﻿1
00:00:01,360 --> 00:00:03,040
"من الحلقات السابقة"

2
00:00:03,320 --> 00:00:06,520
ليسوا كما يدعون
إنهم روس

3
00:00:06,640 --> 00:00:08,720
- ماذا أخبرته؟
- كل شيء

4
00:00:09,280 --> 00:00:11,040
إن تحركنا بسرعة
قد نكون بخير

5
00:00:11,280 --> 00:00:12,960
- تريدين قتله؟
- لا نملك الخيار

6
00:00:13,120 --> 00:00:14,520
يمكننا أن نحاول أذيته

7
00:00:15,240 --> 00:00:19,200
واحد منا كان يتلقى
عينات أميركية لجرثومة وباء

8
00:00:19,320 --> 00:00:23,720
إن مقارنة هذا بالتهاب السحايا
هي كمقارنة الوباء الدبلي بالرشح

9
00:00:23,840 --> 00:00:26,240
مكتبنا مستهدف
من قبل غير الشرعيين

10
00:00:26,440 --> 00:00:28,240
وصلوا إلى شخص في الداخل

11
00:00:29,600 --> 00:00:31,920
- من انت؟
- أنا زوجك

12
00:00:32,080 --> 00:00:35,720
وسأفعل أي شيئ لحمايتك

13
00:00:52,520 --> 00:00:53,840
ماذا؟

14
00:00:58,280 --> 00:01:00,040
لا أزال غير معتادة على الأمر

15
00:01:09,200 --> 00:01:11,720
أجل، يمكنكن الذهاب إلى أي متجر

16
00:01:11,840 --> 00:01:14,120
والفتاة خلف المنضدة
ستجعلكن تبدون رائعات الجمال

17
00:01:14,360 --> 00:01:17,120
ولكن إن لم تستطعن فعل الشيء
نفسه عندما تعدن إلى المنزل

18
00:01:17,360 --> 00:01:18,680
فما الفائدة؟

19
00:01:19,040 --> 00:01:21,680
نحن لسنا هنا
لبيع سلعة فقط

20
00:01:22,200 --> 00:01:23,760
نريد أن نساعد الناس

21
00:01:24,040 --> 00:01:28,200
(يونغ يي) هلا أخبرتنا
كيف ساعدتك مساحيق (ماري كاي)؟

22
00:01:28,720 --> 00:01:32,600
أجل، في كل مرة
أضع المساحيق في متجر

23
00:01:33,240 --> 00:01:34,920
أخرج مصطبغة باللون الأخضر

24
00:01:35,280 --> 00:01:38,680
ولكن لا أحد يبيع كريم أساسي
لونه أخضر، فشعرت بالحيرة

25
00:01:39,200 --> 00:01:41,040
ثم رأيت صديقاتي الأسيويات

26
00:01:41,200 --> 00:01:43,240
بعد تبرجهن في المتجر

27
00:01:43,520 --> 00:01:46,360
لم أكن أعلم أن هناك
الكثير من تدرجات في اللون الأخضر

28
00:01:47,720 --> 00:01:50,880
لا، لا بأس
(ماري كاي) ساعدتني كثيراً

29
00:01:51,160 --> 00:01:54,920
الآن أستطيع أن أنصح أي امرأة
بالمساحيق الملائمة لبشرتها

30
00:01:55,360 --> 00:01:57,920
أقول لصديقاتي إنه
لا داعي لأن يبدون مثل سكان المريخ

31
00:01:58,280 --> 00:02:00,400
كلنا أميركيات الآن

32
00:02:40,040 --> 00:02:43,440
في الأبرشية لدينا قواعد صارمة
بشأن الاحتفاط بالأسرار

33
00:02:43,720 --> 00:02:47,120
يخبرنا الناس أموراً خاصة
وما كانوا ليفعلوا ذلك لولا ثقتهم بنا

34
00:02:49,440 --> 00:02:51,120
ولكن يجب أن أكون صريحاً

35
00:02:51,760 --> 00:02:53,680
لم يسبق أن سمعت شيئاً كهذا من قبل

36
00:02:57,320 --> 00:03:02,040
أتعلم، ما نفعله ليس
كثير الاختلاف عما تفعله أنت

37
00:03:05,480 --> 00:03:07,080
أعلم ما يفعله الجواسيس

38
00:03:09,280 --> 00:03:11,800
هل استخدمت (بايج) هذه العبارة؟

39
00:03:12,520 --> 00:03:14,640
أحد الأمور التي نقوم بها ومثلك أنت

40
00:03:14,840 --> 00:03:18,240
وهو العمل على إنهاء الخطر النووي
الذي يحوم فوقنا كلنا

41
00:03:18,480 --> 00:03:21,640
عندما تم توظيفنا أطلقوا
علينا صفة عمال السلام

42
00:03:23,120 --> 00:03:26,080
نطور علاقات مع أشخاص
من الطرفين

43
00:03:26,240 --> 00:03:30,320
والذين يرغبون في تخفيف
حدة التوتر بين بلدينا

44
00:03:32,400 --> 00:03:33,920
نحارب من أجل العدالة

45
00:03:34,600 --> 00:03:36,480
من أجل الحقوق المتساوية للجميع

46
00:03:36,720 --> 00:03:40,320
- بغض النظر عن طبيعتهم أو إيمانهم
- إلا إذا كانوا متدينين

47
00:03:43,320 --> 00:03:46,000
المنشقون اليهود عالقون
في الاتحاد السوفييتي

48
00:03:46,120 --> 00:03:47,800
الكاثوليك في (بولندا)

49
00:03:48,760 --> 00:03:52,400
بلادنا ليست مثالية ولا هذه أيضاً

50
00:03:56,880 --> 00:03:59,840
أفهم أهمية السرية
ولكن لنكن واضحين

51
00:04:00,080 --> 00:04:03,120
ينتهي التزام راعي الأبرشية
بالاحتفاظ بأسرار رعيته

52
00:04:03,240 --> 00:04:05,480
حيث يبدأ واجبه
تجاه الخير الأشمل

53
00:04:06,600 --> 00:04:08,680
لا يمكنني المشاركة في الدمار

54
00:04:09,200 --> 00:04:11,280
ماذا عن دمار عائلة؟

55
00:04:11,440 --> 00:04:15,320
إن بلغت عنا سندخل السجن

56
00:04:15,920 --> 00:04:19,520
يتم وضع (بايج) و(هنري) في رعاية الدولة
وقد لا يتمكنا من رؤيتنا ثانية

57
00:04:21,920 --> 00:04:26,360
اسمع، من الواضح
أنك رجل طيب ومحترم

58
00:04:26,880 --> 00:04:32,600
وتفهم المخاطر التي تحيط بـ(بايج)

