1
00:01:36,890 --> 00:01:38,889
سأذهب وراءه.

2
00:02:00,813 --> 00:02:03,246
سألحق به.

3
00:02:03,248 --> 00:02:05,247
ربما...

4
00:02:05,250 --> 00:02:07,037
لا يدري...

5
00:02:09,968 --> 00:02:11,219
أكملي.

6
00:02:11,222 --> 00:02:13,255
الفرق

7
00:02:13,258 --> 00:02:15,824
بين الحقيقي والغير الحقيقي،

8
00:02:15,827 --> 00:02:17,259
بين الصواب والخطأ.

9
00:02:17,262 --> 00:02:19,169
سأذهب وراءه.

10
00:02:19,173 --> 00:02:21,862
إنه لا يدري الفرق...

11
00:02:21,866 --> 00:02:23,130
سأذهب وراءه.

12
00:02:23,134 --> 00:02:25,857
إنه شخص صالح.

13
00:02:27,105 --> 00:02:30,341
سأذهب وراءه.

14
00:02:30,344 --> 00:02:33,807
بسبب ما قلته للتو؟

15
00:02:33,811 --> 00:02:37,981
لأن الحب هو ما يجب أن ننقذه
لو أننا سننقذ العالم.

16
00:02:41,118 --> 00:02:43,731
لست متأكدة إن كان هذا ما يفعله.

17
00:04:05,068 --> 00:04:06,767
لا عليك.

18
00:04:06,771 --> 00:04:08,548
لا بأس.

19
00:04:08,552 --> 00:04:09,917
لا تخف.

20
00:04:11,388 --> 00:04:13,871
هكذا.

21
00:04:13,874 --> 00:04:18,506
ها أنت ذا.

22
00:04:36,362 --> 00:04:37,694
"سِد"؟

23
00:04:45,347 --> 00:04:47,212
"سِد"؟

24
00:05:02,688 --> 00:05:03,753
"سِد"؟

25
00:05:19,904 --> 00:05:21,770
"سِد"!

26
00:05:43,927 --> 00:05:52,761
<font color="#ffff00">ترجمة: محمود رجب
--SLONKY--</font>
{\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs34}2fun</font><i/>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت</font><i>

27
00:06:03,646 --> 00:06:05,945
هل سمعتِ ذلك الاقتباس الذي يقول...

28
00:06:05,948 --> 00:06:11,617
تعريف "الجنون" هو فعل نفس الشيء
مرارًا وتكرارًا وانتظار نتيجة مختلفة؟

29
00:06:11,620 --> 00:06:13,769
أين نحن؟

30
00:06:13,773 --> 00:06:16,233
هل تدرين ما جعلني أفكر في هذا؟

31
00:06:16,237 --> 00:06:17,842
الرجال.

32
00:06:17,846 --> 00:06:20,625
هل الآخرون هنا؟

33
00:06:20,629 --> 00:06:25,832
-"فوكياما"؟
-أعظم خطر لجنسنا

34
00:06:25,834 --> 00:06:27,966
منذ بدء الزمان.

35
00:06:27,969 --> 00:06:30,357
ومع ذلك ها نحن.

36
00:06:31,530 --> 00:06:34,705
مدمنات على ذلك الوهم: الحب.

37
00:06:34,709 --> 00:06:37,642
لا بد أننا تحت الأرض.

38
00:06:37,645 --> 00:06:39,644
سقطت مسافة كبيرة.

39
00:06:39,647 --> 00:06:41,388
أنت لا تنصتين.

40
00:06:41,392 --> 00:06:43,258
أنا مستوعبة.

41
00:06:44,786 --> 00:06:46,952
رحل "أوليفر" وأنتِ مستاءة.

42
00:06:46,955 --> 00:06:49,955
لكن ليس هذا ما يحدث معي.

43
00:06:51,692 --> 00:06:53,891
وبصراحة...

44
00:06:53,894 --> 00:06:56,660
لقد مللت من الحديث عن هذا.

