1
00:00:02,280 --> 00:00:03,880
".. (سابقاً في (سمولفيل"

2
00:00:04,120 --> 00:00:08,200
.لم نعثّر عليه، هو من عثر علينا

3
00:00:08,440 --> 00:00:09,880
.يسعني القسم أنّي صدمتكَ

4
00:00:09,920 --> 00:00:13,760
إذا ماذا أنتَ، رجل عاديّ أم رجل خارق؟ -
.لم أتبيّن هذا بعد -

5
00:00:13,800 --> 00:00:18,000
.(انتَ آخر أبناء كوكب (كريبتون -
ماذا تحاول إخباري يا أبي؟ -

6
00:00:18,040 --> 00:00:19,520
هل أنّني من كوكبٍ آخرٍ؟

7
00:00:19,560 --> 00:00:23,840
لستُ أعلم كيف عساي أصبح الرجل
.الذي أرادني أن أصبح عليه من دونه

8
00:00:23,880 --> 00:00:25,720
من انتِ؟ -
.(لويس لين) -

9
00:00:25,800 --> 00:00:29,560
.لقد رأيتُ كيف تنظران لبعضكما
.جمع (لويس) و(كلارك) سيكون عظيماً

10
00:00:29,600 --> 00:00:32,480
أنتِ تنظرين إلى أجدد
.(عضوٍ بصحيفة (دايلي-بلانيت

11
00:00:32,520 --> 00:00:35,240
انتَ بالنسبة إليّ أكثر
.من بطل، أنتَ بطلاً خارقاً

12
00:00:35,280 --> 00:00:38,720
.انا البطل الشرير للقصة -
.ليونيل) هنا) -

13
00:00:38,760 --> 00:00:41,480
.لستُ (ليونيل) الذي عرفتِه -
.(لقد مات (ليكس -

14
00:00:41,480 --> 00:00:43,040
.هذهِ كذبة

15
00:00:43,040 --> 00:00:45,200
لقدّ تمّت هندستكَ وراثياً
.(من الحمض النووي لـ (ليكس

16
00:00:45,200 --> 00:00:48,760
،(حينما رحّلتُ (الكندوريين
.فتحتُ باباً لشيءٍ آخرٍ ولج إلى الأرض

17
00:00:48,800 --> 00:00:52,040
.إنّها تفترس الشقّ المُظلم الذي لدينا

18
00:00:52,040 --> 00:00:57,080
،ثالوثنا الآثم قدّ إكتمل
.(تمهّيداً السبيل للسيّد (دارك-سيد

19
00:00:57,160 --> 00:00:59,000
.لن تتذكّر أيّ من هذا

20
00:00:59,000 --> 00:01:02,560
،أظن (أوميجا) هي علامة الفساد
.دلالة بأنّ الظلمة إعترت أحدهم تماماً

21
00:01:02,560 --> 00:01:05,000
ماذا لو أصيب أحدنا بالظلمة؟

22
00:01:05,040 --> 00:01:09,320
إن لم نتمكن من إيقافها فستصيب
.الظلمة كلّ شخص بهذا العالم

23
00:01:09,360 --> 00:01:12,480
الحجر النيزيكيّ الذهبيّ؟ -
.قدّ يجرّده من قواه -

24
00:01:12,520 --> 00:01:16,320
يسعكَ أن تغدو أعظم بطل
.(عهده العالم، ليس نوطاً بـ (جوريل

25
00:01:16,360 --> 00:01:18,840
.افعل ما تبرع بفعله، اثبت له أنّه مُخطيء

26
00:01:18,880 --> 00:01:22,320
،ربّما لا تراني بطلاً
!لكن باقي العالم يراني بطلاً

27
00:01:22,360 --> 00:01:26,160
!وأنا من أقرر قدري -
"رحلتكَ أبعد ما تكون عن النهاية" -

28
00:01:26,200 --> 00:01:27,440
.(وداعاً يا (جور-إل

29
00:01:27,480 --> 00:01:32,760
"(والآن خاتمة مسلسل (سمولفيل"

30
00:01:32,760 --> 00:01:39,040
هذهِ قصة فتى مُذهل"
".. ( تربّى في حقول (كانساس

31
00:01:39,080 --> 00:01:43,805
"(ببلدة صغيرة تُسمّى (سمولفيل"

32
00:01:45,520 --> 00:01:52,280
حينما أصبح رجلاً، آمن بأن السبيل الوحيد"
"... لإستيعاب قدره هو بالحيد عن والديه

33
00:01:52,320 --> 00:01:59,360
وبتجاهل الظلمة التي حلّت على كوكب"
"الأرض، لكن كلّ ذلك كان على وشكّ التغيُّر

34
00:01:59,400 --> 00:02:05,236
إنّه على مشارف"
"موجهة أعظم تحدّياته

35
00:02:11,187 --> 00:02:16,979
{\pos(192,200)}{\fs30\fad(192,200))\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}"قبل ذلك بـ7 أعوام"

36
00:02:31,167 --> 00:02:44,796
{\fs35\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}"(سمولفيل) - (الموسم العاشر)"
"( الحلقة الثانية والعشرون: ( الخاتمة "

37
00:02:48,766 --> 00:03:01,128
{\3c&HE73C01&}إهداء إلى استاذي والمُترجم الرائع
"(محمد علي) - AKA - Tamed"

38
00:03:04,074 --> 00:03:19,644
{\3c&HE73C01&}"ترجمة © وائل ممدوح"
HassanBasiony : تعديل التوقيت

39
00:03:35,020 --> 00:03:39,007
{\pos(192,200)}.البعض يأخذون أجازة يوم عُرسهم

40
00:03:42,580 --> 00:03:47,507
ليس هنالك عُرس، لا تتظاهر
.أنّكَ لم تسمع ما قلتُ ليلة أمس

41
00:03:48,700 --> 00:03:53,620
وعجباً أنّكَ المُتحدّث عن اجازة، لأن الزيّ
.الأزرق التحتيّ يشير أنّكَ أيضاً لازلتَ على عملٍ

42
00:03:54,780 --> 00:03:58,100
.لقد كنتِ مشغولة و لم أرِد أن ازاحمكِ

43
00:03:58,140 --> 00:04:01,380
.أتعلمين، أنتِ لم تتصلِ مُنذ ثمانية ساعات

44
00:04:01,420 --> 00:04:04,742
{\pos(192,200)}غالباً ما تتبيّنين ماهية الأمور
.حينما أمهلكِ بعض الوقت لذلك

45
00:04:06,980 --> 00:04:12,500
{\pos(192,200)}.او يسعكِ أن تستمرّي في تجنّبي -
.لستُ أتجنّبكَ، لديّ عملٌ لأقوم بهِ -

46
00:04:12,580 --> 00:04:14,820
{\pos(192,200)}لقد وصل الرئيس توّاً إلى
.المدينة من اجل حفل خيريّ

47
00:04:14,860 --> 00:04:17,980
{\pos(192,200)}إضافة إلى ثمّة عدد كبير
.من تقارير الشرطة جائت للتو

48
00:04:18,020 --> 00:04:22,927
،ويتعيّن أن أتّصل بكلّ الضيوف
.وأعلمُهم أن ذاك اليوم الجلل تم إلغاءه

49
00:04:25,860 --> 00:04:30,186
محاولة جيّدة أيّها السريع، لكن
.لا يمكنكَ إخفاء ندائات موقع 411

50
00:04:36,100 --> 00:04:41,088
،آداء (كوبرفيلد) خاصتكَ رائع
.لكنّ هذا لن يغيّر رأيي

51
00:04:41,700 --> 00:04:44,770
اخرج وهلُم بإنقاذ
.أيّما يحتاجون إلى إنقاذٍ

52
00:04:44,770 --> 00:04:48,380
لويس)، ثمّة فريق بأسره من)
.. الأبطال بالخارج يحمون العالم

53
00:04:48,420 --> 00:04:54,379
{\pos(192,200)}.حتّى يتسنى لنا الزواج -
أنتَ حقاً لستَ تعي، أليس كذلك؟ -

54
00:04:55,460 --> 00:04:58,220
.أنتَ بطل، وهكذا يحري أن يكون حالكَ

55
00:04:58,300 --> 00:05:06,180
{\pos(192,200)}إنما الأمر أنّكَ إعتدتَ الإيمان أن بوسعكَ
.. إصلاح كلّ شيء، وتصحيح نصاب كلّ أمر

56
00:05:06,220 --> 00:05:13,782
{\pos(192,200)}وتجاهلتَ إمكانية أنّ
.ثمّة أشياء.. لا يمكنكَ إصلاحها

57
00:05:14,700 --> 00:05:20,301
.لسنا في حاجة إلى إصلاح -
.لسنا في حاجة لذلك -

58
00:05:21,180 --> 00:05:32,940
لكنّنا بوضع ميؤوس منهِ، بحيث لن ينفع
.سُرعتكَ وسمعكَ وقفزكَ الخارقين للخروج منه

59
00:05:32,980 --> 00:05:41,740
.. كلارك)، كلّ دقيقة تمضيها معي)
.بتناول الغداء، والجدال بشأن ألوان الطلاء

60
00:05:41,780 --> 00:05:47,580
الجدال بشأن إمكانية الزواج من عدمه
.ربّما تكون بالخارج تُنقذ أحداً عوضاً عن ذلك

61
00:05:47,620 --> 00:05:51,420
،لويس)، هذا مُستقبلي)
.وأودّكِ أن تكوني جزءً منه

62
00:05:51,460 --> 00:05:57,460
،ربّما ليس مُقدراً لنا نيل ما نريد
.كلارك)، إنّي مُجرد عائقٌ بطريقكَ)

63
00:06:05,100 --> 00:06:12,884
،(لستِ عائقاً بطريقي يا (لويس
.إنّكِ سندٌ إلى جانبي

64
00:06:15,460 --> 00:06:21,302
وإن تريدين حقاً إلغاء الزفاف، فسيعيّن
.عليكِ أن تتركيني وحيداً عند مذبح

65
00:06:39,900 --> 00:06:42,060
{\pos(192,200)}من كان يعلم أن ربط
العُقد يتطلّب الكثير من العمل؟

66
00:06:42,100 --> 00:06:45,940
{\pos(192,200)}(ذكرتِني أن أشكر (زاتانا
.بجعلها عُرسنا يمرّ دون مُشاحنات

67
00:06:45,940 --> 00:06:49,820
لستِ أدري، أود لو أتذكّر
!بعض التنفاصيل عن عُرسنا

68
00:06:49,860 --> 00:06:55,820
{\pos(192,200)}حسنٌ، إعتباراً بالتفاصيل الأخرى لتلكَ
.الليلة، فكلّ ما أحتاجه هو رخصة الزواج

69
00:06:55,860 --> 00:06:57,900
.. أتعلم، تسائلتُ إن كنتَ -
.. كنتُ سأسئلكِ -

70
00:06:57,940 --> 00:07:00,580
{\pos(192,200)}.آسفة -
.تفضّلي، يجب أن تبدأي أنتِ -

71
00:07:00,620 --> 00:07:02,500
.تفضّلي

72
00:07:02,540 --> 00:07:06,900
،إن لم تُصيبكَ (زاتانا) بتعويذة
.. أكنتَ لـ

73
00:07:07,825 --> 00:07:11,340
أتمّ فعل ذلك؟

74
00:07:11,380 --> 00:07:12,500
.أجل

75
00:07:12,540 --> 00:07:16,105
.إنّه أفضل قرار لا أتذكر إتخاذه

76
00:07:16,460 --> 00:07:19,779
ماذا عنكِ؟ -
.نفس الأمر -

77
00:07:24,340 --> 00:07:26,260
لذا ماذا يُفترض أن نفعل بأيّ حال؟

78
00:07:26,300 --> 00:07:27,620
أنشتري شقة صغيرة
وماكينة تحضير أطعمة؟

79
00:07:27,660 --> 00:07:30,940
،"يُفترض أن نفعل"
.لم تكُن شقّاً من علاقتنا الفريدة قطّ