59
00:04:33,200 --> 00:04:36,680
إنني أفهم وأنا أصغي إليكما

60
00:04:38,000 --> 00:04:39,800
وأنا أصغي إلى ضميري

61
00:04:44,640 --> 00:04:48,480
لنفكر كلنا في الأمر
بضعة أيام ونعاود التحدث

62
00:04:51,240 --> 00:04:52,880
شكراً على حضوركما

63
00:04:56,520 --> 00:04:59,160
هل شاركت هذه المعلومات
مع أي شخص آخر؟

64
00:04:59,320 --> 00:05:01,280
- لا
- زوجتك؟

65
00:05:04,440 --> 00:05:06,520
أنا و(أليس) نخدم بعضنا بعضاً

66
00:05:06,640 --> 00:05:10,040
وهي تفهم جيداً حرمة
ثقة الأبرشية

67
00:05:20,000 --> 00:05:21,840
الراعي (تيم) أخبر (أليس)

68
00:05:32,480 --> 00:05:35,080
يبدو أنني لا أستطيع التخلص
من هذه العلبة؟

69
00:05:40,280 --> 00:05:42,560
يمكنهما هو أو هي إخبار أي شخص

70
00:05:43,320 --> 00:05:44,640
أجل

71
00:05:44,800 --> 00:05:47,640
- ما كان يجب أن نخبر (بايج)
- حدث الأمر، علينا أن نفعل شيئاً

72
00:05:47,760 --> 00:05:51,640
- وماذا تقترحان؟
- يجب أن نرحل الآن

73
00:05:54,720 --> 00:05:56,400
هناك حلول أخرى

74
00:05:57,360 --> 00:06:00,440
لا، أخبرتنا (بايج) بأنها أخبرته

75
00:06:00,560 --> 00:06:02,240
إن قتلناه الآن ستكتشف الأمر

76
00:06:02,360 --> 00:06:05,120
مهما جعلنا الأمر عرضياً
ستلومنا وستكرهنا

77
00:06:05,240 --> 00:06:07,240
- سأتحدث إلى المركز
- حسناً

78
00:06:07,640 --> 00:06:10,480
محاولة المركز أن يجندها
هي السبب وراء تورطنا في الأمر أساساً

79
00:06:10,600 --> 00:06:12,720
- نحتاج إلى خطة يا (غابريال)
- حافظا على هدوءكما

80
00:06:12,960 --> 00:06:15,280
سيقدم لنا المركز خطة نعمل عليها

81
00:06:15,880 --> 00:06:19,040
في هذه الأثناء
عليكما أن تساعدا (بايج)

82
00:06:19,360 --> 00:06:22,120
على إبقاء الراعي (تيم) صامتاً

83
00:06:22,880 --> 00:06:24,440
لفترة قصيرة فقط

84
00:06:34,000 --> 00:06:35,720
هلا أعارني الجميع انتباهه؟

85
00:06:36,840 --> 00:06:40,520
في حال لم يلاحظ الجميع
نحن نتعرض لضغط شديد هذه الأيام

86
00:06:40,640 --> 00:06:42,320
والليونة ليست عنصراً مساعداً

87
00:06:42,480 --> 00:06:45,120
يشير العداد على آلة النسخ

88
00:06:45,320 --> 00:06:49,280
إلى وجود 6 نسخ إضافية
لم يصرح عنها اليوم

89
00:06:49,400 --> 00:06:51,520
أعلم بأنها ليست الوظيفة المفضلة للجميع

90
00:06:52,000 --> 00:06:53,920
ولكن عندما لا يسجل الناس نسخهم

91
00:06:54,080 --> 00:06:55,800
يعرضون الدائرة للخطر

92
00:06:58,320 --> 00:07:00,320
- هل كلامي واضح؟
- نعم يا سيدي

93
00:07:04,040 --> 00:07:06,560
لا أظن بأننا عزلنا المعلومات الصحيحة

94
00:07:13,720 --> 00:07:16,120
ليتصل أحد من المنتجات المحلية
بخدمة الزبائن

95
00:07:16,240 --> 00:07:19,200
شخص من المنتجات المحلية
الرجاء الاتصال بخدمة الزبائن، شكراً

96
00:07:23,560 --> 00:07:25,840
مرحباً، أنت (باتي)، أليس كذلك؟

97
00:07:26,720 --> 00:07:29,520
- (يونغ هي) من (ماري كاي)
- طبعاً

98
00:07:29,640 --> 00:07:31,640
كيف حالك؟ ماذا تفعلين هنا؟

99
00:07:32,720 --> 00:07:34,520
أتعلم الرقص الإيقاعي

100
00:07:36,640 --> 00:07:37,960
أنا أيضاً

101
00:07:39,720 --> 00:07:43,000
- كم فم ستطعمين؟
- ثلاثة أولاد

102
00:07:43,160 --> 00:07:45,880
زوجي، وأهل زوجي وأنا

103
00:07:46,960 --> 00:07:49,360
- مذهلة الأمور التي تعتادين عليها
- أجل

104
00:07:50,120 --> 00:07:51,960
هل بعت شيئاً؟

105
00:07:52,120 --> 00:07:54,280
كنت سأبيع، لا أدري

106
00:07:54,520 --> 00:07:56,480
لست بارعة في التقرب من الناس

107
00:07:56,960 --> 00:07:59,600
عليك أن تعتادي الأمر
أنا واثقة من قدرتك على ذلك

108
00:07:59,960 --> 00:08:02,040
إنني أحب مساحيق التجميل كثيراً

109
00:08:02,200 --> 00:08:04,840
ولكن ذلك الجزء منه ليس سهلاً

110
00:08:05,240 --> 00:08:09,040
ماذا لو خرجت معك؟
وساعدتك على البدء؟

111
00:08:10,440 --> 00:08:12,280
- لم لا
- حقاً؟

112
00:08:13,160 --> 00:08:16,320
- أود ذلك، سيكون لطيفاً، شكراً
- حسناً، سنفعل ذلك

113
00:08:16,520 --> 00:08:18,840
- أعطيني رقم هاتفك
- هذا رائع

114
00:08:19,960 --> 00:08:21,280
ادخل

115
00:08:23,280 --> 00:08:24,840
- مرحباً
- ما الأمر؟

116
00:08:25,800 --> 00:08:27,720
هل يمكنني التحدث إليك قليلاً؟

117
00:08:39,240 --> 00:08:41,760
يتعلق الأمر بالراعي (تيم)

118
00:08:42,160 --> 00:08:45,120
- آسفة يا أبي، أنا...
- لست غاضباً

119
00:08:48,520 --> 00:08:50,280
لقد أخبر (أليس)

120
00:08:54,240 --> 00:08:57,960
- لماذا قد يفعل شيئاً كهذا؟
- الناس يتكلمون

121
00:08:58,480 --> 00:09:00,120
حتى الذين نثق بهم

122
00:09:00,320 --> 00:09:03,880
(أليس)، عندما تكون في حضرة النساء
تردد دائماً "يجب ألا أقول هذا"

123
00:09:04,240 --> 00:09:07,800
تقول شيئاً ومن ثم يتأكد لك
أنه ما كان يجب أن تقول ذلك الشيئ

124
00:09:08,480 --> 00:09:10,800
كيف كنت بهذا الغباء؟

125
00:09:12,120 --> 00:09:16,000
- أنا في حالة يرثى لها
- ستكون الأمور بخير

126
00:09:17,720 --> 00:09:21,120
- عليك التحدث إلى الراعي (تيم)
- لا أستطيع

127
00:09:21,480 --> 00:09:25,360
(تيم) و(أليس) يشكلان جزءاً مهما
من حياتنا الآن

128
00:09:25,520 --> 00:09:27,320
وسيبقيان كذلك لفترة طويلة

129
00:09:28,400 --> 00:09:30,400
عليك أن تحافظي على علاقتك به

130
00:09:33,040 --> 00:09:34,360
اذهبي إليه

131
00:09:35,720 --> 00:09:37,560
لا تغضبينه

132
00:09:38,360 --> 00:09:41,920
إذاً علي الادعاء بأنني لا...

