1
00:00:06,058 --> 00:00:10,387
.لويس)، إننا نمشي عكس إتجاه السير) -
.هذا بيت القصيد يا (كلارك)، حاول الإندماج -

2
00:00:10,467 --> 00:00:12,418
.هذهِ النظارات تثير جنوني

3
00:00:12,436 --> 00:00:13,469
.إذاً تقولها

4
00:00:13,520 --> 00:00:15,355
.وهذا المعطف .. لا يفيد

5
00:00:15,389 --> 00:00:17,890
حسنٌ، أنتَ من أراد إرتياد
."لعبة "الظهور للعلانية

6
00:00:17,924 --> 00:00:21,311
.. لذا أما أن يرتدي البقعة قناعاً، أو -
.أن يفعل ذلك (كلارك كنت)، أعلم -

7
00:00:21,362 --> 00:00:23,313
.كلماتكَ، وليست كلماتي

8
00:00:23,364 --> 00:00:27,433
،بعدما كره الناس الحرّاس الليليين
.. إن لم يظهر البقعة وجهه قريباً

9
00:00:27,451 --> 00:00:30,348
.فلن يثق الناس بيّ مُجدداً

10
00:00:31,038 --> 00:00:34,440
هذا لم يكبح العمدة عن
.(عرض مفتاح المدينة على (البقعة

11
00:00:34,458 --> 00:00:34,965
.. أجل، لكن هذا

12
00:00:34,965 --> 00:00:37,910
لكن قبل أنّ يظهر هذا
.. الوجه  البطوليّ الوسيم على

13
00:00:37,944 --> 00:00:40,301
."على الشاشات بحلّة مجدكَ "الحمراء-الزرقاء

14
00:00:40,301 --> 00:00:44,784
علينا أن نحرص على ألاّ يكون ثمّة شيء
.(بطوليّ أو وسيم يتعلّق بـ(كلارك كنت

15
00:00:44,802 --> 00:00:48,254
أيفترض لهذا أنّ يساعد بالأمر؟ -
!أجل -

16
00:00:48,288 --> 00:00:51,624
.. لذا .. لا أعلم
.أمِل منكبيكَ قليلاً

17
00:00:51,642 --> 00:00:54,677
،تحدث بإسلوب أكثر رقّة
.. وتوقف عن كونكَ

18
00:00:54,728 --> 00:00:57,897
ماذا؟ -
.عظيم -

19
00:00:57,931 --> 00:01:03,005
عزيزي، يجب ألاّ تكُن مُلفتاً
.للأنظار وأن تكون قابلاً للنسيان

20
00:01:04,405 --> 00:01:07,094
.تماماً مثل هذا

21
00:01:17,484 --> 00:01:22,088
ما رأيكَ؟ -
.(لويس)، لقد كنتُ هكذا في (سمولفيل) -

22
00:01:22,122 --> 00:01:25,425
.. حسبتُ أنّي لو عدتُ إلى ذلك -
.. (كلارك) -

23
00:01:25,459 --> 00:01:29,178
شخصكَ الحقيقيّ بوسعه إحراق ثقوب خلال
.حوائط البنايات، ورفع قطار بضائع بإصبع واحد

24
00:01:29,213 --> 00:01:30,513
.تجاوز هذا الأمر

25
00:01:30,547 --> 00:01:34,133
أتعلمين، آخر ما قد أقلق بشأنه
.هو تعليمي عاداتي القديمة

26
00:01:34,167 --> 00:01:36,386
الآن يجب أن تركزي
.. على الترقية السانحة

27
00:01:36,437 --> 00:01:38,388
(فقد إنتقل (ستيف لامبارد
.(إلى صحيفة (دايلي-ستار

28
00:01:38,439 --> 00:01:40,005
يقولون أنّ هذا المنصب
.قدّ يكون من نصيبكِ

29
00:01:40,024 --> 00:01:41,941
.أعتمدُ على ذلك

30
00:01:44,978 --> 00:01:47,710
.يجب أن تبقى مرتدياً هذهِ

31
00:01:51,351 --> 00:01:54,475
.حاول الإندماج وحسب

32
00:01:58,959 --> 00:02:02,879
.. مهلاً
.. يارفاق! انتظروا

33
00:02:42,920 --> 00:02:45,755
."إنقاذ رائع يا سيّدي" -
.(بالطبع كان كذلك، (سكيتس -

34
00:02:45,789 --> 00:02:48,925
.ابتسم للكاميرات يا صغيري -
ابتسم؟ -

35
00:02:51,011 --> 00:02:55,882
،إليكَ درساً بالحياه تذكره فحسب يا فتى
.استقبل دائماً الكاميرات بصدر رحب

36
00:02:55,916 --> 00:02:57,300
من أنتَ؟

37
00:02:59,219 --> 00:03:01,721
.إنّي مُتيقن أنّ جميعكم تتسائلون من أنا

38
00:03:01,755 --> 00:03:07,360
حسنٌ، ماذا عن بديل الطواريء؟
.إنّي ذهبٌ خالصٌ، أيّها السيّدات و السادة

39
00:03:07,394 --> 00:03:11,481
،(أنا (بوستر جولد
.. أعظم بطلاً سمعتم عنه

40
00:03:11,515 --> 00:03:13,399
!حتّى الآن

41
00:03:16,703 --> 00:03:20,039
سأوقّع تذكارات المُعجبين
.(بوقت لاحق اليوم بملهى (ايس

42
00:03:20,073 --> 00:03:21,374
.مرّوا عليّ

43
00:03:21,408 --> 00:03:23,442
"ياله من رداء رائع"

44
00:03:23,460 --> 00:03:24,944
"هذا عظيم"

45
00:03:34,721 --> 00:03:37,223
.. إن إحتجتم إلى بطل

46
00:03:37,257 --> 00:03:39,124
.طنّوا لدعوتي

47
00:03:45,516 --> 00:03:47,299
.نظارات جميلة

48
00:03:56,634 --> 00:04:00,134
<font color="#FF8000">"(سمولفيل) - (الموسم العاشر)"
"(الحلقة الثامنة عشر: (بوستر "

49
00:04:00,135 --> 00:04:04,191
{\3c&HE73C01&}إهداء إلى استاذي والمُترجم الرائع
"(محمد علي) - AKA - Tamed"

50
00:04:04,216 --> 00:04:06,716
<font color=#A9F50A     >"ترجمة © وائل ممدوح"
HassanBasiony : تعديل التوقيت
</font>

51
00:04:53,355 --> 00:04:56,257
{\pos(192,200)}،"لقد قال "نظارات جميلة
.كما لو كان يعلم حقيقتي

52
00:04:56,280 --> 00:04:58,464
{\pos(192,200)}.ربّما أعجبته نظاراتكَ

53
00:04:58,499 --> 00:04:59,765
أو، لا

54
00:04:59,783 --> 00:05:02,785
{\pos(192,200)}أمتأكد أنّكَ لم تره قبلاً؟ -
كيف أغفلتِ ذلك؟ -

55
00:05:02,820 --> 00:05:06,656
{\pos(192,200)}،بوستر جولد) لم يأتي إلى من دون سبب)
.أريد أن أعلم من يكون، ولمَ هو هنا

56
00:05:06,707 --> 00:05:10,159
!مهلاً، مهلاً، راقب خطاك
متى نسيت كيفية السير يا (كنت)؟

57
00:05:10,210 --> 00:05:11,210
.آسفة

58
00:05:11,245 --> 00:05:12,412
.(كلارك)

59
00:05:12,446 --> 00:05:14,497
.اعذره فحسب

60
00:05:14,548 --> 00:05:18,000
.أحاول المساعدة -
تساعديني؟ بجعلي أصتدم بـ(رون ترامبيل)؟ -

61
00:05:18,052 --> 00:05:19,452
.أجل، إنّها بداية

62
00:05:19,470 --> 00:05:24,974
كلارك)، تريد الناس أن يحولوا نواظرهم عن)
.(كلارك كنت)، حتى يوجهوها إلى (البقعة)

63
00:05:25,008 --> 00:05:30,897
والذي لن يكون أسماً مناسباً بعد توقفكَ
.عن الظهور الخاطف، والظهورك أمام الأضواء

