1
00:01:19,620 --> 00:01:21,620
سأذهب وراءه.

2
00:01:43,544 --> 00:01:45,978
سألحق به.

3
00:01:45,980 --> 00:01:47,980
ربما...

4
00:01:47,982 --> 00:01:49,770
لا يدري...

5
00:01:52,700 --> 00:01:53,952
أكملي.

6
00:01:53,954 --> 00:01:55,988
الفرق

7
00:01:55,990 --> 00:01:58,557
بين الحقيقي والغير الحقيقي،

8
00:01:58,559 --> 00:01:59,992
بين الصواب والخطأ.

9
00:01:59,994 --> 00:02:01,902
سأذهب وراءه.

10
00:02:01,905 --> 00:02:04,595
إنه لا يدري الفرق...

11
00:02:04,598 --> 00:02:05,863
سأذهب وراءه.

12
00:02:05,866 --> 00:02:08,590
إنه شخص صالح.

13
00:02:09,837 --> 00:02:13,074
سأذهب وراءه.

14
00:02:13,077 --> 00:02:16,541
بسبب ما قلته للتو؟

15
00:02:16,544 --> 00:02:20,715
لأن الحب هو ما يجب أن ننقذه
لو أننا سننقذ العالم.

16
00:02:23,851 --> 00:02:26,465
لست متأكدة إن كان هذا ما يفعله.

17
00:03:47,804 --> 00:03:49,504
لا عليك.

18
00:03:49,507 --> 00:03:51,285
لا بأس.

19
00:03:51,288 --> 00:03:52,654
لا تخف.

20
00:03:54,124 --> 00:03:56,608
هكذا.

21
00:03:56,610 --> 00:04:01,243
ها أنت ذا.

22
00:04:19,099 --> 00:04:20,432
"سِد"؟

23
00:04:28,085 --> 00:04:29,951
"سِد"؟

24
00:04:45,426 --> 00:04:46,492
"سِد"؟

25
00:05:02,643 --> 00:05:04,510
"سِد"!

26
00:05:26,667 --> 00:05:35,502
<font color="#ffff00">ترجمة: محمود رجب
--SLONKY--</font>
{\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs34}2fun</font><i/>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت</font><i>

27
00:05:46,387 --> 00:05:48,687
هل سمعتِ ذلك الاقتباس الذي يقول...

28
00:05:48,689 --> 00:05:54,359
تعريف "الجنون" هو فعل نفس الشيء
مرارًا وتكرارًا وانتظار نتيجة مختلفة؟

29
00:05:54,361 --> 00:05:56,511
أين نحن؟

30
00:05:56,514 --> 00:05:58,975
هل تدرين ما جعلني أفكر في هذا؟

31
00:05:58,978 --> 00:06:00,584
الرجال.

32
00:06:00,587 --> 00:06:03,367
هل الآخرون هنا؟

33
00:06:03,370 --> 00:06:08,574
-"فوكياما"؟
-أعظم خطر لجنسنا

34
00:06:08,576 --> 00:06:10,709
منذ بدء الزمان.

35
00:06:10,711 --> 00:06:13,100
ومع ذلك ها نحن.

36
00:06:14,272 --> 00:06:17,448
مدمنات على ذلك الوهم: الحب.

37
00:06:17,451 --> 00:06:20,385
لا بد أننا تحت الأرض.

38
00:06:20,387 --> 00:06:22,387
سقطت مسافة كبيرة.

39
00:06:22,389 --> 00:06:24,131
أنت لا تنصتين.

40
00:06:24,134 --> 00:06:26,001
أنا مستوعبة.

41
00:06:27,528 --> 00:06:29,695
رحل "أوليفر" وأنتِ مستاءة.

42
00:06:29,697 --> 00:06:32,698
لكن ليس هذا ما يحدث معي.

43
00:06:34,435 --> 00:06:36,635
وبصراحة...

44
00:06:36,637 --> 00:06:39,404
لقد مللت من الحديث عن هذا.

