1
00:00:00,240 --> 00:00:02,150
ســــابقاً فــي
"المـُـستعمرة"...

2
00:00:02,180 --> 00:00:04,080
أنت تستخدم تصميمي في الخوارزمية
بشكل خاطئ

3
00:00:04,150 --> 00:00:06,510
الخوارزمية ستكون عديمة الفائدة إذا 
لم تستخدمها

4
00:00:06,520 --> 00:00:07,575
حسب الطريقة التي صـُـممت لها

5
00:00:08,770 --> 00:00:11,000
- يجب أن نأخذها إلى سياتل
- كلا

6
00:00:11,100 --> 00:00:13,100
إذا ذهبنا إلى هناك سيكون مصيرنا الهلاك

7
00:00:13,140 --> 00:00:14,670
سوف يتم التعرف علينا ويلقون
 القبض علينا

8
00:00:14,710 --> 00:00:15,800
لا يهمني

9
00:00:15,940 --> 00:00:17,096
هل نبدأ بأسمائكم؟

10
00:00:17,120 --> 00:00:19,640
دالتون, جيمس, لورا و شون

11
00:00:19,840 --> 00:00:22,800
سوف يتم مراقبة كل أجوبتُـك ألكترونياً

12
00:00:22,860 --> 00:00:25,980
ولهذا من الأفضل أن يكون ردودك 
إيجابية

13
00:00:48,840 --> 00:00:51,220
سيدي, الوكيــل العام معي على الخط واحد

14
00:00:51,580 --> 00:00:53,780
- أخبره بأني لا أملك الوقت الكافي له
- حسناً, سيدي

15
00:00:56,680 --> 00:00:58,360
سيدي معي الآن الحاكم العام

16
00:00:58,400 --> 00:01:00,480
وهو مـُـصر على التحدث معك

17
00:01:00,520 --> 00:01:02,400
حسناً, ربما كان عليه أن يأخذ موعداً

18
00:01:02,420 --> 00:01:04,800
قبل أن يبدأ مدينته بالزوال

19
00:01:05,590 --> 00:01:07,320
سوف أخبره بأنك لست هـُـنا

20
00:01:09,890 --> 00:01:11,776
فقط عندما يتصل المستشار ضعه على الخط معي

21
00:01:11,800 --> 00:01:12,940
حاضر سيدي

22
00:01:25,740 --> 00:01:28,010
سيدي المستشار رونر على الخط واحد

23
00:01:32,380 --> 00:01:33,480
كاميل 

24
00:01:33,520 --> 00:01:35,920
أذن لمن أدُين بهذا الشرف؟

25
00:01:35,950 --> 00:01:37,520
ما مدى سوء الوضع؟

26
00:01:38,960 --> 00:01:41,320
أنتي تتذكرين مشاهد الحاجز

27
00:01:41,360 --> 00:01:42,490
من فلم (لي ميس)؟

28
00:01:42,530 --> 00:01:44,419
أنها كذلك

29
00:01:44,420 --> 00:01:45,860
ولكن مع أسلحة أكبر

30
00:01:45,880 --> 00:01:47,330
هل تستمتع بذلك؟

31
00:01:47,360 --> 00:01:48,700
بالطبع لا

32
00:01:49,180 --> 00:01:50,580
هل لديك حل؟

33
00:01:50,970 --> 00:01:53,720
بخلاف الذهاب إلى منظومتي للخوارزمية

34
00:01:53,740 --> 00:01:54,970
بالطريقة التي صممتـُـها ؟

35
00:01:55,010 --> 00:01:57,760
أنا لم أتصل بك الآن لنـُـناقش أخطاء الماضي

36
00:01:57,780 --> 00:01:59,360
أتصلتُ بك من أجل بعض الردود

37
00:01:59,540 --> 00:02:01,680
وأنــا أملكها, ولكن في البداية

38
00:02:01,950 --> 00:02:03,920
أنا بحاجة إلى أن تـُخبرني بأنكِ تعلمتِ

39
00:02:03,940 --> 00:02:05,420
من أخطائك

40
00:02:06,950 --> 00:02:09,260
من الممـُـكن أن بعض

41
00:02:09,300 --> 00:02:11,300
الأخطاء الحالية كان يــُمكن أن
نتجنبــها

42
00:02:11,320 --> 00:02:14,140
إذا أستمعنا لمقترحــاتك

43
00:02:14,520 --> 00:02:16,580
شكراً كاميل, هذا من كرمك

44
00:02:16,960 --> 00:02:19,140
سوف يقوم مساعدتي بنقل ملف لك

45
00:02:19,800 --> 00:02:21,080
هل من الممُـكن أن اسأل عن محتواها؟

46
00:02:23,430 --> 00:02:25,239
أنها بروتوكول

47
00:02:25,240 --> 00:02:26,939
مخطط للبناء

48
00:02:26,940 --> 00:02:29,240
نموذج لمـُـستعمرة هنا في سياتل

49
00:02:29,270 --> 00:02:31,580
أعتقد بأن لديك بعض الشروط؟

50
00:02:31,700 --> 00:02:33,580
حكم ذاتي, ولا وجود لأي من الجنود 
ذو القبعات الحـُـمر

51
00:02:33,600 --> 00:02:35,500
وحسب هذا التخطيط, لا يوجد مكان
للسلطة الأنتقالية

52
00:02:35,520 --> 00:02:37,240
أو حتى وجود أي عنصر من الشرطة النظامية

53
00:02:37,548 --> 00:02:38,580
حسناً

54
00:02:40,820 --> 00:02:42,750
وأريد أن أجتمع مع المضيفين

55
00:02:42,790 --> 00:02:44,340
مـُـحــال

56
00:02:47,760 --> 00:02:49,260
لماذا تـُـريد أن تتحدث معهم؟

57
00:02:49,290 --> 00:02:51,060
أعتقد بأن مستواكِ الأمني لا يسمح لك بمعرفة ذلك

58
00:02:51,730 --> 00:02:54,460
أو بكل بساطة أدع هذه المدينة تحترق

59
00:02:54,500 --> 00:02:55,920
وأنتظر المدن الأخرى أن تحترق ايضاً

60
00:02:56,570 --> 00:02:59,900
وفي القريب العاجل, سيأتي المضيفين أليك

61
00:02:59,940 --> 00:03:02,870
وإلى كل أصدقائك في السلطة الأنتقالية
لأستجوابكم

62
00:03:02,910 --> 00:03:03,980
وأنتم لا تملكون الردود المناسبة

63
00:03:05,600 --> 00:03:07,540
إذا وافقتُ على أعطائك سياتل

64
00:03:08,180 --> 00:03:10,320
ما الذي ستفعله ؟

65
00:03:11,260 --> 00:03:12,860
سوف أبني شيئاً جميلاً

66
00:03:19,590 --> 00:03:23,180
المـــُــستعمرة - الموسم الثــالث - الحلقة السابعة
تـــــرجمة: ديــــار
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

67
00:03:34,980 --> 00:03:36,580
أتـُـريد كأسا آخر؟

68
00:03:37,040 --> 00:03:38,240
أصبحتُ على المحك

69
00:03:39,680 --> 00:03:41,600
رجل يعرف حدود أمكاناته

70
00:03:42,280 --> 00:03:43,500
نادر ما تجد شخصاً بهذا النوع

71
00:03:44,950 --> 00:03:46,480
أحاول عدم أفراط

72
00:03:47,530 --> 00:03:49,740
وقد أقوم باستثناء إذا ما وافقتي على
شرائي كأساً لك, يا أنسة..؟

73
00:03:49,950 --> 00:03:51,940
كرين, ليلين

74
00:03:52,720 --> 00:03:54,020
جيمس دالتون

75
00:03:55,060 --> 00:03:57,260
حسناً, لن يؤذيني كأساً آخــر

76
00:03:57,290 --> 00:03:58,840
ولكن يجب أن تعلم بأني متزوجة

77
00:03:59,230 --> 00:04:00,700
هل أنتِ سعيدة؟

78
00:04:00,730 --> 00:04:01,930
أخشى نعم

79
00:04:01,970 --> 00:04:02,970
مع الأسف

80
00:04:04,260 --> 00:04:07,800
أذن ما الي تفعله سيدة متزوجة سعيدة
في الحانة لوحدها؟