64
00:05:30,931 --> 00:05:33,539
حسنٌ، الأضواء نوعاً
.(ما مُنشغلة بـ(بوستر جولد

65
00:05:34,634 --> 00:05:38,321
حسنٌ، لستُ أهتم بإنشغال
.الأضواء بالفتى (بوستر) ذاك

66
00:05:38,355 --> 00:05:40,990
.لكنّكَ تبالغ في تقدير الوضع

67
00:05:41,024 --> 00:05:42,775
إتفقنا؟

68
00:05:42,809 --> 00:05:43,976
.حسنٌ

69
00:05:43,994 --> 00:05:50,175
إنّي متأكدة أنأ بائع السيارات الطائر ذاك
.سيختفي بنفس السرعة الذي ظهر بها

70
00:06:04,047 --> 00:06:07,216
{\pos(192,200)}،أنا على خير حال
.حقاً ليس لديّ جانب شرير يا رفاق

71
00:06:07,267 --> 00:06:11,170
،إنّكَ تجلس على مكتبي
.أجل، يمكنني قراءة أسمكَ

72
00:06:11,188 --> 00:06:16,476
إذاً أين أعظم صحفية
شهدتها هذهِ المدينة؟

73
00:06:16,510 --> 00:06:20,730
.حسنٌ يا رفاق، عودوا جميعاً إلى العمل -
.ها أنتِ ذا، يا صانعة الأبطال -

74
00:06:20,781 --> 00:06:21,898
.ارجو المعذرة

75
00:06:21,949 --> 00:06:24,901
{\pos(192,200)}.(لويس لين) -
.(بوستر جولد)

76
00:06:27,037 --> 00:06:30,556
{\pos(192,200)}بما عساي أن أساعدكَ؟ -
.سيساعد كلّ منّا الآخر، أيّتها الجميلة -

77
00:06:30,591 --> 00:06:34,794
لأنّكِ أوّل من سيجري مقابلة صحفية
.مع حارس (ميتروبولس) الذهبيّ

78
00:06:34,828 --> 00:06:38,364
.وستنفردي بتلكَ الترقية التي تطمحين لها

79
00:06:38,665 --> 00:06:41,537
.(إنّها ضمانة (بوستر جولد

80
00:06:42,085 --> 00:06:45,755
.. كيف علمتَ أنّي أطمح لي
.لا تبالِ

81
00:06:45,806 --> 00:06:49,392
،لستُ مُهتمّة بضماناتكَ الذهبية
.(ولا أيضاً بصحيفة (دايلي بلانت

82
00:06:49,426 --> 00:06:53,312
لذا، لمَ لا تتحقق من قدرتكَ على تهيئة
رأسكَ العتيق للمرور من باب الخروج؟

83
00:06:54,364 --> 00:06:56,549
."سيّدي" -
.عميلي -

84
00:06:56,567 --> 00:07:02,238
{\pos(192,200)}"ستتأخر عن الغناء" -
.. ارجو المعذرة يا رفاق، لكن -

85
00:07:02,272 --> 00:07:08,678
{\pos(192,200)}.. إنّه نداء الواجب
.يجب أن نتناول الغداء سوياً.. قريباً

86
00:07:09,863 --> 00:07:11,531
!(بوستر)

87
00:07:11,556 --> 00:07:13,288
.أراكِ لاحقاً أيّتها اليقتينة

88
00:07:13,617 --> 00:07:16,068
!بوستر)، انتظر)

89
00:07:16,086 --> 00:07:21,073
.ياله من أحمق -
.بلّ تقصدين قيمة ثمينة -

90
00:07:21,091 --> 00:07:24,243
{\pos(192,200)}ماذا؟ -
.. (اردتني أن أؤمن بالأبطال يا (لويس -

91
00:07:24,261 --> 00:07:28,514
،حسنٌ، أظنني أخيراً قدّ أؤمن بهم
.إنّه لا يخفي شيئاً

92
00:07:28,549 --> 00:07:32,068
.. يمكنكِ رؤية وجهه، و أسمه -
.(بوستر جولد) -

93
00:07:32,102 --> 00:07:39,242
،بوستر جولد) قدّ يكون الإجابة لإلهام المدينة)
.و إجابتي للحصول على تلكَ الترقية

94
00:07:40,611 --> 00:07:44,597
{\pos(192,200)}أتتطلّعين إلى ترقيتي؟ -
.إنّها ليست ترقيتكَ بعد -

95
00:07:44,615 --> 00:07:48,934
،وشكراً لتقريري عن الحرّاس الليليين
.فقد جمعتُ على إثره قاعدة من المؤيدين

96
00:07:48,952 --> 00:07:52,038
.يجب أنّ تقرأئي تعليقاتهم، إنّهم يحبّوني

97
00:07:52,072 --> 00:07:56,325
،وهذا كافياً لإقناع من بيده السطلة لترقيتي
.و الحصول على المكتب الذي بالدور العلويّ

98
00:07:56,376 --> 00:07:58,899
.ربّما تفوز المراسلة الأفضل

99
00:07:59,963 --> 00:08:03,332
.. (كات جرانت)
.مثل الشوكة بالحلق

100
00:08:03,383 --> 00:08:09,989
.إنّها ليست سيّئة مثله -
.نجم (بوستر جولد) سيحترق سريعاً -

101
00:08:10,023 --> 00:08:14,010
.لنركز الآن على ما هو هام -
وماذا هو ذاك يا (لويس)؟ -

102
00:08:14,061 --> 00:08:18,765
،(إعادة بلورة شخصية (كلارك كنت
.بحيث يتسنى لنا إخراج (البقعة) منها

103
00:08:43,457 --> 00:08:46,037
.(تفضّل يا (جايم

104
00:08:53,884 --> 00:08:56,466
.(شكرا لكِ يا (دورا

105
00:08:59,690 --> 00:09:04,360
،آسفة
.نسيط أنّي قدّ أسقطّها

106
00:09:19,025 --> 00:09:20,576
.هذه

107
00:09:22,879 --> 00:09:27,383
وماذا مكتوب بها هذهِ المرّة؟ -
.اركلني"، إنّها تقليدية" -

108
00:09:27,417 --> 00:09:30,636
.لقد لاقيتُ ما هو أسوأ -
.اصغي أيّها الفتى -

109
00:09:30,671 --> 00:09:33,806
.يجب أن تتخذ موقفاً لنفسكَ

110
00:09:33,840 --> 00:09:40,045
،لا تتلعثم، تحدّث بثقة
.ولا تكُن.. خجولاً جداً

111
00:09:40,063 --> 00:09:45,935
.لا بأس إن غضبت -
.أنا.. أظنني غاضباً -

112
00:09:45,986 --> 00:09:55,181
عُد إليهم الآن، واخبرهم أنّكَ غاضباً
.جداً منهم، ولن تقبل بذلك بعد الآن

113
00:09:56,947 --> 00:10:01,767
.جرّب فعل ذلك معي -
.. أنا .. أنا -

114
00:10:01,802 --> 00:10:05,955
.إنّي غاضباً جداً، ولن أقبل بهذا بعد الآن -
.حسنٌ -

115
00:10:06,006 --> 00:10:08,341
افعل ذلك الآن وكأنكَ
تنهرهم كعقاباً لهم، أتفهمني؟

116
00:10:08,375 --> 00:10:11,685
.. إنّما -
.إنّي غاضباً جداً، ولن أقبل بهذا بعد الآن -

117
00:10:11,685 --> 00:10:16,349
،حسنٌ، انظر إنّها مسألة كُن أو لا تكون
لذا اذهب إلى هناك ونل منهم، إتفقنا؟

118
00:10:16,383 --> 00:10:18,684
!هيّا هلُم

119
00:10:52,836 --> 00:10:55,471
.علّه ينجح في ذلك

120
00:11:09,269 --> 00:11:11,987
!لا

121
00:11:17,744 --> 00:11:20,646
ماذا يحدث ليّ؟

122
00:11:31,053 --> 00:11:35,724
هل شعرت أو أحد أحبّائك أنكم
بحاجة لمساعدة أحد يحفل بمساعدتكم؟

