﻿1
00:00:05,589 --> 00:00:10,136
قبل 14 عاما

2
00:00:10,219 --> 00:00:13,889
"كوبرمان"

3
00:00:27,903 --> 00:00:30,698
.أهلا. آسف يا صديقي

4
00:00:33,701 --> 00:00:35,619
.هذا يقتلني

5
00:00:35,703 --> 00:00:36,871
.نعم، أعرف

6
00:00:39,331 --> 00:00:41,667
.والاس" مدعية عامة صعبة المراس"

7
00:00:42,710 --> 00:00:45,421
.اتبعت القوانين. لم تغش

8
00:00:46,630 --> 00:00:49,008
."كوبرمان" في المجلس الاستشاري لـ"ديفيس"

9
00:00:49,925 --> 00:00:51,719
.فات الأوان على ذلك

10
00:00:52,678 --> 00:00:54,680
.تجاوزنا إعفاء الحاكم

11
00:00:56,807 --> 00:00:58,184
كم الساعة؟

12
00:00:58,934 --> 00:01:00,561
.لدينا بضع ساعات

13
00:01:06,859 --> 00:01:08,360
هل هناك ما يمكنني فعله؟

14
00:01:09,236 --> 00:01:11,906
...لا. أنا

15
00:01:12,782 --> 00:01:14,158
...سوف

16
00:01:16,619 --> 00:01:20,414
.اسمع، قد أجلس هنا لبعض الوقت

17
00:01:21,624 --> 00:01:22,625
.نعم

18
00:01:25,085 --> 00:01:26,837
.أخبرني إذا احتجت شيئا

19
00:01:27,755 --> 00:01:28,881
.شكرا لك

20
00:01:56,742 --> 00:02:01,497
،في هذه المرحلة
.ليس هناك تراجع عن أوامر الحاكم

21
00:02:01,580 --> 00:02:04,208
.سيستمر حكم الإعدام

22
00:02:08,170 --> 00:02:09,964
هل لديك أقوال أخيرة؟

23
00:02:20,808 --> 00:02:23,477
،لأمي ولعائلتي

24
00:02:24,979 --> 00:02:26,397
.بارك فيكم الرب

25
00:02:27,356 --> 00:02:28,649
.أنا متصالح مع هذا الأمر

26
00:02:30,067 --> 00:02:31,902
.لأنني أعرف الحقيقة

27
00:02:35,906 --> 00:02:37,199
،"وإلى "جي تي

28
00:02:40,035 --> 00:02:41,745
.لقد صدقتني يا رجل

29
00:02:43,330 --> 00:02:44,790
.كنت الشخص الوحيد

30
00:02:46,750 --> 00:02:48,127
.وقد حاولت

31
00:02:55,676 --> 00:02:57,553
هل انتهيت؟

32
00:03:05,269 --> 00:03:07,146
.فليبدأ الإعدام

33
00:03:49,855 --> 00:03:54,109
.وقت الوفاة، 12:15 صباحا

34
00:03:56,487 --> 00:03:57,529
قف

35
00:05:02,469 --> 00:05:07,933
"جليات"

36
00:05:16,275 --> 00:05:18,193
ما نوع العمل الذي تقوم به يا "بيلي"؟

37
00:05:18,277 --> 00:05:19,361
.أنا محام

38
00:05:19,445 --> 00:05:21,989
.محام. هذا منطقي جدا

39
00:05:22,072 --> 00:05:23,073
كيف؟

40
00:05:23,157 --> 00:05:26,577
"مثيرة شغب كـ"ماريسول
.قد تحتاج إلى محام بارع

41
00:05:26,660 --> 00:05:27,494
.توقف

42
00:05:27,578 --> 00:05:29,455
.تكره عندما أضايقها

43
00:05:29,538 --> 00:05:31,832
.كان عليك إخباري أنك تقيم حفلة

44
00:05:32,374 --> 00:05:33,751
هل أنت عطش يا "بيلي"؟

45
00:05:33,876 --> 00:05:35,419
.يمكنني أن أحتسي شرابا -
.من هنا من فضلك -

46
00:05:38,589 --> 00:05:41,884
،هنا في "المكسيك"، نقيم حفلة تقليدية

47
00:05:41,967 --> 00:05:44,970
.عندما تصبح الفتاة امرأة
هل لديك أطفال يا "بيلي"؟

48
00:05:45,054 --> 00:05:46,555
.نعم، لدي بنت

49
00:05:46,638 --> 00:05:49,141
.إنها مذهلة. تطوعت في حملتي

50
00:05:49,224 --> 00:05:51,101
،إذا كانت "ماريسول" تحبها
.فهذا يعني أنها مميزة جدا

51
00:05:51,185 --> 00:05:52,811
.إنها محور عالمي

52
00:05:58,692 --> 00:06:00,778
.أعتذر عن ذلك. نخبكما

53
00:06:00,861 --> 00:06:02,321
.كنت عطشا

54
00:06:18,545 --> 00:06:20,964
كيف حالكم يا محتفلين؟ كيف حال الجميع؟

55
00:06:21,215 --> 00:06:22,925
!أهلا بكم

56
00:06:23,008 --> 00:06:25,677
من اللطيف جدا أننا كلنا هنا
في هذا اليوم الجميل

57
00:06:25,803 --> 00:06:27,096
لأننا نحتفل

58
00:06:27,221 --> 00:06:29,264
.بيوم مهم جدا في حياة امرأة

59
00:06:29,723 --> 00:06:30,891
،أو في هذه الحالة

60
00:06:30,974 --> 00:06:32,017
.امرأتان

61
00:06:32,518 --> 00:06:34,353
...لأننا نقيم اليوم

62
00:06:35,729 --> 00:06:37,397
حفلة بلوغ الـ15

63
00:06:37,481 --> 00:06:39,733
!"لكل من "باز" و"مرسيدس

64
00:06:52,371 --> 00:06:53,914
،أتكلم بالنيابة عن آبائكما

65
00:06:53,997 --> 00:06:56,875
،وعن إلهنا ومخلصنا، المسيح

66
00:06:57,501 --> 00:06:59,545
،وعن نفسي

67
00:07:00,087 --> 00:07:01,797
،"منسق الأغاني "دييغو سبينز

68
00:07:02,756 --> 00:07:03,966
،عندما أقول

69
00:07:04,258 --> 00:07:05,801
،"باز" و"مرسيدس"