133
00:09:43,520 --> 00:09:45,880
- لست...
- لا، الأمر فقط...

134
00:09:46,840 --> 00:09:50,600
اسمعي، لا نريد أن يرتد علينا

135
00:09:51,320 --> 00:09:54,040
علينا أن نفكر به في هذه الحالة

136
00:09:55,160 --> 00:09:58,920
إنه يهتم لأمرك يا (بايج)
ولا يتمنى لك الأذية

137
00:10:09,680 --> 00:10:11,080
انتبهي لخطواتك يا سيدتي

138
00:10:38,680 --> 00:10:40,720
الكلب لا يعاني شيئاً

139
00:10:40,840 --> 00:10:43,840
ولكن استمر الطبيب البيطري
بطلب الفحوصات

140
00:10:44,000 --> 00:10:46,960
- صدقاني، عندما رأيت الفاتورة
- حقاً؟ الكلب لا يعاني شيئاً؟

141
00:10:47,080 --> 00:10:49,200
لا شيء
ولكن عندما رأيت الفاتورة

142
00:10:49,640 --> 00:10:53,400
- هل لديكما الوقت لرؤيتها؟
- واجهت الأمر نفسه مع كلبي

143
00:10:53,560 --> 00:10:55,880
- (مافين)، شكراً
- اسم ظريف

144
00:10:56,040 --> 00:10:59,400
فقررت عدم إخضاعها
لمزيد من الفحوصات الغبية

145
00:10:59,920 --> 00:11:01,640
وعاشت حتى عامها الـ14

146
00:11:01,760 --> 00:11:03,200
- هذا رائع
- إذاً...

147
00:11:03,560 --> 00:11:05,560
أخذنا الكثير من وقتك

148
00:11:05,680 --> 00:11:07,960
مهلاً، أردت شراء مجموعة
(تايم وايز)

149
00:11:08,080 --> 00:11:10,920
عليك إضافة كريم النهار الأساسي

150
00:11:11,040 --> 00:11:13,320
- بلون البيج الفاتح
- كان ذلك رائعاً

151
00:11:13,440 --> 00:11:16,560
كدت أنسى الأمر
انشغلنا في سرد القصص

152
00:11:17,360 --> 00:11:18,960
- سرني التحدث إليك
- أجل

153
00:11:19,080 --> 00:11:20,560
- إلى اللقاء
- ستحبين هذه المجموعة

154
00:11:20,840 --> 00:11:22,160
إلى اللقاء

155
00:11:23,640 --> 00:11:25,080
أنت محقة
كان ذلك أسهل مما اعتقدت

156
00:11:25,200 --> 00:11:27,400
هل أنت واثقة من أنك لست
بائعة سيارات مستعملة؟

157
00:11:28,760 --> 00:11:30,520
قدماي!

158
00:11:31,400 --> 00:11:34,720
تظن قدماي بأننا تسلقنا
جبل (روجرز)

159
00:11:35,040 --> 00:11:39,360
- قلت إن حذاءك مريح
- أجل، مريح منذ 3 ساعات

160
00:11:39,480 --> 00:11:40,960
أجل!

161
00:11:41,400 --> 00:11:44,720
أصبحت مثل ابنتي (سو)
تتذمر إن سرنا إلى زاوية الشارع

162
00:11:45,040 --> 00:11:47,960
"أمي، هلا تحملينني؟ حذائي ضيق"

163
00:11:49,240 --> 00:11:50,880
تكون على حق عادة

164
00:11:51,280 --> 00:11:53,120
إنها تكبر بسرعة

165
00:11:55,880 --> 00:11:57,200
هل أنت بخير؟

166
00:11:57,720 --> 00:12:01,000
أجل، أمور عائلية فقط
وهي مملة

167
00:12:02,960 --> 00:12:04,480
أتريدين التحدث عنها؟

168
00:12:05,480 --> 00:12:08,400
- لا، ليس فعلاً
- حسناً

169
00:12:11,200 --> 00:12:14,080
كان يومك الأول مذهلاً

170
00:12:14,600 --> 00:12:16,200
كان أفضل أول يوم رأيته

171
00:12:16,600 --> 00:12:18,920
- شكراً
- لا، صدقاً، أعني ما أقوله

172
00:12:19,120 --> 00:12:22,480
أحياناً لا أعني ما أقوله
ولكنني عنيت كلامي هذه المرة

173
00:12:24,880 --> 00:12:28,640
استغرقت ثلاثة أشهر
لأقوم بعملية البيع الأولى

174
00:12:28,760 --> 00:12:31,520
- حقاً؟
- أجل، كنت ملحاحة جداً

175
00:12:31,840 --> 00:12:33,520
من الصعب تصديق ذلك، أليس كذلك؟

176
00:12:34,000 --> 00:12:36,800
- ولكن أنت تبيعين بالفطرة
- أجل

177
00:12:36,960 --> 00:12:39,440
وهو عمل ممتع، أليس كذلك؟

178
00:12:40,600 --> 00:12:42,080
أجل، إنه ممتع

179
00:12:44,240 --> 00:12:47,240
هل تريدين المجيئ لتناول العشاء
في منزلي ليلة الغد؟

180
00:12:48,480 --> 00:12:50,200
غداً هو يوم الأربعاء

181
00:12:50,320 --> 00:12:52,040
أجل، نقيم عشاء عائلياً
يوم الأربعاء

182
00:12:52,680 --> 00:12:54,560
نعد القليل من الطعام الكوري

183
00:12:54,760 --> 00:12:58,440
لا شيء فاخر
ولكن نقضي وقتاً ممتعاً

184
00:13:00,520 --> 00:13:02,480
طبعاً، أجل، أود ذلك

185
00:13:07,520 --> 00:13:09,880
- انتهى الأمر يا (كلوديا)
- (غابريال)

186
00:13:10,080 --> 00:13:13,200
علينا إخراجهم
لا نملك خياراً آخر

187
00:13:13,520 --> 00:13:15,560
هناك دائماً خيار آخر

188
00:13:16,920 --> 00:13:19,240
وأنت أكثر من يعرف ذلك

189
00:13:19,480 --> 00:13:22,280
هذه ليست مشكلة واحدة
إنها قضية كبيرة

190
00:13:22,640 --> 00:13:26,840
- يثقون بك يا (غابريال) ويؤمنون بك
- آمل ذلك

191
00:13:29,120 --> 00:13:30,720
هل تسمع ما تقوله؟

192
00:13:31,120 --> 00:13:33,760
سبق أن أخبر الراعي زوجته

193
00:13:34,640 --> 00:13:36,800
لا يوجد خيارات جيدة هنا

194
00:13:37,560 --> 00:13:40,040
أولاً، لا تملك الخيار
والآن تقول لا يوجد خيارات جيدة