123
00:11:35,758 --> 00:11:37,809
هل سئتمتم أولئكَ
.. الرجال المُقنّعين

124
00:11:37,844 --> 00:11:41,596
الذين يومضون ذهاباً و إياباً
دون أن يقولوا "مرحباً" أو "إلى اللقاء"؟

125
00:11:41,630 --> 00:11:43,798
حسنٌ، لستُ أقبل بأيّ
.. شيء أقل من المعيار الذهبيّ

126
00:11:43,816 --> 00:11:46,768
.. مثلما في
!(بوستر جولد)

127
00:11:48,070 --> 00:11:50,822
.أقدّر نيّتكَ، لكن عليكَ أنّ تبرح عن ذلك

128
00:11:50,857 --> 00:11:53,358
،كلارك) الجديد المُختلف تماماً)
.ما كان ليرسل إليّ هذهِ الزهور

129
00:11:53,409 --> 00:11:57,340
إنّه يعاني حساسية من الزهور، أتذكر؟ -
.لم أرسل هذهِ الزهور -

130
00:12:01,083 --> 00:12:03,679
.(بوستر)

131
00:12:05,421 --> 00:12:06,240
.حسنٌ

132
00:12:06,240 --> 00:12:10,423
قريباً سألمح لـ(روميو) ذاك
.تلميحاً قاسياً ليفقد إهتمامه بي

133
00:12:11,010 --> 00:12:13,428
.لكنّكَ بالتأكيد لن تفعل أنتَ ذلك

134
00:12:13,462 --> 00:12:16,965
أتعرفين أنّ (بوستر جولد) أحرز نجاحاً
.. بكل الحوادث، والجرائم الرئيسية

135
00:12:16,999 --> 00:12:18,266
 بالمدينة بآخر 24 ساعة؟

136
00:12:18,301 --> 00:12:22,437
،حسنٌ، بعيداً عن التشكيك بشيء جليّ
ما المشكلة بوجود بطل آخر بالمدينة؟

137
00:12:22,471 --> 00:12:26,507
،أعني، نظراً إلى ما بداخله
.بغض النظر عن شخصيته السخيفة

138
00:12:26,526 --> 00:12:30,028
،أوتعلم يا (كلارك)، إنّ لم أكُن أعرفكَ
.لقلتُ أنّكَ غيراناً من هذا الرجل

139
00:12:30,062 --> 00:12:32,898
غيران؟ أنا؟

140
00:12:32,949 --> 00:12:34,533
.. (كلاّ يا (لويس -
.حسنٌ -

141
00:12:34,567 --> 00:12:37,352
يبدو أنّه يعلم ميقات
.ومكان وقوع تلكَ الحوادث

142
00:12:37,353 --> 00:12:39,955
،لكنّه لا يمنع وقوع تلكَ الحوادث
.إنّما ينقذ الوضع باللحظة الأخيرة

143
00:12:39,989 --> 00:12:43,074
.إنّه ينفّذ مهمات إنقاذ، وينال صورة البطل -
.حسنٌ، لذا فهو يمارس إحتيال مسرحيّ -

144
00:12:43,125 --> 00:12:45,727
،وكذلك ينال المحاباة
.إنّه ظاهر على كلّ محطة تلفازية

145
00:12:45,761 --> 00:12:51,699
{\pos(192,200)}،لكن إنّ عرف الناس أنّه يسعى للشهرة
.فسيفقد الناس إيمانهم بالأبطال كما فعلوا قبلاً

146
00:12:51,717 --> 00:12:53,585
{\pos(192,200)}.إنّ (بوستر) هو أصغر مشاكلنا

147
00:12:53,636 --> 00:12:56,321
{\pos(192,200)}انظروا، لم أكُن مرتاحاً قبلاً"
"بإرتداء الحلاّت ورابطات العنق

148
00:12:56,355 --> 00:12:58,170
.. اقضي أكثر الوقت بمعمل منزلي

149
00:12:58,195 --> 00:12:59,258
.مهلاً، إنّي أعرفه

150
00:12:59,259 --> 00:13:00,509
مُستغرقاً في إختراع"
" و تجربة تقنية جديدة

151
00:13:00,534 --> 00:13:03,878
.(إنّه (تيد كورد)، مؤسس صناعات (كورد -
.(مؤسس صناعات (كورد -

152
00:13:03,896 --> 00:13:05,146
"(ولهذا أسستُ صناعات (كورد"

153
00:13:05,181 --> 00:13:07,215
(صاحب شركة (بلاك-ووتر
.التي بمنطقة الغرب الأوسط

154
00:13:07,233 --> 00:13:11,803
ثمّة آداه عالية التقنية فقدها حينما
.(إصتدمت أحد سيّاراته بـ(بوستر جولد

155
00:13:11,837 --> 00:13:16,374
أما الآن فيدّعي كورد على وشك الوصول
إلى تقنية، لكن أبحاثهم ودراساتهم التطويرية

156
00:13:16,409 --> 00:13:19,477
تشمل العديد من الأشياء التي
.لم تُذكر بتقرير الأصول السنويّ

157
00:13:19,512 --> 00:13:21,947
مثل ماذا؟

158
00:13:21,998 --> 00:13:25,450
.سلاح خارق من نوع خاص

159
00:13:27,787 --> 00:13:32,090
،(لويس)، يجب أن أتدبر فوضى (بوستر)
.و أجد ذلك السلاح التقني الضائع

160
00:13:32,124 --> 00:13:34,326
.ربّما يكون خطيراً

161
00:13:38,580 --> 00:13:43,584
وسأرى ما قدّ يسعني التوصل إليه
.بشأن ما خفي وراء ذا المجد الذهبيّ

162
00:13:45,471 --> 00:13:47,555
.شكراً لكونكِ أول معجبيني

163
00:13:50,526 --> 00:13:52,760
.شكراً لكونك أول معجبيني

164
00:13:54,063 --> 00:13:56,481
.شكراً لكونك أول معجبيني

165
00:13:59,368 --> 00:14:00,435
.رائع

166
00:14:00,453 --> 00:14:01,786
.مرحباً

167
00:14:01,821 --> 00:14:05,624
.(كات جرانت)، من صحيفة (دايلي-بلانت) -
.حسنٌ، فكّري بأن تصبحي أوّل مُعجبيني -

168
00:14:05,658 --> 00:14:09,444
أظنّه شيئاً منعشاً أنّ
.ثمّة بطل لا يُخفي أيّ شيء

169
00:14:09,462 --> 00:14:17,518
أعني من عساه أن يخفي هذا الوجه؟ -
ألديكِ شيئاً كيّ أوقّعه لكِ؟ -

170
00:14:18,638 --> 00:14:21,339
أعلم أنّكَ تريد أن يُجرى معكَ لقاءً
.. صحفياً من قبل (لويس لين)، لكن

171
00:14:21,390 --> 00:14:25,477
،آسف أيّتها الشقراء، لستُ مُتهمّاً
.اما أن تكون (لويس لين)، أولا أحد

172
00:14:25,511 --> 00:14:28,813
،ربّما ثمّة إصطفاف طويل لنيل توقيعكَ
.لكن لا تتعالَ بهذا الغرور

173
00:14:28,848 --> 00:14:32,067
أتريد قاعدة من المعجبين أكثر من
.البقعة)؟ يمكنني أن أحقق هذا لكَ)

174
00:14:32,101 --> 00:14:34,519
.لقد سبق وحققتُ ذلك عن نفسي

175
00:14:35,738 --> 00:14:38,894
"(سيّدي، لديكَ رسالة من الآنسة (لين"

176
00:14:39,275 --> 00:14:41,660
"هل إستلمت الزهور؟"

177
00:14:41,694 --> 00:14:45,196
،لقد تم توقيعهم بإسمكَ يا سيّدي"
".وأظن أنهم أجدوا عملاً

178
00:14:45,247 --> 00:14:48,983
إنّ لقائها الصحفيّ معكَ
.(سيجعل منّي بطل (ميتروبلس

179
00:14:49,001 --> 00:14:51,619
.ليس إن وصلتُ أولاً هذهِ المرّة

180
00:14:54,523 --> 00:14:57,809
،حريّ أن أعود إلى هنا مُنذ زمن
أين تود أن يكون لقائنا؟