80
00:07:30,980 --> 00:07:37,020
.دائماً ما كنّا نُتم الأمور بطريقتنا الخاصة -
.أجل. بما يشتمل فشل عُرسنا -

81
00:07:39,700 --> 00:07:43,420
أوتلعم، ربّما ننقل تجربتنا
.(الفاشلة إلى (لويس) و(كلارك

82
00:07:43,460 --> 00:07:45,140
{\pos(192,200)}.فهي لم تعاود الإتصال بعد

83
00:07:45,180 --> 00:07:49,300
بعثتُ لها رسالة نصّية هاتفية، وبريداً إلكترونياً
.لكنّها تلوذ بالصمت تماماً بينما أوشكَ العُرس

84
00:07:49,340 --> 00:07:53,300
{\pos(192,200)}تعلمين أن واجب الوصيفة أن توصّل
.العروس إلى المذبح بالوقت المُناسب

85
00:07:53,340 --> 00:07:54,740
.ربّما يتعيّن أن تجذبيها

86
00:07:54,780 --> 00:07:56,660
.لقد أتممتُ واجبات الأشبين المُوّكلة إليّ

87
00:07:56,700 --> 00:08:00,180
.. أنا
.أشتريت هذان صبيحة اليوم

88
00:08:00,220 --> 00:08:03,420
.بسيطان وتقليديان -
.أجل -

89
00:08:04,580 --> 00:08:05,900
.. كلّ ما عليكِ هو

90
00:08:05,940 --> 00:08:10,020
،(أن تحملي الفأر واليقطينة إلى (سندريلا
.وأن تأتي بها إلى الكنيسة بالوقت المُناسب

91
00:08:29,380 --> 00:08:34,600
،(أرىَ أنّكِ لازلتِ مُلتزمة بتراث (لوثر
.بإعتباركِ آخر وريثة للسلالة المُظلمة

92
00:08:35,580 --> 00:08:39,300
لقدّ أعدتُ بناء هذا القصر
.. لأجعله رمزاً لشيءٍ حسنٍ

93
00:08:39,340 --> 00:08:43,889
،لأغيّر نظرة الناس إلينا
.(ولتغيّير تراث آل (لوثر

94
00:08:43,940 --> 00:08:46,300
لمَ أنتِ هنا؟

95
00:08:46,340 --> 00:08:51,220
،لا يحري أنّ أكون هنا
.لكنّي لم يسعنِ منع نفسي

96
00:08:51,260 --> 00:08:53,807
.. انظري إلى حالكِ

97
00:08:55,340 --> 00:09:01,820
لقد كبرتِ، دائماً ما أردتُ
.التواجد من أجلكِ، كأمٍ مُحبّة

98
00:09:01,860 --> 00:09:07,460
.لم تكونِ أمّاً لي قطّ -
.لقد كنتِ مُميّزة -

99
00:09:07,500 --> 00:09:10,580
كلّ روحٍ على كوكب
.الأرض تخطط قدرها الخاص

100
00:09:10,580 --> 00:09:14,780
وكلّ قرار يُتخذ يسير بها
.خطواتٍ تجاه الضياء، أو الظُلمة

101
00:09:14,780 --> 00:09:18,298
لطالما كان بوسعي إستبيان
.جانب الميزان الذي سيقعنَّ بهِ فتياتي

102
00:09:18,298 --> 00:09:22,180
.لكنّكِ كنتِ مُختلفة

103
00:09:22,220 --> 00:09:27,700
،لقدّ وُلدتِ من أجل الظُلمة
.وأنتِ حتّى الآن تحنّين للضياء

104
00:09:27,740 --> 00:09:30,220
.كوني من آل (لوثر) ليس مُحدداً لقدري

105
00:09:30,260 --> 00:09:33,900
،إذا يجب أن تصغي إليّ
.لا يمكنني تحمّل مشاهدتكِ تعاني

106
00:09:33,940 --> 00:09:39,906
!أريد أن أهِب روحكِ الحياه الأبدية
!ارجوكِ يا (لوتيسا)، دعيني أنقذكِ

107
00:09:47,620 --> 00:09:54,511
ممّاذا؟ -
.(أباكوليبس)، كوكب (دارك-سيد) -

108
00:09:54,740 --> 00:09:56,500
.. الشرّ في أنقى صوره

109
00:09:56,540 --> 00:10:04,940
قلب الطبيعة البشرية حُجب بمرور
.الوقت، كشيءٍ هُجر بدلاً من أن يُعتنق

110
00:10:04,980 --> 00:10:06,420
.. (حاديس)، (كالي)

111
00:10:06,460 --> 00:10:12,860
وحتى كلمة (إبليس)، فهي مُصطلح لاتينيّ
."يعني "نجم الصباح"، أو "جالب الضياء

112
00:10:12,940 --> 00:10:20,460
،أخشى أن مئات السنين
.(و الترجمات قد قلبوا هبات (دارك-سيد

113
00:10:20,500 --> 00:10:22,860
.. لكن

114
00:10:22,900 --> 00:10:29,220
،قبل النهاية
.ستكون نشوته هي الفناء فحسب

115
00:10:29,260 --> 00:10:32,500
.لن أنضّم إليكم البتّة

116
00:10:37,460 --> 00:10:43,180
،وداعاً يا طفلتي
.بوركت روحكِ

117
00:10:47,580 --> 00:10:49,260
.مهلاً

118
00:10:51,140 --> 00:10:57,580
متى؟ أعني، ماذا تقصدين؟
متى؟ متى سيأتي هذا الجحيم؟

119
00:10:57,660 --> 00:11:05,031
،(إنّه ليس آتٍ يا (لوتيسا
.إنّه فوقنا

120
00:11:57,920 --> 00:12:01,320
أمي؟
.حسبتكِ بالسرير تتناولي الإفطار

121
00:12:01,360 --> 00:12:06,960
{\pos(192,200)}وأنا أيضاً حسبتُ أنّي سأعود
.إلى بيتٍ تبنياه أنتَ و(لويس) سوياً

122
00:12:06,960 --> 00:12:11,720
{\pos(192,200)}،(نحنُ كذلك، في (ميتروبليس
.آمل ذلك

123
00:12:11,760 --> 00:12:15,160
{\pos(192,200)}لقد بعثتُ لك رسالة، لأنّي
.سأوقّع عقد البيع خلال بضع أيام

124
00:12:15,200 --> 00:12:19,120
كلارك)، أحسبكَ أخطأت فهم)
.سبب إرسالي لكَ حُجّة البيت

125
00:12:19,160 --> 00:12:21,539
.إن هذا بيتنا

126
00:12:22,640 --> 00:12:24,000
.لقد قبلنا عرض البيع بالفعل

127
00:12:24,040 --> 00:12:25,944
إنّكِ في منتصف حملة
.إنتخابية لإعادة التنصيب

128
00:12:25,944 --> 00:12:31,220
المُضيّ قـُدماً بحياتي لا يعني أبداً
.التخلّي عن كلّ شيء جاء قبل ذلك

129
00:12:31,220 --> 00:12:35,960
.لقد كان ذلك درسٌ يصعب تعلّمه

130
00:12:36,040 --> 00:12:38,960
هل هذا بشأن أبي؟

131
00:12:41,480 --> 00:12:45,040
،أعلم أنكِ قاسيّتي مُنذ وفاته
.. وكونكِ التي تـُركت وحيدة

132
00:12:45,080 --> 00:12:50,760
،الأمر ليس هكذا
.لم اُتركَ وحيدة قطّ

133
00:12:50,960 --> 00:12:57,760
أينما أكون، و أيّما أختار أن أدخله
.إلى حياتي فوالدكَ دائماً معي

134
00:12:57,800 --> 00:13:03,520
،وهو معكَ أيضاً
.إذا سمحتَ لنفسكَ برؤيته فحسب

135
00:13:03,560 --> 00:13:12,111
،فعلتُ ذلك السنة الماضية
.حسبتُ أنّي كنتُ أتحدّث إليهِ

136
00:13:13,080 --> 00:13:16,104
ثم أدركتُ أنّي أختلق
.عـُذراً لألاّ أواجه مُستقبلي

137
00:13:16,104 --> 00:13:19,680
مثلما كنتُ انتظر
.جور-إل) ليرشدني إلى سبيلي)

138
00:13:19,720 --> 00:13:22,857
.تعيّن عليّ أن أمضي قـُدماً

139
00:13:24,200 --> 00:13:28,591
إنّي فخورة جداً بالرجل
.الذي أصبحتَ عليه

140
00:13:29,400 --> 00:13:33,070
لكن لمَ من بين كلّ
الأيام تذكري والدي اليوم؟

141
00:13:34,800 --> 00:13:43,294
لأن هذا يوم الإحتفال بالخطوة المُقبلة
.برحلتكَ، وبكلّ من كان له دوراً بها

142
00:13:44,520 --> 00:13:46,640
ألا تحسبين أنّي أفعل ذلك؟

143
00:13:46,680 --> 00:13:55,160
،كلارك)، إنّكَ تصبّ تركيزك على كلّ ما هو مُقبل)
.وتنفصل عن ماضيكَ الذي جعلكَ على ما أنتَ عليهِ

144
00:13:55,200 --> 00:14:02,680
أنا .. يسعني تصوّر كم الألم الذي
.تراه كلّ يوم حينما تكون بالخارج

145
00:14:02,680 --> 00:14:06,240
أعلم أنّكَ يجب أن تتحمّل
.المسؤولية المُلقاه على عاتقكَ

146
00:14:06,280 --> 00:14:14,080
لكن إن ادرتَ ظهركَ عن تجاربكَ السابقة
.. والتي جعلتكَ قويّاً وعطوفاً لكونها مؤلمة

147
00:14:14,120 --> 00:14:19,360
فأخشى أنّ يوماً مّا أن يُمسي كلّ
.ما تعلمته في (سمولفيل) بدون قيمة

148
00:14:19,360 --> 00:14:20,920
.لن أسمح بحدوث هذا قطّ

149
00:14:20,960 --> 00:14:24,760
،أنتَ تسمح بذلك بالفعل
.لكنكَ لستَ مُدركاً

150
00:14:24,800 --> 00:14:35,368
عزيزي، كلّ ما أقصده.. لا يتعيّن
.أن تنسى الماضي لتُمضي بحياتكَ

151
00:14:35,368 --> 00:14:38,560
،أجل، أنتِ مُحقّة يا أمي
.إنّي آسف

152
00:14:38,560 --> 00:14:43,600
إنّي أحبّكِ، لكنّكِ يجب أن تجدي سبيلاً
.لوضع كلّ ذلك وراء ظهركِ مثلما فعلتُ

153
00:14:43,640 --> 00:14:46,120
.هذهِ هي الطرية الوحيدة للمُضيّ قـُدماً

154
00:15:02,800 --> 00:15:04,320
.حسنٌ، هيّا يا رفاق

155
00:15:04,360 --> 00:15:05,920
القوّة الجوّية الأولى هبطت
.على أرض المطار مُنذ ساعة

156
00:15:05,920 --> 00:15:06,720
.ولم تغادر بعد

157
00:15:06,720 --> 00:15:09,040
.هذهِ الأخبار تنم عن قصة مقال

158
00:15:09,080 --> 00:15:11,280
.آتوني بخبرٍ يُشفي فضولي

159
00:15:13,520 --> 00:15:14,760
.لا، لا، و لا

160
00:15:14,800 --> 00:15:18,920
أعلم أن لديكِ حفنة من الأسباب
.تسيطر على رأسكِ لألاّ تُتمي الزواج

161
00:15:18,920 --> 00:15:22,240
لكنّكِ لن تري الصورة
.الأشمل إن إستمرّيتِ على عنادكِ

162
00:15:22,280 --> 00:15:25,600
.ليس ثمّة شيء قدّ يجعلني أغيّر رأيي

163
00:15:27,560 --> 00:15:31,080
يسع (كلارك) سماع بكاء من بالعالم
.ليُقدّم المساعدة، وهو مُلزم بتلبية النداء