45
00:06:40,574 --> 00:06:42,787
يجب أن نخرج من هنا.

46
00:06:53,486 --> 00:06:56,554
تدرين، حشرة فرس النبي
تفهم عنا.

47
00:06:56,557 --> 00:06:59,424
تمارس الجنس، ثم تأكل رأس الذكر.

48
00:06:59,326 --> 00:07:02,994
أعني...
حقًا، لماذا قد نحتاج الرجال؟

49
00:07:02,597 --> 00:07:04,779
منيّهم وحسب.

50
00:07:04,782 --> 00:07:06,729
"ميلاني" بحقك.

51
00:07:06,732 --> 00:07:08,300
فقط...

52
00:07:08,302 --> 00:07:10,536
دعيني أريكِ شيئًا ما.

53
00:07:10,538 --> 00:07:12,310
تعالي هنا.

54
00:07:16,477 --> 00:07:18,343
"سِد"؟

55
00:07:18,345 --> 00:07:22,414
هل هذا...
الآن؟

56
00:07:22,416 --> 00:07:24,416
"سِد"!

57
00:07:26,076 --> 00:07:28,220
إنه لا يحبكِ.

58
00:07:29,690 --> 00:07:31,690
ماذا قلتِ؟

59
00:07:31,692 --> 00:07:38,297
لا لا، أعرف أنه يحبك
كما يحب الولد أمه

60
00:07:38,299 --> 00:07:40,465
أو كما يحب الكلب العظم،

61
00:07:40,467 --> 00:07:42,367
لكن،..

62
00:07:42,369 --> 00:07:44,636
ما يحبه حقًا...

63
00:07:44,638 --> 00:07:47,606
ما يحبه جميعهم...

64
00:07:47,608 --> 00:07:52,578
هو شعور القوة وأنت تعلم
أنك مختار من الله.

65
00:07:52,580 --> 00:07:54,680
أنك مميز.

66
00:07:54,682 --> 00:07:56,648
أن لك قدر.

67
00:07:58,113 --> 00:08:01,147
لا يمكن لجسد أي امرأة
أن يتنافس مع هذا.

68
00:08:06,327 --> 00:08:08,594
أنا في الجحيم.

69
00:08:08,596 --> 00:08:10,560
-هذا جحيم.
-انظري.

70
00:08:12,600 --> 00:08:15,400
عِدني...

71
00:08:15,403 --> 00:08:18,849
لو ضللت الطريق، أن نكون معًا.

72
00:08:22,904 --> 00:08:24,610
-كيف يمكنكِ...
-يقولون

73
00:08:24,612 --> 00:08:29,247
لا يمكن إقناع شخص بخطأه
عن طريق اعطاءه الحقائق المجردة.

74
00:08:29,250 --> 00:08:31,683
لكن قصة جيدة تفلح بكل مرة.

75
00:08:31,685 --> 00:08:35,320
لذا سأخبركِ بقصة.

76
00:08:35,322 --> 00:08:37,185
كان يا ما كان

77
00:08:37,188 --> 00:08:39,424
كان يوجد ولد صغير.

78
00:08:39,426 --> 00:08:41,045
ولد صغير مميز جدًا.

79
00:08:43,049 --> 00:08:48,053
وكان لديه هبة...
ونقمة.

80
00:08:48,056 --> 00:08:50,456
ماذا تظنين أن النقمة كانت؟

81
00:08:53,474 --> 00:08:55,912
أحدهم وضع وحشًا داخل رأسه.

82
00:08:55,915 --> 00:08:57,576
لا يا مغفلة.

83
00:08:57,578 --> 00:08:59,842
الوحش كان هو الهبة.

84
00:09:01,472 --> 00:09:03,539
نقمته كانت...

85
00:09:07,588 --> 00:09:10,255
أنه كان مجنونًا.

86
00:09:15,938 --> 00:09:17,071
كان هذا...