181
00:14:57,843 --> 00:15:01,796
في الحقيقة إنّها"
"تقترب من موقعكَ الآن

182
00:15:06,602 --> 00:15:09,337
.سيّدي، ارجو المعذرة

183
00:15:09,355 --> 00:15:11,839
.(آنسة (لين

184
00:15:11,857 --> 00:15:17,278
.تزكيتكِ سترتقي بيّ إلى القمّة مباشرةً -
.لم آتِ هنا لأزكيكَ أيّها النجم -

185
00:15:17,313 --> 00:15:21,733
،بلّ لأخبركَ أن تنطلق إلى السماء راحلاً
.(ميتروبوليس) من صلاحية (البقعة)

186
00:15:21,784 --> 00:15:25,420
أهكذا الأمر؟ -
.أجل -

187
00:15:25,454 --> 00:15:28,536
هذا طريف، هذا ليس
.ما يقوله هؤلاء  الناس

188
00:15:28,741 --> 00:15:34,279
،(الإدراك الحسّي هو الحقيقة، يا آنسة (لين
.انظري إلى الحقيقة التي صنعتها

189
00:15:34,313 --> 00:15:40,802
،الناس شغوفين ببطل يسعهم أخيراً رؤيته
.إنّهم يريدون النظر إلى السماء

190
00:15:40,836 --> 00:15:46,424
،إنّهم بحاجة للنظر إلى السماء
.البقعة) لا يوفّر لهم ذلك)

191
00:15:46,459 --> 00:15:51,529
.لكنّني.. أنا المناسب لذلك يا عزيزتي -
.البطولة ليست شيئاً للبيع -

192
00:15:51,564 --> 00:15:55,700
،كلّ شيء قابل للبيع
.وإنّ لم يكُن للإيجار

193
00:15:55,735 --> 00:16:01,389
.ولهذا لن تصبح مثل (البقعة) في شيء -
لم تفهمِ بعد أيّتها الجميلة، أليس كذلك؟ -

194
00:16:01,407 --> 00:16:06,494
.من الجليّ لا -
.لم آتِ إلى هنا لأصبح مثل البقعة -

195
00:16:06,529 --> 00:16:10,798
.إنّي أتيتُ هنا لأحلّ مكانه

196
00:16:12,701 --> 00:16:15,890
.هذا لن يحدث أبداً

197
00:16:22,545 --> 00:16:28,934
أأنتَ متأكد أنّ محاولة الإستيلاء على"
"قدر (كلاك كنت) لصالحكَ قرار حكيم؟

198
00:16:28,969 --> 00:16:33,972
،"أعظم أبطال كوكب الأرض"
.سكيتس)، هذا عنوان رائع للمهمة)

199
00:16:35,024 --> 00:16:39,561
".. لكن يا سيّدي" -
سكيتس)، أيّ خيار آخر لدي؟) -

200
00:16:39,595 --> 00:16:45,600
بعد كلّ ما حدث، فهذهِ فصرتي
.الأخيرة لأصبح أحداً ذا قيمة مُجدداً

201
00:16:48,788 --> 00:16:54,967
.بالإحلال مكان (كلارك كنت) بالتاريخ

202
00:17:14,569 --> 00:17:18,021
.لقدّ رأيته أولاً -
من؟ -

203
00:17:18,072 --> 00:17:20,574
.(ومن سواه؟ (بوستر جولد

204
00:17:20,608 --> 00:17:23,527
،(أعلم أنّكِ منافسة يا (لويس
.لكن لا يمكنكِ المجيء هكذا و أخذ مقالتي

205
00:17:23,861 --> 00:17:29,082
{\pos(192,200)}.لم ترغبِ بإجراء شيء معه قبلي -
.. لا أرغب بإجراء أيّ شيء معه -

206
00:17:29,117 --> 00:17:31,835
{\pos(192,200)}.أو معكِ

207
00:17:31,869 --> 00:17:36,757
،(بوستر) حقيقيّ أكثر من (البقعة)
كم رأينا رأينا وجه (البقعة)؟

208
00:17:36,791 --> 00:17:40,160
كم مرّة أخبرنا (البقعة) لمَ يحمينا؟

209
00:17:40,178 --> 00:17:43,547
ليس بغرض الحصول
.(على مقابل مالي يا (كات

210
00:17:43,598 --> 00:17:49,169
.الأبطال لا يتمثّلون في مُجرّد صور واهية -
.الأبطال الحقيقيين لا يخفون شيئاً -

211
00:17:49,187 --> 00:17:54,952
.البقعة لديه أسبابه لكلّ ما يفعله -
.(وكذلك (بوستر جولد -

212
00:17:55,109 --> 00:18:00,699
{\pos(192,200)}،(واصلي التمسّك ببطلكِ يا (لويس
.وسأتمسكَ ببطلي

213
00:18:05,470 --> 00:18:10,223
{\pos(192,200)}،(لا يسعنا إستبدال ما فـُقد يا (سونيا
.لذا أرسلي الفريق الميدانيه بأسرهِ

214
00:18:10,258 --> 00:18:13,460
.لن نغادر (ميتروبليس) حتى نجده -
.(ارجو المعذرة سيّد (كورد -

215
00:18:13,494 --> 00:18:18,698
من أنتَ؟ -
.(كلارك كنت)، من (ديلي).. (دايلي-بلانيت) -

216
00:18:18,716 --> 00:18:21,802
.. صحافة؟ اصغي، لقد أخبرتهم
.أدلي بالتصريحات فقط، ولا أجري لقاءات

217
00:18:21,836 --> 00:18:24,304
كيف عبرت من الأمن؟
!أيّها الأمن

218
00:18:24,338 --> 00:18:27,507
،بإعتبارك أحد قادة الصناعات القومية
.(أعلم مدى إنشغالك يا سيّد (كورد

219
00:18:27,541 --> 00:18:32,312
ممّا يعني أن مجيئكَ من (شيكاغو) وقيادتكَ
.فريق البحث بنفسكَ ينم عن شيء بالغ الأهمّية

220
00:18:32,346 --> 00:18:33,763
.لا تعليق

221
00:18:35,683 --> 00:18:41,788
سيّدي، ما مدى أهمية هذا
السلاح؟ و ما مدى خطورته؟

222
00:18:42,273 --> 00:18:45,419
من قال أنّنا نبحث عن سلاح؟

223
00:18:45,660 --> 00:18:49,613
ما هو أسمكَ مُجدداً؟ -
.كنت كلا..). (كلا..). (كلارك كنت)، آسف) -

224
00:18:49,664 --> 00:18:54,251
،(أعمل بصحيفة (دايلي بلانت
.حسنٌ، قدّ .. قدّ.. تحدثنا بهذا سلفاً

225
00:18:54,285 --> 00:18:58,455
أنا مراسل صحفيّ، بالرغم من ذلك
.لستُ مراسلاً صحفياً للصفحة الأول

226
00:18:58,506 --> 00:19:02,292
أجلس بجوار من أخبرني
.أنّكَ كنت تعمل لصالح الحكومة

227
00:19:02,343 --> 00:19:04,678
.. و

228
00:19:04,712 --> 00:19:08,798
هل هنالك مرحاض يسعني إستخدامه هنا؟
.. لقد تناولتُ مخفوق الحليب بالطريق، و أنا

229
00:19:08,850 --> 00:19:13,267
أثقّ بأنّكَ ستخرج من
.نفس الطريق الذي أتيتَ منه

230
00:19:13,771 --> 00:19:15,438
.شكراً لكَ

231
00:19:17,975 --> 00:19:22,372
.بوستر جولد) معي على الهاتف يا سيّدي)

232
00:19:23,931 --> 00:19:26,733
أيمكنكَ أن تؤكد ليّ أنّكَ ستتصرّف بحكمة؟

233
00:19:26,767 --> 00:19:29,870
،هذهِ الحادثة جذبت الكثير من الإهتمام
.أكثر ممّا يمكنني إحتماله

234
00:19:29,904 --> 00:19:32,706
يسعدني أنّ أساعدكَ بالعثور
.(على حليتكَ الصغيرة يا سيّد (كورد

235
00:19:32,740 --> 00:19:38,459
،إنّها ليست حلية صغيرة، إنّها سلاح
.سلاح خطير للغاية، خاصة إذا عثر عليه أحد