195
00:13:40,720 --> 00:13:42,360
أظن بأنك تحرز تقدماً

196
00:13:46,520 --> 00:13:50,120
سأتحدث إلى المركز
سيفكرون في حل ما

197
00:13:50,240 --> 00:13:54,200
محاولة ضم الابنة كانت خطأ
حان الوقت لنعيدهم إلى الديار

198
00:14:12,200 --> 00:14:14,000
- كيف جرت الأمور؟
- بشكل جيد

199
00:14:15,480 --> 00:14:16,960
كان الأمر مختلفاً

200
00:14:18,000 --> 00:14:19,320
كان ممتعاً

201
00:14:22,240 --> 00:14:25,560
قدماي تؤلماني
لا بد من أننا مشينا 16 كيلومتراً

202
00:14:26,520 --> 00:14:28,720
هل ستدخلين تلك الجمعية؟

203
00:14:30,040 --> 00:14:31,360
أجل

204
00:14:34,520 --> 00:14:37,920
أخبرت (بايج)

205
00:14:38,560 --> 00:14:40,040
ماذا قالت؟

206
00:14:41,440 --> 00:14:44,200
بأن تتحدث إلى الراعي (تيم)

207
00:14:44,640 --> 00:14:46,240
وأن تعلمه بشعورها

208
00:14:47,960 --> 00:14:49,640
وما هو شعورها؟

209
00:14:51,560 --> 00:14:54,520
مغدورة وتشعر بالألم والغضب

210
00:14:55,080 --> 00:14:58,320
- يجب ألا تظهر غضبها
- أعلم، تعلم ذلك

211
00:15:02,920 --> 00:15:05,200
هل عالجت الأمر مع (ستان)؟

212
00:15:07,240 --> 00:15:09,680
قد نستفيد من وجه ودود في الـ(أف بي آي)

213
00:15:12,440 --> 00:15:13,840
أجل

214
00:15:16,920 --> 00:15:20,480
"تمت دراسة التهم الجديدة"

215
00:15:21,000 --> 00:15:23,960
"ولكن لن تعقد محاكمة جديدة
فقد ثبتت إدانتك مسبقاً"

216
00:15:24,400 --> 00:15:29,480
"لذا السؤال المطروح
هل سيكون عقابك استثنائياً؟"

217
00:15:30,400 --> 00:15:32,880
"هل تفهمين المصطلح
يا (نينا سيرغيفنا)؟"

218
00:15:33,240 --> 00:15:34,560
"أجل"

219
00:15:35,200 --> 00:15:36,600
"جيد"

220
00:15:37,280 --> 00:15:40,080
"كل ما يمكننا فعله
هو استئناف الحكم"

221
00:15:40,520 --> 00:15:44,960
"هل هناك ظروف تخفيفية
تسمح لنا بفعل ذلك؟"

222
00:15:47,440 --> 00:15:49,440
"ظروف تخفيفية"

223
00:15:50,760 --> 00:15:54,400
"تحدث زوجك إلى المدعي العام
نيابة عنك"

224
00:15:55,240 --> 00:15:58,040
"ولدينا تصريح من (أنطون باكلانوف)"

225
00:15:58,480 --> 00:16:01,920
"المدعي العام واثق من أن (باكلانوف)
لم يكن على بينة من أفعالك"

226
00:16:02,200 --> 00:16:05,440
"ما يجعل تصريحه أكثر قيمة"

227
00:16:05,880 --> 00:16:07,720
"ولكن هل هذه الأمور كافية؟"

228
00:16:09,720 --> 00:16:14,840
"هل يمكنني رؤية
تصريح (باكلانوف)؟"

229
00:16:39,160 --> 00:16:43,160
أنتما وكيلا سفر بارعان
ولم تذهبا يوماً إلى مركز (إيبكوت)

230
00:16:43,400 --> 00:16:45,000
تم افتتاحه منذ أشهر

231
00:16:45,320 --> 00:16:49,400
أكثر من 1200 كلم مربع، لديكما الكثير
لرؤيته، اذهبا واصطحبا الولدين

232
00:16:49,640 --> 00:16:52,920
يمكنكم المغادرة يوم الجمعة
والعودة ليل يوم الأحد

233
00:16:53,320 --> 00:16:55,040
أثناء غيابكم

234
00:16:56,200 --> 00:16:59,080
سيتعرض الراعي وزوجته إلى حادث

235
00:16:59,480 --> 00:17:00,800
ماذا...

236
00:17:01,720 --> 00:17:04,080
هل تظن بأن (بايج) غبية؟

237
00:17:04,720 --> 00:17:06,800
تقول لنا إنها أخبرته

238
00:17:07,360 --> 00:17:09,600
نرحل بعيداً ومن ثم نعود
لنقرأ خبر وفاتهما بالصحف؟

239
00:17:09,720 --> 00:17:12,760
وهناك قداس كبير في الكنيسة؟
ليست غبية يا (غابريال)

240
00:17:13,600 --> 00:17:17,080
لن تكون متأكدة
ولكن ربما ستتساءل

241
00:17:17,360 --> 00:17:20,600
ستقللان هذا الاحتمال هذا الأسبوع
أثناء وجودكم في (فلوريدا)

242
00:17:20,720 --> 00:17:23,440
سترافقانها في كل لحظة
من دون أي مكالمة هاتفية

243
00:17:23,800 --> 00:17:28,040
لا حوارات خاصة بعيدة عن مسمعها
اخلدا إلى النوم قبلها

244
00:17:28,880 --> 00:17:30,280
استمتعوا بوقتكم

245
00:17:32,320 --> 00:17:35,440
يختار الناس تصديق ما
يحتاجون إلى تصديقه

246
00:17:38,240 --> 00:17:43,240
نفعل هذا، نعود إلى المنزل
لتكتشف أن مكروهاً أصابهما

247
00:17:43,840 --> 00:17:47,560
على المركز أن يدرك
أنها لن تشارك يوماً في طبيعة عملنا

248
00:17:50,320 --> 00:17:53,200
هذه ليست قضية مستعجلة يا (فيليب)

249
00:17:54,160 --> 00:17:55,920
لا نملك الخيار هنا

250
00:18:18,560 --> 00:18:20,920
هل تظن فعلاً أنه
من الأفضل لنا أن نرحل؟

251
00:18:22,440 --> 00:18:25,720
ماذا سنقول لـ(هنري)؟
أننا نعيش في (روسيا) الآن لأنه...

252
00:18:26,760 --> 00:18:29,800
أخطأنا بحق (بايج) مرات عديدة

253
00:18:29,920 --> 00:18:31,760
ونحن نكرر فعلتنا الآن

254
00:18:33,640 --> 00:18:35,720
ألم نتعلم الدرس؟

255
00:18:36,880 --> 00:18:41,080
ستفكر في الأمر وتكتشف الحقيقة
ربما ليس الآن، ولكن...

