
لتنام فيه لوحدكَ

557
00:40:38,428 --> 00:40:40,346
حقاً؟

558
00:40:42,565 --> 00:40:50,506
لديّ سؤال لك، حين يرى النّاس هذه
الشقراء الجميلة مع هذا الأشقر الوسيم

559
00:40:50,540 --> 00:40:53,759
بمَ سيصفونكِ؟

560
00:40:53,793 --> 00:41:00,248
"لنبدأ بـ"الحبيبة
وننطلق من هناك؟

561
00:41:00,266 --> 00:41:04,853
حسنٌ، "الحبيبة" عند
...طلبة الثانويّة

562
00:41:04,888 --> 00:41:06,055
اخرس، أنا جادّة -
أعلم -

563
00:41:14,364 --> 00:41:15,364
لنذهب من هنا

564
00:41:15,398 --> 00:41:16,648
حسنٌ

565
00:41:21,905 --> 00:41:23,372
ماذا تنتظر؟

566
00:41:23,406 --> 00:41:26,542
،أجل، سأنزل في الحال
أريد أن أطفئ بعض المعدّات

567
00:41:26,576 --> 00:41:28,844
تعرفين من الذي يدفع فاتورة
الكهرباء، صحيح؟

568
00:41:37,257 --> 00:41:44,226
"Tamed © تــرجــمــة"
"Facebook.com/TamedSubs"