236
00:19:38,713 --> 00:19:44,084
.يجب أن تتدبّر هذا الأمر، دون أن ينتبه أحد -
.سأفعل ذلك بمجرّد أن نبرم إتفاقاً -

237
00:19:44,118 --> 00:19:48,004
حسنٌ، إنّي متيقن من إستطاعتنا
.(منحكَ مكافأة يا سيّد (جولد

238
00:19:48,039 --> 00:19:49,506
.لديّ شيئاً ببالي

239
00:19:49,540 --> 00:19:53,593
.. أعلم أنّكَ و العمدة
.تحبّان زبدة الفستق أكثر من الهلام

240
00:19:53,627 --> 00:19:56,680
،إستخدم بعض من سلطتكَ
.و امنحني مفتاح المدينة

241
00:19:56,731 --> 00:20:01,349
.حينئذٍ سأساعد بإيجاد أيّما تريدني أن أجد -
.تريد مفتاح المدينة -

242
00:20:01,349 --> 00:20:07,774
،لنقل أنّ هذا آخر بند في لائحتي
لذا أيمكنكَ فعل هذا أم لا؟

243
00:20:09,694 --> 00:20:15,258
."أيّما يتكلفه إستعادة "الخنفساء

244
00:20:32,550 --> 00:20:34,868
أأنت مستعد؟ -
.أوشكت -

245
00:20:34,902 --> 00:20:36,970
يبدو أنّ البقعة يحاول
.(التقدّم على (بوستر جولد

246
00:20:37,004 --> 00:20:38,004
.اسقطه

247
00:20:45,512 --> 00:20:47,948
.(لويس)

248
00:21:00,211 --> 00:21:03,296
.حسنٌ، حسنٌ، يعجبني العرض

249
00:21:03,331 --> 00:21:07,334
أوتعلمون، أريد إجراء فحص لأجهزة الصوت
.أودّ التأكد أنّهم سيسمعون خطاب القبول خاصتي

250
00:21:07,368 --> 00:21:09,369
"ألن تشكر أيّ أحد يا سيّدي؟"

251
00:21:09,387 --> 00:21:12,555
.. أنا
.وربّما أمي

252
00:21:12,590 --> 00:21:18,261
،الناس يحبّون العبارات الوجدانية
.كما تحدث نجاحاً كبيراً مع السيّدات

253
00:21:20,064 --> 00:21:25,268
بوستر جولد)؟) -
!مرحباً، أيّها مُعجب -

254
00:21:25,319 --> 00:21:27,437
.أحتاج مساعدتكَ، ثمّة ما يحدث ليّ

255
00:21:27,488 --> 00:21:29,939
،انظر، إن تريد أيّ شيء
.فالتتصل بالخط الساخن

256
00:21:29,991 --> 00:21:36,608
.لقد حاولتُ، وقالوا أنّكَ هنا -
.إنّي هنا، لكنّي مشغول -

257
00:21:36,998 --> 00:21:39,917
!لكنّي لستُ أدري ماذا عسايّ أنّ أفعل

258
00:21:40,835 --> 00:21:43,620
.إنّها .. إنّها تهاجمني

259
00:21:43,671 --> 00:21:46,906
.. حسنٌ، اصغي
.سأحرص أن يسجلوا أسمكَ

260
00:21:46,924 --> 00:21:49,909
إتفقنا؟ فأنتَ تبدو
.على ما يُرام بالنسبة إليّ

261
00:21:51,679 --> 00:21:53,246
.إنّي لستُ على ما يُرام

262
00:21:53,264 --> 00:21:54,414
!حسنٌ

263
00:21:54,432 --> 00:21:55,965
.. سيّداتي

264
00:21:56,017 --> 00:21:59,229
من تريد أن تصبح نجمة هذا العرض؟ -
"أنا" -

265
00:21:59,353 --> 00:22:04,274
،إنّي أمزح، فأنا نجم هذا العرض
،أنتنَّ سترقصنَّ، وستبتسمنَّ

266
00:22:04,308 --> 00:22:07,777
لكنّي أريد أحداً ليسلمني مفتاح
 المدينة من ستقوم بذلك؟

267
00:22:07,812 --> 00:22:08,978
!أنا

268
00:22:10,648 --> 00:22:14,150
.أنا سأفعل هذا

269
00:22:15,936 --> 00:22:18,038
.أجل

270
00:22:18,072 --> 00:22:20,206
.أنتِ بالتأكيد

271
00:22:29,383 --> 00:22:30,333
!لا

272
00:22:30,384 --> 00:22:32,836
!لا

273
00:22:39,226 --> 00:22:40,460
"دمّر"

274
00:22:52,901 --> 00:22:54,911
ماذا؟ ما الأمر يا (كلارك)؟ -
.اللوحة الإعلانية -

275
00:22:54,945 --> 00:22:58,248
.أجل! لقد وضعوا عدّة لوحات -
لويس)، ماذا تفعلين؟) -

276
00:22:58,282 --> 00:23:04,504
لقد أجريتُ معه مشاجرة غاضبة
.ويظن.. أن بإستطاعته أن يحل مكانكَ

277
00:23:04,538 --> 00:23:07,590
.أقدّر دعمكِ، ولكن هذهِ ليست منافسة

278
00:23:07,625 --> 00:23:11,961
،(كلارك) لن أسمح بأنّ يتم نسيان (البقعة)
.بسبب أنّ ثمّة شيء ما لامع يطير بالسماء

279
00:23:12,012 --> 00:23:17,209
بوستر) ليس الشيء)
.اللامع الذي يتعيّن أنّ نقلق حياله

280
00:23:19,436 --> 00:23:20,520
ما هذهِ؟

281
00:23:20,554 --> 00:23:24,173
حشرة؟ -
.(هذا ما يبحث عنه (تيد كود -

282
00:23:24,208 --> 00:23:26,909
{\pos(192,200)}،لقد تفقدتُ الملفات
.إنّها تقنية من خارج كوكب الأرض

283
00:23:26,944 --> 00:23:31,447
،وحينما أتوا بتلكَ "الخنفساء" لدراستها
.فإنّها أودعت لعلماء (كورد) بإعتبارها طفيلة

284
00:23:31,482 --> 00:23:38,204
،(رجلاً كان اسمه (دان غاريت
.إندمج هو و "الخنفساء" بكيان واحد

285
00:23:38,238 --> 00:23:42,158
،قتل (غاريت) ثلاثة أشخاص
.ثم مات حينما حاولوا نزعها منه

286
00:23:42,192 --> 00:23:44,527
!(وهذا الشيء بمكانٍ ما في (ميتروبليس -
.أجل -

287
00:23:44,528 --> 00:23:47,780
،قام (كورد) بإستئجار (بوستر) ليعيدها
.في مقابل مفتاح المدينة

288
00:23:47,798 --> 00:23:49,966
!مُفتاحكَ للمدينة

289
00:23:50,000 --> 00:23:51,951
.إنّه هنا مُنذ يوم

290
00:23:51,969 --> 00:23:54,721
أقصد، إنّ كان هنالك وقت تعيّن
.. أن تظهر بهِ وجهكَ أمام الجميع

291
00:23:54,755 --> 00:23:56,439
.تعلمين أنّي لا يمكنني فعل هذا بعد

292
00:23:56,473 --> 00:24:01,060
.علينا أن نعكس نصاب هذا الوضع أولاً

293
00:24:01,095 --> 00:24:05,732
لازلتُ أرغبُ برؤيتكَ
.تطيح بهذا الفتى الذهبيّ بعيداً

294
00:24:05,766 --> 00:24:07,450
.. حسنٌ

295
00:24:12,106 --> 00:24:13,823
!بالحديث عن المسرح العائم

296
00:24:15,943 --> 00:24:19,862
.(بوستر) -
.(مرحباً! يا فتى (البقعة -

297
00:24:19,913 --> 00:24:21,831
.(أقصد (كلارك

298
00:24:21,865 --> 00:24:23,399
.لقد رأيتُ اللافتة

299
00:24:23,434 --> 00:24:25,034
.عندك حقّ

300
00:24:25,085 --> 00:24:27,704
.كنتُ أتصل لأشكر (لويس) هذهِ الفرصة

301
00:24:27,755 --> 00:24:29,172
،انظر، يجب أن نلتقي

302
00:24:29,206 --> 00:24:30,757
.ويجب أن نعثر على سلاح (كورد) المفقود

303
00:24:30,791 --> 00:24:31,808
.هذا خطر

304
00:24:31,842 --> 00:24:34,210
.خطر"! هو أسمي الأوسط"