70
00:07:06,510 --> 00:07:07,803
.حفلة سعيدة لبلوغ الـ15

71
00:07:14,393 --> 00:07:15,978
،والآن

72
00:07:16,061 --> 00:07:18,939
،مضيفنا وراعينا الكريم

73
00:07:19,022 --> 00:07:22,151
،"الأب الروحي لـ"باز" و"مرسيدس

74
00:07:22,234 --> 00:07:24,945
،"السيد "غابرييل أورتيغا

75
00:07:25,028 --> 00:07:26,572
هلا تقوم بواجب الضيافة؟

76
00:07:38,333 --> 00:07:40,627
.أهلا بكم جميعا في بيتي

77
00:07:41,170 --> 00:07:43,088
إنه لشرف لي

78
00:07:43,172 --> 00:07:45,632
بأن أكون مضيف هذه المناسبة

79
00:07:45,716 --> 00:07:48,886
.وأن أكون الأب الروحي لهاتين الأميرتين

80
00:07:49,887 --> 00:07:52,347
نقر اليوم بأن هاتين الفتاتين

81
00:07:52,764 --> 00:07:54,933
.أصبحتا امرأتين

82
00:07:55,017 --> 00:07:57,477
،إذا كانتا امرأتين صالحتين

83
00:07:57,561 --> 00:07:59,730
.سيبارك الرب حياتهما

84
00:07:59,813 --> 00:08:01,440
.تهانينا

85
00:08:31,887 --> 00:08:35,349
.صفقوا بحرارة لأميرتي

86
00:09:06,171 --> 00:09:07,547
.أنت متصلب

87
00:09:07,631 --> 00:09:09,883
.بالطبع أنا متصلب
.أخبرتك أنني لا أعرف كيف أرقص

88
00:09:09,967 --> 00:09:11,385
.تحرك إلى اليسار وإلى اليمين فقط

89
00:09:11,468 --> 00:09:13,428
حسنا. هكذا؟

90
00:09:13,512 --> 00:09:14,888
.نعم، بالضبط -
.حسنا، عظيم -

91
00:09:17,224 --> 00:09:19,935
.هل كانت طفولتك هكذا؟ راقية جدا

92
00:09:20,018 --> 00:09:21,770
."لا أظن أن "بداياتك كانت متواضعة

93
00:09:21,853 --> 00:09:23,689
.لم أحظ بحفل بلوغ الـ15 أبدا

94
00:09:23,772 --> 00:09:25,315
حقا؟ لماذا؟

95
00:09:25,399 --> 00:09:27,859
"لأنني ذهبت إلى "الولايات المتحدة
.قبل بلوغي الـ15 من العمر

96
00:09:28,527 --> 00:09:31,363
.ربما سيعطونك شهادة تقدير أو ما شابه

97
00:09:31,446 --> 00:09:36,118
.لا، شكرا لك. أعتقد أنه تقليد سخيف

98
00:09:36,201 --> 00:09:40,831
.تلبس الفتيات كالدمى لأنهن أصبحن نساء

99
00:09:40,914 --> 00:09:43,125
.لا أعرف، يجب أن يتمنين شيئا أفضل من ذلك

100
00:09:43,208 --> 00:09:45,585
.سيعرفن ذلك. أمهليهن بعض الوقت

101
00:09:46,503 --> 00:09:49,548
.لا أريد أن أكون في الـ15 من عمري مجددا
.أنا متأكدة من ذلك

102
00:09:49,631 --> 00:09:50,799
.نعم. وأنا أيضا

103
00:09:51,466 --> 00:09:55,429
لكنني لا أمانع أن أكون في الـ19
.من عمري مجددا

104
00:10:05,272 --> 00:10:07,941
هذا أفضل من الرقص، أليس كذلك؟

105
00:10:08,025 --> 00:10:09,109
.أفضل بعض الشيء

106
00:10:10,235 --> 00:10:12,612
."أعتقد أن علي أن أطمئن على "دنيس

107
00:10:12,696 --> 00:10:16,033
.لكن هاتفي المحمول لا يعمل هنا
...هل هناك مكان يمكنني أن أذهب إليه

108
00:10:16,116 --> 00:10:17,993
،نعم، نحن في مكان ناء جدا

109
00:10:18,076 --> 00:10:20,412
لكن هناك هاتف أقمار صناعية
.في حجرة البليارد

110
00:10:20,495 --> 00:10:22,331
حقا؟ -
.يمكنك استخدامه إذا أردت -

111
00:10:22,414 --> 00:10:23,874
ألن يمانعوا ذلك؟

112
00:10:25,375 --> 00:10:26,626
أحمر شفاه؟ -
.نعم -

113
00:10:27,669 --> 00:10:28,837
متأكدة؟ -
.نعم، لا بأس -

114
00:10:28,920 --> 00:10:30,505
.حسنا. سأعود بعد قليل

115
00:10:54,112 --> 00:10:55,489
كم بطاقة لديك؟

116
00:10:55,572 --> 00:10:57,199
.يجب أن يكون لديك 5 بطاقات

117
00:10:57,282 --> 00:11:02,662
،ويجب أن تحتفظ بالأزواج
.أو أي شيء مثير للاهتمام

118
00:11:03,497 --> 00:11:05,165
.أريد استعادة 4 من فضلك

119
00:11:07,000 --> 00:11:09,836
.سأستخدم أكبر بطاقة لدي

120
00:11:10,796 --> 00:11:13,131
.أربعات. غلبتكم يا رفاق

121
00:11:13,215 --> 00:11:15,384
.ستقتلني

122
00:11:16,093 --> 00:11:19,137
لا. هل يمكنك التغلب على هذا؟

123
00:11:20,931 --> 00:11:22,099
.هزمتك

124
00:11:22,182 --> 00:11:23,809
.عليك أن تهزمي الملكة

125
00:11:23,892 --> 00:11:25,352
.ما زال عليك أن تهزمي الملكة

126
00:11:27,604 --> 00:11:30,774
.ما زال عليك أن تهزمي الملكة
.وما زال عليه أن يهزم الملكة

127
00:11:32,442 --> 00:11:34,069
...لم تهزميني، لذا

128
00:11:37,948 --> 00:11:38,949
.مرحبا

129
00:11:39,408 --> 00:11:40,784
هل أنت في مكان يمكنك التحدث فيه؟

130
00:11:41,618 --> 00:11:44,579
نعم. ما الأمر؟

131
00:11:44,704 --> 00:11:46,915
."أعتقد أننا في موقف حرج يا "كيث

132
00:11:49,876 --> 00:11:50,877
ماذا تقصد؟

133
00:11:51,586 --> 00:11:54,673
،سمعت لتوي أن شخصا سينقلب
."ولا يمكنني التواصل مع "توم