45
00:06:57,831 --> 00:07:00,043
يجب أن نخرج من هنا.

46
00:07:10,743 --> 00:07:13,810
تدرين، حشرة فرس النبي
تفهم عنا.

47
00:07:13,814 --> 00:07:16,680
تمارس الجنس، ثم تأكل رأس الذكر.

48
00:07:16,583 --> 00:07:20,250
أعني...
حقًا، لماذا قد نحتاج الرجال؟

49
00:07:19,853 --> 00:07:22,034
منيّهم وحسب.

50
00:07:22,038 --> 00:07:23,984
"ميلاني" بحقك.

51
00:07:23,988 --> 00:07:25,555
فقط...

52
00:07:25,558 --> 00:07:27,791
دعيني أريكِ شيئًا ما.

53
00:07:27,794 --> 00:07:29,565
تعالي هنا.

54
00:07:33,733 --> 00:07:35,598
"سِد"؟

55
00:07:35,601 --> 00:07:39,669
هل هذا...
الآن؟

56
00:07:39,672 --> 00:07:41,671
"سِد"!

57
00:07:43,332 --> 00:07:45,475
إنه لا يحبكِ.

58
00:07:46,945 --> 00:07:48,944
ماذا قلتِ؟

59
00:07:48,947 --> 00:07:55,551
لا لا، أعرف أنه يحبك
كما يحب الولد أمه

60
00:07:55,554 --> 00:07:57,719
أو كما يحب الكلب العظم،

61
00:07:57,722 --> 00:07:59,621
لكن،..

62
00:07:59,624 --> 00:08:01,890
ما يحبه حقًا...

63
00:08:01,893 --> 00:08:04,860
ما يحبه جميعهم...

64
00:08:04,863 --> 00:08:09,832
هو شعور القوة وأنت تعلم
أنك مختار من الله.

65
00:08:09,834 --> 00:08:11,933
أنك مميز.

66
00:08:11,936 --> 00:08:13,901
أن لك قدر.

67
00:08:15,367 --> 00:08:18,400
لا يمكن لجسد أي امرأة
أن يتنافس مع هذا.

68
00:08:23,581 --> 00:08:25,847
أنا في الجحيم.

69
00:08:25,850 --> 00:08:27,813
-هذا جحيم.
-انظري.

70
00:08:29,854 --> 00:08:32,653
عِدني...

71
00:08:32,657 --> 00:08:36,102
لو ضللت الطريق، أن نكون معًا.

72
00:08:40,157 --> 00:08:41,862
-كيف يمكنكِ...
-يقولون

73
00:08:41,865 --> 00:08:46,499
لا يمكن إقناع شخص بخطأه
عن طريق اعطاءه الحقائق المجردة.

74
00:08:46,503 --> 00:08:48,935
لكن قصة جيدة تفلح بكل مرة.

75
00:08:48,938 --> 00:08:52,572
لذا سأخبركِ بقصة.

76
00:08:52,575 --> 00:08:54,437
كان يا ما كان

77
00:08:54,441 --> 00:08:56,676
كان يوجد ولد صغير.

78
00:08:56,679 --> 00:08:58,297
ولد صغير مميز جدًا.

79
00:09:00,302 --> 00:09:05,305
وكان لديه هبة...
ونقمة.

80
00:09:05,308 --> 00:09:07,707
ماذا تظنين أن النقمة كانت؟

81
00:09:10,726 --> 00:09:13,163
أحدهم وضع وحشًا داخل رأسه.

82
00:09:13,167 --> 00:09:14,827
لا يا مغفلة.

83
00:09:14,830 --> 00:09:17,093
الوحش كان هو الهبة.

84
00:09:18,724 --> 00:09:20,790
نقمته كانت...

85
00:09:24,840 --> 00:09:27,506
أنه كان مجنونًا.

86
00:09:33,189 --> 00:09:34,321
كان هذا...