164
00:15:31,120 --> 00:15:32,560
.لن كون أقف بطريقه

165
00:15:32,600 --> 00:15:34,640
لا يمكنه الإصغاء إلى أنين البشر
.طوال الوقت يا (لويس)، إنّه ليس إلهاً

166
00:15:34,720 --> 00:15:37,000
لا يمكنه أن يكون على دراية
بكلّ طائرٍ وورقة عُشبٍ، إتّفقنا؟

167
00:15:37,040 --> 00:15:40,280
إنّه مخلوق، وببعض
.الأحيان يكون بحاجة لألاّ يُصغي

168
00:15:40,320 --> 00:15:45,911
.إنّه يحتاج إلى الراحة، والحب، والضحك

169
00:15:46,440 --> 00:15:52,640
،وحينما يُقررّ التحليق بالسماء أخيراً
.فسيحتاج إليكِ لتكوني صلته بالأرض

170
00:15:52,680 --> 00:16:00,280
،حسنٌ، هذا ما أخشاه، إنّي أعيقه
.وأمنعه من التحليق إلى أفقٍ جديدة

171
00:16:00,320 --> 00:16:04,840
.. (لويس)
.هذا مُخالفاً تماماً لما يحسبه

172
00:16:07,480 --> 00:16:13,760
.. لكن طالما لن توافيه عند المذبح
.فيجب أن تسمعي هذا خلال كلماته

173
00:16:31,840 --> 00:16:38,280
أنا (كلارك كنت)، أتخذكِ يا"
"لويس لين) رفيقة حياتي إلى الأبد)

174
00:16:38,320 --> 00:16:42,280
.بوجودكِ إلى جانبي لن أكون وحيداً أبداً

175
00:16:42,320 --> 00:16:44,880
وبالرغم من ذلك، سيشهد"
"العالم إمرأة مُستقلّة وقوية

176
00:16:44,920 --> 00:16:49,520
لم أرَ أحداً يتمتّع بنعمة"
"اللطافة، و القلب النقي مثلك قطّ

177
00:16:52,680 --> 00:16:57,360
حينما كنتُ أضلّ السبيل، كنتِ "
"دائماً ما تعيديني إلى سبيل الرشد

178
00:16:57,400 --> 00:17:02,120
،لذا بهذا اليوم وهذه اللحظة"
"أتعهّد ببقية حياتي إليكِ

179
00:17:04,720 --> 00:17:08,880
"إنّكِ دائماً ما آمنتِ بي، وإنّي أؤمن بكِ"

180
00:17:08,920 --> 00:17:15,400
وحينما تؤمنين بأحدٍـ فلا تؤمنين بهِ"
"... للحظة أو لوقتٍ راهنٍ فحسب

181
00:17:15,400 --> 00:17:19,071
"بل يستمرّ إيمانكِ بهِ أبداً"

182
00:17:26,560 --> 00:17:29,520
.إنّي مُجرّد حمقاء

183
00:17:53,920 --> 00:17:56,880
وتشتور)، نفّذ الولوج إلى)
.(القمر الصناعيّ (كلوي 2

184
00:17:56,920 --> 00:18:00,640
الولوج إلى القمر"
"الصناعيّ (كلوي 2) غير مُتاح

185
00:18:00,680 --> 00:18:01,720
"إنّه غير مُتصلّ"

186
00:18:01,760 --> 00:18:03,680
ماذا يجري بحقّ السماء؟

187
00:18:03,720 --> 00:18:05,960
لقد بُرمج القمر"
"الصناعيّ لقطع الإتصال

188
00:18:06,040 --> 00:18:09,440
،إذا ليس لديناً عينٌ بالسماء
فمن أصدر هذا الأمر؟

189
00:18:09,440 --> 00:18:14,320
،(آسفة يا آنسة (ميرسر"
"لا تملكين التصريح المناسب للولوج

190
00:18:25,560 --> 00:18:28,560
صليني بالقمر الصناعيّ
.(هوتيل-ألفا-4-2) لصناعات (كوين)

191
00:18:28,640 --> 00:18:31,800
جميع الأقمار الصناعية لصناعات"
"كوين) غير مُتصلة، ويتعذر بلوغها)

192
00:18:31,840 --> 00:18:33,120
كيف يُعقل هذا؟

193
00:18:33,120 --> 00:18:38,600
لقد صدر أمر قطع الإتصال من داخل"
"قاعدة (وتشتور) بالساعة 1242

194
00:18:38,640 --> 00:18:43,640
.اطلّعيني على تصوير المُراقبة لذلك الوقت -
"مسموح" -

195
00:18:45,160 --> 00:18:49,640
.. (أوليفر)
ماذا فعلتَ؟

196
00:18:59,760 --> 00:19:02,640
أيمكنك الولوج إلى تسجلات
واتشتور) للفضاء الخارجي؟)

197
00:19:02,680 --> 00:19:07,640
لقد وضع برنامج الإقتفاء محطّة"
"فضائية قيد الإتصال، وهي رهن طلبكِ

198
00:19:07,680 --> 00:19:09,600
.حمداً لله على ما فعل مرّيخيّنا المُفضّل

199
00:19:09,600 --> 00:19:11,800
.وتشتور)، أرني ماذا هناك)

200
00:19:11,840 --> 00:19:14,720
فيديو المراقبة سيعرض"
"على الشاشة الرئيسية

201
00:19:42,480 --> 00:19:47,240
لقد فعلتُ ما أمرتِ، إنّهم لا
.يعلمون أنّ كوكب (أبوكوليبس) بالطريق

202
00:19:49,720 --> 00:19:53,360
.سيّد الظلمة خاصّتنا سيسعد لذلك

203
00:19:53,400 --> 00:20:04,040
،أما الآن فهو يطلب منكَ مهمة أخيرة
.لحماية الأرواح التي أنقذناها

204
00:20:04,040 --> 00:20:11,254
،هذا سيجعل جالب الضياء أعزل دون سلاح
.ذلك الذي يُمثّل تهديداً لدحر الظلمة

205
00:20:24,760 --> 00:20:28,671
.لم أرِد أن أقول وداعاً قطّ

206
00:20:32,040 --> 00:20:35,600
.إذاً لا تفعل

207
00:20:35,640 --> 00:20:46,760
حسبتُ أنّي تبيّنتُ كيف أمضي قـُدماً و أدفن
.شعوري بالذنب، ونوبات تقلقلي، وتساؤلاتي

208
00:20:46,800 --> 00:20:48,680
.. لكن

209
00:20:48,720 --> 00:20:51,800
.إنّي قريبٌ جداً

210
00:20:51,840 --> 00:20:56,720
.أعلم من سأكون، لقد رأيتُ ذلك

211
00:20:56,760 --> 00:21:01,640
،لويس) تظن أنّي يجب أن أتركها)
.أمي تقول أنّي يجب أنّ أتشبث بكَ

212
00:21:01,680 --> 00:21:06,400
،لستَ في حاجة للتشبث بأحدٍ
.طالما يقبع بقلبكَ بالفعل

213
00:21:06,440 --> 00:21:10,436
،إنما لا أستطيع أن أتكيء عليكَ
.(او على (جور-إل

214
00:21:10,436 --> 00:21:14,400
.يجب أن أناضل وحدي

215
00:21:14,440 --> 00:21:20,648
.الوضع أفضل هكذا -
.تقصد أن الوضع أسهل هكذا -

216
00:21:22,840 --> 00:21:26,694
.لقد إفتقدتكَ كثيراً فحسب

217
00:21:31,760 --> 00:21:43,512
،(إذاً دعني أكون بجانبكَ يا (كلارك
.ولا تدفع أمكَ بعيداً عنكَ، إنّنا جزء منك

218
00:21:45,640 --> 00:21:47,840
،كما لو أنّي بمنحدر شاهق، أقف على حافّتهِ

219
00:21:47,880 --> 00:21:50,640
.وأنظر إلى الوراء حيثُ كنتَ هناك دوئماً

220
00:21:50,680 --> 00:21:53,120
.وحيث كان (جور-إل) هناك دوماً

221
00:21:56,560 --> 00:22:00,960
.وبقدر ما أقدّر كلّ شيء منحتني إيّاه

222
00:22:01,000 --> 00:22:04,041
أريد أن أذهب إلى حيث لا يسع
.أيّ منكما مواصلة إرشادي

223
00:22:04,471 --> 00:22:09,761
.لأصبح البطل الذي يحتاجه العالم

224
00:22:18,040 --> 00:22:22,960
لمَ أكثر الأحداث جللاً
بالحياه هي أكثرها إيلاماً؟

225
00:22:25,160 --> 00:22:29,480
أتعلم يا (كلارك)، حينما تخرّجتُ
.. من جامعة (إكسيلسيور)، كانت

226
00:22:29,480 --> 00:22:36,960
كانت أهم أيّام حياتي، لكنّي.. لستُ
.أتذكّر أيّ من الخُطب اللاتي تلقيتها

227
00:22:37,000 --> 00:22:38,640
لستُ أتذكر حصولي
.على شهادتي الجامعية

228
00:22:38,640 --> 00:22:42,120
.. إنّما

229
00:22:42,160 --> 00:22:45,617
.أتذكر أن والديّ لم يكونا هناك

230
00:22:46,640 --> 00:22:50,760
،(أدركُ ما تحاول قوله يا (أوليفر
.لكنّي لستُ هنا للنحيب على موت أبي

231
00:22:50,800 --> 00:22:53,240
.لقد فعلتُ ذلك قبلاً

232
00:22:53,320 --> 00:22:55,360
.وتركته ورائي

233
00:22:55,440 --> 00:22:58,960
"حسنٌ، إنّ كنتَ تعني بـ "تركته ورائي
.. أتقصد قول وداعاً لوالدكَ الجليديّ

234
00:22:59,000 --> 00:23:04,200
وبيع المزرعة، و زيارة مقبرةٍ بدلاً من التواجد
.بالكنيسة وإرتداء حلّة غير مُريحة ذات ياقة

235
00:23:04,280 --> 00:23:07,520
ماذا لو (لويس) على صواب؟
ماذا لو كل هذا خطأ؟

236
00:23:07,560 --> 00:23:10,840
،(تدريبي، (سمولفيل
.المزرعة، وذكرياتي

237
00:23:10,840 --> 00:23:12,520
ماذا لو كان كلّ ذلك محض عكازة؟

238
00:23:12,520 --> 00:23:17,440
كلارك)، لا تحسب أن إغلاقكَ الباب على)
.ماضيكَ سيحوّلكَ إلى جائل سماء بالمستقبل

239
00:23:17,480 --> 00:23:19,280
.حسبتُ أنّ (لويس) هي مستقبلي

240
00:23:19,320 --> 00:23:26,009
حسبتها حياتي الجديدة وقدري، لكن ماذا لو
جزء من ذكرياتي التي يجب أن أتركها ورائي؟

241
00:23:27,800 --> 00:23:33,400
ماذا إذا لم يكن مُقدراً الحبّ للأبطال؟ -
لقد مررتُ بهذا قبلاً، أوتعلم إلامَ آل بيّ؟ -

242
00:23:33,440 --> 00:23:35,960
.إحترقت كلّ سماتي الحسنة

243
00:23:36,000 --> 00:23:40,560
وحينما كنتُ على الحافة، واتاني صديقاً طيّباً
.ليذكرني بمن كنتُ، وليدفعني إلى ما سأكون

244
00:23:40,600 --> 00:23:46,134
هذا بيت القصيد يا (أوليفر)، لا أحد
.يستطيع دفعي أو قيادتي إلى أي مكان

245
00:23:47,560 --> 00:23:53,120
،حاولتُ طوال حياتي أن أتلائم مع عالميّ
.لكن الحقيقة أنّي لا أنتمي لأيّ منهما

246
00:23:53,160 --> 00:24:02,985
،يتعيّن أن أصنع طريقي الخاص
.ربّما يعني ذلك الإستغناء عن كلا العالمين

247
00:24:04,920 --> 00:24:08,960
.(ربّما هذا يعني أن أترك (لويس

248
00:24:09,000 --> 00:24:10,720
.. (كلارك)