134
00:11:54,756 --> 00:11:56,466
ماذا تعتقد أن علينا أن نفعل؟

135
00:11:57,008 --> 00:11:58,510
هل تعتقد أنه "توم"؟

136
00:11:58,593 --> 00:12:00,720
.لا بد أنه هو. لست أنت ولا أنا

137
00:12:01,430 --> 00:12:05,434
.ليس من عادة "توم" ألا يعيد الاتصال بي
.سيخوننا لإنقاذ نفسه

138
00:12:05,517 --> 00:12:09,229
.نعم. يبدو كأمر قد يفعله

139
00:12:10,647 --> 00:12:13,692
.اسمع، لا يمكنني أن أقوم بهذا عبر الهاتف

140
00:12:13,775 --> 00:12:16,695
هل يمكننا أن نلتقي في مكان ما، ونضع خطة؟

141
00:12:17,404 --> 00:12:20,449
.حسنا، كروته رهيبة. لنعطه 3

142
00:12:24,161 --> 00:12:27,038
.نعم، هذه فكرة جيدة

143
00:12:28,915 --> 00:12:32,544
.يجب أن نستبق الأمر
.سأرسل لك رسالة بالمكان

144
00:12:45,765 --> 00:12:47,809
يا له من وغد حقير. يبدو كأمر قد أفعله؟

145
00:12:47,893 --> 00:12:49,227
.تبا له

146
00:12:50,061 --> 00:12:51,354
.أعتقد أنه يشك بأمرنا

147
00:12:52,522 --> 00:12:54,608
.كان يعرف أنني أستمع. كان يعرف

148
00:12:55,734 --> 00:12:58,236
هل هذا الهراء ما يهمك الآن حقا؟

149
00:13:00,906 --> 00:13:02,449
.داني"، أرى أنك متوتر"

150
00:13:02,532 --> 00:13:04,618
.لذا سأدع هذه الإهانة تمر بسلام

151
00:13:05,994 --> 00:13:09,414
.قم بما عليك القيام به، وانضج

152
00:13:24,846 --> 00:13:25,680
مرحبا؟

153
00:13:26,306 --> 00:13:27,599
.مرحبا يا عزيزتي

154
00:13:27,682 --> 00:13:28,683
.أهلا يا أبي

155
00:13:29,851 --> 00:13:32,312
لا أشعر بإهانة أبدا لاعتقادك
.بأنني بحاجة لجليسة أطفال طوال الإجازة

156
00:13:32,395 --> 00:13:34,064
.أجل، لا يهم

157
00:13:34,147 --> 00:13:35,941
!"مرحبا يا "بيلي -
."ألقي التحية على "بريتني -

158
00:13:36,399 --> 00:13:39,945
يرسل إليك تحياته. ما أخبار رحلتك الشاعرية؟

159
00:13:40,028 --> 00:13:42,364
.لا بأس بها حتى الآن -
!ارتد واقيا ذكريا -

160
00:13:43,156 --> 00:13:45,408
"أخبريها، "لم قد أبدأ الآن وأفسد سجلي؟

161
00:13:45,492 --> 00:13:46,618
.مقرف

162
00:13:46,701 --> 00:13:49,621
.على أي حال، لا يوجد هنا شبكة اتصال
.لهذا أستخدم هاتف أقمار صناعية

163
00:13:49,704 --> 00:13:52,082
في حال احتجت إلى شيء، سأعطيك الرقم، حسنا؟

164
00:13:52,165 --> 00:13:53,792
هل معك قلم؟ -
.نعم، ابدأ -

165
00:13:54,167 --> 00:13:55,168
.حسنا، انتظري

166
00:14:23,363 --> 00:14:26,366
هل تستمتعين برحلتك الشاعرية؟

167
00:14:27,325 --> 00:14:29,619
لم جعلتني أحضره إلى هنا؟

168
00:14:29,703 --> 00:14:31,621
."يجب أن نبقيه بعيدا عن "هوليو

169
00:14:31,746 --> 00:14:34,082
،إذا كان هذا هو سببك
.كان بإمكاني أخذه إلى أي مكان

170
00:14:34,165 --> 00:14:37,627
.أيضا، بالنظر إلى سمعته، أردت مقابلته

171
00:14:38,003 --> 00:14:40,171
...كنت أتوقع شخصا لديه

172
00:14:40,255 --> 00:14:41,965
شخصية مميزة أكثر، أليس كذلك؟

173
00:14:43,675 --> 00:14:46,386
.تصالحت مع "هوليو". كان ذلك قرارك

174
00:14:48,179 --> 00:14:50,181
."لكنني أهتم لأمر "بيلي

175
00:14:50,265 --> 00:14:52,601
.عدني أن تعامله بشكل جيد

176
00:14:54,311 --> 00:14:56,688
.لا يعجبني تباهيك به أمامي

177
00:14:57,897 --> 00:14:59,774
."إنه رجل طيب يا "غابرييل

178
00:15:00,317 --> 00:15:01,651
.وأنا بحاجة له

179
00:15:01,735 --> 00:15:02,777
من أجل ماذا؟

180
00:15:03,486 --> 00:15:04,904
من أجل حملتك؟

181
00:15:06,531 --> 00:15:08,158
.لأشياء كثيرة

182
00:15:15,165 --> 00:15:16,958
هل تحبينه؟

183
00:15:24,007 --> 00:15:25,675
.أنت حمقاء

184
00:15:26,217 --> 00:15:28,011
.تحبين وهما

185
00:15:29,262 --> 00:15:31,014
هل تعتقدين أنه سيحبك إذا عرف حقيقتك؟

186
00:15:31,097 --> 00:15:32,724
.كن لطيفا -
وإلا ماذا؟ -

187
00:15:35,060 --> 00:15:37,646
.وإلا لن أعطيك مدينتي

188
00:15:39,648 --> 00:15:42,359
.ابتعدت لفترة طويلة، تحولت لفتاة أمريكية

189
00:15:46,404 --> 00:15:47,781
نسيت من أنا

190
00:15:47,864 --> 00:15:49,699
."يا "كلوديا

191
00:15:53,453 --> 00:15:55,580
.لا تنادني بهذا الاسم

192
00:16:43,169 --> 00:16:45,130
كيف وجدت هذا المكان؟

193
00:16:48,717 --> 00:16:49,676
كيف الحال؟

194
00:16:51,886 --> 00:16:53,263
.لا يوجد شخص آخر هنا

195
00:16:56,725 --> 00:16:58,017
.ولا أحمل مسدسي

196
00:16:59,978 --> 00:17:00,812
.حسنا

197
00:17:01,855 --> 00:17:03,356
.لننه الأمر فحسب

198
00:17:04,315 --> 00:17:06,943
عم تتحدث يا رجل؟ -
.أنا أعرف أنك تعرف -

199
00:17:07,944 --> 00:17:09,487
.لهذا اخترت هذا المكان

200
00:17:10,947 --> 00:17:14,200
.لأسهل الأمر عليك. لن يكشف أمرك هنا

201
00:17:15,827 --> 00:17:18,413
.ستتلقى "ماري" تعويضا أكبر إذا مت أنا

202
00:17:19,998 --> 00:17:23,626
لم فعلت ذلك يا رجل؟ -
."بربك. تبا لك يا "داني -