87
00:09:34,325 --> 00:09:35,947
كان ماذا؟

88
00:09:35,951 --> 00:09:38,107
كان الشيطان من يتحكم به؟

89
00:09:43,882 --> 00:09:49,561
بالتأكيد. يمكن أن تجبري شخصًا
على فعل ما لا يريد...

90
00:09:49,564 --> 00:09:52,545
لكن لا يوجد قوة على الأرض

91
00:09:52,549 --> 00:09:54,582
تجعله يستمتع به.

92
00:09:56,903 --> 00:09:58,669
هنا.

93
00:09:58,672 --> 00:10:00,604
ترين؟

94
00:10:00,607 --> 00:10:02,773
وجهه الحقيقي.

95
00:10:03,951 --> 00:10:06,091
الوجه الذي يخفيه.

96
00:11:07,866 --> 00:11:09,198
ها أنت ذا.

97
00:11:09,202 --> 00:11:12,139
-هل أنت دومًا بهذا البطئ؟
-أين هي؟

98
00:11:12,143 --> 00:11:13,834
اهدأ ياعزيزي، لا يوجد أحد هنا.

99
00:11:13,837 --> 00:11:15,803
أردت أن نتكلم على انفراد.

100
00:11:19,505 --> 00:11:22,533
شعري! شعري!

101
00:11:24,613 --> 00:11:26,679
براحتك يا بابا.

102
00:11:26,683 --> 00:11:29,033
لا تؤذي الوعاء...
فليس ذنبه.

103
00:11:29,037 --> 00:11:30,567
اصمت.

104
00:11:30,571 --> 00:11:32,008
لن أستمع إليك مجددًا.

105
00:11:32,012 --> 00:11:33,520
أخبرني ماذا فعلت ب "سِد"،

106
00:11:33,524 --> 00:11:35,490
وأعدك، سأقتلك سريعًا.

107
00:11:35,494 --> 00:11:38,501
أنت لا تتكلم بمنطقية.

108
00:11:38,505 --> 00:11:41,114
كيف يمكنك قتلي؟ أنا جزء منك.

109
00:11:45,059 --> 00:11:46,661
توقف!

110
00:11:49,926 --> 00:11:53,335
أعرف شيئًا أنت لا تعرفه.

111
00:11:53,338 --> 00:11:54,703
أين هي؟

112
00:12:00,682 --> 00:12:04,579
تذكر...
أنت من طلبت.

113
00:12:21,732 --> 00:12:23,764
أتدري ماذا قالت لي

114
00:12:23,767 --> 00:12:25,733
"سِد"؟

115
00:12:28,792 --> 00:12:34,375
"الحب لن ينقذنا.
بل هو من يجب أن ننقذه."

116
00:12:36,568 --> 00:12:38,801
وتعرف ما يؤهلني لفعل هذا؟

117
00:12:41,551 --> 00:12:44,717
كل الألم والضرر،

118
00:12:44,720 --> 00:12:46,719
كل ما فعلته بي.

119
00:12:49,959 --> 00:12:52,825
النسيج التالف.

120
00:12:52,828 --> 00:12:54,819
كل كوابيسك،

121
00:12:54,823 --> 00:12:58,631
كل عَرَض، الأكاذيب التى
أكرهتني على قولها،

122
00:12:58,633 --> 00:12:59,931
المخدرات التي تعاطيتها.

123
00:12:59,934 --> 00:13:04,569
هذا هو درعي يا عزيزي.

124
00:13:04,572 --> 00:13:07,773
لقد حولتني لمجنون.

125
00:13:07,776 --> 00:13:10,227
وأنا جاهز للإنتقام.

126
00:13:14,816 --> 00:13:16,848
أخبرني.

127
00:13:16,851 --> 00:13:18,917
أخبرني بمكانها.

128
00:13:25,684 --> 00:13:26,975
أبدًا.

129
00:13:42,509 --> 00:13:43,908
أخبرني.