87
00:09:17,074 --> 00:09:18,697
كان ماذا؟

88
00:09:18,700 --> 00:09:20,857
كان الشيطان من يتحكم به؟

89
00:09:26,631 --> 00:09:32,311
بالتأكيد. يمكن أن تجبري شخصًا
على فعل ما لا يريد...

90
00:09:32,313 --> 00:09:35,295
لكن لا يوجد قوة على الأرض

91
00:09:35,298 --> 00:09:37,332
تجعله يستمتع به.

92
00:09:39,653 --> 00:09:41,420
هنا.

93
00:09:41,422 --> 00:09:43,355
ترين؟

94
00:09:43,357 --> 00:09:45,524
وجهه الحقيقي.

95
00:09:46,701 --> 00:09:48,842
الوجه الذي يخفيه.

96
00:10:50,618 --> 00:10:51,951
ها أنت ذا.

97
00:10:51,954 --> 00:10:54,892
-هل أنت دومًا بهذا البطئ؟
-أين هي؟

98
00:10:54,895 --> 00:10:56,587
اهدأ ياعزيزي، لا يوجد أحد هنا.

99
00:10:56,590 --> 00:10:58,557
أردت أن نتكلم على انفراد.

100
00:11:02,258 --> 00:11:05,287
شعري! شعري!

101
00:11:07,366 --> 00:11:09,433
براحتك يا بابا.

102
00:11:09,436 --> 00:11:11,787
لا تؤذي الوعاء...
فليس ذنبه.

103
00:11:11,790 --> 00:11:13,321
اصمت.

104
00:11:13,324 --> 00:11:14,762
لن أستمع إليك مجددًا.

105
00:11:14,765 --> 00:11:16,274
أخبرني ماذا فعلت ب "سِد"،

106
00:11:16,277 --> 00:11:18,244
وأعدك، سأقتلك سريعًا.

107
00:11:18,247 --> 00:11:21,255
أنت لا تتكلم بمنطقية.

108
00:11:21,258 --> 00:11:23,868
كيف يمكنك قتلي؟ أنا جزء منك.

109
00:11:27,813 --> 00:11:29,416
توقف!

110
00:11:32,680 --> 00:11:36,090
أعرف شيئًا أنت لا تعرفه.

111
00:11:36,092 --> 00:11:37,458
أين هي؟

112
00:11:43,436 --> 00:11:47,334
تذكر...
أنت من طلبت.

113
00:12:04,487 --> 00:12:06,520
أتدري ماذا قالت لي

114
00:12:06,522 --> 00:12:08,489
"سِد"؟

115
00:12:11,547 --> 00:12:17,131
"الحب لن ينقذنا.
بل هو من يجب أن ننقذه."

116
00:12:19,324 --> 00:12:21,558
وتعرف ما يؤهلني لفعل هذا؟

117
00:12:24,307 --> 00:12:27,474
كل الألم والضرر،

118
00:12:27,476 --> 00:12:29,476
كل ما فعلته بي.

119
00:12:32,715 --> 00:12:35,582
النسيج التالف.

120
00:12:35,584 --> 00:12:37,576
كل كوابيسك،

121
00:12:37,579 --> 00:12:41,388
كل عَرَض، الأكاذيب التى
أكرهتني على قولها،

122
00:12:41,390 --> 00:12:42,689
المخدرات التي تعاطيتها.

123
00:12:42,691 --> 00:12:47,327
هذا هو درعي يا عزيزي.

124
00:12:47,329 --> 00:12:50,531
لقد حولتني لمجنون.

125
00:12:50,533 --> 00:12:52,985
وأنا جاهز للإنتقام.

126
00:12:57,573 --> 00:12:59,606
أخبرني.

127
00:12:59,608 --> 00:13:01,675
أخبرني بمكانها.

128
00:13:08,442 --> 00:13:09,734
أبدًا.

129
00:13:25,267 --> 00:13:26,667
أخبرني.