203
00:17:23,710 --> 00:17:25,420
.أنت وضعتني في هذا الموقف

204
00:17:25,503 --> 00:17:27,005
.لم يكن لدي خيار -
.لا تبدأ بهذا الهراء -

205
00:17:27,088 --> 00:17:28,715
!أنت رجل بالغ

206
00:17:28,798 --> 00:17:32,761
.أنت قمت بخياراتك بنفسك! لا تلق اللوم علي

207
00:17:37,265 --> 00:17:38,475
لماذا أنت؟

208
00:17:40,727 --> 00:17:42,061
لماذا بعثك أنت؟

209
00:17:42,145 --> 00:17:44,481
.أنا تطوعت أيها الغبي -
.أنت تكذب -

210
00:17:44,564 --> 00:17:46,274
.أنت ضعيف جدا

211
00:17:47,484 --> 00:17:48,526
.توم" يمتلكك"

212
00:17:48,610 --> 00:17:51,196
.تبا لك. "توم" لم يخني -
.ليس بعد -

213
00:17:52,197 --> 00:17:53,823
يجدر بك أن تتمنى
.أن يكون بوسعك الضغط على الزناد

214
00:17:53,907 --> 00:17:56,910
هل تظنني جبانا؟ تظن أنني لا يمكنني فعلها؟

215
00:17:56,993 --> 00:17:58,161
.أتمنى ذلك

216
00:17:59,913 --> 00:18:01,289
.أريدك أن تفعلها

217
00:18:02,791 --> 00:18:05,919
بتلك الطريقة، لن تكتشف "ماري" ما قمنا به

218
00:18:07,337 --> 00:18:09,464
.ولن أضطر أن أشي بصديقي المقرب

219
00:18:12,926 --> 00:18:16,387
تأكد فحسب ألا يصيبها هي والطفلين
أي مكروه، حسنا؟

220
00:18:18,807 --> 00:18:20,350
.هذا أقل ما يمكنك فعله

221
00:18:53,424 --> 00:18:54,968
.سأستدير

222
00:18:55,051 --> 00:18:56,177
.تبا

223
00:18:57,053 --> 00:18:58,304
.أخرج كلانا من هذا الموقف

224
00:18:59,389 --> 00:19:01,474
.تبا

225
00:19:55,653 --> 00:19:56,487
.مرحبا

226
00:19:57,280 --> 00:19:58,740
.وجدتني

227
00:19:58,823 --> 00:20:01,784
.نعم، وأخيرا. هذا بيت كبير جدا

228
00:20:03,578 --> 00:20:06,414
.يا إلهي، ثوب الحمام هذا

229
00:20:06,664 --> 00:20:10,084
،كان كبيرا جدا علي عندما كنت صغيرة
.لكنني أحببته

230
00:20:12,837 --> 00:20:14,464
.أحببت شعوري بالدفء وأنا أرتديه

231
00:20:21,179 --> 00:20:22,513
ما الأمر؟

232
00:20:27,268 --> 00:20:31,397
هل تلك مذكراتك؟ لا تريدين أن أرى
مذكرات طفولتك، أليس كذلك؟

233
00:20:32,065 --> 00:20:33,775
...لا، إنه

234
00:20:35,485 --> 00:20:37,362
.إنه كتاب صنعه أخي من أجلي

235
00:20:37,654 --> 00:20:38,613
.جميل

236
00:20:38,696 --> 00:20:39,864
.هذه قصتنا

237
00:20:39,948 --> 00:20:40,782
حقا؟

238
00:20:41,282 --> 00:20:42,325
.هذا جميل

239
00:20:43,743 --> 00:20:46,663
.يبدو أنه كان رساما بارعا عندما كان طفلا

240
00:20:50,124 --> 00:20:51,501
.سقطت

241
00:20:54,212 --> 00:20:55,797
ما هذا بحق الجحيم؟

242
00:20:55,880 --> 00:20:59,008
،هذا شيء سوداوي بالنسبة لطفل صغير ليرسمه
أليس كذلك؟

243
00:21:04,764 --> 00:21:06,307
.والداي قتلا

244
00:21:10,645 --> 00:21:11,938
.أنا آسف

245
00:21:13,398 --> 00:21:14,565
...أعني

246
00:21:14,649 --> 00:21:16,234
.كنت صغيرة جدا

247
00:21:16,985 --> 00:21:19,737
."أتيت إلى هنا وعشت مع عائلة "غابرييل

248
00:21:20,905 --> 00:21:22,573
.تبنوني

249
00:21:23,116 --> 00:21:25,535
.أصبح أخي وصار يحميني

250
00:21:26,160 --> 00:21:28,788
.فهمت. أعتذر، لم أكن أقصد الاستخفاف بهذا

251
00:21:28,871 --> 00:21:30,415
.لم أكن أعرف -
.لا بأس -

252
00:21:30,498 --> 00:21:33,334
.لم تقولي شيئا من قبل -
.لا أحب التحدث عن الأمر فحسب -

253
00:21:33,418 --> 00:21:35,169
.نعم، لا ألومك. أنا آسف

254
00:21:38,548 --> 00:21:40,925
.مرحبا. وجدت الكتاب

255
00:21:41,009 --> 00:21:43,553
."صنعته من أجلها قبل سفرها إلى "أمريكا

256
00:21:43,636 --> 00:21:45,096
.نعم، قالت ذلك

257
00:21:46,764 --> 00:21:48,099
.تركته خلفها

258
00:21:48,182 --> 00:21:49,434
.لم أتركه خلفي

259
00:21:49,517 --> 00:21:51,019
.نسيته

260
00:21:51,102 --> 00:21:52,770
.نسيت من أنت

261
00:21:52,854 --> 00:21:54,230
.كلا، لم أنس

262
00:21:54,313 --> 00:21:56,399
لم تهتم إذا كان هنا؟

263
00:21:57,984 --> 00:22:02,864
"أتعلم يا "بيلي"، كنت أنام أنا و"ماريسول
.على هذا السرير في طفولتنا