81
00:04:08,470 --> 00:04:10,420
أنتظر شخصاً ما
أنـــت؟

82
00:04:10,680 --> 00:04:12,460
أبحثُ عن صديق؟

83
00:04:15,010 --> 00:04:17,350
صديق قديم, أم جديد؟

84
00:04:17,380 --> 00:04:18,620
قديم

85
00:04:18,660 --> 00:04:20,226
ربما أوقع نفسه في بعض المتاعب

86
00:04:20,250 --> 00:04:21,896
أحاول أن أجده قبل أن يقع في المزيد

87
00:04:21,920 --> 00:04:24,290
يبدوا أنك نعم الصديق له

88
00:04:24,320 --> 00:04:26,820
كما أنه يدينُ لي ببعض المال

89
00:04:28,560 --> 00:04:30,380
يبدوا أنك من الأشخاص الذين تلتقين
الكثير من الأشخاص

90
00:04:30,400 --> 00:04:31,840
هناك أحتمالية ألتقائـك به

91
00:04:32,260 --> 00:04:33,560
ما أسمه؟

92
00:04:33,730 --> 00:04:36,430
تيري لينوكس

93
00:04:36,470 --> 00:04:38,530
أنه من سبوكان, مثـُـلك أنتِ

94
00:04:42,910 --> 00:04:44,270
لا أحاول أخافتـُـكِ

95
00:04:44,310 --> 00:04:45,940
فقط أريــُد أن أجد تيري

96
00:04:45,980 --> 00:04:48,060
أنا أسفة, لم أسمع أسمه منـُـذ فترة طويلة

97
00:04:48,880 --> 00:04:50,950
متى كان آخر مرة رأيتيه؟

98
00:04:50,980 --> 00:04:53,680
قبل كل هذا, كما تعلم

99
00:04:54,320 --> 00:04:55,520
ألا تريدين كأس الشراب؟

100
00:04:55,550 --> 00:04:56,564
في وقت لاحق

101
00:04:58,160 --> 00:05:00,960
ألا تعرفين أحداً من أصدقاء تيري؟

102
00:05:00,990 --> 00:05:03,160
شخص ما يستطيع مـُـساعدتي؟

103
00:05:03,190 --> 00:05:05,240
جميع من عرفتهم, ماتوا جميعاً

104
00:05:13,500 --> 00:05:16,760
مجموع ما أنفقت 22 دولاراً

105
00:05:21,800 --> 00:05:24,480
من فضلك أترك رسالة ل... ديزي لينوكس

106
00:05:24,740 --> 00:05:26,720
سيدة لينوكس, معك جيمس دالتون

107
00:05:26,750 --> 00:05:28,480
عندي بعض الأخبار عن تيري

108
00:05:28,620 --> 00:05:30,820
حاولي الأتصال بي حالما يصلك رسالتي هذا

109
00:05:41,370 --> 00:05:42,400
هل أنت جيمس؟

110
00:05:42,430 --> 00:05:43,570
أجل

111
00:05:43,600 --> 00:05:45,520
ممتاز, أذن توجه نحو بلفيو

112
00:05:45,770 --> 00:05:47,300
لك هذا

113
00:06:27,540 --> 00:06:29,140
يبدوا جيداً

114
00:06:29,310 --> 00:06:31,250
أنا متوتر

115
00:06:31,280 --> 00:06:33,879
فقط تكلمي بهدوء وتذكري بأن
تأخذي نفساً عميقاً

116
00:06:33,880 --> 00:06:35,450
قبل أن تبدأي

117
00:06:35,490 --> 00:06:36,750
سوف تكونين جيدة

118
00:06:40,920 --> 00:06:43,060
- مرحباً, يا جماعة
- مرحباً, أبي

119
00:06:44,630 --> 00:06:45,880
هل أنتم بخير؟

120
00:06:48,630 --> 00:06:50,140
تعاملوا وكاني غير موجود

121
00:06:50,700 --> 00:06:52,260
أتمنى لكم يوماً جميلاً

122
00:06:53,300 --> 00:06:55,220
سبق وأن نظفت الحوض الليلة الماضية

123
00:06:56,270 --> 00:06:58,110
أل, أنا أعلم بذلك

124
00:06:58,140 --> 00:06:59,656
حسناً, سوف اتأكد مرة ثانية عندما أعود للعمل

125
00:06:59,680 --> 00:07:01,080
في المركز

126
00:07:01,110 --> 00:07:02,340
أجل, أنا متجه نحوكم الآن

127
00:07:03,880 --> 00:07:05,950
صباح الخير أيها الصغار

128
00:07:05,980 --> 00:07:07,650
أتريدين بعض الفطور؟

129
00:07:07,680 --> 00:07:08,680
أتمنى

130
00:07:10,190 --> 00:07:12,290
سوف تقوم بتوصيل أختـُـك

131
00:07:12,320 --> 00:07:13,500
بعد المدرسة؟

132
00:07:13,540 --> 00:07:14,680
أجل

133
00:07:15,960 --> 00:07:18,600
صباح الخير يا صغيرتي

134
00:07:19,030 --> 00:07:20,760
هل لديك أختبار هذا اليوم؟

135
00:07:20,800 --> 00:07:22,330
مجرد ألقاء

136
00:07:22,520 --> 00:07:24,800
كان من المفترض أن تـُـراجعيه معي
ليلة أمس

137
00:07:25,800 --> 00:07:27,770
صغيرتي, أنا أسفة جداً

138
00:07:27,800 --> 00:07:29,700
كان يجب...؟

139
00:07:29,740 --> 00:07:31,200
كان هناك حالة طارئة في العمل

140
00:07:31,340 --> 00:07:34,500
وأنا متأكدة بأنك ستـُـبدعين بها

141
00:07:37,040 --> 00:07:38,100
يجب أن أذهب

142
00:07:38,160 --> 00:07:39,560
أحـُـب كلاكما

143
00:07:49,390 --> 00:07:51,940
نستطيع أن نـُـراجع الألقاء ونحن في طريقنا؟

144
00:07:53,060 --> 00:07:55,560
أحضري حاجياتـُك ودعنا نذهب

145
00:08:01,000 --> 00:08:02,620
لا تنسي هاتفــُك

146
00:08:07,210 --> 00:08:10,160
على اللذين أستلموا الأشعار الأولي

147
00:08:10,240 --> 00:08:13,150
للنقل, يرجى التوجه منهم إلى منطقة 
الحافلات

148
00:08:13,180 --> 00:08:15,450
والأنتظار إلى أن يتم استدعائكم 

149
00:08:34,810 --> 00:08:36,040
من هنا

150
00:08:59,230 --> 00:09:01,300
حسناً

151
00:09:01,330 --> 00:09:02,340
شكراً لك

152
00:09:03,560 --> 00:09:05,940
حسناً, صباح الخير جميعاً

153
00:09:06,900 --> 00:09:09,439
أرجوا من الجميع الذين سأقرأ اسمائهم
أن يتقدموا نحوي

154
00:09:09,440 --> 00:09:12,210
وأن يـُتابعوا طريقهم نحو الحافلة المخصصة لهم

155
00:09:12,240 --> 00:09:14,980
- اليفارز, ريكاردو
- أجل هنا

156
00:09:15,010 --> 00:09:17,060
- ها أنتم, الحافلة سي
- شكراً لك

157
00:09:18,110 --> 00:09:22,550
أندرسون, سامانثا و زارا

158
00:09:22,590 --> 00:09:24,440
زارا؟ زارا؟ هنا

159
00:09:26,320 --> 00:09:27,420
الحافلة أي

160
00:09:27,460 --> 00:09:29,880
باكيت, تشارلس و هيتومي

161
00:09:29,890 --> 00:09:30,890
هذا نحنُ

162
00:09:30,930 --> 00:09:32,640
- الحافلة أي
- شكراً لك

163
00:09:35,100 --> 00:09:36,560
هل تستطيعن تكملة هذا عني؟

164
00:09:36,600 --> 00:09:38,630
شكراً لك

165
00:09:39,370 --> 00:09:41,100
بيتني, ما الذي تفعلينه هنا؟

166
00:09:41,770 --> 00:09:43,680
أنا... أنا

167
00:09:43,970 --> 00:09:45,310
لم أقصد مقاطعتـُـكِ

168
00:09:45,340 --> 00:09:46,840
لم تقاطعيني, ما الذي يحدث؟

169
00:09:51,780 --> 00:09:52,980
ها أنتم

170
00:09:53,020 --> 00:09:54,280
أين

171
00:09:55,490 --> 00:09:57,050
- سيدة دالتون
- أنا أسفة

172
00:09:57,080 --> 00:09:59,250
لأنني لم أعتقد بأنه أستطيع أن أرحل فحسب

173
00:09:59,290 --> 00:10:00,420
لا بأس عزيزتي

174
00:10:00,460 --> 00:10:01,790
أنظري, أعرف بأن الوضع يبدوا محبطاً

175
00:10:01,830 --> 00:10:02,920
يجب أن تكوني صبورة

176
00:10:02,960 --> 00:10:04,660
لقد صبرنا طويلاً

177
00:10:04,740 --> 00:10:05,820
لأشهر 

178
00:10:05,880 --> 00:10:07,480
ونحن نـُـشاهد الاخريين وهم يدخلون إلى المستعمرة