130
00:13:37,479 --> 00:13:39,246
أخبرني.

131
00:13:44,687 --> 00:13:46,286
انظري إليه.

132
00:13:46,288 --> 00:13:48,522
رَجلك.

133
00:13:48,524 --> 00:13:51,758
الأشياء التي يفعلها

134
00:13:51,760 --> 00:13:53,841
بصديق.

135
00:13:53,844 --> 00:13:55,662
أخبرني.

136
00:13:57,600 --> 00:14:00,300
لا.

137
00:14:00,302 --> 00:14:02,202
هذا ليس...

138
00:14:04,506 --> 00:14:07,574
إنها خدعة.

139
00:14:07,576 --> 00:14:10,477
إنه "فاروق".

140
00:14:10,479 --> 00:14:12,613
أتظنين أن هذا يهم؟

141
00:14:12,615 --> 00:14:15,449
الضحية؟ انظرى إليه.

142
00:14:15,451 --> 00:14:17,649
وجهه الحقيقي.

143
00:14:20,508 --> 00:14:21,935
الآن أخبريني،

144
00:14:21,938 --> 00:14:24,204
من الوحش؟

145
00:15:42,738 --> 00:15:44,705
أنت، ماذا نفعل هنا؟

146
00:16:27,449 --> 00:16:29,282
مرحبًا.

147
00:17:01,650 --> 00:17:03,483
عذرًا.

148
00:17:03,485 --> 00:17:07,389
أتدري أين يمكن لفتاة أن تجد ديرًا؟

149
00:17:11,123 --> 00:17:13,693
رائع.

150
00:17:13,695 --> 00:17:16,430
شكرًا.

151
00:17:36,054 --> 00:17:38,054
أخبرني.

152
00:17:38,057 --> 00:17:39,398
أخبرني!

153
00:17:44,048 --> 00:17:45,642
كلا!

154
00:17:47,275 --> 00:17:50,409
أشعر بالغثيان.

155
00:17:58,486 --> 00:18:01,587
ألا يضايقكِ الأمر؟

156
00:18:01,589 --> 00:18:03,716
رؤيته هناك هكذا؟

157
00:18:06,393 --> 00:18:09,394
إنه ليس هو.

158
00:18:09,397 --> 00:18:11,597
ليس "أوليفر" الذي أعرفه.

159
00:18:11,599 --> 00:18:13,565
هذا قناع وحسب.

160
00:18:15,336 --> 00:18:17,503
أنتِ لستِ بطبيعتك.

161
00:18:17,505 --> 00:18:22,067
لقد تغيرت. أرى بوضوح الآن.

162
00:18:22,070 --> 00:18:24,270
هناك شيء آخر عليك رؤيته.

163
00:18:29,417 --> 00:18:31,283
كيف تفعلين هذا؟

164
00:18:33,654 --> 00:18:36,355
كيف تريني تلك الأشياء؟

165
00:18:36,357 --> 00:18:40,392
تعرفين بأمرها، صحيح؟

166
00:18:40,394 --> 00:18:43,362
المرأة الأخرى.

167
00:18:43,364 --> 00:18:45,664
نفسك الأخرى.

168
00:18:45,673 --> 00:18:49,942
في المستقبل، نفسي الأخرى.
نعم أعرف.

169
00:18:53,374 --> 00:18:56,408
أتدرين الأشياء التي يفعلها معها "دايفد"؟

170
00:18:58,902 --> 00:19:01,103
أيمكن أن نودع بعضنا؟

171
00:19:12,493 --> 00:19:14,460
لم يخبركِ.

172
00:19:17,781 --> 00:19:21,916
ليس أمرًا هامًا. نحن واحد.

173
00:19:21,919 --> 00:19:25,437
لماذا...

174
00:19:25,439 --> 00:19:29,541
لماذا أستاء؟

175
00:19:29,543 --> 00:19:31,477
لكنك مستاءة.