256
00:18:42,200 --> 00:18:43,520
ستعرف

257
00:18:44,320 --> 00:18:48,080
قدموا لنا حلاً للمشكلة
يسمح لنا بأن نحتفظ بحياتنا

258
00:19:01,200 --> 00:19:03,960
- وثقت بك
- الائتمان على السر مقدس يا (بايج)

259
00:19:04,080 --> 00:19:06,800
(أليس) تفهم ذلك
وإلا ليس بمقدوري القيام بعملي

260
00:19:10,720 --> 00:19:14,120
تعرفين (أليس)
إنها تحبك

261
00:19:14,640 --> 00:19:16,800
- ما كانت لـ...
- (أليس) تحب الثرثرة

262
00:19:17,920 --> 00:19:21,480
- (بايج)، هذا ليس منصفاً
- عندما أطلعك على سر ما

263
00:19:21,680 --> 00:19:23,920
لا يمكنك اتخاذ قرار
بإخبار زوجتك

264
00:19:24,040 --> 00:19:27,360
- إنني أحاول المساعدة
- تساعد من؟ أنا؟

265
00:19:27,480 --> 00:19:28,960
طبعاً أنت

266
00:19:29,640 --> 00:19:31,320
تعلمين كم أهتم لأمرك

267
00:19:33,920 --> 00:19:37,080
وأعلم كم تهتمين لأمر الآخرين

268
00:19:38,880 --> 00:19:44,120
(بايج)، إلى أن نعلم
ما الذي يفعله والداك تحديداً

269
00:19:44,720 --> 00:19:47,600
وسواء ما إذا هناك أشخاص
يتأذون من عملهم هذا

270
00:19:47,720 --> 00:19:50,480
أنت تتحدث عن أمي وأبي

271
00:19:55,920 --> 00:19:57,240
لا يمكنني فعل هذا

272
00:19:58,560 --> 00:19:59,960
(بايج)

273
00:20:01,400 --> 00:20:03,720
ـ (بايج)
- آسفة، يجب أن أذهب

274
00:20:11,240 --> 00:20:12,800
ما هذه الأشياء؟

275
00:20:13,160 --> 00:20:16,120
تخفيضات كبيرة
على الحجوزات إلى (ميامي)

276
00:20:16,640 --> 00:20:19,640
- هل ستنظمين رحلات إلى (إيبكوت)؟
- إنني أفكر في الأمر

277
00:20:19,880 --> 00:20:21,880
- تفكرين في ماذا؟
- (إيبكوت)

278
00:20:22,600 --> 00:20:24,120
يجب أن نذهب

279
00:20:24,280 --> 00:20:26,320
سيكون الأمر ممتعاً

280
00:20:27,160 --> 00:20:29,960
وربما ذهبنا في عطلة الربيع

281
00:20:30,080 --> 00:20:31,960
فرصة الربيع ستكون فوضوية

282
00:20:32,120 --> 00:20:35,040
يمكننا تعلم أشياء كثيرة
في (إيبكوت)

283
00:20:35,240 --> 00:20:37,440
ألا يمكنك الحصول
على تخفيضاتك المهنية؟

284
00:20:39,720 --> 00:20:42,640
لديهم قسائم خاصة
بالعطلات العائلية خارج الموسم

285
00:20:42,760 --> 00:20:45,840
- هل هي سارية الآن؟
- حتى الـ31 من (مارس)

286
00:20:45,960 --> 00:20:47,400
ربما لديهم أماكن شاغرة

287
00:20:47,520 --> 00:20:50,360
- إن كان هناك فرصة، هل تريد الذهاب؟
- أجل

288
00:20:50,600 --> 00:20:52,000
لنر ما يمكننا فعله

289
00:20:53,720 --> 00:20:56,480
- يجب أن أذهب
- (بايج)، هل تعلمين؟

290
00:20:57,080 --> 00:20:59,520
- سنذهب إلى (إيبكوت)
- ماذا؟

291
00:21:00,160 --> 00:21:02,520
عطلة الأسبوع هذه
أقنعتهما باصطحابنا

292
00:21:04,480 --> 00:21:05,960
هل أنت بخير؟

293
00:21:06,480 --> 00:21:07,960
أريد التحدث إليك

294
00:21:18,480 --> 00:21:20,040
تحدثت إلى الراعي (تيم)

295
00:21:20,440 --> 00:21:22,320
- كيف جرى الأمر؟
- ليس جيداً

296
00:21:22,560 --> 00:21:25,960
- ماذا حدث؟
- انفعلت أنا وانفعل هو

297
00:21:26,080 --> 00:21:29,880
- هل غضب؟
- لم يغضب، بل انزعج

298
00:21:30,000 --> 00:21:33,200
من أنا لأقول له
إنه زوجته لا تجيد الاحتفاظ بسر؟

299
00:21:34,600 --> 00:21:39,680
حسناً، عندما نعود من (أورلاندو)
نذهب نحن الثلاثة للتحدث إليه

300
00:21:39,920 --> 00:21:41,240
إنها فكرة جيدة

301
00:21:44,880 --> 00:21:48,120
ما زلت لا أعرف
ما الذي تعملانه فعلاً

302
00:21:49,040 --> 00:21:51,320
أعلم بأنكما جاسوسان ولكن...

303
00:21:52,080 --> 00:21:55,040
هل يتأذى الناس بسبب
الأعمال التي تمارسانها؟

304
00:21:55,160 --> 00:21:57,040
- لا
- طبعاً لا، (بايج)

305
00:21:57,280 --> 00:22:00,680
- تعرفين بأننا فوق هذا الاعتبار
- لا أدري ما الذي أعرفه

306
00:22:03,800 --> 00:22:05,680
- أين تذهبان ليلتين في الأسبوع؟
- أتعلمين شيئاً؟

307
00:22:05,800 --> 00:22:07,920
لنتحدث عن كل شيء
خلال رحلتنا

308
00:22:08,080 --> 00:22:12,480
أجل، بينما يقوم (هنري)
بـ17 جولة في لعبة واحدة

309
00:22:14,000 --> 00:22:15,320
حسناً؟

310
00:22:33,560 --> 00:22:36,280
كان (دون) يشرب الـ(سوجو)
وهو شراب كوري

311
00:22:43,720 --> 00:22:47,000
يسخرون من (دون) لأنه يشرب
النبيذ مع الطعام الكوري

312
00:22:47,640 --> 00:22:50,480
أخي يشربه مع كل شيء
حتى مع البيض المخفوق

313
00:22:51,440 --> 00:22:53,400
نوع الـ(ريزلينغ) جيد مع البيض

314
00:22:53,560 --> 00:22:56,240
وهو رائع مع الطعام الكوري
أنواع كثيرة من النبيذ هي كذلك

315
00:22:56,640 --> 00:22:59,960
(بينوا نوار)، أو شراب (باربيرا) البارد

316
00:23:03,920 --> 00:23:07,000
تقول إنه لا يشرب النوع الكوري
هذا صحيح يا (دون)، أقر بذلك

317
00:23:07,120 --> 00:23:10,160
لا شراب كوري، بل (سوفينيون)
بنسبة 13% من الكحول

318
00:23:10,280 --> 00:23:12,240
الشرق يلتقي بالغرب
هنا يلائمني

319
00:23:13,120 --> 00:23:14,440
شكراً لك

320
00:23:16,400 --> 00:23:19,720
بالتحدث عن الشكر
أشكرك على الشوكة

321
00:23:28,840 --> 00:23:31,000
- ماذا أكلت؟
- واحدة من هذه؟

322
00:23:34,000 --> 00:23:35,600
- لن يساعدك الماء
- لا

323
00:23:36,000 --> 00:23:38,400
- ارقصي رقصة الفلفل
- أجل، رقص الفلفل

324
00:23:39,120 --> 00:23:41,440
هيا يا (باتي)
رقصة الفلفل

325
00:23:41,640 --> 00:23:43,160
أجل، رقصة الفلفل!