305
00:24:34,261 --> 00:24:37,213
،وكذلك الشهرة، و الثروة
.(ومقال الصفحة الرئيسية يا( كلارك

306
00:24:37,247 --> 00:24:38,815
.يجب أن نتحدّث

307
00:24:41,168 --> 00:24:42,501
!الآن

308
00:24:42,519 --> 00:24:44,503
.حسنٌ

309
00:24:44,521 --> 00:24:46,356
.. لكن أولاً

310
00:24:46,390 --> 00:24:48,941
أيمكنكَ ان تشم ذلك؟
.إنّها رائحة شُهرة مُقبلة

311
00:24:48,976 --> 00:24:51,060
.(حقيقيّ ما قالوه عن (متروبليس

312
00:24:51,111 --> 00:24:55,848
،أقصد أنّها تتمتع بكلّ شيء
.إلا أحداً يتطلّعوا إليه

313
00:24:55,866 --> 00:24:57,400
.وهذا هو أنتَ

314
00:24:57,451 --> 00:25:01,954
.سيكون أنا، أجل -
.إنّكَ تنقذ الناس إثباتاً لشهرتكَ -

315
00:25:01,955 --> 00:25:05,825
.. بينما الأبطال الحقيقيين
.يجولون محاولين إسترداد ثقة الناس

316
00:25:05,859 --> 00:25:09,912
.أنتَ تضعني و أصدقائي بمهب الخطر -
ليس هنالك أحد بخطرٍ، إتفقنا؟ -

317
00:25:09,963 --> 00:25:15,034
ليس طالما لا أزل أحلّق
.من أجل ذلك الإنقاذ البطوليّ

318
00:25:15,052 --> 00:25:18,087
.خاتم الفيلق

319
00:25:18,122 --> 00:25:24,761
أأنتَ من المستقبل؟ من الفيلق الطائر؟ -
.ليس تماماً، لكنّهم أصدقاء حميمين ليّ -

320
00:25:24,812 --> 00:25:28,848
.إنّهم معارف شخصية إن حقّ القول -
!سرقتَ الخاتم -

321
00:25:28,882 --> 00:25:30,233
.لقد إستعرتُ الخاتم

322
00:25:30,267 --> 00:25:33,886
،لكنّي مثل أعضاء الفيلق
.(أنا من المستقبل يا (كلارك

323
00:25:33,921 --> 00:25:37,323
ودائماً ما علمتُ ما يتعيّن
.فعله بالوقت المناسب تماماً

324
00:25:37,357 --> 00:25:41,661
و الفضل يعود لمساعدة
.(موسوعتي التاريخية (درويد

325
00:25:41,695 --> 00:25:44,781
.(قـُل مرحباً يا (سكيتس -
"(تُسعدني مقابلتكَ يا سيّد (كنت" -

326
00:25:44,832 --> 00:25:46,499
.آن أوان العودة، ليس هنالك ما تلهو معه

327
00:25:46,533 --> 00:25:50,670
،وجودكَ هنا يعني أنّكَ قدّ غيّرت التاريخ
.. وأشكّ أنّ (سكيت) ذلك لديه أيّ بيانات

328
00:25:50,704 --> 00:25:54,507
.(عمّا حدث لـ"خنفساء" (كورد.. -
"لا بيانات يا سيّدي" -

329
00:25:54,541 --> 00:25:57,627
هذا لا يهم، يمكنني
.(تدبّر الأمر أيّما سيحدث يا (كلارك

330
00:25:57,678 --> 00:26:01,264
انظر، إنّكَ تتحدث إلى
أعظم بطل بالقرن الـ25، حسنٌ؟

331
00:26:01,298 --> 00:26:05,417
،إنّني مؤيد من مليارات البشر
.إنّني ذو أهمّية جللة

332
00:26:05,436 --> 00:26:08,855
حتّى إذا تأذّى أحد؟ -
.هذا لن يحدث -

333
00:26:08,889 --> 00:26:10,273
.ثقّ بيّ

334
00:26:10,307 --> 00:26:14,360
.. علاوة على
.أنّي أعلم حقيقة هذا الأمر

335
00:26:14,394 --> 00:26:18,865
لا يمكنكَ إحتمال إختيار
الناس ليّ عوضاً عنكَ، صحيح؟

336
00:26:18,899 --> 00:26:21,467
.أتفهم ذلك

337
00:26:21,502 --> 00:26:27,106
تريد المجد، أليس كذلك؟
.سأهبكَ فرصة إدّعائه

338
00:26:28,742 --> 00:26:31,828
إنّي على مشارف إستلام
.مفتاح المدينة هنا بهذا المكان

339
00:26:31,879 --> 00:26:37,834
وسيقول التاريخ أنّ ذاك الذي إستلم مفتاح
.المدينة، أصبح الحامي الحديديّ لهذه المدينة

340
00:26:37,885 --> 00:26:40,944
.أو الحامي الذهبيّ

341
00:26:41,388 --> 00:26:45,808
،كلّ ما يتعيّن عليكَ فعله هو إحراجي
.ومن ثم الإنطلاق إلى العالم

342
00:26:45,843 --> 00:26:48,644
.ارتدي حلّة لائقة .. و اسرق بريقي

343
00:26:48,679 --> 00:26:51,898
ما رأيكَ؟ -
.الحلّة لا تصنع البطل -

344
00:26:51,932 --> 00:26:57,703
،البطل يُخلق طبقاً لإختياراته
.و الأسباب التي يقتنع بها

345
00:26:57,738 --> 00:27:00,606
.البطل يُلهم الناس لإخراج أفضل ما لديهم

346
00:27:02,192 --> 00:27:07,997
،لا أشكّ أنّ ثمّة بطل وراء هذا النجم
.لكني لم أره بعد

347
00:27:08,031 --> 00:27:09,549
.ليس بعد

348
00:27:14,505 --> 00:27:17,489
علمتُ أنّكَ لا تملكَ القدرة
.(للإبتسمام أمام الكاميرات يا (كلارك

349
00:27:17,508 --> 00:27:18,624
.علمتُ ذلك

350
00:27:21,595 --> 00:27:24,180
"إنّهم مُستعدّين لكَ يا سيّدي" -
.في الوقت المناسب -

351
00:27:27,017 --> 00:27:30,525
.. (و(كلارك

352
00:27:31,104 --> 00:27:33,356
انسَ أمر النظارات
."و البدلة "الحمراء-الزرقاء

353
00:27:33,390 --> 00:27:39,511
،لم تعُد بحاجة لهما بعد الآن
.فالعالم لديه إيّاي الآن

354
00:27:58,248 --> 00:28:00,699
.حسنٌ، لنتدرّب على هذا لمرّة أخيرة

355
00:28:00,717 --> 00:28:02,034
.شكراً لكَ أيّها العمدة

356
00:28:02,052 --> 00:28:07,924
شكراً لكم جمعياً على هذهِ الفرصة لحماية
.(و خدمة هذهِ المدينة العظيمة (ميتروبلس

357
00:28:07,975 --> 00:28:09,942
.. وحينئذٍ ستقولون

358
00:28:09,977 --> 00:28:16,933
الآن أودّ و مدينتي أنّ نشكر السيّد "
".. القويّ، المُحترم، و المتواضع

359
00:28:16,984 --> 00:28:20,300
"!(بوستر جولد) .."