176
00:19:34,700 --> 00:19:36,767
أأَخبركِ ماذا طلبت منه؟

177
00:19:39,189 --> 00:19:42,357
أن يساعد فاروق في إيجاد جسده.

178
00:19:42,360 --> 00:19:44,623
هل أخبركِ لماذا؟

179
00:19:44,625 --> 00:19:47,626
كلا.

180
00:19:47,628 --> 00:19:50,396
يقول أنه لا يدري.

181
00:19:50,398 --> 00:19:52,264
أتصدقينه؟

182
00:19:58,149 --> 00:20:00,083
اتريدين أن تعرفي؟

183
00:20:15,065 --> 00:20:17,399
أريدك

184
00:20:17,402 --> 00:20:19,469
أن تمنع نهاية العالم.

185
00:20:21,529 --> 00:20:25,403
ومن سينهي العالم؟

186
00:20:26,167 --> 00:20:27,730
النمل؟

187
00:20:27,733 --> 00:20:32,503
البشر بقنابلهم؟ الحرب العالمية الثالثة؟

188
00:20:33,607 --> 00:20:35,310
لا.

189
00:20:51,358 --> 00:20:52,624
لا.

190
00:20:53,903 --> 00:20:56,781
هذا غير ممكن.

191
00:21:02,235 --> 00:21:03,434
توقف.

192
00:21:08,576 --> 00:21:11,091
لقرون،

193
00:21:11,094 --> 00:21:15,096
قال الجميع أن "أمال فاروق" هو الشرير.

194
00:21:15,099 --> 00:21:18,000
والآن أنتِ تخبرينني

195
00:21:18,003 --> 00:21:21,687
أن العكس هو الصحيح.

196
00:21:21,689 --> 00:21:25,224
أن الشرير

197
00:21:25,226 --> 00:21:28,627
هو بطل.

198
00:21:28,629 --> 00:21:32,103
والبطل...

199
00:21:32,106 --> 00:21:34,060
هو الشرير؟

200
00:21:43,511 --> 00:21:46,712
-لا أفهم.
-بل تفهمين.

201
00:21:46,714 --> 00:21:48,880
أنت لا تودين الإقرار فقط.

202
00:21:53,586 --> 00:21:57,288
أنت تقولين...

203
00:21:57,291 --> 00:21:59,814
أن "دايفد"...

204
00:21:59,817 --> 00:22:03,428
أعظم الوحوش هي تلك
التي تأخذ صورة البشر.

205
00:22:06,433 --> 00:22:08,634
-كيف...
-كيف يتحول؟

206
00:22:08,636 --> 00:22:11,270
لا أدري.

207
00:22:14,542 --> 00:22:17,376
كل ما أعرفه أنه يتحول،

208
00:22:17,378 --> 00:22:20,479
إلي شيء مهيب،

209
00:22:20,481 --> 00:22:22,548
شيء رهيب.

210
00:22:22,550 --> 00:22:26,285
"ليجون"،

211
00:22:26,287 --> 00:22:28,387
قاتل العالم.

212
00:22:39,300 --> 00:22:41,633
أنت لا تدرين هذا.
المستقبل ليس مكتوب.

213
00:22:41,636 --> 00:22:44,442
"سيدني". انظري إليه.

214
00:22:46,640 --> 00:22:49,997
لديه قوة مفرطة.

215
00:22:50,000 --> 00:22:54,545
طول حياته تم خداعه
واساءة معاملته.

216
00:22:54,548 --> 00:22:57,005
رأسه ممتلأة بالأصوات.

217
00:22:57,008 --> 00:22:59,517
لقد رأي أشياءً،

218
00:22:59,520 --> 00:23:01,453
أشياء شنيعة،

219
00:23:01,455 --> 00:23:05,290
أشياء لا يجب لأي طفل أن يراها.

220
00:23:08,495 --> 00:23:13,498
لذا كذب وسرق
وخرب كل شيء.

221
00:23:13,500 --> 00:23:18,185
واعتنق جنونه.