264
00:22:02,947 --> 00:22:04,949
.كانت تخاف من الظلام

265
00:22:05,033 --> 00:22:06,367
.أجل، أنا ما زلت أخافه

266
00:22:07,493 --> 00:22:10,204
،كنا ننام على نفس السرير
،ستكرهني لإخبارك بهذه القصة

267
00:22:10,288 --> 00:22:13,082
كنا ننام عليه معا حتى الليلة
."التي جاء فيها أول محيض لـ"ماريسول

268
00:22:13,166 --> 00:22:14,250
.حسنا، انتهينا

269
00:22:14,333 --> 00:22:17,503
أصيبت بالذعر لأنها كانت تظن
.أنها تموت، بالطبع

270
00:22:17,587 --> 00:22:19,422
.والدم يتدفق منها

271
00:22:19,505 --> 00:22:23,176
.وصدمت أنا لأنني لم أعرف ما علي فعله

272
00:22:23,259 --> 00:22:26,554
كنت ستريني البلدة، أليس كذلك؟ -
.نعم، لنذهب -

273
00:22:34,312 --> 00:22:36,439
بيل" رجل بالغ، أليس كذلك؟"

274
00:22:47,617 --> 00:22:49,702
.أخوك شخص مثير للاهتمام

275
00:22:50,411 --> 00:22:52,288
.أنت تتصرف بتهذيب

276
00:22:52,997 --> 00:22:54,874
.هذا هو الحال عند عودتي لبلدتي

277
00:22:56,876 --> 00:23:00,838
نعم. لم أعد إلى بلدتي

278
00:23:00,922 --> 00:23:03,466
.منذ وقت طويل. ولن أعود أبدا على الأغلب

279
00:23:04,467 --> 00:23:09,097
هل ترى الوهق؟
.إنه يرمز إلى اتحادهما الأبدي

280
00:23:09,639 --> 00:23:11,724
.إنهما مرتبطان إلى الأبد

281
00:23:11,808 --> 00:23:12,725
.نعم

282
00:23:13,518 --> 00:23:16,145
.يا رفيق، سوف أشتت انتباهها، اهرب أنت

283
00:23:18,314 --> 00:23:20,817
.بيلي"! لا تفسد يوم زفافهما"

284
00:23:20,900 --> 00:23:23,361
.لم يفهما ما قلته على أية حال

285
00:24:46,402 --> 00:24:47,778
.تم الاعتناء بالأمر

286
00:24:48,613 --> 00:24:50,072
.جميعهم

287
00:24:51,240 --> 00:24:52,325
.كلا، أنا فعلتها

288
00:25:13,679 --> 00:25:15,264
هل تعرفين تلك الراهبة؟

289
00:25:18,309 --> 00:25:19,518
.أعتقد ذلك

290
00:25:24,482 --> 00:25:25,524
هل تصلي؟

291
00:25:25,900 --> 00:25:27,777
.يا إلهي، لا. أنا آسف

292
00:25:29,320 --> 00:25:32,156
...كنت أتمنى، لكنني لا أصلي، لذا

293
00:25:33,449 --> 00:25:36,244
لم لا أنتظرك في الخارج، حسنا؟

294
00:25:37,078 --> 00:25:39,372
.نعم -
.خذي وقتك -

295
00:26:37,430 --> 00:26:39,265
.سررت برؤيتك أيتها الراهبة

296
00:26:40,391 --> 00:26:42,935
.ليس مرحبا بك في بيت الرب

297
00:26:44,854 --> 00:26:45,813
!اخرجي من هنا

298
00:26:47,023 --> 00:26:48,107
!أنت تجلبين لي العار

299
00:26:48,691 --> 00:26:49,692
!اخرجي

300
00:26:51,319 --> 00:26:52,320
.أرأيت، هذا ما أقصده

301
00:26:52,403 --> 00:26:55,906
يحاولون الإيقاع بي بمذكرة سرية
بسبب بعض الماريجوانا؟

302
00:26:55,990 --> 00:26:58,951
.يحصلون على رخص لبيع هذه الأمور
.أنا لدي ترخيص لبيع الماريجوانا

303
00:26:59,035 --> 00:27:01,746
"طلبت مني أن أحضر "جي تي
.إلى هنا وها هو هنا، لذا اهدأ

304
00:27:01,829 --> 00:27:02,788
دعه يقوم بعمله، موافق؟

305
00:27:02,872 --> 00:27:05,333
.أردته لأنه ساعد ابن عمي ويعرف ما يقوم به

306
00:27:05,416 --> 00:27:06,459
.أنا لا أعرفك أنت

307
00:27:06,542 --> 00:27:08,627
.إذا لم تكن تريدني هنا فذلك لا يهم

308
00:27:09,837 --> 00:27:12,631
.أنا أعتذر، حسنا؟ أنا أحترمك

309
00:27:13,799 --> 00:27:15,301
.أعطه الهاتف

310
00:27:19,013 --> 00:27:20,014
.أنا أسمعك

311
00:27:20,723 --> 00:27:22,475
كيف تسير أمور الواشي؟

312
00:27:22,558 --> 00:27:25,102
،لأنني سمعت أخبارا عن أشياء تحدث

313
00:27:25,186 --> 00:27:26,854
.ليس هنا، لكن أعرف أين

314
00:27:26,937 --> 00:27:30,566
فتى ما. هل يمكنني الحصول على صفقة لهذا؟

315
00:27:32,193 --> 00:27:35,696
.هذا يعتمد على ما تعرفه

316
00:27:39,075 --> 00:27:40,659
هذا موز، أليس كذلك؟

317
00:27:40,743 --> 00:27:41,577
نعم؟

318
00:27:41,660 --> 00:27:45,331
.أنت تتعلم الإسبانية بسرعة هنا

319
00:27:45,414 --> 00:27:49,085
.في الواقع، سمعت هذه من قبل
.كنا نطلق نكاتا عنه