326
00:23:44,120 --> 00:23:46,000
إنه حار جداً

327
00:23:48,280 --> 00:23:49,720
تنفسي فقط

328
00:23:52,000 --> 00:23:54,600
هل رأيت الدمى القبيحة
في غرفة العائلة؟

329
00:23:55,080 --> 00:23:57,400
- أجل، هل هي...
- إنها الدمى المحشوة

330
00:23:57,600 --> 00:23:59,520
إنها دمى قبيحة جداً

331
00:23:59,880 --> 00:24:02,880
لماذا قد تريدين دمية
تبدو وكأن شاحنة قد صدمتها؟

332
00:24:03,280 --> 00:24:06,960
ولكن الإعلانات التلفزيونية
تجعل بناتي يعتقدن أنهن بحاجة إليها

333
00:24:07,080 --> 00:24:09,200
- أعلم
- لذا اشتريها

334
00:24:09,800 --> 00:24:13,640
ومن ثم ينسين أمرها بعد 5 دقائق

335
00:24:14,000 --> 00:24:15,880
ثم يشاهدن الدمية على التلفاز مجدداً

336
00:24:16,160 --> 00:24:19,760
ويدعين بأنهن سيمتن
إن لم أشتري لهن المزيد

337
00:24:20,040 --> 00:24:22,560
- هذه أميركا بالنسبة إليك
- إنها باهظة الثمن

338
00:24:23,160 --> 00:24:26,520
يجب أن أشتري مخزوناً
من الدمى المحشوة

339
00:24:28,520 --> 00:24:30,000
هل لديك أولاد؟

340
00:24:31,040 --> 00:24:32,360
لا!

341
00:24:32,480 --> 00:24:33,800
إن أردت أولادي
يمكنك أخذ واحد فقط

342
00:24:34,280 --> 00:24:36,560
- إنني لا أمزح
- أي ولد؟

343
00:24:40,880 --> 00:24:42,640
- كيف حال فمك؟
- أفضل

344
00:24:43,080 --> 00:24:45,440
- ما زلت أشعر بالإحراج
- وأنا أيضاً

345
00:24:46,200 --> 00:24:48,720
- يجب ألا تأتي إلى هنا ثانية
- كفى

346
00:24:59,360 --> 00:25:02,120
- مرحباً
- مرحباً، كنت أوصل (ماثيو)

347
00:25:02,240 --> 00:25:03,560
فكرت في إلقاء التحية عليكما

348
00:25:03,680 --> 00:25:05,880
أجل، (إليزابيث) ليست في المنزل
ولكن تفضلي بالدخول

349
00:25:11,040 --> 00:25:12,880
هل تريدين أن تأكلي؟
أو شرب القهوة؟

350
00:25:13,320 --> 00:25:15,360
- ربما فنجان شاي؟
- طبعاً، رائع

351
00:25:15,520 --> 00:25:18,680
هذه أهم مهاراتي في المطبخ

352
00:25:19,120 --> 00:25:21,680
كيف حال الجميع؟ (إليزابيث)؟

353
00:25:23,840 --> 00:25:26,320
بخير، أنا...

354
00:25:28,120 --> 00:25:31,120
قلت لها إنني ذهبت إلى (إيست)

355
00:25:33,600 --> 00:25:35,120
كيف جرى الأمر؟

356
00:25:35,920 --> 00:25:37,600
لم تقتلني

357
00:25:39,280 --> 00:25:42,240
- ولكن...
- لا، لا شيء

358
00:25:42,680 --> 00:25:44,280
تقبلت الأمر

359
00:25:44,640 --> 00:25:47,680
حتى أنها قالت إنها ستذهب
هي الأخرى، ولكن لن أراهن على ذلك

360
00:25:51,000 --> 00:25:53,480
وفي أخبار أخرى

361
00:25:54,280 --> 00:25:56,960
كاد (ستان) يضربني منذ يومين

362
00:25:57,640 --> 00:25:59,760
- ماذا؟
- يبدو أن...

363
00:26:00,440 --> 00:26:03,040
صديقته رأتنا معاً بعد (إيست)

364
00:26:04,880 --> 00:26:06,440
في المطعم؟

365
00:26:06,680 --> 00:26:08,400
اعتقدت بأنه سيقتلني

366
00:26:09,960 --> 00:26:12,480
يريد (ستان) الظهور دائماً بمظهر القوي

367
00:26:13,520 --> 00:26:15,600
لا أدري، إن كان...

368
00:26:15,800 --> 00:26:20,800
فجأة صديقك في المنزل المجاور
يقابل زوجتك، أقصد زوجتك السابقة

369
00:26:20,920 --> 00:26:23,120
- هذا سخيف
- كيف له أن يعلم ذلك؟

370
00:26:23,240 --> 00:26:25,920
ما كنت لأعلم لو كنت مكانه
يعيش حالة من الفوضى الآن

371
00:26:26,280 --> 00:26:28,600
- لا أدعي بأن حياتي رائعة
- لماذا؟ ماذا يجري؟

372
00:26:29,040 --> 00:26:31,320
الأمر فقط...

373
00:26:32,560 --> 00:26:37,480
إنني أبالغ في الأمر
عشنا حالة كذب مع (بايج) مؤخراً

374
00:26:37,600 --> 00:26:39,040
كانت حالة من الفوضى

375
00:26:39,360 --> 00:26:41,800
حسناً، تربية المراهقين ليست...

376
00:26:42,360 --> 00:26:45,120
أعلم، أنا و(إليزابيث) لا نقوم دائماً...