130
00:13:54,720 --> 00:13:56,486
أخبرني.

131
00:14:01,928 --> 00:14:03,526
انظري إليه.

132
00:14:03,529 --> 00:14:05,762
رَجلك.

133
00:14:05,765 --> 00:14:08,998
الأشياء التي يفعلها

134
00:14:09,001 --> 00:14:11,081
بصديق.

135
00:14:11,085 --> 00:14:12,902
أخبرني.

136
00:14:14,841 --> 00:14:17,540
لا.

137
00:14:17,542 --> 00:14:19,441
هذا ليس...

138
00:14:21,746 --> 00:14:24,813
إنها خدعة.

139
00:14:24,816 --> 00:14:27,716
إنه "فاروق".

140
00:14:27,719 --> 00:14:29,852
أتظنين أن هذا يهم؟

141
00:14:29,855 --> 00:14:32,688
الضحية؟ انظرى إليه.

142
00:14:32,691 --> 00:14:34,888
وجهه الحقيقي.

143
00:14:37,748 --> 00:14:39,174
الآن أخبريني،

144
00:14:39,178 --> 00:14:41,443
من الوحش؟

145
00:15:59,975 --> 00:16:01,941
أنت، ماذا نفعل هنا؟

146
00:16:44,684 --> 00:16:46,516
مرحبًا.

147
00:17:18,884 --> 00:17:20,716
عذرًا.

148
00:17:20,718 --> 00:17:24,621
أتدري أين يمكن لفتاة أن تجد ديرًا؟

149
00:17:28,356 --> 00:17:30,925
رائع.

150
00:17:30,928 --> 00:17:33,662
شكرًا.

151
00:17:53,286 --> 00:17:55,285
أخبرني.

152
00:17:55,289 --> 00:17:56,629
أخبرني!

153
00:18:01,280 --> 00:18:02,873
كلا!

154
00:18:04,507 --> 00:18:07,640
أشعر بالغثيان.

155
00:18:15,717 --> 00:18:18,817
ألا يضايقكِ الأمر؟

156
00:18:18,820 --> 00:18:20,946
رؤيته هناك هكذا؟

157
00:18:23,624 --> 00:18:26,624
إنه ليس هو.

158
00:18:26,628 --> 00:18:28,827
ليس "أوليفر" الذي أعرفه.

159
00:18:28,830 --> 00:18:30,795
هذا قناع وحسب.

160
00:18:32,567 --> 00:18:34,733
أنتِ لستِ بطبيعتك.

161
00:18:34,736 --> 00:18:39,297
لقد تغيرت. أرى بوضوح الآن.

162
00:18:39,300 --> 00:18:41,499
هناك شيء آخر عليك رؤيته.

163
00:18:46,647 --> 00:18:48,512
كيف تفعلين هذا؟

164
00:18:50,884 --> 00:18:53,584
كيف تريني تلك الأشياء؟

165
00:18:53,587 --> 00:18:57,621
تعرفين بأمرها، صحيح؟

166
00:18:57,624 --> 00:19:00,591
المرأة الأخرى.

167
00:19:00,594 --> 00:19:02,893
نفسك الأخرى.

168
00:19:02,903 --> 00:19:07,171
في المستقبل، نفسي الأخرى.
نعم أعرف.

169
00:19:10,603 --> 00:19:13,636
أتدرين الأشياء التي يفعلها معها "دايفد"؟

170
00:19:16,131 --> 00:19:18,331
أيمكن أن نودع بعضنا؟

171
00:19:29,722 --> 00:19:31,688
لم يخبركِ.

172
00:19:35,009 --> 00:19:39,143
ليس أمرًا هامًا. نحن واحد.

173
00:19:39,147 --> 00:19:42,664
لماذا...

174
00:19:42,667 --> 00:19:46,768
لماذا أستاء؟

175
00:19:46,771 --> 00:19:48,704
لكنك مستاءة.