360
00:28:29,496 --> 00:28:30,896
"التصويب على الهدف"

361
00:28:32,249 --> 00:28:33,950
"!دمّر، افعل ذلك"

362
00:28:38,755 --> 00:28:41,257
"دمّر" -
!توقف! توقف! توقف -

363
00:28:43,543 --> 00:28:44,927
"صمتاً"

364
00:28:44,962 --> 00:28:46,762
"!افعل ذلك"

365
00:28:56,106 --> 00:28:58,924
.. (سكيتس)
.لم يُفترض لهذا أن يحدث

366
00:28:58,942 --> 00:29:01,143
ماذا يجري؟

367
00:29:01,445 --> 00:29:03,721
!كلاّ، لا تفعل

368
00:29:04,931 --> 00:29:08,150
،لديّ تسجيل عن هذا"
"أو مهاجمنا الظاهريّ يا سيّدي

369
00:29:08,201 --> 00:29:11,270
"يبدو أنّ (كلارك كنت) قدّ يكون مُحقاً"

370
00:29:11,288 --> 00:29:15,291
حضورنا هنا جعل بياناتي"
"التاريخية غير صحيحة

371
00:29:15,325 --> 00:29:17,259
!إنّي آسف

372
00:29:17,294 --> 00:29:21,797
!(بوستر)
ماذا ستفعل؟

373
00:29:27,504 --> 00:29:29,422
.لا

374
00:29:33,477 --> 00:29:37,763
هل لي أن أبدي بنصيحة ذات
"صلة بوظيفتكَ السابقة يا سيّدي؟

375
00:29:37,797 --> 00:29:38,797
كرة القدم؟

376
00:29:38,815 --> 00:29:41,984
"حقق نصراً لائقاً، أو عُد إلى البيت"

377
00:29:46,907 --> 00:29:49,325
.ارجو المعذرة، آسف

378
00:30:47,250 --> 00:30:48,734
.(البقعة)

379
00:30:50,003 --> 00:30:51,554
!أنتَ

380
00:30:53,140 --> 00:30:55,391
.لا، لا

381
00:31:05,885 --> 00:31:10,556
.. حركة واحدة أيّها الحشرة
.وسأقضي عليك إلى الأبد

382
00:31:10,574 --> 00:31:13,692
.. لا يمكنني.. لا يمكنني
!لا يمكنني فعل أيّ شيء

383
00:31:22,836 --> 00:31:24,920
سيّد (جولد)؟

384
00:31:26,256 --> 00:31:27,456
.أنتَ ذاك الفتى

385
00:31:27,507 --> 00:31:30,509
،لا يمكنني التحكم بهذه الحلّة
!ساعدني أرجوك

386
00:31:30,544 --> 00:31:34,963
.آسف لتجاهلي إيّاكَ مؤخّراً

387
00:31:36,133 --> 00:31:39,251
!يسعكَ مساعدتي! أنتَ بطل -
.كلاّ، لستُ كذلك -

388
00:31:39,269 --> 00:31:44,723
،لستُ كما تحسب أيّها الفتى
.لكن اصغي، بوسعكَ أن تكون بطلاً

389
00:31:46,426 --> 00:31:52,619
أحدهم أخبرني ذات مرّة أنّ
.الحلّة لا تصنع البطل"، لذا .. قاومها"

390
00:31:53,066 --> 00:31:57,102
.. لا يمكنني -
.تحكم بهذا الشيء -

391
00:31:59,156 --> 00:32:02,625
!يمكنكَ فعل ذلك! قاومها
.يمكنكَ أن تغدو بطلاً

392
00:32:02,659 --> 00:32:07,580
،يجب أن تؤمن بماهيتكَ وحسب
.وتؤمن بما ستصبح عليهِ

393
00:32:09,800 --> 00:32:14,303
،إنّه خياركَ أيّها الفتى
.خياركَ أنتَ

394
00:32:14,337 --> 00:32:16,839
.حسنٌ

395
00:32:16,890 --> 00:32:19,558
.حسنٌ

396
00:32:19,593 --> 00:32:21,793
.يمكنني.. يمكنني فعل ذلك

397
00:32:25,015 --> 00:32:27,733
!يمكنني فعل ذلك! يمكنني فعل ذلك

398
00:32:27,767 --> 00:32:29,068
.يمكنني فعلها

399
00:32:29,102 --> 00:32:30,186
.يمكنني فعلها

400
00:32:53,210 --> 00:32:55,211
.أجل

401
00:32:56,329 --> 00:32:57,847
.. أيّها الفتى

402
00:32:57,881 --> 00:32:59,331
أأنتَ بخير؟

403
00:33:02,001 --> 00:33:03,502
.أجل

404
00:33:03,520 --> 00:33:06,138
.حسنٌ

405
00:33:12,896 --> 00:33:14,396
.شكراً لكَ

406
00:33:16,349 --> 00:33:18,567
حسنٌ

407
00:33:25,125 --> 00:33:26,659
.لا بأس

408
00:33:39,676 --> 00:33:44,530
.لقد أدهشتني -
.لقدّ أدهشتُ نفسي -

409
00:33:44,565 --> 00:33:48,684
،لكنّي لازتُ بمأزقٍ
.مأزق كبير

410
00:33:48,702 --> 00:33:52,405
،حسبتُ أنّي لو فعلتُ كلّ ما فعلته أنتَ
.. أو ما ستفعله مستقبلاً

411
00:33:52,456 --> 00:33:55,391
.لتمكنت من الحظو بدورك في التاريخ

412
00:33:56,543 --> 00:34:00,613
السؤال هو: لماذا؟ -
"لماذا؟" -

413
00:34:00,648 --> 00:34:03,916
.نسيتُ أنّكَ لم تشعر بهذا قبلاً

414
00:34:03,951 --> 00:34:11,541
المشهد السريع بكونكَ تلكَ
.. المعجزة التي يطمح لها البشر

415
00:34:11,575 --> 00:34:18,360
:والنظر في أعينهم وتُعلمهم
."إنّكم ستكونوا بأمان"

416
00:34:20,851 --> 00:34:24,854
.لن ترغب بإنتهاء هذا الشعور أبداً

417
00:34:26,573 --> 00:34:29,876
.. ذاك الفتى المسكين
.(أشعرني بوطأة غروري، يا (كلارك

418
00:34:29,910 --> 00:34:34,063
أقصد، دائماً ما أدركتُ أنّ كل
.ما أفعله سينقلب عليّ آجلاً أم عاجلاً

419
00:34:34,081 --> 00:34:38,051
،دائماً ما يحدث ذلك
.. الحقيقة هي

420
00:34:38,085 --> 00:34:42,038
.أنا من المستقبل، لكنّي لستُ بطلاً

421
00:34:42,072 --> 00:34:46,426
.. كنتُ نجماً رياضياً
.والذي بدأ المراهنة على مباريات فريقه

422
00:34:46,460 --> 00:34:49,128
.ثم بدأ بالتخلّي عنهم

423
00:34:51,648 --> 00:34:56,126
.لقد كانت الخسارة أسهل من محاولة الفوز

424
00:34:56,854 --> 00:35:01,557
ألازال يخامركَ نفس الشعور الآن؟ -
.كلاّ -

425
00:35:01,591 --> 00:35:05,645
،كلاّ، لم أعُد أشعر بهِ
.لكن قدّ وقع الضرر بالقعل

426
00:35:05,696 --> 00:35:07,997
.أقصد بالمستقبل، كُشفت

427
00:35:08,032 --> 00:35:14,320
،وتطايرت شهرتي وثروتي
.مع كرامتي و سمعتي

428
00:35:14,371 --> 00:35:20,438
،إنّكَ كنتَ مُحقّاً، لقد سرقتُ الخاتم
.(وسرقتُ الحلّة، حتى أنّني سرقتُ (سكيتس

429
00:35:20,438 --> 00:35:22,957
"هذا صحيح يا سيّدي"

430
00:35:22,957 --> 00:35:27,016
،أتيتُ إلى هنا لأبدأ من جديد
.وإقترفتُ نفس الأخطاء

431
00:35:27,051 --> 00:35:29,001
.. شقيقتي

432
00:35:29,053 --> 00:35:32,905
قالت نفس الشيء إليّ
.حينما إنتهى مُستقبلي الكرويّ

433
00:35:34,258 --> 00:35:42,148
."قالت: "الحلّة لا تصنع البطل -
.إنّكَ ساعدتَ (جايم) للتخلّص من الحلّة -

434
00:35:42,182 --> 00:35:45,634
.لقد كنتُ أردد كلماتكَ -
.لا يهم -

435
00:35:45,652 --> 00:35:50,022
الحقيقة تكمّن باللحظة التي
.آمنت فيها بتلكَ الكلمات، وكذلك هو