320
00:27:49,168 --> 00:27:50,086
عن الموز؟

321
00:27:50,169 --> 00:27:53,130
...نعم. كان لدي صديق من

322
00:27:59,053 --> 00:28:00,096
.إنها الحملة

323
00:28:00,179 --> 00:28:01,347
.أتمنى أن تكون أخبارا سعيدة

324
00:28:01,430 --> 00:28:03,099
.أتمنى ذلك. قد يستغرق الأمر وقتا

325
00:28:03,182 --> 00:28:05,101
.لا بأس. خذي وقتك -
.جيد -

326
00:28:19,240 --> 00:28:20,533
."مرحبا يا "بيلي

327
00:28:20,616 --> 00:28:22,410
مرحبا. كيف الحال؟ -
هل أعجبتك البلدة؟ -

328
00:28:22,493 --> 00:28:24,537
.نعم، لم أر الكثير، لكن نعم بالطبع

329
00:28:24,662 --> 00:28:26,914
.نعم، إنها بلدة جميلة -
.نعم -

330
00:28:26,997 --> 00:28:29,375
.فقيرة جدا، لكن الناس طيبون

331
00:28:29,458 --> 00:28:30,292
.نعم، بالتأكيد

332
00:28:32,086 --> 00:28:33,546
هل تعرف عملي يا "بيلي"؟

333
00:28:35,131 --> 00:28:37,091
.بصراحة، لم تخبرني عنك

334
00:28:37,174 --> 00:28:40,678
.حقا؟ هذا غريب. نحن مقربان جدا

335
00:28:40,761 --> 00:28:43,264
.إنها كتومة بعض الشيء

336
00:28:43,347 --> 00:28:45,933
.تحب أن تبقي الأمور سرية

337
00:28:46,517 --> 00:28:48,269
هل تود أن أريك العقار؟

338
00:28:48,352 --> 00:28:49,562
.نعم، بالتأكيد

339
00:28:49,645 --> 00:28:52,273
.لنذهب. من بعدك -
.شكرا -

340
00:28:55,109 --> 00:28:58,737
.انظر إلى هذا
.كانت سنة سيئة جدا لعنب كابرنيه

341
00:29:00,322 --> 00:29:01,949
هل تعرف الكثير عن النبيذ يا "بيلي"؟

342
00:29:02,032 --> 00:29:03,242
.لا، أنا لا أعرف أي شيء عن النبيذ

343
00:29:03,325 --> 00:29:05,035
أنت تفضل الويسكي؟

344
00:29:05,119 --> 00:29:06,912
.نعم، بالضبط -
.أحترم ذلك -

345
00:29:07,621 --> 00:29:09,373
.لا تشغل بالك بهم

346
00:29:12,126 --> 00:29:14,837
."لدي سؤال عن "ماريسول

347
00:29:14,920 --> 00:29:15,880
.حسنا

348
00:29:15,963 --> 00:29:17,715
ما الذي حدث لوالديها؟

349
00:29:19,133 --> 00:29:20,176
.أمر محزن جدا

350
00:29:20,843 --> 00:29:25,389
كان والداها مدينين للعصابة بنقود
.ولم يتمكنا من الدفع

351
00:29:25,473 --> 00:29:27,850
.لذا دفعا حياتهما ثمنا لذلك

352
00:29:27,933 --> 00:29:28,893
أية عصابة؟

353
00:29:28,976 --> 00:29:32,438
.عصابة اختفت منذ زمن بعيد
.إنها بلدة مسالمة جدا الآن

354
00:29:32,521 --> 00:29:35,691
.نعم، يمكنني رؤية ذلك
.تبرعون في المحافظة على السلام فيها

355
00:29:35,774 --> 00:29:37,526
.بعض الناس يريدون ما أملكه أنا

356
00:29:37,610 --> 00:29:38,444
.نعم

357
00:29:44,658 --> 00:29:45,701
كيف حالك؟

358
00:29:45,784 --> 00:29:48,871
إدواردو" يعمل لدى العائلة"
.منذ وقت طويل جدا

359
00:29:48,954 --> 00:29:50,289
.إنه رجل مخلص جدا

360
00:29:56,420 --> 00:29:57,796
."أنا جراح أيضا يا "بيلي

361
00:30:08,098 --> 00:30:09,433
.نعم، سررت بلقائك

362
00:30:10,518 --> 00:30:12,937
.أنت أول جراح هاو أقابله

363
00:30:13,020 --> 00:30:14,647
.إنها بلدة فقيرة

364
00:30:14,730 --> 00:30:16,982
.أنا الجراح الوحيد هنا

365
00:30:17,066 --> 00:30:19,527
.أشعر وكأنها مسؤوليتي

366
00:30:19,610 --> 00:30:23,155
هل تود رؤية غرفة العمليات خاصتي؟
.إنها حديثة جدا

367
00:30:25,366 --> 00:30:27,826
.تلك الأمور تخيفني بعض الشيء

368
00:30:29,245 --> 00:30:31,372
.يجدر بي على الأرجح أن أعود إلى الفتاة

369
00:30:32,665 --> 00:30:34,208
.إنها امرأة معقدة

370
00:30:34,291 --> 00:30:36,418
.ليست كأي شخص عادي

371
00:30:37,378 --> 00:30:40,214
.أعتقد يا "بيلي" أنك في مرحلة شهر عسل معها

372
00:30:41,048 --> 00:30:42,883
.ليست امرأة يمكن السيطرة عليها

373
00:30:44,176 --> 00:30:45,886
وهل سبق أن قابلت امرأة يمكن السيطرة عليها؟

374
00:30:48,764 --> 00:30:51,183
ما هي نواياك بالضبط مع أختي؟

375
00:30:54,270 --> 00:30:55,354
نواياي؟

376
00:30:57,481 --> 00:31:01,610
،في الواقع، ذلك ليس من شأن أحد
.لكن ليست لدي نوايا معينة

377
00:31:01,694 --> 00:31:03,112
.أنا أراقب وأنتظر فحسب

378
00:31:05,781 --> 00:31:08,200
.إنها بالغة، وأنا كذلك

379
00:31:12,913 --> 00:31:14,123
.أشكرك على الجولة

380
00:31:14,790 --> 00:31:15,749
.بالتأكيد

381
00:31:17,376 --> 00:31:19,128
لن يطلقوا الرصاص علي، أليس كذلك؟

382
00:31:19,211 --> 00:31:21,338
.لا. بربك

383
00:31:21,964 --> 00:31:23,382
.أنا لست وحشا

384
00:31:51,327 --> 00:31:53,495
.سآتي بعد لحظة. أمهلني دقيقة

385
00:31:54,121 --> 00:31:57,124
،"أحاول الاتصال بـ"بيلي
لا يمكنني الوصول إليه. ما الذي حدث؟