176
00:19:51,928 --> 00:19:53,994
أأَخبركِ ماذا طلبت منه؟

177
00:19:56,417 --> 00:19:59,584
أن يساعد فاروق في إيجاد جسده.

178
00:19:59,587 --> 00:20:01,849
هل أخبركِ لماذا؟

179
00:20:01,852 --> 00:20:04,852
كلا.

180
00:20:04,855 --> 00:20:07,622
يقول أنه لا يدري.

181
00:20:07,625 --> 00:20:09,490
أتصدقينه؟

182
00:20:15,376 --> 00:20:17,309
اتريدين أن تعرفي؟

183
00:20:32,291 --> 00:20:34,624
أريدك

184
00:20:34,628 --> 00:20:36,694
أن تمنع نهاية العالم.

185
00:20:38,755 --> 00:20:42,628
ومن سينهي العالم؟

186
00:20:43,393 --> 00:20:44,955
النمل؟

187
00:20:44,959 --> 00:20:49,728
البشر بقنابلهم؟ الحرب العالمية الثالثة؟

188
00:20:50,832 --> 00:20:52,534
لا.

189
00:21:08,583 --> 00:21:09,848
لا.

190
00:21:11,128 --> 00:21:14,005
هذا غير ممكن.

191
00:21:19,459 --> 00:21:20,657
توقف.

192
00:21:25,800 --> 00:21:28,314
لقرون،

193
00:21:28,318 --> 00:21:32,319
قال الجميع أن "أمال فاروق" هو الشرير.

194
00:21:32,323 --> 00:21:35,223
والآن أنتِ تخبرينني

195
00:21:35,227 --> 00:21:38,910
أن العكس هو الصحيح.

196
00:21:38,913 --> 00:21:42,447
أن الشرير

197
00:21:42,449 --> 00:21:45,849
هو بطل.

198
00:21:45,852 --> 00:21:49,325
والبطل...

199
00:21:49,329 --> 00:21:51,282
هو الشرير؟

200
00:22:00,734 --> 00:22:03,934
-لا أفهم.
-بل تفهمين.

201
00:22:03,937 --> 00:22:06,102
أنت لا تودين الإقرار فقط.

202
00:22:10,808 --> 00:22:14,509
أنت تقولين...

203
00:22:14,513 --> 00:22:17,035
أن "دايفد"...

204
00:22:17,039 --> 00:22:20,649
أعظم الوحوش هي تلك
التي تأخذ صورة البشر.

205
00:22:23,655 --> 00:22:25,855
-كيف...
-كيف يتحول؟

206
00:22:25,858 --> 00:22:28,491
لا أدري.

207
00:22:31,764 --> 00:22:34,597
كل ما أعرفه أنه يتحول،

208
00:22:34,599 --> 00:22:37,699
إلي شيء مهيب،

209
00:22:37,702 --> 00:22:39,768
شيء رهيب.

210
00:22:39,771 --> 00:22:43,505
"ليجون"،

211
00:22:43,508 --> 00:22:45,607
قاتل العالم.

212
00:22:56,521 --> 00:22:58,853
أنت لا تدرين هذا.
المستقبل ليس مكتوب.

213
00:22:58,857 --> 00:23:01,662
"سيدني". انظري إليه.

214
00:23:03,860 --> 00:23:07,216
لديه قوة مفرطة.

215
00:23:07,220 --> 00:23:11,764
طول حياته تم خداعه
واساءة معاملته.

216
00:23:11,768 --> 00:23:14,224
رأسه ممتلأة بالأصوات.

217
00:23:14,228 --> 00:23:16,736
لقد رأي أشياءً،

218
00:23:16,740 --> 00:23:18,672
أشياء شنيعة،

219
00:23:18,675 --> 00:23:22,509
أشياء لا يجب لأي طفل أن يراها.

220
00:23:25,715 --> 00:23:30,717
لذا كذب وسرق
وخرب كل شيء.

221
00:23:30,719 --> 00:23:35,403
واعتنق جنونه.