436
00:35:51,909 --> 00:35:57,113
..انظر، يفضّل أن أعود -
بينما لايزال لديكَ عملاً غير منتهي؟ -

437
00:35:58,225 --> 00:36:04,637
،"وافق (تيد كورد) على إزالة "الخنفساء
.لكن (جيم) سيحتاج إلى أحدٍ لحمايته

438
00:36:04,671 --> 00:36:11,961
أعلم، هذا ليس نصر الصفحة الرئيسية
.الذي كنت تتطلّع إليهِ.. لكنّه أمر هام

439
00:36:17,034 --> 00:36:20,520
.أجل

440
00:36:20,554 --> 00:36:22,522
.أجل

441
00:36:24,308 --> 00:36:27,059
.أوتعلم، لديّ أيضاً بعض النصائح لكَ

442
00:36:27,111 --> 00:36:32,083
ما هي؟ -
.البقعة)، لا، لا، لا) -

443
00:36:32,083 --> 00:36:38,855
،هذا أشبه بإسم لسفينه أفعوانية أو ما شابه
.إنّكَ تحتاج إلى أسم قوي، أسم بسيط

444
00:36:38,889 --> 00:36:41,357
شيء يبدأ بحرف
.الـ(س) المتكوب على حلّتكَ

445
00:36:41,375 --> 00:36:43,876
.. شيئاً

446
00:36:43,911 --> 00:36:45,411
.خارق

447
00:36:46,980 --> 00:36:49,532
يجب أن يكون لكَ أسم
مميز يا صاح، أتدرك ذلك؟

448
00:36:49,550 --> 00:36:53,436
.سأبدأ بالتفكير

449
00:36:53,470 --> 00:36:55,254
.حسنٌ

450
00:36:57,674 --> 00:37:00,376
.(كلارك)

451
00:37:00,394 --> 00:37:03,714
مقياس زيّكَ فوق الكبير، صحيح؟

452
00:37:16,076 --> 00:37:20,396
،هذا الفتى فريدٌ للغاية
."تمكن من إيقاف عمل "الخنفساء

453
00:37:20,414 --> 00:37:23,533
أحسبُ أنّ قلة من
.لديهم القدرة على فعل ذلك

454
00:37:24,918 --> 00:37:27,587
لذا يا سيّد (كورد)، أهذا يعني
أنّك قادر على إزالتها منه؟

455
00:37:27,621 --> 00:37:28,588
.أنا.. لا

456
00:37:29,873 --> 00:37:33,976
أقصد أهذا سيجرّدني من
تلكَ القوة التي تمنحني إيّاهها؟

457
00:37:34,011 --> 00:37:39,215
.. أجل، لكن -
.أريد أنّ أتعلم كيف أستخدمها -

458
00:37:39,249 --> 00:37:45,938
.(أريد أنّ أصبح بطلاً مثل (بوستر جولد -
.. لستُ أدري يا فتى، أوتعلم -

459
00:37:45,973 --> 00:37:51,227
(ما رأيكَ أن نمنح الآنسة (لين
لقاءً حصريّ مع البطل الحقيقيّ؟

460
00:38:03,707 --> 00:38:06,075
.لنجري اللقاء بالخارج

461
00:38:16,286 --> 00:38:19,796
.(تهانينا لكِ على الترقية يا آنسة (لين

462
00:38:22,125 --> 00:38:27,268
ما هو المقابل؟ -
.لا مقابل، إنّكِ تستحقّينها -

463
00:38:27,931 --> 00:38:31,100
أظن أنّي حدتُ كثيراً
.عن سياق التنافس

464
00:38:31,134 --> 00:38:36,239
،لقد أردتُ بشدّة أن أصبح صوتاً لبطل
.وكدتُ أفقد حياتي

465
00:38:38,158 --> 00:38:41,627
.. مجازياً و حرفياً
.شاكرة أنّي لم أفقد حياتي

466
00:38:43,146 --> 00:38:45,498
أتودّي أن تعلمي
كيف تصبحين مراسلة رائعة؟

467
00:38:46,700 --> 00:38:50,286
،افعلي ذلك بطريقتكِ
.بنفسكِ

468
00:38:55,709 --> 00:39:00,680
ما خطب الصندوق؟ هل ستنتقلين؟ -
.سأنتقل -

469
00:39:00,714 --> 00:39:04,550
،ربّما ستنتقلين إلى الطابق العلويّ
.لكنّي سأظل مرتاحةً هنا

470
00:39:04,601 --> 00:39:06,018
.بقي القليل من المكاتب

471
00:39:06,053 --> 00:39:13,326
هل هذا آخر ما بقي يا (لويس)؟ -
.كلارك)، قابل رفيقة مكتبكَ الجديدة) -

472
00:39:13,360 --> 00:39:14,510
حقاً؟

473
00:39:17,397 --> 00:39:19,014
.آسف

474
00:39:19,032 --> 00:39:20,733
.. (لويس)

475
00:39:20,784 --> 00:39:24,853
كلارك) لطيف وما إلى ذلك إنّ أردتِ)
.. الإستثمار في شيء بحاجة إلى ترميم

476
00:39:24,871 --> 00:39:26,122
.(لكنّه ليس (البقعة

477
00:39:30,043 --> 00:39:33,512
.(لا، لا، ليس (البقعة

478
00:39:49,563 --> 00:39:53,666
بعدما علمتُ بكلّ المشاكلّ التي مرّ بها
.. بوستر) وتكّنه من إخفاء تقلقله جرّائها)

479
00:39:53,700 --> 00:39:57,470
.فأظن أن بوسعي التأقلم مع هذهِ النظارات

480
00:40:00,724 --> 00:40:01,774
.. لكن

481
00:40:01,825 --> 00:40:03,025
لكن ماذا يا (سمولفيل)؟

482
00:40:03,059 --> 00:40:04,243
.لقد إستحقيت ذلك اليوم

483
00:40:04,277 --> 00:40:06,746
لقد تحولت من شخص أحمق
.إلى آخر مُحبّ خلال 24 ساعة

484
00:40:06,780 --> 00:40:08,581
وماذا في ذلك من مشكلة؟

485
00:40:08,615 --> 00:40:15,888
،رأيتُ كيف نظرت (كات) إليّ اليوم
.وكذلك سمعتُ ما قالت

486
00:40:15,922 --> 00:40:17,773
.أجل، هذا رائع

487
00:40:17,808 --> 00:40:21,127
.ليس رائع

488
00:40:21,178 --> 00:40:24,046
لويس)، لا يهم ما يقوله الناس بشأني؟)

489
00:40:30,303 --> 00:40:32,621
.هذا بشأنكِ أنتِ

490
00:40:33,724 --> 00:40:34,974
أنا؟

491
00:40:35,025 --> 00:40:37,426
.يمكنني أن أبقى بعيداً عن الأنظار

492
00:40:37,444 --> 00:40:43,666
،(يمكنني أن أعيش بإعتبارات (كلارك كنت
.. طالما (البقعة) ينقذ الناس بالخارج، لكن

493
00:40:43,700 --> 00:40:45,851
لكن ماذا؟

494
00:40:48,739 --> 00:40:51,474
ماذا سيظن الناس بشأني؟

495
00:40:51,508 --> 00:40:59,165
أنّ القوية الفاتنة
.. لويس لين) تودّ التزوج من)

496
00:41:03,170 --> 00:41:05,304
.هذا الـ (كلارك كنت) الجديد

497
00:41:07,874 --> 00:41:11,594
كيف سيصدّقون أنّكِ قدّ تهتمّين بهذا؟

498
00:41:11,628 --> 00:41:14,180
.توقف

499
00:41:14,231 --> 00:41:18,634
.(ثق بي يا (سمولفيل

500
00:41:18,652 --> 00:41:20,969
.يُمكننا أن ننجح في ذلك

501
00:41:25,041 --> 00:41:27,276
.يمكننا أن ننجح في ذلك يا عزيزي

502
00:41:35,151 --> 00:41:38,651
<font color=#A9F50A     >"ترجمة © وائل ممدوح"
HassanBasiony : تعديل التوقيت
</font>