249
00:24:15,940 --> 00:24:17,940
لويس)؟)

250
00:24:17,980 --> 00:24:19,260
.(لويس)

251
00:24:21,060 --> 00:24:22,460
.احذر أيّها الأمير الساحر

252
00:24:22,500 --> 00:24:25,460
إنّه لنذير شؤم أن ترى
.العروس قبل أن تصل عند المذبح

253
00:24:25,500 --> 00:24:30,460
أعلم أنّكَ عملياً قدّ رأيتني هذا الصباح، لكن
.القواعد تنطبق يكون الزفاف سارياً بشكل رسميّ

254
00:24:30,460 --> 00:24:32,460
سارياً؟

255
00:24:34,980 --> 00:24:41,860
.لويس)، حسبتكِ ألغيتِ الزفاف) -
.. لا تقلق بهذا الشأن، يا فتى المزرعة -

256
00:24:41,900 --> 00:24:46,940
لقد قرأتُ خطاب عهدكَ
.وأعلم أنّ هذا مُخالف للقواعد

257
00:24:46,980 --> 00:24:53,180
،لكن وصيفة العروس أعطتني إياه
.و.. فحواه كان جميلاً

258
00:24:53,260 --> 00:24:57,380
.. وأدركتُ أنّي كنتُ حمقاء لأنّي كنتُ

259
00:24:57,420 --> 00:25:01,100
.إن ما لدينا هديّة، وكنتُ أحاول ردّها

260
00:25:01,100 --> 00:25:03,660
.ونحن ملائمان لبعض تماماً

261
00:25:05,820 --> 00:25:09,460
،لذا إليكَ خطاب عهدي
.إنّنا مُتعادلان الآن

262
00:25:14,420 --> 00:25:20,528
لويس)، ببعض الأحيان)
.يسعكِ إدراك أشياءً لا أدركها

263
00:25:24,780 --> 00:25:30,180
وحينما إنسحبتِ، حسبتُ أنّكِ لم تقدرِعلى
.حمل نفسكِ لتمثّلي عقبة في سبيل قدري

264
00:25:30,180 --> 00:25:33,780
.حسنٌ، إليكَ الحقيقة بشأن هذا الأمر

265
00:25:33,820 --> 00:25:39,260
،قدّ يكون صوتي مُرتفع
.وببعض الأحيان أكون مُتسلّطة

266
00:25:39,300 --> 00:25:47,420
لذا قدّ يتسائل أحد لمَ شخصٌ طيّبٌ مثلكَ
.عساه يرتبط بإمرأة كثيرة النواقص مثلي

267
00:25:47,460 --> 00:25:52,700
،حسنٌ، لا تأخذ هذا على منحى خطأ
.لكنّكَ أتيت إليّ بأخلاقكَ الحسنة

268
00:25:52,700 --> 00:25:55,140
،وهذا جعلني إنسانة أفضل

269
00:25:55,180 --> 00:25:59,300
.. مثلما كوني معكَ سيجعلكَ رجل أعظم

270
00:25:59,340 --> 00:26:01,820
.وبطل خارق

271
00:26:01,860 --> 00:26:03,660
.على ما آمل

272
00:26:03,700 --> 00:26:09,060
.. (لويس)
ماذا لو كنتِ على صواب؟

273
00:26:09,060 --> 00:26:14,580
،في ظلّ عدم وجود عائلتكِ هنا
.وفي ظلّ الشكوك التي خامرتكِ أمس

274
00:26:14,620 --> 00:26:19,051
.ربّما النجوم ليست مُصطفة

275
00:26:20,100 --> 00:26:26,380
ربّما يكون تكليف رئيس الأركان لأبي
.بمهمّة بعيدة يُعد شيئاً مُفسداً للمُتعة

276
00:26:26,420 --> 00:26:29,620
لكنّني فتاه راشدة، يُمكنني
.السيّر بممشى الزفاف وحدي

277
00:26:31,140 --> 00:26:37,574
:كما كانت تقول والدتي
."أحبّائكَ دائماً معك"

278
00:26:42,020 --> 00:26:44,900
أما الآن أظن أبي يخبرني أنّي
.حري أن أستعرض ملابسي قبل ليلة

279
00:26:44,940 --> 00:26:47,260
وإن كنتُ فعلتُ ذلك لتجنبتُ
.دوراني حول نفسي مثل المخابيل

280
00:26:49,260 --> 00:26:56,940
وأمي تذكرني أنّي يجب أن أتنفّس
.. وأنعم بكلّ لحظة بالحياه، لذلك

281
00:26:56,980 --> 00:27:00,100
.يمكنني أن أتذكرهم للأبد

282
00:27:00,100 --> 00:27:03,220
ما عسى والدكَ قائلاً يا (كلارك)؟

283
00:27:08,340 --> 00:27:12,820
إنّي متأكد أن والدي
.(ما كان ليقول شيئاً يا (لويس

284
00:27:12,900 --> 00:27:16,621
.هكذا كان أبي

285
00:27:19,340 --> 00:27:21,820
.دائماً ما علمتُ كيف كان يفكّر

286
00:27:31,780 --> 00:27:37,860
:كلارك) ماذا قصدتَ بقولكَ)
النجوم ليست مُصطّفة"؟"

287
00:27:42,300 --> 00:27:48,500
،أردتُ خطاب عهدي هذا أن يكون مثالياً"
"لكن الكمال شيءٌ صعب المنال

288
00:27:48,500 --> 00:27:52,460
،لكن الحياه قـُدرت"
"ليكون بها قدر من النقص

289
00:27:52,500 --> 00:27:57,700
وحينما يتعلّق الأمر بالحبّ، فأتذكّر"
"ما كان يقوله أبي دائماً بشأن الجيش

290
00:27:57,740 --> 00:28:03,060
لا توقـّع دخوله إلاّ إذا كان الإلتحاق بهِ"
"هو الشيء الوحيد بالحياه الذي تتصوّر فعله

291
00:28:03,100 --> 00:28:08,980
و(كلارك) لا يُمكنني تصوّر أنّي قدّ"
"أقضي لحظة واحدة بحياتي من دونكَ

292
00:28:09,020 --> 00:28:13,980
،لذا أعدكَ أنّي سأكون سنداً لكَ دائماً"
"كما كنتَ دائماً سنداً ليّ

293
00:28:15,460 --> 00:28:21,580
،أنتَ أقرب صديقٍ ليّ، أنتَ وطني"
"أنتَ حبّي الحقيقيّ

294
00:28:21,620 --> 00:28:25,206
"وأنا لكَ، وسأكون لكَ دائماً"

295
00:28:38,620 --> 00:28:41,740
كلارك)؟)

296
00:28:46,340 --> 00:28:47,980
.أنا هنا

297
00:28:55,100 --> 00:28:58,060
.سأقابلكِ بالكنيسة

298
00:28:58,100 --> 00:29:01,780
.أجل

299
00:29:01,820 --> 00:29:03,660
.أقابلكَ هناك

300
00:29:21,180 --> 00:29:25,020
،آمل أن تصل أحدكم رسالتي هذهِ
.. لأن ثمّة تشوّش بالغلاف الجوّي

301
00:29:25,060 --> 00:29:27,987
ولا أعلم إذا ستصل
.. مكالماتي أم لا، لكن

302
00:29:29,980 --> 00:29:31,500
ما هذا بحقّ السماء؟

303
00:29:36,980 --> 00:29:38,540
!ربـاه

304
00:32:27,700 --> 00:32:31,380
هل كلّ شيء على ما يُرام يا (سمولفيل)؟ -
.مثالياً -

305
00:32:31,420 --> 00:32:33,900
.كلّ شيء مثالياً

306
00:32:59,340 --> 00:33:05,980
،أردتُ خطاب عهدي هذا أن يكون مثالياً"
"لكن الكمال شيءٌ صعب المنال

307
00:33:06,020 --> 00:33:09,060
،لكن الحياه قـُدرت"
"ليكون بها قدرٌ من النقص

308
00:33:09,100 --> 00:33:14,420
،وحينما يتعلّق الأمر بالحبّ
"فأتذكّر ما كان يقوله أبي دائماً بشأن الجيش

309
00:33:14,460 --> 00:33:20,660
لا توقـّع دخوله إلاّ إذا كان الإلتحاق بهِ"
"هو الشيء الوحيد بالحياه الذي تتصوّر فعله

310
00:33:20,700 --> 00:33:26,380
أنا (كلارك كنت)، أتخذكِ"
"يا (لويس لين) رفيقة حياتي إلى الأبد

311
00:33:26,460 --> 00:33:32,170
وبوجودكِ إلى جانبي"
" لن أكون وحيداً أبداً

312
00:33:32,180 --> 00:33:38,260
،أنتَ أعزّ صديق إليّ، و وطني"
"وأنتَ حبّي الحقيقيّ

313
00:33:38,300 --> 00:33:41,180
"وأنا لكَ وسأكون لكَ إلى الأبد"

314
00:33:41,220 --> 00:33:47,820
،بهذا اليوم، وبهذهِ اللحظة"
"أعهد ببقية حياتي لكِ

315
00:33:47,860 --> 00:33:53,300
"دائماً ما آمنتِ بيّ، وإنّي مؤمنٌ بكِ"

316
00:33:53,340 --> 00:33:59,500
وحينما تؤمنين بأحد، فإن هذا"
"الإيمان لا يكون للحظة، أو لوقتٍ راهنٍ

317
00:33:59,540 --> 00:34:02,700
"بلّ إنّه يدوم أبداً"

318
00:34:38,020 --> 00:34:39,900
!لا

319
00:34:41,060 --> 00:34:43,740
أوليفر)، ماذا تفعل؟) -
.(كلوي) -

320
00:34:44,740 --> 00:34:47,380
!اخرجا الجميع من هنا -
.حسنٌ، ليخرج الجميع من هنا -

321
00:34:47,380 --> 00:34:49,926
!هيّا -
!هيّا بسرعة رجاءً -

322
00:34:52,620 --> 00:34:54,580
.استسلم للظلمة -
.مُحال -

323
00:34:59,820 --> 00:35:01,340
!(كلارك) -
!لويس)، لا) -

324
00:35:01,380 --> 00:35:02,740
!(لويس)

325
00:35:25,900 --> 00:35:28,860
!(أوليفر)
.هذا ليس أنتَ

326
00:35:28,900 --> 00:35:32,645
.لا تسمح لها بالسطوة عليكَ

327
00:35:36,460 --> 00:35:40,340
!أوليفر)؟ اصغي إليّ)
.يجب أن تقاومها

328
00:35:40,380 --> 00:35:42,705
.إنّكَ مُتأخر جداً

329
00:35:50,060 --> 00:35:52,471
.ليس هنالك نجدة لكَ

330
00:35:52,820 --> 00:35:53,980
.هذا ليس حقيقيّ

331
00:35:54,020 --> 00:36:00,500
،لم تنتقي دائماً الخيارات الصحيحة
.وذات مرّة تخلّيتَ عن نفسكَ وعمّن حولكَ

332
00:36:18,820 --> 00:36:23,190
.(لن أتخلّى عنكَ يا (أوليفر

333
00:36:23,940 --> 00:36:31,225
،لديكَ قلب طيّب، دعه يُرشدكَ
.أنتَ و انا.. يجب أن ننقذ العالم سويّاً

334
00:36:31,820 --> 00:36:35,171
.أريدكَ أن تكون بطلاً

335
00:36:35,980 --> 00:36:38,940
.أعلم أنّكَ ستنتقي الختيار الصائب

336
00:36:38,980 --> 00:36:42,220
أنتَ تعلم أنّ الكريبتونيت
.الذهبيّ سيجرّدني من قوايّ للأبد

337
00:36:47,700 --> 00:36:51,334
.إنّي أؤمنُ بكَ

338
00:37:19,700 --> 00:37:24,762
.كل شيء على مّا يُرام الآن

339
00:37:27,260 --> 00:37:30,140
.كلاّ، ليس على مّا يُرام

340
00:37:40,500 --> 00:37:44,860
يبدو أن العالم سيحتاج
.أبطاله بوقتٍ أبكر ممّا حسبنا