222
00:23:18,188 --> 00:23:19,903
ثم شنق نفسه...

223
00:23:21,609 --> 00:23:25,544
لأنه رأى ما يتحول إليه.

224
00:23:25,546 --> 00:23:27,412
ثم،

225
00:23:27,414 --> 00:23:31,316
عندما انتهت حياته فعلًا...

226
00:23:33,976 --> 00:23:38,312
قضى خمس سنوات

227
00:23:38,315 --> 00:23:40,982
بمستشفى عقلية.

228
00:23:43,180 --> 00:23:44,630
إنه شخص...

229
00:23:47,401 --> 00:23:50,935
أنه شخص صالح.

230
00:23:50,938 --> 00:23:53,005
إنه معتل نفسيًا.

231
00:23:53,008 --> 00:23:56,607
تريدين معرفة كيف أعلم؟

232
00:23:56,610 --> 00:23:59,511
لأن نفس الرجل الذي فعل هذا...

233
00:23:59,513 --> 00:24:02,247
أتعدني؟

234
00:24:02,249 --> 00:24:04,316
لا أسرار.

235
00:24:07,321 --> 00:24:08,716
لا أسرار.

236
00:24:11,325 --> 00:24:13,497
فعل هذا...

237
00:24:18,332 --> 00:24:19,531
وهذا...

238
00:24:19,533 --> 00:24:21,400
مرحبًا يا مثير.

239
00:24:29,052 --> 00:24:30,676
وهذا.

240
00:24:32,279 --> 00:24:33,612
إنه...

241
00:24:33,614 --> 00:24:35,547
يرتدي...

242
00:24:38,686 --> 00:24:43,528
وجه إنسان.

243
00:25:23,172 --> 00:25:25,305
كان هنا، الآن يتحرك.

244
00:25:29,478 --> 00:25:31,412
إنها قريبة.

245
00:25:34,977 --> 00:25:36,276
جدها.

246
00:29:34,323 --> 00:29:38,258
لآخر مرة، أين هي؟

247
00:29:48,337 --> 00:29:54,060
إنها مع "فاروق".

248
00:30:01,997 --> 00:30:03,097
انتظر.

249
00:30:03,100 --> 00:30:05,100
أنا آسف.

250
00:30:05,103 --> 00:30:07,963
لقد أجبرني.

251
00:30:07,966 --> 00:30:10,018
أين هم؟

252
00:30:10,021 --> 00:30:14,227
"أوليفر" أرجوك.
هل عاد في جسده؟

253
00:30:14,229 --> 00:30:16,396
هل هي بحوزته؟

254
00:30:16,398 --> 00:30:18,498
هل هي حية؟

255
00:30:18,500 --> 00:30:23,136
أرجوك! يجب أن أعرف.

256
00:30:41,083 --> 00:30:43,156
ليس ذنبك.

257
00:30:45,997 --> 00:30:48,195
هذه قواهم،

258
00:30:48,197 --> 00:30:50,597
قارئي العقول.

259
00:30:50,599 --> 00:30:53,533
يقرأون عقولنا...

260
00:30:53,535 --> 00:30:56,636
ثم يبدون لنا ما نريد رؤيته.

261
00:30:56,638 --> 00:30:59,206
لا يمكن أن نثق بهم.

262
00:31:00,911 --> 00:31:04,144
يجب أن تثقي بنفسك.

263
00:31:04,146 --> 00:31:08,181
بالشخص الذي أصبحتيه في المستقبل.

264
00:31:08,183 --> 00:31:10,584
رأيتِ إلام تحول.

265
00:31:10,586 --> 00:31:13,320
رَجلك.

266
00:31:13,322 --> 00:31:17,290
لكن ليس من الضروري حدوث هذا.