377
00:26:46,400 --> 00:26:47,720
- كما تعلمين
- أجل

378
00:26:47,960 --> 00:26:50,320
ولكننا نتفق في أمور كثيرة

379
00:26:50,440 --> 00:26:55,480
إن احترق المنزل الليلة وأجبرت على
الذهاب إلى مكان ما، سيرافقونني

380
00:26:56,920 --> 00:27:01,480
(ستان)، قد يغادر المنزل
ويعيش في نزل

381
00:27:01,640 --> 00:27:05,360
من دون رؤية (ماثيو)
من قد يرغب في زيارة أبيه في نزل؟

382
00:27:05,880 --> 00:27:07,680
سبق أن عشت التجربة يا (ساندرا)

383
00:27:09,200 --> 00:27:10,520
أجل

384
00:27:11,320 --> 00:27:14,480
أجل، ربما كنت قاسية معه

385
00:27:19,760 --> 00:27:22,320
لا يراه (ماثيو) كفاية
وهو يفتقد إليه

386
00:27:22,560 --> 00:27:26,160
أقصد إنه لا يقول شيئاً
ولكن يمكنني رؤية ذلك

387
00:27:37,800 --> 00:27:39,320
هل رأيت هذه؟

388
00:27:39,640 --> 00:27:44,240
"أنا قلق حيال اللغة وبعض
الأحاديث التي وصلت إلى مكتبي، وخاصة...

389
00:27:44,360 --> 00:27:47,640
"تعليقات تتضمن عبارات
مثل "الـ(أف بي آي) يشعر"

390
00:27:47,840 --> 00:27:52,000
الـ(أف بي آي) تقيم وتحدد
وتفكر وتدعي، إلخ

391
00:27:52,120 --> 00:27:56,120
ولكن من غير الملائم قول
"إن الـ(أف بي آي) تشعر"

392
00:27:57,320 --> 00:27:59,120
مذكرة طارئة من المدير؟

393
00:27:59,240 --> 00:28:01,480
المكتب الفدرالي لا يشعر يا (ستان)

394
00:28:01,840 --> 00:28:03,880
أجل، اكتشفت الأمر منذ فترة طويلة

395
00:28:07,040 --> 00:28:10,520
كان لديك شعور تجاهي

396
00:28:11,320 --> 00:28:12,680
شكوك

397
00:28:14,040 --> 00:28:16,120
هل ذلك الأمر مع (جين كرافت)
بدل الأشياء؟

398
00:28:16,400 --> 00:28:18,680
لماذا؟ هل وضعت فعلاً
جهاز التنصت في القلم؟

399
00:28:24,760 --> 00:28:28,240
أظن بأنه علينا مراقبة (مارثا)

400
00:28:29,240 --> 00:28:32,320
(مارثا هانسن)؟ هيا يا (ستان)!

401
00:28:32,800 --> 00:28:35,360
عثر على (جين) مشنوقاً في منزله
مع رسالة انتحار

402
00:28:35,560 --> 00:28:38,600
لا أثر لعراك أو اقتحام
كانت الشقة نظيفة

403
00:28:38,720 --> 00:28:41,160
إنه بالضبط التقني
الذي تفضل الـ(كاي جي بي) استخدامه

404
00:28:41,280 --> 00:28:43,440
إنني أراقب (مارثا) منذ بضعة أسابيع

405
00:28:43,560 --> 00:28:44,880
يا للهول!

406
00:28:45,000 --> 00:28:46,560
وهناك ليلتان
لم تعد فيهما إلى المنزل

407
00:28:48,080 --> 00:28:50,080
بقيت هناك حتى الثالثة فجراً

408
00:28:50,840 --> 00:28:54,680
- ربما تزور أهلها أو أختها
- أهلها يعيشان في (كولورادو)

409
00:28:54,840 --> 00:28:56,360
وليس لديها أخت

410
00:28:56,560 --> 00:28:58,000
ربما تعاشر رجلاً

411
00:28:58,400 --> 00:29:01,480
اسمع، أظن بأنك تعلم
بأن قضية (جين) ليست سليمة

412
00:29:02,720 --> 00:29:05,560
أتريد أن تعرف
من وضع جهاز التنصت؟

413
00:29:06,360 --> 00:29:09,240
- ساعدني على كشف (مارثا)
- لن أفعل يا (ستان)

414
00:29:12,240 --> 00:29:13,560
لا بأس

415
00:29:14,360 --> 00:29:15,960
ولكن قد أصطحبها إلى العشاء

416
00:30:00,400 --> 00:30:01,720
أنا آسف

417
00:30:37,680 --> 00:30:39,000
أقدر ذلك

418
00:30:39,360 --> 00:30:42,080
- سيد (فيليب)، معي بطاقات السفر
- مرحباً

419
00:30:43,280 --> 00:30:47,960
حجز الطائرة، 4 مقاعدة
الممر 17 إلى (أورلاندو)

420
00:30:48,200 --> 00:30:50,240
ولكن في طريق العودة
حصلت على 3 مقاعد معاً فقط

421
00:30:50,360 --> 00:30:53,560
- ما من مشكلة
- إذن الدخول إلى مركز (إيبكوت)

422
00:30:53,760 --> 00:30:56,120
حجز الفندق، غرفتان

423
00:30:56,520 --> 00:30:59,360
مجاورتنا، خالية من التدخين
مطلتان على مناظر جميلة

424
00:30:59,720 --> 00:31:02,360
- ما هي المناظر؟
ـ ملعب بطولة الغولف

425
00:31:02,920 --> 00:31:05,000
رائع، شكراً، أقدر ذلك

426
00:31:05,280 --> 00:31:09,240
أظن بأن ما تفعله هو مهم جداً

427
00:31:10,600 --> 00:31:12,560
أن تمنح الوقت لعائلتك

428
00:31:13,160 --> 00:31:16,640
ننشغل أحياناً وننسى
ما هو الأكثر أهمية

429
00:31:17,800 --> 00:31:19,120
شكراً

430
00:31:44,880 --> 00:31:47,000
أما زلت تعتقد
بأن الرحيل هو الحل الأفضل؟

431
00:31:53,280 --> 00:31:54,600
أجل

432
00:31:57,800 --> 00:32:01,520
ولكن لا تريد ذلك يا (فيليب)
أنا واثقة من الأمر

433
00:32:03,520 --> 00:32:05,440
ربما قد يرسلونا إلى الجنوب

434
00:32:06,280 --> 00:32:08,360
لطالما حلمت بـ(أوديسا)

435
00:32:10,200 --> 00:32:12,080
- قرب الماء؟
- أجل

436
00:32:26,120 --> 00:32:27,560
ومن ثم ماذا؟

437
00:32:28,040 --> 00:32:30,840
مع ولدين لا يعرفان أحداً

438
00:32:31,040 --> 00:32:32,720
ولا يجيدان اللغة

439
00:32:34,400 --> 00:32:36,560
ألا تظن بأنهما سيكرهاننا؟

440
00:32:38,200 --> 00:32:39,720
ماذا عنا نحن؟

441
00:32:42,400 --> 00:32:44,800
أقصد، كل ما بنيناه هنا

442
00:32:45,680 --> 00:32:47,040
عملنا

443
00:32:49,000 --> 00:32:51,200
إنها أمور مهمة

444
00:32:52,360 --> 00:32:54,680
- ألا تعني لك شيئاً؟
- كل شيء مهم

445
00:32:56,960 --> 00:32:59,160
(إليزابيث)، كل شيء مهم

446
00:32:59,960 --> 00:33:03,920
ولكن في اليومين الأخيرين
هناك إنذار داخلي يحثني على الفرار