341
00:37:50,020 --> 00:37:53,940
،لوصف هذهِ التغيّرات الجوّية الغريبة"
".. فهي تبدو مثل كسوفاً

342
00:37:55,180 --> 00:37:58,540
أظن أن إمكانية الإستقبال بالهواتف الخلوية كانت
.قدّ بدأت بالإنهيارآنما تركت (تيس) هذهِ الرسالة

343
00:37:58,620 --> 00:38:00,700
أيمكنكِ إعادتها مُجدداً؟

344
00:38:00,700 --> 00:38:03,700
كنتُ أحاول تحذيركم"
"(لقد تم تسوية (واتشتور

345
00:38:03,740 --> 00:38:05,220
"إن المُتنبئين مسؤلين عن كلّ ما يحدث"

346
00:38:05,260 --> 00:38:10,060
(طبقاً لليوميات، فإن (أباكوليبس"
"كوكبٌ فعليّ... إنّه آتٍ

347
00:38:10,100 --> 00:38:11,820
.. الكسوف
.دارك-سيد) مسؤولاً عنه)

348
00:38:11,860 --> 00:38:14,980
(ولهذا حاول تكليف (أوليفر
.بمهمّة إرتدائي ذاك الخاتم

349
00:38:15,020 --> 00:38:18,180
،إنّه يعلم أنّي سأحاول ردعه
.(يجب أن نجد (تيس

350
00:38:18,220 --> 00:38:21,300
.يبدو أنّها قد تعرف طريقة لدحر الظلمة

351
00:38:21,340 --> 00:38:22,620
.شكراً لكَ أيّها اللواء

352
00:38:22,660 --> 00:38:25,020
المجلس المُشترك
بين هيئة الأركان ووزارة الدفاع

353
00:38:25,060 --> 00:38:28,100
لن يبوحوا بأيّ شيء
.حتّى يلقي الرئيس خطابه

354
00:38:28,140 --> 00:38:31,460
،إن لم تستنفر وزارة الدفاع خطة إيجابية
.فسأستدعي كلّ العملاء المُتاحين

355
00:38:31,500 --> 00:38:33,060
.لديّ إحساس بأنّنا نحتاجهم جميعاً

356
00:38:33,100 --> 00:38:35,220
من دون إهانة، أحسبنا
.سنحتاج إلى فريقٍ أكبر

357
00:38:35,260 --> 00:38:38,740
وطالما تعطّل (واتشتور)، فيجب أن أذهب
.إلى (ستار-سيتي) لألج إلى قاعدة البيانات

358
00:38:38,780 --> 00:38:41,100
.سأذهب معكِ إذاً -
.كلاّ، سأتدبر هذا -

359
00:38:41,140 --> 00:38:46,580
،(يفضّل أن تُستغل مهاراتكَ هنا مع (كلارك
.(يجب أن نتبيّن ما حدث لـ (واتشتور

360
00:38:57,540 --> 00:39:00,060
.أراكَ لاحقاً

361
00:39:06,100 --> 00:39:07,500
.مهلاً

362
00:39:08,940 --> 00:39:11,220
سأشعر بتحسّن إذا سمحتِ
.ليّ أن أكون سائقكِ الخاص

363
00:39:11,260 --> 00:39:12,460
.لا

364
00:39:12,500 --> 00:39:17,260
يجب أن تفعل أكثر
.ما تمهر بهِ .. كُن بطلاً

365
00:39:19,100 --> 00:39:21,420
.(وأنتِ كذلك يا (سوليفان

366
00:40:13,180 --> 00:40:15,100
.أبي

367
00:40:18,420 --> 00:40:24,240
،علمتُ أنّكَ ستراني مُجدداً
.آنما تكون مُستعداً لذلك

368
00:40:26,020 --> 00:40:28,020
.لقد إقترفتُ خطأً يا أبي

369
00:40:31,020 --> 00:40:34,700
.حسبتُ أنّي يجب أن أتركك ورائي

370
00:40:34,740 --> 00:40:40,660
،لكنّكَ وأمي وكلّ من احفل بشأنهم
.تجعلون هذا العالم مُستحقاً للإنقاذ

371
00:40:40,660 --> 00:40:47,005
،لكنّكَ تخشى أن تفشل هذهِ المرّة
.أعلم أنّكَ خائف يا بنيّ

372
00:40:47,340 --> 00:40:52,540
،لقد واجهتُ (دارك-سيد) قبلاً
.إنّه يعلم نقطة ضعفي

373
00:40:52,620 --> 00:40:55,980
،كاد يهزمني
.إنّي أحتاج عونكَ

374
00:40:57,620 --> 00:41:02,071
لكنّه يا بنيّ لم يرى من قبل
.الرجل الذي يقف أمامي الآن

375
00:41:07,620 --> 00:41:14,660
كلارك كنت)، قدرما حاولتُ)
.. وأمكَ حمايتكَ من أصولكَ

376
00:41:14,700 --> 00:41:19,705
.حاولنا كذلك تأهيلكَ لمواجهة أيّ تحدي

377
00:41:21,460 --> 00:41:24,180
آسف يا بني، لكن
.توجيهنا ليس لم يعُد كافياً

378
00:41:25,860 --> 00:41:29,700
(يجب أن تسمح لـ (جور-إل
.بتوجيهكَ من هنا والآن

379
00:41:31,820 --> 00:41:37,795
.لا يُمكنني يا أبي
.لقد أدرتُ ظهري عنه، مثلما فعلتُ معكَ

380
00:41:38,140 --> 00:41:40,540
.إنّه والدكَ

381
00:41:40,540 --> 00:41:42,900
.سيتفهم

382
00:41:49,420 --> 00:41:57,839
،(لا تشكّ بنفسكَ يا (كلارك
.لقد قـُدر لهذا أن يحدث مُنذ زمنٍ بعيد

383
00:42:05,380 --> 00:42:13,460
.. قبلما تصل
.كنّا نرغب كثيراً بطفل

384
00:42:13,540 --> 00:42:21,300
،ذاك اليوم حين وجدتنا بالحقل
.كنتَ مُعجزة صلّينا من أجلها

385
00:42:21,340 --> 00:42:24,420
.أما الآن فالعالم بحاجة إلى نفس المُعجزة

386
00:42:47,500 --> 00:42:51,140
.بنيّ.. آن الأوان

387
00:43:03,580 --> 00:43:06,780
.شكراً لكما

388
00:43:30,060 --> 00:43:33,168
.يُسعدني إستعادتكِ

389
00:43:35,820 --> 00:43:38,100
.حريّ أن أحزر أنه أنتَ

390
00:43:38,140 --> 00:43:39,460
،لا، لا
.لا، لا، لا

391
00:43:39,460 --> 00:43:43,740
،(لا تقسِّ على نفسكِ لا (تيس
.لقد كنتُ أراقبكِ عن كثبٍ

392
00:43:44,409 --> 00:43:46,500
.إنّي مذهول

393
00:43:46,500 --> 00:43:52,580
{\pos(192,200)}.. يجب أن أعترف
.لقدّ قللتُ من تقديركِ

394
00:43:52,620 --> 00:43:54,060
هذا مُتأخرٌ قليلاً، صحيح؟

395
00:43:54,100 --> 00:44:00,910
{\pos(192,200)}هذا ليس وقتاً مناسباً لمُحادثة بين أب
.و إبنته، ثمّة كوكب يندفع تجاه كوكب الأرض

396
00:44:01,380 --> 00:44:06,100
{\pos(192,200)}هل هذا ينُم عن قدرٍ
بالغ الصغر من الإرتياب؟

397
00:44:06,100 --> 00:44:12,500
أتخشين إحتمال ألاّ يفوز مُنقذكِ؟ -
.إنّه يحتاجني -

398
00:44:12,500 --> 00:44:15,820
،خطأ
.ليس يحتاج أحداً

399
00:44:15,860 --> 00:44:18,898
.لقد رأيتُ ما يقدر على فعله

400
00:44:23,635 --> 00:44:29,500
 هذا شيءٌ مُثير للسخرية، يبدو
أنّي الوحيد الذي يؤمن بهِ، أليس كذلك؟

401
00:44:29,540 --> 00:44:32,540
.لا تشكك بإتجاه ولائي

402
00:44:34,540 --> 00:44:41,020
،(حان الوقت لتعتنقي إرث أسرتكِ يا (تيس
.آن الأوان لتُصبحي من آل (لوثر) كما قـُدر لكِ

403
00:44:41,060 --> 00:44:43,620
لمَ أتيت بي إلى هنا؟

404
00:44:43,660 --> 00:44:49,540
،(ولدي (ليكس
.. أخوكِ، إنّه عبقريّ

405
00:44:49,540 --> 00:44:52,980
.لقد واصل عمل العائلة

406
00:44:53,020 --> 00:44:57,980
.كما تعلمين، (ليكس) قد إستنسخ نفسه

407
00:44:58,020 --> 00:45:05,922
،ثمّة الكثير من المُستنسخين
.ليس أيّ منهم كاملاً، بإستثناء بعض أعضائهم

408
00:45:06,460 --> 00:45:11,100
.لا -
.أجل -

409
00:45:11,140 --> 00:45:17,060
،لقد جمع (ليكس) أفضل الأعضاء
.ووّحدهم لينتج بهم عملاً فريداً

410
00:45:17,060 --> 00:45:19,940
،لستُ أصدّقكَ
.بالتأكيد لا تصدّقيني

411
00:45:19,980 --> 00:45:25,180
.ليكس) واسع الرؤى، أما أنتِ لا) -
أين هو إذاً؟ -

412
00:45:25,220 --> 00:45:29,380
.سيظهر نفسه آنما يغدو مُستعداً

413
00:45:29,420 --> 00:45:34,140
.هذا غير مُمكن -
.حسنٌ، ثمّة أمر -

414
00:45:34,180 --> 00:45:38,260
.لم ينجح (ليكس) من عمل نُسخة مطابقة له

415
00:45:39,140 --> 00:45:42,140
.ليكس) ينقصه قلب)

416
00:45:42,180 --> 00:45:47,300
ومن أجدر بإنقاذه عن أخته التي تحبّه؟

417
00:45:49,060 --> 00:45:56,900
،آل (لوثر) بارعون في النجاه
.إنّكِ واحدة منّا يا حبيبتي

418
00:46:04,420 --> 00:46:06,580
.لا بأس

419
00:46:10,020 --> 00:46:15,620
،حينما يتم العمل المُراد من هذا اليوم
.. سأرى أسم (لوثر) يُبعث مُجدداً

420
00:46:15,660 --> 00:46:19,260
.أكثر قوّة من ذي قبل

421
00:46:59,940 --> 00:47:02,060
.(تيس)

422
00:47:16,660 --> 00:47:19,700
"طبقاً لليومات، (أباكوليبس) كوكب حقيقيّ"

423
00:47:19,740 --> 00:47:22,660
.إنّه آتٍ

424
00:47:22,660 --> 00:47:24,500
ما هذا بحقّ السماء؟
!ربّاه

425
00:47:29,020 --> 00:47:30,020
!لا

426
00:47:30,060 --> 00:47:31,460
!لا

427
00:47:31,500 --> 00:47:33,260
!لا

428
00:47:33,300 --> 00:47:35,180
!لا

429
00:47:35,220 --> 00:47:38,740
.(تيس)، (تيس)، (تيس)

430
00:47:38,780 --> 00:47:43,700
.يجب أن تدركي أنكِ السبب في فشلكِ

431
00:47:43,740 --> 00:47:46,700
،إنّه شقيقكِ
ألا تدركين؟

432
00:47:46,740 --> 00:47:52,060
،(حسبتُ أن قلب (كونر
.سيكون إختياراً أكثر شاعرية