179
00:10:07,500 --> 00:10:08,540
بعد عدة أيام من وصولهم

180
00:10:08,560 --> 00:10:10,899
هذا النظام يسمح للقليلين بالدخول
في كل مرة

181
00:10:10,900 --> 00:10:13,799
والأولوية تذهب للذين لديهم
أمكانيات

182
00:10:13,800 --> 00:10:14,970
ومهارات حيوية

183
00:10:15,010 --> 00:10:16,100
وماذا عن البقية؟

184
00:10:16,140 --> 00:10:18,120
أنها مجرد وقت قبل أن نخرج من هنا

185
00:10:18,980 --> 00:10:20,900
حسناً, ألي اين ستذهبون؟

186
00:10:23,080 --> 00:10:24,310
إلى مقاطعة أخرى

187
00:10:24,700 --> 00:10:27,240
هناك أخبار تتحدث عن حالة أعمار 
في لوس أنجلوس

188
00:10:27,880 --> 00:10:29,320
من الذي أخبركم بذلك؟

189
00:10:29,350 --> 00:10:31,520
هناك إشاعات هنا وهناك حول المعسكر

190
00:10:32,260 --> 00:10:33,790
الأشاعات تقول بأنهم لا يضعون
قوائم للأنتظار

191
00:10:33,820 --> 00:10:36,720
بمجرد وصولنا إلى هناك سيتم أدخالنا فوراً

192
00:10:36,860 --> 00:10:39,290
أنها مسافة طويلة إلى لوس أنجلوس

193
00:10:39,330 --> 00:10:40,960
وخطيرة جداً

194
00:10:41,000 --> 00:10:42,440
وايضاً البقاء هنا

195
00:10:43,600 --> 00:10:45,000
الكثيرين منا سوف يغادرون

196
00:10:45,040 --> 00:10:46,320
القوة تـُـكمن في العدد

197
00:10:47,840 --> 00:10:49,240
متى سوف تغادرون؟

198
00:10:49,270 --> 00:10:51,360
صباح الغد عند الشروق

199
00:11:04,690 --> 00:11:05,820
مرحباً

200
00:11:05,860 --> 00:11:07,660
جيمس, معك ديزي لينوكس

201
00:11:07,690 --> 00:11:09,560
أمــل بأني لم أتسبب في أيقاظك, هل فعلت؟

202
00:11:09,590 --> 00:11:11,230
كلا, كنـُـت مستيقظاً

203
00:11:15,760 --> 00:11:18,730
حسناً, لقد وصلني رسالتـُـك

204
00:11:18,770 --> 00:11:21,040
حسناً, اهدأئي, اهدأئي قليلاً

205
00:11:21,070 --> 00:11:23,400
- أنا أسفة
- لا بأس

206
00:11:23,600 --> 00:11:26,259
حسناً, قـُـلت بأنك تملك 

207
00:11:26,260 --> 00:11:28,160
بعض الأخبار عن تيري؟

208
00:11:28,170 --> 00:11:29,170
أجل

209
00:11:29,240 --> 00:11:31,010
ليس هناك أي سجلات رسمية حول زوجك

210
00:11:31,050 --> 00:11:33,080
تــُبت بأنه دخل للمـُـستعمرة

211
00:11:33,120 --> 00:11:34,420
حسناً, أنا لا أفهم ذلك

212
00:11:34,460 --> 00:11:36,120
لقد دخل للمـُـستعمرة قبل أربعة أشهر
من الآن

213
00:11:36,550 --> 00:11:38,690
لقد راقبتـُـه وهو يدخل من الباب الرئيسي

214
00:11:38,720 --> 00:11:39,950
كلفـُـت صديقي هناك بمتابعة أسمه هناك

215
00:11:39,990 --> 00:11:41,390
ولكنه لم يجد شيئاً

216
00:11:41,420 --> 00:11:43,960
ولكن (ديلان) شاهده هنا في داخل المـُـستعمرة

217
00:11:43,990 --> 00:11:45,260
لقد تأكدت من هذا الأمر ايضاً

218
00:11:45,300 --> 00:11:47,060
لا يوجد أي كاميرات في المدرسة

219
00:11:47,240 --> 00:11:49,700
أتقصد بأنه لن يتعرف على والده؟

220
00:11:49,730 --> 00:11:51,600
أنا أصدقـُـكِ

221
00:11:51,740 --> 00:11:53,300
وهو ايضاً

222
00:11:53,340 --> 00:11:54,820
ولهذا تحققت من جميع من ورد أسمائهم

223
00:11:54,860 --> 00:11:56,046
في القائمة التي أعطيتني أياه

224
00:11:56,070 --> 00:11:57,310
وبالأخير أستطعت أن 

225
00:11:57,340 --> 00:11:58,540
أتعقب واحدة منهم

226
00:11:59,010 --> 00:12:00,700
ليلين كرين؟

227
00:12:02,280 --> 00:12:05,080
كانت ضمن المجموعة معكم بعد الوصول؟

228
00:12:05,160 --> 00:12:08,550
أجل هي وزوجها جوناثان

229
00:12:09,420 --> 00:12:10,820
أنهم يعيشون الآن هنا

230
00:12:10,850 --> 00:12:11,990
في مقاطعة بيليفو 

231
00:12:13,440 --> 00:12:16,340
حسناً, هذا يبدوا من شيمهم

232
00:12:17,260 --> 00:12:19,220
كيف كان علاقتـُـكم مع أل كرين؟

233
00:12:19,930 --> 00:12:21,430
ليس جيداً

234
00:12:21,460 --> 00:12:25,100
لم تكون ليلين بحاجة إلى أي شخص
لم يكون في حسابها الضريبي

235
00:12:25,140 --> 00:12:27,220
ولا أتوقع أن يغير أي شيء في هذا العالم
هذا التوجه عندها

236
00:12:28,100 --> 00:12:29,500
وزوجها؟

237
00:12:30,010 --> 00:12:32,820
كان رئيس تيري في العمل في بوينغ

238
00:12:34,380 --> 00:12:36,860
هل كان هو الشخص الذي يلجأ اليه تيري
للمساعدة؟

239
00:12:37,510 --> 00:12:38,740
محتمل

240
00:12:39,650 --> 00:12:40,859
أنا لا أفهم

241
00:12:40,860 --> 00:12:42,800
كيف يكون صعباً أن تجد شخصاً ما؟

242
00:12:42,820 --> 00:12:45,340
في مدينة يحاصرها جدران عملاقة من كل ناحية

243
00:12:45,460 --> 00:12:47,196
إذا كنـُـت أملك صورة له, لكان من السهل
إيجاده في غضون أسبوع

244
00:12:47,220 --> 00:12:48,620
ولكن الموضوع ليس سهلاً

245
00:12:52,220 --> 00:12:54,159
الكثير من الأشخاص

246
00:12:54,160 --> 00:12:56,400
يختفون في هذه المـُستعمرة

247
00:13:04,310 --> 00:13:07,180
هناك حالات تشابه حالة زوجك

248
00:13:07,210 --> 00:13:09,840
مهندسين, أطباء وجنود يتم أخذهم

249
00:13:11,250 --> 00:13:13,720
- أخذهم..؟
- يختطفون

250
00:13:15,240 --> 00:13:16,240
لماذا؟

251
00:13:17,550 --> 00:13:19,580
هذا ما أحاول أن أجده

252
00:13:20,390 --> 00:13:21,990
هل (تيري) كان يملك أي مهارات مميزة؟

253
00:13:22,030 --> 00:13:24,740
هوايات؟ أو شيء كان يستطيع القيام به

254
00:13:24,760 --> 00:13:26,580
في خارج المستعمرة 

255
00:13:29,440 --> 00:13:30,960
لا أعلم

256
00:13:31,330 --> 00:13:34,170
كان يعشق السيارات القديمة, ويصلحها

257
00:13:34,200 --> 00:13:36,520
مثل سيارات التشيفس والفورد القديمة

258
00:13:38,740 --> 00:13:40,980
من فضلك, أريد حقاً أن أعرف ماذا حل به

259
00:13:43,110 --> 00:13:45,300
إذا كان (تيري) موجوداً في المـُـستعمرة
سأجده

260
00:13:45,500 --> 00:13:46,820
أعدك بذلك

261
00:13:47,750 --> 00:13:49,280
سوف أبقى في تواصل معك

262
00:14:11,710 --> 00:14:13,060
هل ستخرج الليلة؟

263
00:14:14,050 --> 00:14:15,480
لا أعلم

264
00:14:15,510 --> 00:14:17,580
يجب أن أقوم بالتغطية على والديه مرة أخرى

265
00:14:17,620 --> 00:14:19,139
هذا هـُـراء

266
00:14:19,140 --> 00:14:20,740
أخبرني عنها

267
00:14:29,060 --> 00:14:30,539
سيدة فريزته؟

268
00:14:30,540 --> 00:14:32,060
حاجياتـُـك

269
00:14:49,620 --> 00:14:51,380
أنتهى, شكراً

270
00:14:51,420 --> 00:14:52,820
يوم جميل 

271
00:14:53,980 --> 00:14:55,459
يجب أن أخـُـبرك أمراًI

272
00:14:55,460 --> 00:14:56,820
سوف أترك هذا العمل

273
00:14:57,760 --> 00:14:59,390
هل حصلت على شيء آخر؟

274
00:14:59,430 --> 00:15:01,660
دوريات المجتمع, على ما أعتقد

275
00:15:01,690 --> 00:15:02,919
حقاً

276
00:15:02,920 --> 00:15:04,740
حسناً, يبدوا لي بأنه عمل يشابه 
رجل التوصيل للبيتزا