447
00:33:05,880 --> 00:33:09,640
لم ينطلق الإنذار في داخلك
فنبقى هنا

448
00:33:11,880 --> 00:33:15,400
يبدو أن (بايج) ستخسر
مهما نفعل

449
00:33:32,680 --> 00:33:34,600
علينا مقابلة (غابريال)

450
00:33:44,520 --> 00:33:45,920
(غابريال)؟

451
00:33:46,960 --> 00:33:51,640
(غابريال)؟ تكلم، قل لي شيئاً

452
00:33:52,720 --> 00:33:54,080
هل يختنق؟

453
00:33:57,760 --> 00:34:00,080
- لا بد من أنه سقط
- اخرجا

454
00:34:00,200 --> 00:34:01,520
- ماذا؟
- اخرجا

455
00:34:01,640 --> 00:34:03,760
ماذا حدث؟

456
00:34:04,080 --> 00:34:05,920
- ماذا لو أصيب بمرض الرعام؟
- ماذا؟

457
00:34:08,840 --> 00:34:10,480
- كيف؟
- لا أدري

458
00:34:10,600 --> 00:34:13,640
لمسنا كل شيء
الدم، فمه عندما سعل

459
00:34:14,680 --> 00:34:16,000
علينا أن نذهب

460
00:34:16,120 --> 00:34:18,240
ماذا لو أصبنا بالعدوى
لا يمكننا الذهاب

461
00:34:18,760 --> 00:34:20,560
نحتاج إلى المساعدة
علينا إبلاغ (ويليام)

462
00:34:20,760 --> 00:34:22,600
- ربما على أحدنا البقاء معه
- وما الفائدة من ذلك؟

463
00:34:22,720 --> 00:34:24,120
- لمساعدته فقط
- كيف ستساعدينه؟

464
00:34:24,240 --> 00:34:25,800
- ماذا ستفعلين؟
- لا أدري، فقط...

465
00:34:26,280 --> 00:34:28,600
على أحدنا البقاء هنا
سأبقى أنا

466
00:34:28,800 --> 00:34:30,640
- لا أريد أن تبقي هنا
- ولا أنا أريد ذلك

467
00:34:30,760 --> 00:34:33,440
- على أحدنا البقاء هنا
- من سيبقى هنا سيصاب بالمرض

468
00:34:33,560 --> 00:34:34,960
لست واثقاً من الأمر

469
00:34:47,640 --> 00:34:50,120
- هل أنت واثق؟
- لن يتصل بك أحد قبل الاثنين

470
00:34:50,640 --> 00:34:54,080
إن جئتما مع رمز دخول
لا أريد معرفة شيء

471
00:34:54,200 --> 00:34:55,520
ليس هذا

472
00:34:55,640 --> 00:34:56,960
عثرنا على (غابريال)
ممدداً في مخبئه

473
00:34:57,080 --> 00:34:58,400
حرارته مرتفعة
يواجه صعوبة في التنفس

474
00:34:58,520 --> 00:35:00,120
- هل كان واعياً؟
- لفترات فقط

475
00:35:02,000 --> 00:35:05,280
- ما مدى اقترابكما منه؟
- لقد لمسناه، كان يسعل

476
00:35:05,400 --> 00:35:07,440
كان هناك دم، لا بد من أنه سقط

477
00:35:24,800 --> 00:35:28,840
ابتعد عني، ابتعد

478
00:35:29,480 --> 00:35:30,800
تباً!

479
00:35:38,800 --> 00:35:40,120
ابتعد عني

480
00:35:54,200 --> 00:35:55,520
أيها الحقير

481
00:36:00,040 --> 00:36:03,600
كان عليكما لف (غابريال)
بكيس بلاستيكي وحرق جثته

482
00:36:05,120 --> 00:36:06,440
هيا

483
00:36:06,920 --> 00:36:09,680
- أين؟
- شقتي

484
00:36:10,280 --> 00:36:11,920
ربما لدي شيء ما

485
00:36:21,760 --> 00:36:24,040
انزعا الحذاء من فضلكما

486
00:36:50,080 --> 00:36:51,400
لست مجنوناً

487
00:36:54,560 --> 00:36:57,440
أخذت العديد من اللقاحات
بسبب العمل الذي أقوم به

488
00:36:57,840 --> 00:36:59,760
وقد سببت لي الحساسية

489
00:37:02,440 --> 00:37:04,040
لديك حساسية تجاه ماذا؟

490
00:37:05,360 --> 00:37:07,600
الغبار والزبدة

491
00:37:08,320 --> 00:37:11,120
النقانق والسكاكر، كل شيء

492
00:37:11,600 --> 00:37:13,640
ليس لدي حاسة الشم

493
00:37:14,320 --> 00:37:17,080
لا تحمل بشرتي مزلقات طبيعية

494
00:37:27,280 --> 00:37:28,600
من التالي؟

495
00:37:37,480 --> 00:37:40,080
لطالما اعتقدت بأنني
سأصاب بالعدوى في المختبر

496
00:37:40,840 --> 00:37:43,640
ليس في متنزه في منتصف الليل
على يد شخصين

497
00:37:43,760 --> 00:37:45,880
من المفترض أنهما إلى جانبي

498
00:37:48,160 --> 00:37:49,480
ما هو؟

499
00:37:49,680 --> 00:37:53,160
سكسينات صودويم المضادات الحيوية

500
00:37:54,400 --> 00:37:57,680
إنه مضاد حيوي واسع الطيف

501
00:38:05,200 --> 00:38:06,520
هل اللقاح ناجح؟

502
00:38:06,640 --> 00:38:09,600
الذرية مقاومة لمعظم
المضادات الحيوية

503
00:38:10,400 --> 00:38:13,880
لا أحد يعلم إن كان سينجح
ولكنه فرصتنا الوحيدة

504
00:38:56,080 --> 00:39:00,120
يضع القوارير في هذه بهدف نقلها
ربما تعرض للمرض وقتئذ

505
00:39:00,680 --> 00:39:02,560
- كيف؟
- من يعلم؟

506
00:39:03,480 --> 00:39:05,560
قلت لهم مراراً وتكراراً

507
00:39:05,680 --> 00:39:07,960
الكبسولات التي يرسلونها
لا تبدو سليمة

508
00:39:08,080 --> 00:39:09,920
قد تتسرب منه المواد

509
00:39:12,720 --> 00:39:14,480
- ماذا تفعل؟
- أقتل الفيروس

510
00:39:14,640 --> 00:39:18,080
131 درجة تفي بالغرض
ولكنني لن أخاطر

511
00:39:56,760 --> 00:39:58,080
أجل!

512
00:40:06,480 --> 00:40:11,640
هنا، سنأخذ جرعة أخرى
كل 6 ساعات خلال 24 ساعة

513
00:40:11,760 --> 00:40:13,080
4 حقن

514
00:40:14,000 --> 00:40:18,040
سنبقى هنا 36 ساعة على الأقل
بل فترة أطول إن ظهرت علينا الأعراض

515
00:40:21,600 --> 00:40:23,560
أظن بأننا لن نذهب إلى (إيبكوت)