267
00:31:18,586 --> 00:31:21,387
-يمكننا...
-ماذا؟

268
00:31:21,397 --> 00:31:23,330
تغييره؟

269
00:31:25,561 --> 00:31:28,729
الرجل الذي يضرب إمرأته،
هل يتغير أبدًا؟

270
00:31:28,732 --> 00:31:31,338
القاتل المتسلسل.

271
00:31:32,541 --> 00:31:35,052
الكذاب بطبيعته.

272
00:31:38,638 --> 00:31:41,281
أنه ليس خيار.

273
00:31:41,283 --> 00:31:44,418
إنها سجيته.

274
00:31:44,420 --> 00:31:46,586
وعلينا إيقافه.

275
00:32:07,147 --> 00:32:08,638
أنا جاهزة.

276
00:33:27,806 --> 00:33:29,940
نريد أكثر مكان ارتفاعًا
ونوجهها للشرق.

277
00:33:29,943 --> 00:33:33,060
وسريعًا، الوقت يسرقنا.

278
00:33:49,294 --> 00:33:50,462
اذهب الآن.

279
00:33:50,465 --> 00:33:52,432
اقتل الضعفاء.

280
00:33:52,435 --> 00:33:55,133
سنرحل قريبًا.

281
00:35:52,900 --> 00:35:54,199
ألن تستسلموا؟

282
00:36:01,831 --> 00:36:04,766
كلا!

283
00:36:23,887 --> 00:36:25,920
شكرًا.

284
00:36:25,930 --> 00:36:27,730
لا يهمك.

285
00:36:31,794 --> 00:36:34,761
يجب أن تذهبي وتنقذيه.

286
00:36:34,764 --> 00:36:36,564
هل س...؟

287
00:36:36,566 --> 00:36:39,634
لا، يُفترض أن أنتظر هنا.

288
00:36:39,636 --> 00:36:42,570
لماذا؟

289
00:36:42,572 --> 00:36:44,313
من أجل الانتقام الكبير.

290
00:37:15,638 --> 00:37:18,399
يمكنني السير، ليس عليك معاملتي ك...

291
00:37:55,945 --> 00:37:59,947
يا الهي يا الهي

292
00:38:03,720 --> 00:38:06,117
إنه على السقف.

293
00:38:33,883 --> 00:38:35,716
Mn

294
00:38:35,718 --> 00:38:36,818
ماغنسيوم

295
00:38:36,820 --> 00:38:38,195
فلوريفيم
Fl.

296
00:38:38,198 --> 00:38:39,720
ماغنيسيوم...

297
00:39:06,749 --> 00:39:08,483
"أوليفر".

298
00:39:10,520 --> 00:39:12,453
لم يمت.

299
00:39:13,732 --> 00:39:15,899
يجب أن يكون ميتًا.
لكن لا.

300
00:39:17,247 --> 00:39:19,381
ماذا حدث؟

301
00:39:20,763 --> 00:39:22,763
عذبته.

302
00:39:23,833 --> 00:39:25,320
فاروق...

303
00:39:25,323 --> 00:39:26,900
ذهب.

304
00:39:26,903 --> 00:39:29,633
في جسد آخر... ربما حتى في جسده.

305
00:39:31,656 --> 00:39:33,138
وصلتني رسالتك.

306
00:39:33,141 --> 00:39:36,142
السيارة، السلاح...
هنا، مع "ليني".

307
00:39:36,145 --> 00:39:39,146
و"كلارك" قادم أيضًا،
وسيجلب معه شيء.

308
00:39:39,149 --> 00:39:40,781
"الخانق".

309
00:39:40,783 --> 00:39:43,751
إنه مُخمِد.

310
00:39:43,753 --> 00:39:45,753
ماذا تخمد؟

311
00:39:45,755 --> 00:39:47,522
نحن.

312
00:39:47,524 --> 00:39:49,524
قوانا.

313
00:39:49,526 --> 00:39:52,349
شيئا يتعلق بالترددات حين
ترنه.

314
00:39:52,352 --> 00:39:53,922
قوانا كلها تتوقف.