222
00:23:35,407 --> 00:23:37,121
ثم شنق نفسه...

223
00:23:38,828 --> 00:23:42,762
لأنه رأى ما يتحول إليه.

224
00:23:42,765 --> 00:23:44,630
ثم،

225
00:23:44,633 --> 00:23:48,534
عندما انتهت حياته فعلًا...

226
00:23:51,195 --> 00:23:55,530
قضى خمس سنوات

227
00:23:55,533 --> 00:23:58,199
بمستشفى عقلية.

228
00:24:00,398 --> 00:24:01,847
إنه شخص...

229
00:24:04,619 --> 00:24:08,152
أنه شخص صالح.

230
00:24:08,156 --> 00:24:10,222
إنه معتل نفسيًا.

231
00:24:10,226 --> 00:24:13,824
تريدين معرفة كيف أعلم؟

232
00:24:13,828 --> 00:24:16,728
لأن نفس الرجل الذي فعل هذا...

233
00:24:16,731 --> 00:24:19,464
أتعدني؟

234
00:24:19,466 --> 00:24:21,532
لا أسرار.

235
00:24:24,538 --> 00:24:25,932
لا أسرار.

236
00:24:28,542 --> 00:24:30,713
فعل هذا...

237
00:24:35,549 --> 00:24:36,747
وهذا...

238
00:24:36,750 --> 00:24:38,616
مرحبًا يا مثير.

239
00:24:46,268 --> 00:24:47,891
وهذا.

240
00:24:49,495 --> 00:24:50,827
إنه...

241
00:24:50,830 --> 00:24:52,762
يرتدي...

242
00:24:55,902 --> 00:25:00,743
وجه إنسان.

243
00:25:40,386 --> 00:25:42,518
كان هنا، الآن يتحرك.

244
00:25:46,692 --> 00:25:48,625
إنها قريبة.

245
00:25:52,191 --> 00:25:53,489
جدها.

246
00:29:51,528 --> 00:29:55,462
لآخر مرة، أين هي؟

247
00:30:05,541 --> 00:30:11,263
إنها مع "فاروق".

248
00:30:19,201 --> 00:30:20,300
انتظر.

249
00:30:20,304 --> 00:30:22,303
أنا آسف.

250
00:30:22,307 --> 00:30:25,166
لقد أجبرني.

251
00:30:25,170 --> 00:30:27,221
أين هم؟

252
00:30:27,224 --> 00:30:31,429
"أوليفر" أرجوك.
هل عاد في جسده؟

253
00:30:31,432 --> 00:30:33,598
هل هي بحوزته؟

254
00:30:33,601 --> 00:30:35,700
هل هي حية؟

255
00:30:35,703 --> 00:30:40,338
أرجوك! يجب أن أعرف.

256
00:30:58,285 --> 00:31:00,357
ليس ذنبك.

257
00:31:03,199 --> 00:31:05,396
هذه قواهم،

258
00:31:05,399 --> 00:31:07,798
قارئي العقول.

259
00:31:07,801 --> 00:31:10,734
يقرأون عقولنا...

260
00:31:10,737 --> 00:31:13,837
ثم يبدون لنا ما نريد رؤيته.

261
00:31:13,840 --> 00:31:16,407
لا يمكن أن نثق بهم.

262
00:31:18,112 --> 00:31:21,344
يجب أن تثقي بنفسك.

263
00:31:21,347 --> 00:31:25,381
بالشخص الذي أصبحتيه في المستقبل.

264
00:31:25,384 --> 00:31:27,784
رأيتِ إلام تحول.

265
00:31:27,787 --> 00:31:30,520
رَجلك.

266
00:31:30,523 --> 00:31:34,490
لكن ليس من الضروري حدوث هذا.