277
00:15:04,760 --> 00:15:06,560
وسمعت بأنه قد يعطوني سكناً جيداً معها

278
00:15:06,600 --> 00:15:07,970
حتى قد يعطوني سيارة

279
00:15:37,300 --> 00:15:38,740
سيد كرين؟

280
00:15:39,970 --> 00:15:41,240
أجل؟

281
00:15:41,630 --> 00:15:43,400
أنا جيمس دالتون

282
00:15:43,600 --> 00:15:45,200
أنا هنا من أجل تيري لينوكس

283
00:15:46,740 --> 00:15:47,940
تيري؟

284
00:16:03,090 --> 00:16:05,990
مكان جميل, ما الذي تعمله؟

285
00:16:06,030 --> 00:16:08,320
أعمل في مباردة سياتل

286
00:16:09,500 --> 00:16:11,560
أهو نفس العمل الذي كنـُت تقوم به
في بوينغ؟

287
00:16:11,600 --> 00:16:13,320
هذا سري للغاية

288
00:16:14,330 --> 00:16:15,720
لماذا أنت هنا؟

289
00:16:16,970 --> 00:16:19,470
تيري لينوكس جاء إلى المـُتستعمرة عن طريق الفرز

290
00:16:19,510 --> 00:16:20,840
وبعد ذلك أختفى

291
00:16:20,870 --> 00:16:23,010
وأنت تعتقد بأني أعرف مكانه؟

292
00:16:23,040 --> 00:16:24,550
فقط أجرب حظي معك

293
00:16:24,560 --> 00:16:26,180
أبحث عن أي شخص كان يعرفه

294
00:16:26,880 --> 00:16:28,880
وأمل أن يتسع طيبة قلبك لمساعدته؟

295
00:16:30,350 --> 00:16:32,320
لقد تم توظيفي لأيجاده

296
00:16:32,350 --> 00:16:33,519
توظيفك؟

297
00:16:33,520 --> 00:16:35,220
كمحقق خاص؟

298
00:16:35,690 --> 00:16:37,090
من قبل من؟

299
00:16:37,120 --> 00:16:39,240
زوجته, أتعرفها؟

300
00:16:39,690 --> 00:16:40,880
أجل

301
00:16:42,530 --> 00:16:43,980
تتكلم كثيراً

302
00:16:45,240 --> 00:16:47,400
نوعية صعبة المنال هذه الأيام

303
00:16:48,300 --> 00:16:50,330
أنها تعتمد على نفسها الآن

304
00:16:50,370 --> 00:16:51,640
مع أطفالها

305
00:16:52,340 --> 00:16:53,780
هذا مؤسف

306
00:16:57,510 --> 00:16:58,880
كيف تعرف عن تيري؟

307
00:16:59,510 --> 00:17:00,920
كان يعمل معي

308
00:17:01,380 --> 00:17:02,900
كمهندس؟

309
00:17:03,850 --> 00:17:05,560
كان أفضلهم 

310
00:17:06,520 --> 00:17:08,460
لقد سمعت بأنه يعشق السيارات القديمة

311
00:17:09,690 --> 00:17:11,280
ليس من أهتماماتي

312
00:17:12,860 --> 00:17:14,480
متى رأيته آخر مرة؟

313
00:17:16,880 --> 00:17:18,940
بعد الوصول

314
00:17:20,200 --> 00:17:23,800
كنـُـا مجموعة نحاول النجاة خارج الجدران

315
00:17:24,070 --> 00:17:27,680
في أحد الليالي, خرجت علينا مجموعة من 
قـُـطاع الطرق

316
00:17:28,910 --> 00:17:30,970
وتوجهوا نحونا

317
00:17:32,340 --> 00:17:34,380
أنا وزوجتي خططنا للهرب

318
00:17:34,410 --> 00:17:35,679
بصراحة

319
00:17:35,680 --> 00:17:38,080
أعتقدنا بأن تيري وعائلته قد ماتوا

320
00:17:38,220 --> 00:17:39,720
ولم تراهم بعد ذلك؟

321
00:17:39,750 --> 00:17:40,980
كلا

322
00:17:42,420 --> 00:17:45,840
لا أعتقد بأنك أخفيته في قبو منزلك؟

323
00:17:46,760 --> 00:17:48,080
أسف

324
00:17:48,390 --> 00:17:50,440
كنـُت ستجعل عملي سهلاً

325
00:17:51,030 --> 00:17:52,740
أخبرني شيئاً

326
00:17:53,130 --> 00:17:55,330
إذا كان حقاً تيري موجوداً في سياتل

327
00:17:55,370 --> 00:17:57,270
ما الذي تتوقع قد حدث له؟

328
00:17:57,300 --> 00:17:59,500
لقد تم أخذه من قبل السلطة

329
00:17:59,540 --> 00:18:01,370
السلطة؟

330
00:18:01,410 --> 00:18:03,880
وما الذي يريده السلطة منه؟

331
00:18:04,080 --> 00:18:05,980
سوف أجد الجواب

332
00:18:06,710 --> 00:18:08,720
أعتقد المشوار طويل لأيجاده

333
00:18:09,280 --> 00:18:11,980
أذا علمت أي شي عنه, سأكون شاكر أتصالك

334
00:18:12,760 --> 00:18:14,100
كل الشكر لوقتك الثمين 

335
00:18:22,360 --> 00:18:24,630
هناك 120 قادماً جديداً

336
00:18:24,660 --> 00:18:25,760
لا مجال للراحة

337
00:18:26,270 --> 00:18:27,980
كيف هو صباحكِ؟

338
00:18:28,470 --> 00:18:29,870
جيدة

339
00:18:29,900 --> 00:18:31,200
ما الذي يحدث؟

340
00:18:32,140 --> 00:18:34,140
واحدة من العائلات التي أشـُـرف عليها,  يعانون كثيراً

341
00:18:34,170 --> 00:18:35,920
قد بقوا في المخيم لأكثر من أربع أشهر

342
00:18:35,940 --> 00:18:37,690
ويشعرون بالأحباط ويريدون المغادرة

343
00:18:37,710 --> 00:18:38,950
يبدوا هذا حقهم

344
00:18:38,980 --> 00:18:42,050
أجل ولكنهم كانوا قريبين جداً

345
00:18:42,080 --> 00:18:43,900
ماذا إذا حدث شيئاً ما لهم في الخارج؟

346
00:18:43,980 --> 00:18:45,726
لا يـُـمكنك التأثر بحالة كل عائلة يتعامل 

347
00:18:45,750 --> 00:18:46,900
مكتبك معها يا لورا

348
00:18:46,920 --> 00:18:49,100
 أعلم ذلك, ولكنهم عانوا الكثير

349
00:18:49,120 --> 00:18:51,290
فقدوا أبنهم الصغير ذو الخمس سنوات في الطريق

350
00:18:57,960 --> 00:19:00,180
لا بـُـد أن يكون هناك طـُـريقة ما للدفع
بأسمائهم للأمام

351
00:19:00,200 --> 00:19:01,939
حسناً, القائمة هي القائمة, بمجرد 
ما تنتهين من وضع اللمسات الأخيرة عليها