433
00:47:52,100 --> 00:47:55,740
،إنّكِ تخفيه بمهارة
.ليس هنالك بديل

434
00:47:55,780 --> 00:47:59,557
أيستحقّ (ليكس) أن تقتل إبنتكَ من أجله؟

435
00:47:59,900 --> 00:48:01,940
.ليكس يستحقّ كلّ شيء بالنسبة إليّ

436
00:48:01,980 --> 00:48:03,940
.. أخيراً

437
00:48:05,500 --> 00:48:09,609
.ستخدمين غاية هامة بحياتي

438
00:48:37,460 --> 00:48:40,260
.يبدو أنّ غايتي في حياتكَ قدّ تبدّلت

439
00:48:53,460 --> 00:48:56,380
.(ليكس)

440
00:48:56,420 --> 00:48:58,300
.(ليكس)

441
00:49:28,060 --> 00:49:33,980
،لقد رفضتني مرّة
.لكن ربّما آنت لحظة إعادة التفكير بعرضي

442
00:49:33,980 --> 00:49:36,780
.لم أنوِ الحياة إلى الأبد

443
00:49:40,020 --> 00:49:43,100
.ثمّة حياه واحدة آبه بها

444
00:49:43,140 --> 00:49:49,941
.دع ولدي يعيش -
.هذا سيكون في مقابل روحكَ -

445
00:50:34,980 --> 00:50:36,020
لويس)؟)

446
00:50:36,100 --> 00:50:38,660
الإتصال بالقمر الصناعيّ و بشبكة
.المعلومات مُعطلان مُنذ 15 دقيقة

447
00:50:38,700 --> 00:50:40,260
هل عثرتَ على (تيس)؟ -
.لقد عثرنا على سيّارتها فارغة فحسب -

448
00:50:40,300 --> 00:50:42,220
.لقد كانت بطريقها إلى (سمولفيل) لتحذيرنا

449
00:50:42,260 --> 00:50:45,780
أظن أن في ظلّ تقدم ذاك الكوكب
.تجاه الأرض، يجب تحذير الجميع

450
00:50:47,500 --> 00:50:49,500
.(كلارك)

451
00:50:49,540 --> 00:50:52,340
أتظن أن أوئكَ المُتنبئين الثلاثة، أو أيّما
يسمّون أنفسهم هم من أخذوا (تيس)؟

452
00:50:52,340 --> 00:50:53,420
.نحن على وشكّ إكتشاف ذلك

453
00:50:53,460 --> 00:50:56,260
لقد تركت هاتفها الخلويّ أسفل مقعد
.السيّارة، وبه رسالة مُصوّرة ليجدها أحدنا

454
00:50:56,300 --> 00:50:58,540
.ربّما لأحدٌ منّا يتمتع بآشعه راي

455
00:50:58,540 --> 00:51:00,340
،يا شعبي الأمريكيّ

456
00:51:00,380 --> 00:51:05,980
علماء البيت الأبيض أكّدوا"
"لي أن هذا الكسوف الذي تروه جميعاً

457
00:51:06,020 --> 00:51:07,460
".. يُسببه نيزك"

458
00:51:07,500 --> 00:51:09,540
نحنُ نعلم أنّ أولئكَ المُتنبئين الثلاثة
.. يستغلون الظلمة التي لدى البشر

459
00:51:09,580 --> 00:51:12,020
،لطبع علامة (أوميجا) عليهم
.ما لا نعلمه هو الغرض من ذلك

460
00:51:12,020 --> 00:51:15,980
وقد إستشهدت (تيس) بأحد النبوءات تدلي
.بأن العلامة ليست ذات كينونة روحية فقط

461
00:51:16,020 --> 00:51:19,580
بلّ ثمّة قوة ظلمّة مضادة للحياه
.(والتي قدّ تُحدث جذب لكوكب (أباكوليبس

462
00:51:19,660 --> 00:51:22,580
أتعني بأن تجلب كوكب
ضخم ليصتدم بكوكبنا؟

463
00:51:22,620 --> 00:51:27,380
هكذا تماما.. ربّما وضع العلامة
.يولد قوى جاذبية غامضة من نوعٍ ما

464
00:51:27,380 --> 00:51:30,140
مُعادلات ضدّ الحياه لم
.تُذكر بالفيزياء بشكلٍ كافٍ

465
00:51:30,180 --> 00:51:35,180
يجب أن أجد طريقة لرفع هذا الظلام، و كسر
.أيّما يكن الرابط بين أولئك الناس وذاك الكوكب

466
00:51:35,220 --> 00:51:37,780
اليوم بالكاد على قمّة
.حائط (كلوي) للغرائب

467
00:51:37,820 --> 00:51:41,631
كم عدد من عُلّم عليهم بالضبط؟

468
00:51:48,460 --> 00:51:51,811
.أكثر ممّا تودّي أن تعلمي

469
00:51:52,860 --> 00:51:55,580
كلارك)، لقدّ ألهمت)
.ألويفر) للتخلّص من الظلمة)

470
00:51:55,620 --> 00:51:57,620
لا يسعني فعل ذلك
.(لكل من بالكوكب يا (لويس

471
00:51:57,660 --> 00:52:01,100
إذا تعلم (تيس) كيف أضع
.حدّا لهذا فيجب أن أجدها

472
00:52:01,100 --> 00:52:04,740
.لقد صُوّرت لوحة سيّارة خاطفيها

473
00:52:15,700 --> 00:52:17,686
طبقاً لقاعدة البيانات الداخلية
.. خاصتنا فهي سيّارة مُسجلة بإسم

474
00:52:17,686 --> 00:52:20,064
.(شركة تسمّى (بروكواكس

475
00:52:20,515 --> 00:52:21,380
.أجل

476
00:52:21,420 --> 00:52:23,860
.لقدّ تم تأسيسها مُنذ ستة أيام

477
00:52:23,900 --> 00:52:27,180
طبقاً لسجلاتهم البنكية
.فهم يملكون إعتماداً غير محدود

478
00:52:27,220 --> 00:52:28,820
.الأبحاث الجينية

479
00:52:28,860 --> 00:52:32,500
ثمّة مغوليّ وحيد
.مجنون بالهندسة الجينية

480
00:52:32,540 --> 00:52:33,780
.(ليونيل لوثر)

481
00:52:33,820 --> 00:52:36,620
.(نحنُ نعلم أنّه مُقتفى من قبل (تيس ميرسر

482
00:52:36,660 --> 00:52:38,940
لكن نظام الإقتفاء تعطل
.مع تعطّل الأقمار الصناعية

483
00:52:38,980 --> 00:52:41,620
يجب أن يظهر لنا نظام
.الإقتفاء أين كان مُنذ 15 دقيقة

484
00:52:47,535 --> 00:52:50,695
.(لويس)، هذا قصر آل (لوثر) -
.لكن ذلك المكان إحترق عن بكرة أبيه -

485
00:52:50,720 --> 00:52:52,840
.ربّما ما يسعى إليه
.ليونيل) يقبع تحت الأرض)

486
00:52:52,880 --> 00:52:57,449
قصر آل (لوثر) قدّ بني فوق بقعة
.تحتوي الكثير من الدهاليز التحت أرضية

487
00:52:59,400 --> 00:53:01,120
.. لويس)، أيّما يحدث)

488
00:53:01,160 --> 00:53:06,120
كلارك)، ثمّة شخص أكنّ له إحترام عظيم)
.. أخبرني ذات مرّة أنّ حينما تؤمن بأحد

489
00:53:06,160 --> 00:53:11,760
فهذا الإيمان لا يكون للحظات أو لبعض
.الوقت، أو لوقتٍ راهن بلّ إنّه يستمرّ أبداً

490
00:53:13,560 --> 00:53:16,560
.اذهب الآن و انقذ العالم

491
00:53:27,480 --> 00:53:29,440
.سأكون على ما يُرام

492
00:53:32,560 --> 00:53:37,720
إنّي أطالبكم جميعاً"
"أن تظلّوا أقوياءً باللحظات المُقبلة

493
00:53:39,920 --> 00:53:44,640
حيث أن جيشنا لديه خطّة مُحكمة"
"لتدبر أمر شظايا ذلك النيزك

494
00:53:44,720 --> 00:53:49,200
"سنتخذ إجراءً سريعاً لضمان أمان العالم"

495
00:53:49,240 --> 00:53:53,040
ما كان ليوفوّت "لواء" عُرس
.إبنته إلاّ تلبيةً لنداء الواجب

496
00:53:53,080 --> 00:53:54,640
.ربـّاه

497
00:53:54,680 --> 00:53:56,000
.ارجو المعذرة

498
00:54:03,480 --> 00:54:06,800
جانيت)، ستغطّي زيارة الرئيس، صحيح؟)

499
00:54:06,840 --> 00:54:09,680
.أودّكِ أن توصّلي له رسالة من أجلي

500
00:54:09,720 --> 00:54:13,800
.انظري، لقد تربيتُ بالجيش

501
00:54:13,800 --> 00:54:17,640
.. هذا الخطاب بهِ كلمات رنّانة
."خطّة مُحكمة"، و "إجراء سريع"

502
00:54:17,680 --> 00:54:19,160
.إنهم سيفجروا ذلك الشيء نوّوياً

503
00:54:19,160 --> 00:54:22,680
عدا أنّه ليس نيزكاً صغيراً
.سيتبعثر أشلاءً كما يحسبون

504
00:54:22,760 --> 00:54:26,080
.إنّه كوكباً، وما سيفعلونه لن يُحدث بهِ غوراً

505
00:54:26,120 --> 00:54:30,320
لكن الغبار الذرّي لهذا النشاط
.الإشعاعي المهول سيقتل الملايين

506
00:54:31,360 --> 00:54:33,200
.اعطي رسالتكِ لقاضي التحقيق

507
00:54:33,240 --> 00:54:36,440
.فبإنتظاري طائرة مع الرئيس

508
00:54:36,440 --> 00:54:38,360
حسنٌ، اخبريه إذاً

509
00:54:38,360 --> 00:54:40,760
.ليس بوسعه ضغط زر التفجير

510
00:54:40,800 --> 00:54:42,360
لمَ لا؟

511
00:54:42,400 --> 00:54:44,560
لأن (البقعة) سينقذنا من
.قبل أن يتطوّر الوضع إلى ذلك

512
00:54:44,600 --> 00:54:47,520
البقعة)؟)
.(ربـّاه، يا (لويس

513
00:54:47,520 --> 00:54:53,000
إذا تظنين أنّ الرئيس أو مستشاري جيشه
.. سيأخذوا أيّاً ممّا تقولي على محمل جدٍ

514
00:54:56,200 --> 00:54:57,360
.آسفة

515
00:54:57,360 --> 00:55:00,960
ما كنتُ لأفعل ذلك لو لم
.. يكُن العالم عُرضة للتهلكة

516
00:55:01,000 --> 00:55:03,400
.وإن لم تكونٍ بهذه الوقاحة

517
00:55:19,880 --> 00:55:23,240
.(مرحباً يا (كلارك

518
00:55:23,320 --> 00:55:25,600
لا يُمكنني القول أنّي
.مُعجبٌ بما فعلته بالمكان

519
00:55:25,640 --> 00:55:27,954
.(ليكس)

520
00:55:29,400 --> 00:55:31,720
.. لازلت تقولها بنفس الطريقة

521
00:55:31,760 --> 00:55:37,520
،بدهشة مخلوطة بلمحة من الترهيب
.وحتّى الآن.. مع خاتمة آملة

522
00:55:37,560 --> 00:55:39,840
.أنتَ على قيّد الحياه

523
00:55:39,840 --> 00:55:45,840
.. يبدو أن والدي
.تغيّرت مشاعره تماماً

524
00:55:45,880 --> 00:55:48,000
.لقد حصلتُ على فرصة بديلة للحياه

525
00:55:48,040 --> 00:55:51,160
أين (تيس)؟

526
00:55:51,200 --> 00:55:54,320
ماذا فعلتَ بها؟ -
.إنّها بخير -

527
00:55:54,360 --> 00:55:57,600
.ما كنتُ لأقلق كثيراً على أختي العزيزة

528
00:55:57,640 --> 00:56:02,520
أوتعلم، دائماً ما ظننتُ أنّ
.عائلاتنا هي ما صنعت ماهياتنا