267
00:31:35,787 --> 00:31:38,587
-يمكننا...
-ماذا؟

268
00:31:38,598 --> 00:31:40,530
تغييره؟

269
00:31:42,762 --> 00:31:45,929
الرجل الذي يضرب إمرأته،
هل يتغير أبدًا؟

270
00:31:45,932 --> 00:31:48,537
القاتل المتسلسل.

271
00:31:49,741 --> 00:31:52,251
الكذاب بطبيعته.

272
00:31:55,838 --> 00:31:58,480
أنه ليس خيار.

273
00:31:58,483 --> 00:32:01,617
إنها سجيته.

274
00:32:01,620 --> 00:32:03,785
وعلينا إيقافه.

275
00:32:24,346 --> 00:32:25,836
أنا جاهزة.

276
00:33:45,002 --> 00:33:47,135
نريد أكثر مكان ارتفاعًا
ونوجهها للشرق.

277
00:33:47,139 --> 00:33:50,255
وسريعًا، الوقت يسرقنا.

278
00:34:06,489 --> 00:34:07,656
اذهب الآن.

279
00:34:07,660 --> 00:34:09,626
اقتل الضعفاء.

280
00:34:09,630 --> 00:34:12,327
سنرحل قريبًا.

281
00:36:10,090 --> 00:36:11,388
ألن تستسلموا؟

282
00:36:19,021 --> 00:36:21,955
كلا!

283
00:36:41,076 --> 00:36:43,108
شكرًا.

284
00:36:43,119 --> 00:36:44,918
لا يهمك.

285
00:36:48,983 --> 00:36:51,949
يجب أن تذهبي وتنقذيه.

286
00:36:51,953 --> 00:36:53,752
هل س...؟

287
00:36:53,755 --> 00:36:56,822
لا، يُفترض أن أنتظر هنا.

288
00:36:56,825 --> 00:36:59,758
لماذا؟

289
00:36:59,760 --> 00:37:01,500
من أجل الانتقام الكبير.

290
00:37:32,825 --> 00:37:35,585
يمكنني السير، ليس عليك معاملتي ك...

291
00:38:13,131 --> 00:38:17,132
يا الهي يا الهي

292
00:38:20,905 --> 00:38:23,301
إنه على السقف.

293
00:38:51,067 --> 00:38:52,899
Mn

294
00:38:52,902 --> 00:38:54,001
ماغنسيوم

295
00:38:54,004 --> 00:38:55,378
فلوريفيم
Fl.

296
00:38:55,382 --> 00:38:56,903
ماغنيسيوم...

297
00:39:23,932 --> 00:39:25,665
"أوليفر".

298
00:39:27,703 --> 00:39:29,635
لم يمت.

299
00:39:30,915 --> 00:39:33,081
يجب أن يكون ميتًا.
لكن لا.

300
00:39:34,430 --> 00:39:36,563
ماذا حدث؟

301
00:39:37,945 --> 00:39:39,944
عذبته.

302
00:39:41,015 --> 00:39:42,501
فاروق...

303
00:39:42,505 --> 00:39:44,081
ذهب.

304
00:39:44,085 --> 00:39:46,814
في جسد آخر... ربما حتى في جسده.

305
00:39:48,838 --> 00:39:50,319
وصلتني رسالتك.

306
00:39:50,323 --> 00:39:53,323
السيارة، السلاح...
هنا، مع "ليني".

307
00:39:53,327 --> 00:39:56,327
و"كلارك" قادم أيضًا،
وسيجلب معه شيء.

308
00:39:56,331 --> 00:39:57,962
"الخانق".

309
00:39:57,965 --> 00:40:00,932
إنه مُخمِد.

310
00:40:00,935 --> 00:40:02,934
ماذا تخمد؟

311
00:40:02,936 --> 00:40:04,702
نحن.

312
00:40:04,705 --> 00:40:06,704
قوانا.

313
00:40:06,707 --> 00:40:09,529
شيئا يتعلق بالترددات حين
ترنه.

314
00:40:09,533 --> 00:40:11,102
قوانا كلها تتوقف.