386
00:31:57,207 --> 00:31:59,376
.وصل أحدهم إلى "رومان" وعائلته

387
00:31:59,877 --> 00:32:01,003
ماذا عن الأطفال؟

388
00:32:02,129 --> 00:32:03,756
.يا إلهي

389
00:32:04,882 --> 00:32:07,009
ماذا عن الشرطي الذي كان يراقبه؟

390
00:32:07,092 --> 00:32:08,510
.قتلوه هو أيضا

391
00:32:08,594 --> 00:32:09,845
كيف يحدث هذا؟

392
00:32:09,928 --> 00:32:12,473
،عرف أحدهم ما كانوا يقومون به
.هكذا حدث هذا

393
00:32:12,556 --> 00:32:14,433
ماذا يعني هذا لـ"هوليو" الآن؟

394
00:32:14,516 --> 00:32:15,893
،سأعرض الأمر على النائب العام، لا ضمانات

395
00:32:15,976 --> 00:32:17,603
.لكنني سأوصي بإسقاط التهم

396
00:32:17,686 --> 00:32:19,521
.لكن ليست لدينا شهادة "رومان" بشكل رسمي

397
00:32:19,605 --> 00:32:21,982
.سمعت ما يكفي لأعرف أن الفتى لم يقتل أحدا

398
00:32:22,066 --> 00:32:25,319
.لكن مهما كان هذا، فهو يفوق "هوليو". معذرة

399
00:32:25,402 --> 00:32:26,403
نعم؟

400
00:32:30,366 --> 00:32:31,241
.مرحبا

401
00:32:34,119 --> 00:32:36,830
أخبرني فقط، هل قامت العصابة بهذا؟ -
.لا نعرف بشكل مؤكد -

402
00:32:36,914 --> 00:32:39,792
،لكن إذا كانت العصابة
...وهذا مجرد تخمين، لكن إذا كانت

403
00:32:39,917 --> 00:32:41,126
ماذا تعني بأنك تخمن؟

404
00:32:41,210 --> 00:32:43,587
،إن كانت العصابة، فبمجرد أن ينقلب شخص

405
00:32:43,671 --> 00:32:46,632
ويتم قتله، فإن الأمر ينتهي. حسنا؟

406
00:32:48,425 --> 00:32:49,802
.نعم، حسنا

407
00:32:49,885 --> 00:32:50,928
...باتي"، اسمعي"

408
00:32:54,098 --> 00:32:56,475
.هنا "بيلي"، اترك رسالة -
.تبا -

409
00:33:01,230 --> 00:33:03,148
."مرحبا يا "دنيس"، أنا "باتي

410
00:33:03,732 --> 00:33:04,900
.نعم، مر وقت طويل

411
00:33:04,983 --> 00:33:07,236
.اسمعي، أحاول الاتصال بوالدك

412
00:33:08,570 --> 00:33:10,989
أين هو؟ لماذا؟

413
00:33:12,199 --> 00:33:13,450
.لا عليك

414
00:33:14,785 --> 00:33:18,247
.نعم، أرسلي لي الرقم
.لا، كل شيء على ما يرام

415
00:33:18,330 --> 00:33:21,500
.إذا اتصلت به، أخبريه بأن يتصل بي

416
00:33:22,835 --> 00:33:25,129
.حسنا. شكرا لك. وداعا

417
00:33:26,714 --> 00:33:27,881
.تبا

418
00:33:27,965 --> 00:33:29,425
أنا آسف، حسنا؟

419
00:33:29,508 --> 00:33:30,801
.لا بأس -
.هذه ليست غلطتك -

420
00:33:30,884 --> 00:33:32,302
.لا أعتقد أنها غلطتي

421
00:33:33,971 --> 00:33:36,765
هل أوصلك إلى البيت؟ -
.لدي سيارتي. شكرا لك -

422
00:33:38,767 --> 00:33:41,019
."مرحبا، أنا أتصل لأتحدث مع "بيلي ماكبرايد

423
00:33:41,603 --> 00:33:42,813
."بيلي ماكبرايد"

424
00:34:02,082 --> 00:34:04,084
.اعزف الأغنية الجميلة التي عزفتها من قبل

425
00:34:24,354 --> 00:34:25,439
من أنت بحق الجحيم؟

426
00:34:25,522 --> 00:34:28,108
."أنا "جي تي"، صديق "بيلي

427
00:34:28,192 --> 00:34:30,068
.أعتذر لأنني أخفتك

428
00:34:31,487 --> 00:34:33,071
.حسنا

429
00:34:34,990 --> 00:34:36,074
هل تحتاج إلى مساعدة؟

430
00:34:36,158 --> 00:34:38,911
."آمل ذلك. أنا أبحث عن "بيلي

431
00:34:39,203 --> 00:34:40,204
...هناك

432
00:34:41,246 --> 00:34:43,332
.أمر ما -
.إنه ليس هنا -

433
00:34:43,415 --> 00:34:46,668
.إنه في "المكسيك"، ويبدو أنه سيعود غدا

434
00:34:46,752 --> 00:34:49,296
.لا يمكن لهذا الانتظار -
لا أعرف ماذا أقول لك -

435
00:34:49,379 --> 00:34:51,507
.لأنني كنت أحاول الاتصال به أيضا

436
00:34:52,508 --> 00:34:53,842
."الأمر يتعلق بـ"هوليو

437
00:34:54,843 --> 00:34:56,220
.أعتقد أنه في ورطة

438
00:34:56,845 --> 00:34:58,013
ماذا تقصد؟

439
00:34:58,096 --> 00:34:59,264
.لا أعرف بالتحديد

440
00:34:59,973 --> 00:35:04,102
،قد لا يكون أمرا مهما
.لكنني لا أريد المجازفة

441
00:35:32,589 --> 00:35:35,425
،سيدتي، كما قلت لك
.السيد "ماكبرايد" ليس هنا الآن