352
00:19:01,940 --> 00:19:03,320
كل ما تستطيعين القيام به هو الأنتظــار

353
00:19:04,670 --> 00:19:06,140
إلا إذا..؟

354
00:19:07,210 --> 00:19:09,410
قد غفلتي عن شيء ما في المقابلة الأولية

355
00:19:11,310 --> 00:19:12,420
أتعرفين, أعتقد أنك عل
 حق

356
00:19:12,440 --> 00:19:13,800
ربـُـما قد فاتني شيئاً مــا

357
00:19:14,280 --> 00:19:16,200
أعتقد بأنك يجب عليك القيام بواحدة إضافية

358
00:19:16,550 --> 00:19:17,600
فقط في حالة..؟

359
00:19:19,620 --> 00:19:21,020
أنتِ تعليمن, إذا ساءت الأمور

360
00:19:21,050 --> 00:19:22,820
سمعتُ بأنهم يعطون الأفضلية 
للعمال الذين يتميزون بالمهارات اليدوية

361
00:19:22,860 --> 00:19:23,920
في الوقت الحالي

362
00:19:29,500 --> 00:19:32,930
السيد والسيدة وينسلو, أشكر حضوركمـُـا

363
00:19:32,970 --> 00:19:35,930
أخشى بأنـُـك فقط تستهلكين وقتنا

364
00:19:35,970 --> 00:19:37,670
نحن سنغادر في الصباح

365
00:19:37,700 --> 00:19:40,140
هذا ليس سبب دعوتي لكم إلى هنا

366
00:19:40,670 --> 00:19:42,980
أريـُـد أن أعتذر لكم

367
00:19:43,380 --> 00:19:44,470
عن ماذا؟

368
00:19:44,510 --> 00:19:46,010
كان هنــاك خطأ

369
00:19:46,040 --> 00:19:48,610
بعض المقتطفات في طلبكم المـُـقدم لم تملئ بالكامل

370
00:19:48,650 --> 00:19:49,690
أية جزء؟

371
00:19:49,840 --> 00:19:52,620
في بداية الأمر, التاريخ الوظيفي لك

372
00:19:52,650 --> 00:19:55,860
أخبرني يا فرانك, هل عملت يوماً

373
00:19:55,920 --> 00:19:57,640
في أعمــال البناء؟

374
00:20:01,070 --> 00:20:02,970
كيف كــان ألقــائـُـكِ؟

375
00:20:03,146 --> 00:20:04,154
جيد

376
00:20:04,480 --> 00:20:06,480
فايولا, كانت تـُـريد أن تجعلني غاضبة

377
00:20:06,510 --> 00:20:07,840
بأن تسألني أسئلة سخيف

378
00:20:09,610 --> 00:20:11,740
وماذا عن عالمة الأرض؟

379
00:20:12,180 --> 00:20:13,760
السيدة كابوت؟

380
00:20:14,040 --> 00:20:15,560
السيدة كايبل

381
00:20:15,950 --> 00:20:17,480
أنها تقوم بتدريسنا الفيزياء

382
00:20:18,260 --> 00:20:19,490
مثل لماذا؟ لكل حركة نقوم بها

383
00:20:19,520 --> 00:20:21,560
 وهناك التوازن والتفاعلات المتعاكسة

384
00:20:21,590 --> 00:20:23,406
ألست صغيرة على أن تتعلمي الفيزياء؟

385
00:20:23,430 --> 00:20:26,080
أنا لم أحصل عليها إلا في الثانوية

386
00:20:27,200 --> 00:20:28,820
الاحداث ليست مثل قبل

387
00:20:29,165 --> 00:20:30,170
أعتقد ذلك

388
00:20:32,470 --> 00:20:34,340
لماذا لا نذهب سوية للعشاء هذه الليلة؟

389
00:20:34,520 --> 00:20:36,480
أين مكان تـُـريدين

390
00:20:36,710 --> 00:20:38,480
هل نستطيع أحضار والدي ووالدتي؟

391
00:20:38,780 --> 00:20:41,240
أعتقد بأن عليهم استضافة أحد الجيران

392
00:20:45,820 --> 00:20:48,080
هل تعتقد حقاً بأنهم سينفصلان؟

393
00:20:48,450 --> 00:20:50,100
لماذا تقولين ذلك؟

394
00:20:52,090 --> 00:20:54,560
لا أعلم

395
00:20:58,260 --> 00:20:59,980
هيا لنذهب

396
00:21:09,070 --> 00:21:10,300
هل هذا ما أعتقده قد حصل؟

397
00:21:10,360 --> 00:21:12,490
تم الموافقة على إعادة تموضع عائلة
وينسلو في المنطقة واحد

398
00:21:12,500 --> 00:21:13,610
ولهم أولوية الدخول

399
00:21:13,640 --> 00:21:15,039
أنهم في طريقهم نحو الدخول

400
00:21:15,040 --> 00:21:16,440
إذا كـُـنت سريعة, قد تلحقين بهم

401
00:21:19,580 --> 00:21:21,260
- شكراً 
- على الرحب والسعة

402
00:21:21,920 --> 00:21:23,390
كراوسا, ريزا

403
00:21:23,420 --> 00:21:25,120
هذا أنا

404
00:21:25,160 --> 00:21:27,560
أعتقدتُ بأني فقدتكم

405
00:21:27,590 --> 00:21:30,500
- أخبرونا بالمجئ إلى هنا حالاً
- لا أصدق حقاً

406
00:21:30,540 --> 00:21:31,599
كيف أنكِ..؟

407
00:21:31,600 --> 00:21:32,610
حسناً, هذا يعني بأنك يجب

408
00:21:32,630 --> 00:21:34,400
أن تقضي عدة أشهر في حمل الطوب

409
00:21:34,600 --> 00:21:36,230
أعتقد بأنك تستيطع القيام بذلك

410
00:21:36,270 --> 00:21:37,730
أجل, سيدتي

411
00:21:37,770 --> 00:21:39,310
هل أخبروكم أين هو حافلتكم؟

412
00:21:39,340 --> 00:21:40,440
أخبرونا بأنها دي

413
00:21:40,670 --> 00:21:44,040
ويسلو, بيتيني, أيرين و فرانك

414
00:21:44,100 --> 00:21:45,810
- هذا نحن
- إذا أستلمتـُـم

415
00:21:45,840 --> 00:21:47,910
الأشعار الأولي..؟

416
00:21:47,950 --> 00:21:49,750
شكراً لكِ عل كل شيء

417
00:21:54,880 --> 00:21:56,060
شكراً لك

418
00:21:56,100 --> 00:21:58,540
غرين, جاسون, و ألكس.. غرين

419
00:21:58,820 --> 00:22:01,520
- هذا نحن
- جاسون و ألكس

420
00:22:01,560 --> 00:22:04,490
- أجل, نحن هنا
- هيا

421
00:22:17,300 --> 00:22:19,340
مرحباً

422
00:22:19,980 --> 00:22:21,580
هل أستطيع مساعدتـُـك؟

423
00:22:22,760 --> 00:22:23,960
هل هذا المكان لكِ؟

424
00:22:24,000 --> 00:22:25,110
أنه كذلك الآن

425
00:22:25,150 --> 00:22:26,360
كانت متجراً من قبل

426
00:22:26,440 --> 00:22:28,400
أعتقد بأن جميعنـُـا لديه فرصة ثانية

427
00:22:28,920 --> 00:22:30,290
أتبحث عن سيارة معينة؟

428
00:22:30,320 --> 00:22:31,950
في الواقع أنا هنا من أجل ميكانيكي

429
00:22:31,990 --> 00:22:33,300
شخص أسمه تيري لينوكس

430
00:22:33,320 --> 00:22:35,120
قد يكون قد عرض العمل معكِ

431
00:22:35,160 --> 00:22:36,590
لايبدوا مألوفا لي

432
00:22:38,500 --> 00:22:40,630
ما هذه المجموعة المختارة؟

433
00:22:40,670 --> 00:22:42,300
هل الناس لا تزال تود قيادة
هذه الأشياء حقاً؟

434
00:22:42,330 --> 00:22:43,600
أجل

435
00:22:44,670 --> 00:22:47,580
من الصعب التصديق, أنت تعلمين
كيف هو عالمنا الآن

436
00:22:48,940 --> 00:22:52,019
هل من الصدفة أن يأتي أحدهم ويعرض 
عليك أحد سيارات التشيفس أو الفورد