315
00:40:12,343 --> 00:40:15,812
-لذا أنت...
-عندما نرن ذلك الجرس،

316
00:40:15,816 --> 00:40:18,115
كلنا نكون رجال عاديين...

317
00:40:18,118 --> 00:40:20,539
لبضع دقائق.

318
00:40:22,789 --> 00:40:24,655
أكره أن...

319
00:40:24,658 --> 00:40:26,963
لكن يوجد "منيتور"في المتاهة،

320
00:40:26,967 --> 00:40:28,232
ويقوم باصطيادنا.

321
00:40:28,235 --> 00:40:31,694
-لذا يجب...
-لقد فعل هذا بي.

322
00:40:31,698 --> 00:40:33,731
"ملك الظل".

323
00:40:34,767 --> 00:40:37,133
أنه...

324
00:40:37,136 --> 00:40:40,136
لا يجب أن تقلق.

325
00:40:40,139 --> 00:40:42,705
أعتقد أن "أوليفر بخير".

326
00:40:42,708 --> 00:40:45,398
ليس هذا ما يقلقني.

327
00:40:45,402 --> 00:40:49,436
أنا أجلس هنا أفكر في كيف سأقتله.

328
00:40:49,440 --> 00:40:51,713
الطفيلي.

329
00:40:53,753 --> 00:40:56,686
أفكر في كل الطرق المختلفة.

330
00:40:59,124 --> 00:41:02,791
وما يقلقني...

331
00:41:02,794 --> 00:41:04,834
مدى استمتاعي بها.

332
00:41:26,063 --> 00:41:27,695
"كاري"؟

333
00:41:31,635 --> 00:41:33,801
"كاري"؟

334
00:42:01,097 --> 00:42:02,996
وجدتك.

335
00:42:02,999 --> 00:42:04,965
وجدت واحد.

336
00:42:06,770 --> 00:42:08,769
يجب أن أوقفه.

337
00:42:08,772 --> 00:42:09,970
"فاروق"؟

338
00:42:09,974 --> 00:42:12,006
لا. "ديفيد".

339
00:42:16,977 --> 00:42:20,078
إنه الوحش الآن.

340
00:42:20,082 --> 00:42:23,310
ربما كان دومًا.

341
00:42:31,059 --> 00:42:32,992
سأتعامل معه.

342
00:42:34,129 --> 00:42:36,028
لا.

343
00:42:36,031 --> 00:42:38,764
أريد أن أضرب شيئًا.

344
00:43:39,803 --> 00:43:41,057
مرحبًا يا صديق.

345
00:43:41,060 --> 00:43:42,725
أيمكننا المساعدة؟

346
00:43:48,270 --> 00:43:50,135
اشتباك وشيك.

347
00:43:50,139 --> 00:43:53,338
فرصة الانتصار: صفر بالمائة.

348
00:43:53,342 --> 00:43:54,963
انسحاب.

349
00:43:56,767 --> 00:43:59,074
لقد جلب "الخانق".

350
00:44:01,080 --> 00:44:03,691
ولدي الشاطر.

351
00:44:44,755 --> 00:44:47,698
إلى السرير، إلى السرير،

352
00:44:47,702 --> 00:44:50,056
قالت الأم.

353
00:44:50,059 --> 00:44:53,092
إلى السرير، كذلك قالت.

354
00:44:53,095 --> 00:44:55,094
"الولد الغاضب"،

355
00:44:55,097 --> 00:44:57,063
اِحمر وجهه.

356
00:44:58,734 --> 00:45:01,734
اِحمر وجهه.

357
00:45:01,737 --> 00:45:04,003
وبصيحة...

358
00:45:04,006 --> 00:45:08,074
قطع رأسها.

359
00:45:15,720 --> 00:45:17,686
"بو".

360
00:45:18,048 --> 00:45:28,203
<font color="#ffff00">ترجمة: محمود رجب
--SLONKY--</font>
{\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs34}2fun</font><i/>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت</font><i>