442
00:35:35,509 --> 00:35:38,011
سأوصل رسالتك، حسنا؟

443
00:35:38,095 --> 00:35:41,306
."نعم. "باتي اس-دي"، "باتي اس-بي

444
00:35:41,390 --> 00:35:44,017
.نعم، أمر طارئ في الديار

445
00:35:44,726 --> 00:35:46,687
.حسنا. نعم

446
00:35:48,438 --> 00:35:49,815
.سأتأكد من استلامه للرسالة

447
00:35:56,321 --> 00:35:57,990
."اسمع، كان محقا بشأن "تيتو

448
00:35:58,073 --> 00:36:00,033
.يجب أن نخلي سراح الفتى حالا

449
00:36:00,117 --> 00:36:01,618
."سأرى إن كان بإمكاني الاتصال بـ"والاس

450
00:36:01,702 --> 00:36:03,954
.أو أي قاض يكون متوافرا. لا يهم

451
00:36:04,037 --> 00:36:06,874
."اسمعي، "والاس" تعرف القضية وتعرف "جي تي

452
00:36:06,957 --> 00:36:08,166
.إنها أفضل فرصة لنا

453
00:36:08,250 --> 00:36:10,085
حسنا. لكن أسرع من فضلك، حسنا؟

454
00:36:10,168 --> 00:36:11,420
!تبا لك

455
00:36:15,883 --> 00:36:17,342
لم أحضرتني إلى هنا؟

456
00:36:22,514 --> 00:36:24,433
.ظننت أن علينا الذهاب في رحلة

457
00:36:25,976 --> 00:36:28,645
تبدين غير مرتاحة مع أخوك

458
00:36:28,729 --> 00:36:30,480
.وذكرياتك وكل شيء

459
00:36:36,278 --> 00:36:38,405
،أردتك أن تعرف من أنا

460
00:36:40,699 --> 00:36:41,825
.ومن أين أنا

461
00:36:47,122 --> 00:36:49,249
.حياتي ليست مثالية

462
00:36:51,251 --> 00:36:52,628
ومن منا حياته مثالية؟

463
00:38:14,876 --> 00:38:18,130
أنا فعلتها، أنا آسف، سامحوني

464
00:39:14,227 --> 00:39:15,729
!ماذا تفعل؟ توقف

465
00:39:15,812 --> 00:39:18,023
ما الذي تفعلينه يا "كلوديا"؟

466
00:39:21,568 --> 00:39:23,111
!هذا ردائي

467
00:39:25,572 --> 00:39:27,032
.لم أنته

468
00:39:28,116 --> 00:39:29,785
.أنت حيوان

469
00:39:29,868 --> 00:39:31,119
.غط نفسك

470
00:39:33,288 --> 00:39:35,040
.الآن تعرفين شعوري

471
00:39:42,422 --> 00:39:44,132
.اجلسي معي

472
00:39:46,093 --> 00:39:47,803
."اجلسي يا "كلو

473
00:39:50,347 --> 00:39:51,556
.أرجوك

474
00:40:06,738 --> 00:40:10,033
سيكتشف المحامي أنك تكذبين، ثم ماذا؟

475
00:40:12,494 --> 00:40:14,246
،تفكرين بمستقبل الآخرين

476
00:40:14,329 --> 00:40:16,456
."لكن لا يمكنك رؤية مستقبلك يا "كلوديا

477
00:40:27,509 --> 00:40:30,220
."سأكون هنا من أجلك دائما يا "كلوديا

478
00:40:35,267 --> 00:40:37,978
.تعرفين ما يجب عمله

479
00:40:48,989 --> 00:40:50,949
.لا أريد أن يحدث له أي مكروه

480
00:41:00,000 --> 00:41:02,169
،"كلو"

481
00:41:02,252 --> 00:41:04,462
.لم يحدث شيء بعد

482
00:41:06,131 --> 00:41:08,925
.أعرف هذا الرجل، لن يترك الأمر

483
00:41:09,009 --> 00:41:12,137
.ليس علي القيام بذلك بنفسي

484
00:41:15,640 --> 00:41:19,477
.يمكننا أن نفعلها بطريقة بسيطة. بكل سهولة

485
00:41:19,561 --> 00:41:22,147
.سأوظف أشخاصا من الخارج، لن يتم تعقبنا

486
00:41:28,195 --> 00:41:30,280
.قولي الكلمة فقط

487
00:42:25,210 --> 00:42:26,544
هل تمانعين إن جلست؟

488
00:42:44,437 --> 00:42:45,772
هل أنت ذاهب إلى مكان ما؟

489
00:42:47,274 --> 00:42:50,110
،لا. سأركب القطار فحسب

490
00:42:52,988 --> 00:42:54,322
.وأنظر إلى السماء

491
00:42:56,074 --> 00:42:57,534
."أنت قلق بشأن "بيلي

492
00:42:58,118 --> 00:42:59,619
.سوف يلوم نفسه

493
00:43:01,162 --> 00:43:02,205
.هذا ما فعلته أنا

494
00:43:03,873 --> 00:43:05,917
.قد نقسو على أنفسنا أحيانا

495
00:43:07,544 --> 00:43:09,296
حتى أنت؟ -
.حتى أنا -

496
00:43:13,758 --> 00:43:17,220
يجب أن يكون هناك تحقيق
."في موت الفتى "سوارز

497
00:43:17,304 --> 00:43:19,889
.كتب اعترافه -
.هذا هراء وأنت تعلمين ذلك -

498
00:43:19,973 --> 00:43:23,768
حتى يفتح شخص تحقيقا
...وتصل القضية إلى مكتبي

499
00:43:23,852 --> 00:43:24,894
.يكفي

500
00:43:28,315 --> 00:43:30,942
لهذا السبب بالضبط
.لم يعد بإمكاني القيام بهذا

501
00:43:33,403 --> 00:43:35,030
...أتمنى لو يمكنك ذلك

502
00:43:37,741 --> 00:43:38,908
.لأننا نفتقدك

503
00:43:42,454 --> 00:43:43,455
.أنا في الجوار

504
00:45:14,546 --> 00:45:16,756
.حلمت بنا الليلة الماضية

505
00:45:16,840 --> 00:45:17,882
حقا؟

506
00:45:18,425 --> 00:45:19,467
.نعم

507
00:45:19,551 --> 00:45:20,677
بم حلمت؟

508
00:45:24,806 --> 00:45:26,641
.أننا تزوجنا

509
00:45:28,351 --> 00:45:29,352
حقا؟

510
00:45:29,436 --> 00:45:30,478
هل هذا جنون؟

511
00:45:31,396 --> 00:45:32,939
.سمعت أمورا أكثر جنونا

512
00:45:42,115 --> 00:45:43,074
...أنا

513
00:45:47,036 --> 00:45:49,247
.أريدك أن تخبرني أنك تحبني

514
00:45:54,210 --> 00:45:55,170
.حسنا

515
00:45:57,589 --> 00:45:58,798
.قوليها أنت أولا

516
00:46:01,301 --> 00:46:02,343
.أنا كذلك

517
00:46:03,887 --> 00:46:04,804
.أنا أحبك

518
00:46:15,356 --> 00:46:16,524
."سيد "ماكبرايد

519
00:46:17,859 --> 00:46:20,695
..."هناك مكالمة طارئة لك من "باتي

520
00:46:20,778 --> 00:46:23,239
.لم أسمع اسم عائلتها -
.نعم. حسنا -

521
00:46:23,323 --> 00:46:26,159
،أعرف من هي. حسنا يا عزيزتي

522
00:46:26,242 --> 00:46:27,869
سنكمل هذه المحادثة؟ -
.نعم -

523
00:46:27,952 --> 00:46:29,704
.حسنا. آسف

524
00:46:29,913 --> 00:46:32,832
.توقيتها سيئ. لطالما كانت كذلك

525
00:46:35,376 --> 00:46:36,461
.شكرا يا رجل