437
00:22:52,020 --> 00:22:53,410
في الأونة الأخيرة؟

438
00:22:53,440 --> 00:22:56,650
من الموديلات منتصف الستينات

439
00:22:56,680 --> 00:22:58,980
في الواقع أجل, حدث هذا معي

440
00:22:59,020 --> 00:23:00,020
قبل عدة أشهر

441
00:23:00,030 --> 00:23:01,220
كورفيت زرقاء

442
00:23:01,250 --> 00:23:02,960
أرقامها مطابفة وكانت جيدة جداً

443
00:23:03,860 --> 00:23:05,650
من الناحية الميكانيكة كانت بحالة ممتازة

444
00:23:05,690 --> 00:23:07,060
وكأنها خرجت من إعادة صيانة مؤخراً

445
00:23:07,120 --> 00:23:09,140
مكابح جديدة, سوائل جديدة

446
00:23:09,240 --> 00:23:11,340
هل كان معها صبي أو بنت
أسود أو أبيض؟

447
00:23:11,370 --> 00:23:13,070
حسناً, كان معها رجل

448
00:23:13,110 --> 00:23:15,010
أبيض

449
00:23:15,040 --> 00:23:16,040
كان أصلعاً

450
00:23:17,780 --> 00:23:20,010
مع نظارات

451
00:23:20,050 --> 00:23:22,580
قد يكون

452
00:23:22,620 --> 00:23:24,020
أجل, أجل

453
00:23:32,090 --> 00:23:33,730
يا ألهي

454
00:23:33,760 --> 00:23:35,430
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

455
00:23:35,460 --> 00:23:38,360
لقد سمعت عن وصول سيارتك هنا
لغرض الفحص

456
00:23:38,400 --> 00:23:40,000
أنها جميلة

457
00:23:40,030 --> 00:23:43,170
أعتقد بأن هذا واحدة من امتيازات
جوناثان كرين

458
00:23:43,200 --> 00:23:44,238
أليس كذلك, يا تيري؟

459
00:23:46,210 --> 00:23:49,440
الرحال يستطيعون تغيير اسمائهم 
وأشكالهم

460
00:23:49,480 --> 00:23:52,010
ولكنهم لا يستطيعون تغيير شخصايتهم
الداخلية

461
00:23:52,050 --> 00:23:53,518
أخرج من ممتلكاتي 

462
00:23:53,581 --> 00:23:55,580
أريد أن أعرف كيف تتعايش مع نفسك

463
00:23:55,620 --> 00:23:58,620
تتهرب من زوجتك وأطفالك, من أجل ماذا؟

464
00:23:58,650 --> 00:24:01,020
سيارة جميلة ومنزل أجمل

465
00:24:01,060 --> 00:24:02,060
أيها الحقير

466
00:24:02,090 --> 00:24:03,796
أسمها ليلين

467
00:24:04,260 --> 00:24:06,530
وكان المفروض أن نبقى معاً

468
00:24:06,560 --> 00:24:09,800
كانت لدينا مخططات معاً

469
00:24:09,830 --> 00:24:11,600
أعتقدتُ بأني فقدتـُـها

470
00:24:11,630 --> 00:24:13,930
سياتل جعلتك تبدأ من جديد معها

471
00:24:13,970 --> 00:24:16,640
بينما زوجتـُـك وأطفالك يعيشون في جحيم

472
00:24:16,670 --> 00:24:18,100
لقد قمتُ بواجبي تجاههم

473
00:24:18,140 --> 00:24:19,679
أدخلتهم إلى هنا

474
00:24:19,719 --> 00:24:23,110
أجل, أجل أنت بطل حقيقي

475
00:24:23,140 --> 00:24:25,980
لستُ مجبراً على شرح ملابساتي لك

476
00:24:26,010 --> 00:24:27,650
إذا أبلغت السلطة عنك

477
00:24:27,680 --> 00:24:28,770
هيا أفعلها

478
00:24:28,881 --> 00:24:31,015
أنا متأكد من أ، رؤسائـُـك سيعجبهم
أن يعرفوا

479
00:24:31,040 --> 00:24:33,920
قصة حياتـُك المـُـزرية

480
00:24:38,330 --> 00:24:39,506
ما الذي ستفعله بهذا؟

481
00:24:39,530 --> 00:24:40,863
أخرج من هنا

482
00:24:41,660 --> 00:24:43,236
كلا

483
00:24:44,200 --> 00:24:46,576
أنا الوحيد الذي يعرف سرك

484
00:24:46,750 --> 00:24:49,400
تستطيع أن تجعل من هذه المحادثة
وكأنها لم تحدث

485
00:24:49,440 --> 00:24:51,140
كل ما عليك فعله هو ضربي

486
00:24:52,970 --> 00:24:55,670
هيا أفعلها أيها الحقير

487
00:24:55,710 --> 00:24:56,767
هيا

488
00:24:56,792 --> 00:24:59,022
أضربني, أضربني

489
00:25:43,660 --> 00:25:46,090
- ما الذي تفعله..؟
- لقد استحق الذي حصل له

490
00:26:19,120 --> 00:26:20,530
ها أنت

491
00:26:20,560 --> 00:26:22,760
سيكون بيتنا ممتلأ بالضيوف
في غضون نصف ساعة من الآن

492
00:26:22,914 --> 00:26:24,467
أعطيني بعض الدقائق

493
00:26:24,793 --> 00:26:27,729
أنت تعلم عن أهمية هذه الأمور
الناس تـُـلاحظ...؟

494
00:26:40,297 --> 00:26:43,080
من فضلك, من هنا

495
00:26:43,318 --> 00:26:45,268
أنتِ تتذكرين زوجي, جيمس؟

496
00:26:45,300 --> 00:26:47,134
بالطبع, يـُـشرفني أن أقابلك ثانية

497
00:26:47,159 --> 00:26:48,165
أنا ايضاً

498
00:26:48,190 --> 00:26:49,650
أنها منزل جميل

499
00:26:49,690 --> 00:26:50,990
شكراً لك

500
00:26:51,020 --> 00:26:53,237
زوجتي دوماً تأتي على ذكرك وعن مدى تفانيك في العمل

501
00:26:53,290 --> 00:26:54,690
حتى أني بدأت أشعر بالغيرة

502
00:26:54,730 --> 00:26:57,575
- أتريدين كأساً؟
- أجل, أجل

503
00:27:07,370 --> 00:27:10,510
مساء الخير جميعاً

504
00:27:13,080 --> 00:27:15,902
تعلمون جميعاً بأننا هنا الليلة

505
00:27:15,927 --> 00:27:19,796
للترحيب بالضيف الجديد القائد في دوريات المجتمع

506
00:27:19,821 --> 00:27:20,890
روجر أيريكسون

507
00:27:22,290 --> 00:27:24,790
شكراً لك, شكراً لك يا لورا

508
00:27:24,820 --> 00:27:28,590
من الشرف لي خدمتكم وأن أسهر على راحتكم

509
00:27:29,330 --> 00:27:30,837
عن طريقة متابعة ما يجري حولكم

510
00:27:30,901 --> 00:27:32,400
ودعم هذا المجتمع الذي نعيـُـش فيه

511
00:27:32,430 --> 00:27:34,730
معاً نستطيع بناء مجتمع قوي 

512
00:27:34,770 --> 00:27:35,770
لعائلاتنا جميعاً

513
00:27:36,840 --> 00:27:38,157
كلام جميل

514
00:27:41,340 --> 00:27:42,779
أشكركِ على هذه الأستضافة

515
00:27:42,804 --> 00:27:44,210
يـُـسعدني ذلك, حقاً

516
00:27:44,340 --> 00:27:46,260
ميشيل أخبرتني بأنك واحدة من المحاميين

517
00:27:46,280 --> 00:27:47,280
أنا كذلك

518
00:27:47,310 --> 00:27:49,516
عمل صعب ولكن تستحق أنا متأكد من ذلك

519
00:27:49,555 --> 00:27:51,141
أنها كذلك وكثيراً

520
00:27:51,620 --> 00:27:53,880
الناس يبحثون عن ملاذ

521
00:27:54,020 --> 00:27:55,750
وكل الشكر لدوريات المراقبة

522
00:27:55,790 --> 00:27:57,321
الذي أستطاع أن يوفر ذلك لهم في سياتل

523
00:27:58,160 --> 00:27:59,953
هذا زوجي, جيمس

524
00:28:00,490 --> 00:28:02,316
يشرفني رؤيتك, هل أنت محامي ايضاً؟

525
00:28:02,341 --> 00:28:05,130
كلا, المدينة مزدحمة بالأشخاص الذي استطيع
التعامل معهم