529
00:56:02,560 --> 00:56:05,400
.ثم آملتُ أن يكون لأصدقائنا نفس الدور

530
00:56:05,440 --> 00:56:07,440
لكن انظر بالتاريخ

531
00:56:07,480 --> 00:56:13,840
دائماً ما تم تبجيل أعظم رجال
.و نساء العالم من قبل أعدائهم

532
00:56:13,880 --> 00:56:17,760
.لديكَ فرصة ثانية، يُمكنكَ تغيير كلّ ذلك

533
00:56:17,800 --> 00:56:22,920
هذا هو الشيء المنوط
.بالذكريات، فلا يمكنكَ نسيانهم

534
00:56:22,960 --> 00:56:25,880
،مثلما كنتَ دوماً مُتقدماً عليّ بخطوة

535
00:56:25,920 --> 00:56:30,960
،مهمّا إستعديتُ بدقّة
.ومهما كانت إستراتيجيتي

536
00:56:31,000 --> 00:56:33,800
.لو كنتُ علمتُ، ما كنتُ لأفعل شيئاً

537
00:56:33,840 --> 00:56:37,240
.إنّها لم تكن منافسة -
.بالتأكيد لم تكُن كذلك -

538
00:56:37,280 --> 00:56:41,495
.لقد وُلدتَ لتكون المُختار

539
00:56:42,040 --> 00:56:47,160
.أنتَ ببساطة أفضل منّا -
.وهذا ما كان يقتلكَ دائماً -

540
00:56:47,240 --> 00:56:49,960
.كلاّ

541
00:56:50,000 --> 00:56:56,840
كلاّ، ما قتلني هو أنّكَ لم تُرِد إعتناق
!قدركَ.. لقد قاومته، و أخفيته عنّي

542
00:56:56,880 --> 00:57:03,800
.كنتُ لآخذه، وأستمتع بهِ، و أعتنقه -
!قدري لم يكن لكَ لتأخذه -

543
00:57:03,840 --> 00:57:12,937
.. أفهم هذا الآن
.ولهذا إعتنقتُ أخيراً قدري الخاص

544
00:57:15,400 --> 00:57:21,120
.. أنتَ و انا
.سنغدو رجلان عظيمان

545
00:57:22,960 --> 00:57:26,680
،لأن كلّ منّا

546
00:57:26,680 --> 00:57:31,520
.(يربطنا قدر واحد يا (كلارك

547
00:57:31,560 --> 00:57:35,007
.ولكن على جانبين مُختلفين

548
00:57:35,520 --> 00:57:38,120
.سأكون لكَ بالمرصاد دائماً، لأردعكَ

549
00:57:38,160 --> 00:57:39,560
.دائماً

550
00:57:41,120 --> 00:57:43,640
.إنّي أعتمد على ذلك

551
00:57:48,320 --> 00:57:58,880
،(قصّتنا لم تُكتب بعد يا (كال-إل
.وكُلّ شرير يماثل بطله عظمةً

552
00:58:01,080 --> 00:58:06,200
لكن كما ترى فكل ذلك مُعتمدٌ على
.إنقاذكَ إيّانا من كوكب (أباكوليبس) المُقبل

553
00:58:09,240 --> 00:58:10,720
أتعلم بشأن (دارك-سيد)؟

554
00:58:10,760 --> 00:58:15,640
أتحسبني حقاً لم أقرأ سوى
يوميات (فيريتاس) عن المُنحدرات الشاهقة؟

555
00:58:15,680 --> 00:58:19,760
.. لقد تنبأوا بالمُنقذ المُختار

556
00:58:19,800 --> 00:58:23,680
الضياء الذي سيُلهم هذا
.العالم للخلاص من الظلمة

557
00:58:25,720 --> 00:58:29,520
.(أنتَ ذلك الضياء يا (كلارك

558
00:58:29,560 --> 00:58:32,880
.أنتَ الوحيد الذي تحمل القوّة بداخلكَ

559
00:58:32,920 --> 00:58:37,840
(لستُ مُتيّقناً أن (كلارك كنت
.بإمكانه إنقاذ العالم وحده

560
00:58:37,880 --> 00:58:40,360
.لا يمكنه

561
00:58:43,080 --> 00:58:45,880
.لكن كلانا نعلم من يُمكنه ذلك

562
00:58:55,400 --> 00:59:00,146
.(آسف أنّي لم أستطع إنقاذكَ يا (ليكس

563
00:59:11,680 --> 00:59:14,640
.نشّط شاشات الحواسب -
"تم تنشيط الشاشات" -

564
00:59:18,320 --> 00:59:19,520
"النظام مُتصل"

565
01:00:03,120 --> 01:00:04,936
.يوم الحساب على مشارفنا

566
01:00:04,936 --> 01:00:09,440
لقد أنقذنا الأرواح المُقدرة
.لخدمة سيّد الظلمة

567
01:00:09,480 --> 01:00:15,408
.لقد إنتهى عملنا -
.أوفقكَ في هذا -

568
01:00:16,240 --> 01:00:20,600
.لقد إختفت علامتكَ -
.هذا مُستحيل -

569
01:00:20,640 --> 01:00:26,400
لديّ صديق ذو جلد منيع، ويفوق الرصاص
.في سرعته، وهو بارعٌ جداً فيما هو مُستحيل

570
01:00:26,440 --> 01:00:37,160
لقدّ كنتَ قريباً جداً من الحظو بالنشوة التي
.. لا يحظاها إلاّ الذين سيخدموا سيّدنا للأبد

571
01:00:37,200 --> 01:00:40,280
.بينما سيهلك الجميع

572
01:00:41,880 --> 01:00:47,760
أتحسب أنّكَ تملك القوة الكافية لردّ
سطوة سيّدنا عن الأرواح التي أنقذها؟

573
01:00:47,800 --> 01:00:49,120
.كلاّ

574
01:00:49,120 --> 01:00:51,400
.لكن لديّ صديق ذو تأثير قويّ

575
01:01:39,200 --> 01:01:43,800
.ليس مُخولاً لكِ الولوج إلى هناك -
.لا بدّ أنّي نسيت تصريح الرواق خاصتي -

576
01:01:43,840 --> 01:01:48,400
.لقدّ كنتُ ذاهبة إلى الحمام فحسب -
.إنّه من هذا الطريق -

577
01:01:48,440 --> 01:01:49,640
.حسنٌ

578
01:01:49,680 --> 01:01:52,000
قالوا أنّهم سيطلعونا على
.موجز التفاصيل خلال دقيقتين

579
01:01:52,000 --> 01:01:54,360
.. ولقد مرّت 15 دقيقة إلى الآن، و أحتاج حقاً

580
01:01:58,960 --> 01:02:01,760
أترى ذلك الجرم السماوي المُنصهر؟

581
01:02:01,800 --> 01:02:06,720
،الآن أيّما كانت القصة التي أخبروك إيّاها
.فهذا الشيء سيصتدم بالأرض

582
01:02:09,520 --> 01:02:12,720
.يسعكَ رؤية ذلك بأم عينيك

583
01:02:18,240 --> 01:02:19,800
!مهلا! مهلا! مهلا! مهلا

584
01:02:19,840 --> 01:02:22,160
.أحتاج بضع دقائق من وقتكَ فحسب

585
01:02:22,200 --> 01:02:23,840
.آسف يا سيّدي -
!كلا، مهلاً -

586
01:02:23,880 --> 01:02:25,600
.لديّ معلومات يتعيّن أن تعلمها

587
01:02:25,640 --> 01:02:30,120
لا اعلم كيف وصلتِ إلى هذهِ الطائرة
.أيّتها الشابة، لكنّكِ تتعدين حدودكِ

588
01:02:30,160 --> 01:02:32,600
.الحقيقة هي كلّ ما يهم، ولستَ تمتلكها

589
01:02:32,640 --> 01:02:35,560
.رجاءً سيّدي الوزير

590
01:02:38,800 --> 01:02:43,720
لديّ دليلاً بأن النيزك الذي أنت على
.وشك تفجيره نووياً أكبر مما تدرك

591
01:02:43,760 --> 01:02:48,240
والوابل الذرّي الذي سينتج عن
.الإنفجار سيغطي نصف الكرة الأرضية

592
01:02:48,240 --> 01:02:51,864
.وهذا قدّ يقضي على حياة الملايين

593
01:02:57,200 --> 01:02:59,240
لكنّكَ تعلم هذا سلفاً، أليس كذلك؟

594
01:03:00,800 --> 01:03:02,040
.ربـّاه

595
01:03:02,080 --> 01:03:07,506
أتدركَ أن هذا سيقضي على ثلث
سكان كوكب الأرض، ولن تحذرهم؟

596
01:03:07,960 --> 01:03:10,080
.لا يمكننا نشر الذعر

597
01:03:10,120 --> 01:03:13,640
،هذا سيجعل الوضع يتفاقم
.و نحنُ حالياً بوضع مُستحيل

598
01:03:13,680 --> 01:03:16,773
وماذا عن عائلاتكم؟

599
01:03:18,120 --> 01:03:22,280
وماذا عن الرئيس؟
.. هل نحنُ ذاهبين إلى

600
01:03:22,320 --> 01:03:23,760
.ملجأ آمن

601
01:03:23,760 --> 01:03:28,960
الضحايا ليسوا شيئاً
.يقارن بفقدان الكوكب كاملاً

602
01:03:29,000 --> 01:03:33,960
.ليس لدينا خيار -
.. الآن، هلاّ عذرتينا -

603
01:03:34,000 --> 01:03:37,640
،كلاّ، مهلاً
.. لديكم خيار

604
01:03:37,720 --> 01:03:42,360
الأبطال، ثمّة بطل على وجه الخصوص
.سيوقف هذا قبل أن تطلقوا القنبلة النووية

605
01:03:42,400 --> 01:03:46,920
أعلم أن ثمّة مُختلّين
.حاولوا تشويه سُمعتهم

606
01:03:46,960 --> 01:03:48,960
.لكن قد إتخذوا الناس قرارهم

607
01:03:48,960 --> 01:03:52,720
.ومنحوا الأبطال فرصة لإثبات أنفسهم

608
01:03:52,760 --> 01:03:57,480
أنتم مدينين لشعب هذهِ البلاد بفرصة
.لإستبيان أن إيمانهم كان يساوي شيء

609
01:03:58,960 --> 01:04:01,480
!إن العالم بكارثة

610
01:04:01,480 --> 01:04:04,360
هذا ليس وقتاً مناسباً لجهاد
.. البطل الذي تنادي بهِ يا آنسة

611
01:04:04,400 --> 01:04:05,400
.(لين)

612
01:04:05,440 --> 01:04:09,760
،هذا تماماً أوان بطلي
.ساكون هنا، وسينقذنا

613
01:04:09,800 --> 01:04:11,680
.اعدكَ بذلك

614
01:04:11,760 --> 01:04:16,600
،أعلم أن جميعكم تودّوا رؤية عائلاتكم مُجدداً
.يجب أن تُمهّل أبطالنا الفرصة فحسب

615
01:04:22,120 --> 01:04:24,320
.لدى أبطالكِ خمسة دقائق

616
01:04:59,720 --> 01:05:03,360
.(الإبن التائه لـ (جور-إل

617
01:05:05,040 --> 01:05:06,280
.(دارك-سيد)

618
01:05:06,280 --> 01:05:13,760
،أرسلني أبي هنا لحماية هذا الكوكب
.وسأقاتلكَ حتى آخر نفس بحياتي

619
01:05:13,800 --> 01:05:21,080
لا بدّ أن هنالك جزء منكَ إشمئزّ
.من سهولة سقوط قومكَ بكنفي

620
01:05:21,160 --> 01:05:25,480
ربّما ليسوا كاملين، لكنّي أؤمن أن دائماً
.ثمّة أملٍ، حتى داخل أكثر الأرواح ظلمة

621
01:05:25,520 --> 01:05:32,400
،البشر في حاجة للإيمان بشيء أعظم
.. ربّما يكون سهلاً إعتناق الكره