315
00:39:55,162 --> 00:39:58,632
-لذا أنت...
-عندما نرن ذلك الجرس،

316
00:39:58,635 --> 00:40:00,935
كلنا نكون رجال عاديين...

317
00:40:00,937 --> 00:40:03,359
لبضع دقائق.

318
00:40:05,608 --> 00:40:07,475
أكره أن...

319
00:40:07,477 --> 00:40:09,783
لكن يوجد "منيتور"في المتاهة،

320
00:40:09,786 --> 00:40:11,052
ويقوم باصطيادنا.

321
00:40:11,055 --> 00:40:14,515
-لذا يجب...
-لقد فعل هذا بي.

322
00:40:14,518 --> 00:40:16,552
"ملك الظل".

323
00:40:17,587 --> 00:40:19,954
أنه...

324
00:40:19,956 --> 00:40:22,957
لا يجب أن تقلق.

325
00:40:22,959 --> 00:40:25,526
أعتقد أن "أوليفر بخير".

326
00:40:25,528 --> 00:40:28,219
ليس هذا ما يقلقني.

327
00:40:28,222 --> 00:40:32,257
أنا أجلس هنا أفكر في كيف سأقتله.

328
00:40:32,260 --> 00:40:34,534
الطفيلي.

329
00:40:36,573 --> 00:40:39,507
أفكر في كل الطرق المختلفة.

330
00:40:41,945 --> 00:40:45,613
وما يقلقني...

331
00:40:45,615 --> 00:40:47,656
مدى استمتاعي بها.

332
00:41:08,885 --> 00:41:10,518
"كاري"؟

333
00:41:14,457 --> 00:41:16,624
"كاري"؟

334
00:41:43,920 --> 00:41:45,820
وجدتك.

335
00:41:45,822 --> 00:41:47,789
وجدت واحد.

336
00:41:49,593 --> 00:41:51,593
يجب أن أوقفه.

337
00:41:51,595 --> 00:41:52,794
"فاروق"؟

338
00:41:52,797 --> 00:41:54,830
لا. "ديفيد".

339
00:41:59,801 --> 00:42:02,903
إنه الوحش الآن.

340
00:42:02,906 --> 00:42:06,135
ربما كان دومًا.

341
00:42:13,883 --> 00:42:15,817
سأتعامل معه.

342
00:42:16,953 --> 00:42:18,853
لا.

343
00:42:18,855 --> 00:42:21,589
أريد أن أضرب شيئًا.

344
00:43:22,630 --> 00:43:23,885
مرحبًا يا صديق.

345
00:43:23,887 --> 00:43:25,553
أيمكننا المساعدة؟

346
00:43:31,097 --> 00:43:32,963
اشتباك وشيك.

347
00:43:32,966 --> 00:43:36,166
فرصة الانتصار: صفر بالمائة.

348
00:43:36,169 --> 00:43:37,791
انسحاب.

349
00:43:39,594 --> 00:43:41,902
لقد جلب "الخانق".

350
00:43:43,908 --> 00:43:46,520
ولدي الشاطر.

351
00:44:27,584 --> 00:44:30,528
إلى السرير، إلى السرير،

352
00:44:30,531 --> 00:44:32,886
قالت الأم.

353
00:44:32,889 --> 00:44:35,923
إلى السرير، كذلك قالت.

354
00:44:35,925 --> 00:44:37,925
"الولد الغاضب"،

355
00:44:37,927 --> 00:44:39,894
اِحمر وجهه.

356
00:44:41,564 --> 00:44:44,565
اِحمر وجهه.

357
00:44:44,567 --> 00:44:46,834
وبصيحة...

358
00:44:46,836 --> 00:44:50,905
قطع رأسها.

359
00:44:58,550 --> 00:45:00,517
"بو".

360
00:45:00,778 --> 00:45:10,933
<font color="#ffff00">ترجمة: محمود رجب
--SLONKY--</font>
{\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs34}2fun</font><i/>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت</font><i>