526
00:28:06,830 --> 00:28:09,004
هل فكرت يوماً بالأنضمام إلى دوريات المراقبة؟

527
00:28:09,370 --> 00:28:10,965
سمعتُ بأنهم يبحثون عن أشخاص 

528
00:28:11,540 --> 00:28:13,640
تنفيذ القانون ليست حقاً ما أنا مبدع فيه

529
00:28:13,670 --> 00:28:15,140
بالمناسبة زي جميل

530
00:28:17,810 --> 00:28:20,040
حسناً, يجب أن أقوم بدروياتي

531
00:28:20,080 --> 00:28:22,050
شكراً لك مرة أخرى لهذه الأستضافة الرائعة

532
00:28:24,880 --> 00:28:26,350
أيتها السيدات

533
00:28:54,710 --> 00:28:57,519
أنا اسفة, كنـُـت أبحث عن الحمام

534
00:28:57,750 --> 00:28:58,980
أنها في الطابق السفلي

535
00:28:59,750 --> 00:29:01,420
لورا عملت جاهدة من أجل هذه الحفلة

536
00:29:01,450 --> 00:29:03,350
من الواضح أنها تستمتع بوقتها كثيراً

537
00:29:03,390 --> 00:29:04,461
هذا جيد لها

538
00:29:05,905 --> 00:29:06,920
أنها تستحق ذلك

539
00:29:06,960 --> 00:29:08,990
هل أخبرتك لورا عن عملها الذي تقوم بها

540
00:29:09,030 --> 00:29:10,649
في مخيم اللاجئين؟

541
00:29:11,930 --> 00:29:14,183
يا ميشتيل بلا إهانة ولكني أود

542
00:29:14,223 --> 00:29:16,630
أن أحتفظ بمحادثاتي الخاصة

543
00:29:18,270 --> 00:29:19,795
أنا..؟

544
00:29:20,810 --> 00:29:22,610
سوف أقةم بإعادة ملئ كأسي

545
00:29:22,640 --> 00:29:24,505
أتعلم يا جيمس

546
00:29:24,576 --> 00:29:26,020
لورا صديقتي

547
00:29:26,480 --> 00:29:28,210
أرغب برؤيتها سعيدة

548
00:29:28,250 --> 00:29:29,505
وأنا ايضاً

549
00:29:31,220 --> 00:29:33,450
وتعلم ايضاً بأن الذين يحصلون على فرصة 
ثانية في الحياة

550
00:29:33,490 --> 00:29:35,148
فأنهم يتمسكون بها جيداً

551
00:29:35,620 --> 00:29:37,450
لا يبدوا لك بأنك تحب هذا المكان

552
00:29:37,490 --> 00:29:39,148
ولكن من أجل لورا

553
00:29:39,590 --> 00:29:41,780
أقترح عليك أن تعمل جاهداً لتكيف مع هذا الواقع

554
00:29:42,230 --> 00:29:43,698
الناس دوماً تـُـراقب

555
00:29:44,000 --> 00:29:45,849
مثل صديقك القائد

556
00:29:45,921 --> 00:29:47,198
روجر ايركسون

557
00:29:48,600 --> 00:29:50,052
أنه رجل طيب

558
00:29:50,670 --> 00:29:52,312
شكراً لنصيحتك

559
00:30:20,940 --> 00:30:22,717
لقد طلبت ليلة واحدة

560
00:30:23,380 --> 00:30:24,810
ليلة واحدة فقط

561
00:30:24,850 --> 00:30:26,460
أنت تعلمين بأني لا أرغي 
في هذه النوع من الأستضافات

562
00:30:26,480 --> 00:30:27,650
أنت لا ترغب

563
00:30:27,680 --> 00:30:29,316
أنا من خططت وأنا من قمتُ بالشراء

564
00:30:29,348 --> 00:30:30,386
ونظفتُ المكان

565
00:30:30,411 --> 00:30:32,506
أعلم, ميشيل أخبرتني بأنك عملتِ جاهدة
من أجل هذه الحفلة

566
00:30:34,460 --> 00:30:35,928
هذه الأحداث ليست ضمن خياراتنا

567
00:30:35,953 --> 00:30:37,293
كانت دورنا في الضيافة

568
00:30:38,274 --> 00:30:40,329
هناك بعض الواجبات نتيجة عيشـُـنا هنا

569
00:30:40,354 --> 00:30:41,618
قواعد يجب أن نحترمها

570
00:30:41,800 --> 00:30:43,300
وفجأة أصبحت موافقة على ذلك؟

571
00:30:43,330 --> 00:30:45,313
إذا كانت تعني بأننا في آمــان

572
00:30:46,030 --> 00:30:47,912
وأن أطفالنا

573
00:30:48,371 --> 00:30:50,576
يذهبون إلى المدارس ولهم وظائف

574
00:30:51,270 --> 00:30:53,810
قد لا يكون هذا المكان ملائماً ولكن
على الأقل لدينا فيها حياة

575
00:30:54,109 --> 00:30:56,132
بعض الأسباب يجعلك تحاول

576
00:30:56,157 --> 00:30:57,510
أن تـُـدمر كل شيء بنيناه هنا

577
00:30:57,550 --> 00:30:59,435
قد يحوي هذا المكان هواتف وسيارات

578
00:30:59,478 --> 00:31:01,455
ودوريات المجتمع البديلة
لقبعات الحمر

579
00:31:01,480 --> 00:31:02,480
ولكنها تبقى مـُـستعمرة

580
00:31:02,520 --> 00:31:03,680
ونحن موافقون على ذلك

581
00:31:03,720 --> 00:31:04,866
لا يعني بأني يجب أن أكون معجباً بها

582
00:31:04,890 --> 00:31:06,159
ومن الذي يهتم بذلك؟

583
00:31:06,191 --> 00:31:07,603
سيكون هذا جيداً لنا ما دام هو هكذا

584
00:31:09,660 --> 00:31:11,930
هذه ليست كايت بومان التي عرفتـُـها
في لوس أنجلوس

585
00:31:14,560 --> 00:31:16,155
تركتُ كل شيء ورائي

586
00:31:24,070 --> 00:31:26,370
توقف عن الضغط على نفسك يا ويل

587
00:31:26,410 --> 00:31:27,470
أعطى هذا المكان فرصة

588
00:31:31,050 --> 00:31:32,626
هل أرغب حقاً في معرفة 

589
00:31:32,650 --> 00:31:33,650
كيف تقضي لياليك؟

590
00:31:35,550 --> 00:31:36,550
كلا

591
00:31:42,420 --> 00:31:43,660
أنا أستمع لك

592
00:31:50,530 --> 00:31:52,430
- إلى أين تذهب؟
- إلى الخارج

593
00:31:56,710 --> 00:31:57,840
لم ننتهي بعد

594
00:31:57,870 --> 00:31:59,270
لقد أنتهينا فعلاً

595
00:32:02,849 --> 00:32:04,031
تباً

596
00:32:07,750 --> 00:32:09,180
أنا أسفة

597
00:32:11,390 --> 00:32:13,320
أشكرك على مساعدتـُـك لأختك الصغيرة

598
00:32:13,360 --> 00:32:15,042
أعلم بأننا

599
00:32:15,177 --> 00:32:16,867
نعتمد عليك كثيراً في الأونة الأخيرة

600
00:32:17,518 --> 00:32:18,520
لا بأس

601
00:32:20,730 --> 00:32:22,055
هل تذهب إلى مكان ما؟

602
00:32:23,130 --> 00:32:24,770
هناك بعض الطلبات الليلية التي يجب 
أن أقوم بتوصيلها

603
00:32:24,800 --> 00:32:26,800
ولكني سوف أعود باكراً من أجل
أن أخذ غرايسي للمدرسة

604
00:32:28,070 --> 00:32:29,670
أتعلم بأني فخورة بك؟

605
00:32:32,270 --> 00:32:33,438
لا تعمل جاهداً

606
00:33:02,640 --> 00:33:04,026
مرحبا يا صاح

607
00:33:04,610 --> 00:33:06,276
- هل أحضرتها معك؟
- أجل

608
00:33:10,780 --> 00:33:12,795
دعنا نبدأ هذا الحفل

609
00:33:19,190 --> 00:33:20,881
لا يجب أن تكون دوماً الشخص الذي 
يحضر معه الشراب

610
00:33:20,905 --> 00:33:22,060
أتعلمين

611
00:33:22,090 --> 00:33:24,074
أفعل ذلك إذا أردتُ أن أبقى مدعواً

612
00:33:24,630 --> 00:33:26,010
أنا لا أحضر معي شيئاً

613
00:33:26,035 --> 00:33:28,114
هذا لأن القوانين تختلف من أجل
الفتيات

614
00:33:28,430 --> 00:33:30,049
وخاصة الجميلات منهم

615
00:33:37,370 --> 00:33:38,400
هل أنت بخير؟

616
00:33:38,440 --> 00:33:39,598
أجل

617
00:33:39,795 --> 00:33:40,858
كيف حال المنزل؟

618
00:33:41,205 --> 00:33:42,387
هي نفسها كل يوم

619
00:33:42,640 --> 00:33:43,814
أسفة

620
00:33:46,820 --> 00:33:48,899
والدي سألوني عنك

621
00:33:49,805 --> 00:33:51,295
أعتقد بأني تركتُ لهم انطباعاً جميلاً

622
00:33:51,320 --> 00:33:53,196
لا تكون مغروراً

623
00:33:53,990 --> 00:33:56,426
والدي كان السبب في أبعاد ثلاثة 
من أصدقائي الحميمين مؤخراً