622
01:05:32,400 --> 01:05:35,960
.لكن بإعتناقهم الحبّ سيكونوا أقوى -
أهكذا الأمر؟ -

623
01:05:36,000 --> 01:05:44,440
لقد مرّ أمد طويل جداً مُنذ جابهتُ قوّة
.يسعها إحداث التوازن بين الظلمة و الضياء

624
01:05:44,480 --> 01:05:47,080
!أنتَ الضياء

625
01:05:47,120 --> 01:05:56,440
،(لقد طردتَ الظلمة من (أوليفر كوين
!وستُمحي ظُلمتي من العالم أجمع إن لم تُردع

626
01:05:57,080 --> 01:06:02,320
،ستستسلم إليّ
.ستفقد روحكَ

627
01:06:02,360 --> 01:06:05,080
!سوف أقضي عليكَ

628
01:06:06,560 --> 01:06:12,040
(يجب أن تسمح لـ (جور-إل"
"بتوجيهكَ من هنا والآن

629
01:06:15,880 --> 01:06:22,410
"دائماً ما ملكتَ القوه بداخلكَ يا بنيّ"

630
01:08:31,240 --> 01:08:38,920
.هذا كان الغرض من إختباراتي  -
"وإختباركَ الأخير بمواجهتكَ الآن يا بنيّ" -

631
01:08:38,920 --> 01:08:42,040
.وأنتَ مُستعد له

632
01:08:42,080 --> 01:08:45,040
.فلتعتنق قدركَ

633
01:09:30,600 --> 01:09:34,400
.شعرتُ أنّي سأجدكَ هنا

634
01:09:34,440 --> 01:09:41,040
.لقدّ تفحّصتُ المُختبر وعلمتُ ما حدث -
.لقد مرّ وقت طويل مُنذ رأيتكِ يا أختاه -

635
01:09:43,520 --> 01:09:45,560
أكنتَ مُدركاً لهذا دوماً؟

636
01:09:45,600 --> 01:09:49,360
،لمَ بظنك قد جندتكِ
مُعاملاً إيّاكِ بإعتباركِ من لحمي ودمي؟

637
01:09:49,400 --> 01:09:54,600
.لقد إستغلّيتني -
.يالدلالات الألفاظ -

638
01:09:56,400 --> 01:09:59,680
يمكنني أن أجزم بأن والدنا
.قام بأغلب الإنتهاكات

639
01:09:59,720 --> 01:10:01,360
هل تجزمين بذلك؟

640
01:10:01,400 --> 01:10:05,080
أظن أن الرصاصة التي
بصدره تجيب السؤال، صحيح؟

641
01:10:07,600 --> 01:10:11,800
لم يكن راغباً بشيء
.أكثر من رغبته إستعادتكَ

642
01:10:13,640 --> 01:10:19,800
وبماذا رغبتِ يا (تيس)؟ -
.بشيء لن أناله قطّ -

643
01:10:19,840 --> 01:10:23,228
كلارك)؟)

644
01:10:23,263 --> 01:10:26,538
.الخلاص من الذنب

645
01:10:34,560 --> 01:10:37,120
.أحبّكِ يا أختاه

646
01:10:47,120 --> 01:10:49,360
.تعلمين أنّي بحقيقة الأمر أنقذكِ

647
01:10:56,960 --> 01:11:01,040
ممّاذا؟ -
.من التحوّل إليّ -

648
01:11:08,520 --> 01:11:15,560
،لقد فات الأوان
.لقد قام (كلارك) بهذا بالفعل

649
01:11:21,040 --> 01:11:24,280
إنّه مُركب (التوكسين) السّام الذي
.(بدأت صناعته في (سامرهولت

650
01:11:24,320 --> 01:11:27,080
.. إنّه يخترق -
.الأنسجة الجلدية -

651
01:11:27,120 --> 01:11:31,230
.ويقضي كلّ المُستخزنات المعرفية

652
01:11:31,960 --> 01:11:35,600
متى يبدأ مفعوله؟ -
.خلال 30 ثانية -

653
01:11:35,640 --> 01:11:40,920
ماذا سأتذكر؟ -
.لا شيء -

654
01:11:40,960 --> 01:11:46,890
العالم قبل هذهِ اللحظة
.لن يكون له وجود بالنسبة إليكَ

655
01:13:34,480 --> 01:13:41,840
"(لقد آلت رحلتكَ إلى نهاية يا (كال-إل" -
.ما حري أن أدافع شقّي الكريبتونيّ -

656
01:13:41,880 --> 01:13:45,680
.قوّتي تتقلبه

657
01:13:45,720 --> 01:13:48,000
.وتتقبلكَ

658
01:13:48,000 --> 01:13:50,160
"أنتَ تُشرّفني"

659
01:13:50,200 --> 01:13:56,280
،فخر الأب لا يمكن وصفه بكلمات"
"لكن اعلم أنّي فخورٌ بكَ يا بني

660
01:13:56,320 --> 01:13:59,920
ليست لديكَ فكرة كم إنتظرتُ
.حتى أسمعكَ تقول لي ذلك

661
01:13:59,960 --> 01:14:06,040
لقدّ سلكنا ذاك الطريق سويّاً يا
.كال-إل)، المُعبّد بالإختبارات الصعبة)

662
01:14:06,040 --> 01:14:09,040
"هذهِ الإختبارات أصبحت ماضيك الآن"

663
01:14:09,080 --> 01:14:14,960
أيّ أب يأمل أن يتواضع"
"يوماً ما أمام أعمال إبنه البطوليه

664
01:14:15,000 --> 01:14:19,880
،(لكن روحكَ  يا (كال-إل"
"هي ما أفتخر بها فخراً جماً

665
01:14:19,920 --> 01:14:24,320
أنت.. و أنتَ وحدكَ"
"تملكَ الشجاعة و التصميم

666
01:14:24,360 --> 01:14:29,880
والرأفه الذين تحتاجهم"
"لطرد الظملة من الأرض

667
01:15:14,720 --> 01:15:18,200
"ألتمس منكَ أن تتذكر شيئاً واحداً"

668
01:15:18,240 --> 01:15:23,600
،ربّما قدراتكَ تنحدر من دمائي"
"(لكن وقتكَ الذي قضيته في (سمولفيل

669
01:15:23,600 --> 01:15:31,184
مع (جوناثان) و (مارثا كنت) و القوم"
"(الذين هناك، هو ما جعلكَ بطلاً يا (كال-إل

670
01:15:34,560 --> 01:15:40,146
.(تشبث دائماً بـ (سمولفيل

671
01:18:11,160 --> 01:18:16,040
،(أنا (لويس لين) من صحيفة (دايلي-بلانيت
.أدلي بتقريراً وانا على متن القوة الجوية 1

672
01:18:16,080 --> 01:18:18,360
.(آنسة (لين

673
01:18:19,640 --> 01:18:22,000
.سيّدي الرئيس

674
01:18:49,720 --> 01:18:54,600
،(هيّا يا (كلارك
.يمكنكَ فعل ذلك

675
01:19:33,000 --> 01:19:34,120
!أجل

676
01:20:01,480 --> 01:20:07,242
وهذا كان اليوم الذي تحوّل"
"(بهِ ذاك الفتى إلى (سوبر-مان

677
01:20:21,440 --> 01:20:24,000
.اقرأيه مُجدداً رجاءً

678
01:20:26,280 --> 01:20:29,040
دائماً ما سيكون هناك
.مزيداً من المغامرت ليومٍ آخر

679
01:21:01,240 --> 01:21:02,440
هل هي معكِ؟

680
01:21:02,480 --> 01:21:04,560
.حسبتكِ قدّ تحتاجين شيئاً أزرق

681
01:21:04,560 --> 01:21:06,400
إحتُجتها فعلاً، جائت بالوقت
.المناسب، شكراً لكِ يا إبنة العم

682
01:21:06,440 --> 01:21:08,080
.حظاً طيّباً

683
01:21:10,280 --> 01:21:12,000
،فكرة سيّئة

684
01:21:12,000 --> 01:21:13,200
.إنّها فكرة سيّئة للغاية

685
01:21:13,200 --> 01:21:15,200
كم عدد أفراد فرقة "جريت سيزر جوست"؟

686
01:21:15,240 --> 01:21:16,840
!(لا أحد يحاول لـَيّ ذراع (دايلي-بلانيت

687
01:21:16,840 --> 01:21:17,920
إن كان (لوثر) يظن
.. أن بإمكانه الإستبداد

688
01:21:18,000 --> 01:21:19,960
.قبل تناوله قهوته

689
01:21:20,000 --> 01:21:21,760
لكن.. هل تلقيتِ صوري؟

690
01:21:21,760 --> 01:21:23,880
.أحبّ الإطارات و الألوان

691
01:21:23,880 --> 01:21:25,000
أين التعبير الدرامي للصور؟

692
01:21:26,080 --> 01:21:28,560
أرأيت التي ألتُقطت مع الفيل؟

693
01:21:30,320 --> 01:21:31,920
الرجل الحديديّ يستحق شيئاً أفضل من

694
01:21:31,960 --> 01:21:33,560
تصويره بحادث سيرك، و آخر لتصادم سيّارات

695
01:21:33,600 --> 01:21:36,360
أودّ شيئاً ذو عضلات صدرٍ عريضة
.وعباءة، وشيئاً ناصع البياض

696
01:21:36,760 --> 01:21:38,760
.(أمركِ يا سيّدة (لين -
"إذا كان يريد السيّد لوثر هذهِ الصحيفة" -

697
01:21:38,760 --> 01:21:40,160
!(فيتعيّن أن يتفق مع السيّد (بيري وايت

698
01:21:40,200 --> 01:21:42,320
،لقد خلّف أخوك سمعة طيّبة
.(عليكَ أن تحافظ عليها يا (أولسن

699
01:21:42,320 --> 01:21:43,800
.أعلم أنّكَ أهلاً للمهمة

700
01:21:43,800 --> 01:21:45,280
"لين)! أعلم أنكِ بالخارج)"

701
01:21:45,320 --> 01:21:47,600
!(المقالات لا تُكتب من تلقاء نفسها يا (لين

702
01:21:47,640 --> 01:21:50,360
!"فريق "جريت سيزر جوست

703
01:22:02,120 --> 01:22:03,920
،آسف
.أرجو المعذرة

704
01:22:03,960 --> 01:22:05,840
.ارجو المعذرة

705
01:22:07,840 --> 01:22:09,720
.(آسف يا آنسة (لين

706
01:22:09,760 --> 01:22:11,960
.. اسمحي لي
.. إنما كنتُ

707
01:22:12,000 --> 01:22:14,800
.حسبكَ يا (كلارك)، ليس هنالك أحد منتبهاً

708
01:22:16,440 --> 01:22:18,000
.(أجل، يا آنسة (لين

709
01:22:18,040 --> 01:22:21,000
.هذا مُثيرٌ جداً

710
01:22:21,040 --> 01:22:23,240
.لكن اصغي الأمر هامٌ جداً

711
01:22:23,280 --> 01:22:24,520
هل هما لديكَ؟

712
01:22:24,560 --> 01:22:27,560
أتقصدين هذان؟

713
01:22:27,560 --> 01:22:28,680
.أجل

714
01:22:31,960 --> 01:22:33,880
هل أنتَ مُستعد؟

715
01:22:33,880 --> 01:22:36,400
.لطالما كنتُ مُستعداً مُنذ 7 سنوات

716
01:22:37,680 --> 01:22:40,080
!(ليخبر أحد السيّد (بيري وايت
!لقد وصل هذا الخبر توّاً

717
01:22:40,120 --> 01:22:42,480
!ثمّة قنبلة في مصعد بشمال المدينة

718
01:22:45,080 --> 01:22:47,720
اخبري الوزير أنّي
.سأتأخر بضع دقائق فحسب

719
01:23:20,256 --> 01:23:28,120
{\3c&HE73C01&}"ترجمة © وائل ممدوح"
HassanBasiony : تعديل التوقيت