624
00:33:56,990 --> 00:33:58,460
هل كان لديك أصدقاء حميمين؟

625
00:33:59,697 --> 00:34:00,806
هيا

626
00:34:21,850 --> 00:34:24,040
صباح الخير سيد.. دالتون

627
00:34:25,750 --> 00:34:27,020
هل كل شيء بخير؟

628
00:34:27,690 --> 00:34:28,830
كل شيء بخير أيها الضابط

629
00:34:28,860 --> 00:34:30,318
لقد عملت حصة أضافية ليلة أمس

630
00:34:30,374 --> 00:34:31,693
ويبدوا أني نعستُ قليلاً

631
00:34:32,160 --> 00:34:34,316
هاتفك يقول بأنك كنـُـت في هذا المكان 

632
00:34:34,341 --> 00:34:36,000
بعد الساعة الواحدة ليلاً بقليل

633
00:34:36,900 --> 00:34:38,622
يبدوا أني نمت أكثر مما توقعت

634
00:34:38,930 --> 00:34:40,168
يجب أن أتوجه للمنزل حالاً

635
00:34:40,540 --> 00:34:41,786
عليك ذلك

636
00:35:24,250 --> 00:35:25,760
ميشيل, هل لديك لحظات؟

637
00:35:25,780 --> 00:35:27,210
أجل, ماذا تـُـريدين؟

638
00:35:27,250 --> 00:35:28,646
أشكرك على مساعدتـُـك لي في 
موضوع وينسلو

639
00:35:28,670 --> 00:35:29,780
حسناً, لا مشكلة في ذلك

640
00:35:29,820 --> 00:35:31,950
أعلم بأني يجب أن أترك الأمر
ولكني أرغب في معرفة

641
00:35:31,990 --> 00:35:33,228
كيف يبلون الآن

642
00:35:33,450 --> 00:35:35,172
أنت تعلمين بأن هذا ليس عملك

643
00:35:35,460 --> 00:35:37,590
يجب أن تتعلمي كيف تفصلين الأشياء 
يا لورا

644
00:35:37,630 --> 00:35:39,030
او ستتعرضين للأذى

645
00:35:39,060 --> 00:35:40,861
لا أريد أن أفقد مرة أخرى 
محامياً جيداً

646
00:35:41,960 --> 00:35:44,364
أفهم ذلك, ولكني نوعاً ما أشعر بأني
متأثر بهم

647
00:35:44,430 --> 00:35:46,230
وأريد أن أشعر بأنهم الآن في مكان آمن

648
00:35:46,270 --> 00:35:48,170
- بالطبع أنهم كذلك
- أين؟

649
00:35:49,840 --> 00:35:51,150
في أحد المجمعات السكنية العامة

650
00:35:51,170 --> 00:35:53,114
أتعرفين أيهـُم, أعلم بأنني ابدوا كالبلهاء

651
00:35:53,140 --> 00:35:55,410
فقط أريد أن أشعر بانهم بخير

652
00:36:05,920 --> 00:36:08,053
ارأيت؟ العنوان في سياتل

653
00:36:09,160 --> 00:36:10,590
أنهم بخير يا لورا

654
00:36:11,790 --> 00:36:12,790
شكراً لك

655
00:37:29,800 --> 00:37:31,160
هذا مذهل

656
00:37:31,200 --> 00:37:34,022
مؤهلاتك ممتازة بالمقارنة مع الجميع

657
00:37:34,070 --> 00:37:36,447
هل لديك فكرة عن خططك المستقبلية؟

658
00:37:36,511 --> 00:37:38,762
قد سمعت عن وجود بعض الوظائف
التي تحمل معها بعض الأمتيازات

659
00:37:38,810 --> 00:37:41,470
 البعض منها أجل ولكنا يتطلب مهارات نادرة

660
00:37:41,510 --> 00:37:42,710
وفي مجالات خاصة

661
00:37:42,740 --> 00:37:44,389
ومع ذلك, هناك بعض الحوافز

662
00:37:44,414 --> 00:37:46,382
للوظائف التي تكون مفيدة للمجتمع

663
00:37:46,407 --> 00:37:48,350
هل أنت مهتم بأحدهم؟

664
00:37:49,280 --> 00:37:50,380
بالطبع

665
00:37:53,661 --> 00:37:55,979
هذا مكان آمن يا سيد دالتون

666
00:37:56,260 --> 00:37:58,481
أستطيع أداء وظيفتي بصورة أسها

667
00:37:58,506 --> 00:38:00,260
إذا عرفت ماهو طلبك بالتحديد

668
00:38:06,170 --> 00:38:08,130
أملك أخت صغيرة

669
00:38:08,170 --> 00:38:10,201
ونحن نعيش في منزل والدي الأن

670
00:38:10,241 --> 00:38:12,510
ولكني أريد منزلاً خاصاً لي 

671
00:38:12,540 --> 00:38:15,410
في حالة حدوث شيئاً ما

672
00:38:15,440 --> 00:38:18,099
ويجب أن أراعيها

673
00:38:18,124 --> 00:38:19,218
بالطبع

674
00:38:19,265 --> 00:38:21,210
دعني أرى كيف سأسأعدك

675
00:38:29,460 --> 00:38:32,599
أسفة الاطفال كانوا مستيقظين كل الليل

676
00:38:32,639 --> 00:38:35,030
هل أستطيع أحضار كوباً من القهوة لك

677
00:38:35,060 --> 00:38:36,700
كلا, أنا بخير

678
00:38:39,330 --> 00:38:40,770
ما الذي يحصل؟

679
00:38:40,800 --> 00:38:42,553
لقد وجدت شيئاً

680
00:38:50,510 --> 00:38:51,891
من فضلك أخبرني

681
00:38:56,250 --> 00:38:58,572
أسف ولكن زوجك قد مات

682
00:39:01,560 --> 00:39:03,115
ماذا؟

683
00:39:05,660 --> 00:39:07,041
أزمة قلبية

684
00:39:07,066 --> 00:39:09,199
بعد سويعات من تسجيل أسمه في المـُـستعمرة

685
00:39:14,040 --> 00:39:15,770
هل أنت... هل أنت متأكد من ذلك؟

686
00:39:19,110 --> 00:39:20,476
متأكد

687
00:39:23,010 --> 00:39:24,837
أزمة قلبية؟

688
00:39:25,850 --> 00:39:28,239
ولكنه.. كان شاباً

689
00:39:28,720 --> 00:39:31,077
أنها تحدث كثيراً هذه الأيام, نتيجة للضغط العصبي

690
00:39:31,720 --> 00:39:33,561
حسناً وماذا عن كل ما 

691
00:39:33,586 --> 00:39:35,327
أخبرتني به سابقاً.. عن وجود مؤامرة

692
00:39:35,352 --> 00:39:36,672
عن الاشخاص الذين يتم خطفهم

693
00:39:36,712 --> 00:39:38,090
كنـُـت على خطأ

694
00:39:38,130 --> 00:39:40,760
اياً كان ما شاهده أبنك تلك اليوم
لم يكون تيري

695
00:39:45,630 --> 00:39:47,670
على الأقل أصبحت أعرف ماذا 
أقول للأطفال

696
00:39:51,370 --> 00:39:52,910
سوف أحضر لك مالك

697
00:39:52,940 --> 00:39:53,971
أحتفظي به

698
00:39:55,640 --> 00:39:57,880
يجب عليك أن تبني حياتك من جديد

699
00:39:57,910 --> 00:39:59,010
وسوف تحتاجين أليها

700
00:40:34,450 --> 00:40:35,580
خارج الخدمة

701
00:40:36,950 --> 00:40:38,291
أخرج من السيارة

702
00:40:38,790 --> 00:40:40,820
هل هناك احتمالية رؤية صديق قديم

703
00:40:43,360 --> 00:40:45,760
أنت رجل من الصعب العثور عليه
سيد دالتون

704
00:40:47,321 --> 00:40:49,082
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

705
00:40:51,100 --> 00:40:53,070
سياتل مدينة ممتعة

706
00:40:54,540 --> 00:40:56,610
أريــُد أن تـخبرني كيف أصبحت هكذا

707
00:41:01,929 --> 00:41:06,929
مع تحيــــات ديــــار 
تابعوني على 
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation/

