﻿1
00:00:01,080 --> 00:00:02,800
"في الحلقة السابقة"

2
00:00:02,920 --> 00:00:06,120
"أنا مغرمة بك
وأنا مستعدة لفعل أي شيء لك"

3
00:00:06,440 --> 00:00:12,680
يريدون تقارير ومهاماً
لفريق مراقبة معين

4
00:00:12,800 --> 00:00:16,520
"أعتقد أنه يجدر بنا
أن نراقب (مارثا)"

5
00:00:16,640 --> 00:00:20,480
- مرحباً، (كلارك)؟
- ربما لم يُكشف غطاؤها

6
00:00:20,600 --> 00:00:23,640
لا إن تم كشف غطائها عند قيامها
بالفعل التالي في العملية

7
00:00:23,760 --> 00:00:26,120
سيضعون الأصفاد على يديها

8
00:00:26,240 --> 00:00:29,560
- أيمكنك أن تأتي ليلة الغد؟
- برأيي علينا الاكتفاء بالثلاثاء

9
00:00:29,680 --> 00:00:31,320
عليك أن تكون موجوداً هناك إذاً!

10
00:00:31,440 --> 00:00:35,040
سأكون هناك، سأكون هناك
أنا أحبك

11
00:00:35,160 --> 00:00:37,400
سنبذل قصارى جهدنا لأجلها

12
00:00:57,040 --> 00:01:00,320
- ماذا؟
- لديك حلمة أكبر من الأخرى

13
00:01:01,400 --> 00:01:03,000
ماذا؟

14
00:01:05,960 --> 00:01:07,840
لم ألاحظ ذلك من قبل

15
00:01:22,680 --> 00:01:24,520
(مارثا) بخير

16
00:01:27,120 --> 00:01:29,280
لم يتغير شيء

17
00:01:29,400 --> 00:01:31,360
لم يحصل شيء

18
00:01:34,880 --> 00:01:38,120
- أتعتقدين أنني أتصرف بغباء؟
- لا

19
00:01:38,840 --> 00:01:41,000
لا أعتقد ذلك

20
00:01:41,120 --> 00:01:43,480
لا تتصرف بغباء حتماً

21
00:01:49,320 --> 00:01:51,360
أعتقد أنك تريد فعل الأمر الصائب

22
00:01:53,000 --> 00:01:56,040
أنا أقحمتها في هذه المسألة

23
00:02:08,320 --> 00:02:11,760
"ما يريده بعض الأستراليين
هو أن يصبح بلدهم جمهورية"

24
00:02:11,880 --> 00:02:14,200
"بعيدة عن الملكية البريطانية"

25
00:02:14,320 --> 00:02:18,000
"لكنّ (تشارلز) يريد أصدقاء
في إشارة إلى ابنه الأمير (ويليام)"

26
00:02:18,120 --> 00:02:21,400
"الذي يتواجد في (أستراليا) لأجل الجولة
وهو من المفضلين هنا"

27
00:02:21,800 --> 00:02:24,760
- "لكنني..."
- "مسلسل سنتعرف فيه بـ3 نساء"

28
00:02:24,880 --> 00:02:27,600
"إحداهن عزباء والثانية
مطلقة والثالثة أرملة"

29
00:02:27,720 --> 00:02:30,720
"تعيش هنّ الـ3 حياة حافلة
يحببنها كثيراً"

30
00:02:30,840 --> 00:02:34,200
"نبدأ بـ(ليندا سيلفرستين)
من جنوب (ميامي) في (فلوريدا)"

31
00:02:34,320 --> 00:02:36,960
"عمرها 32 سنة
لم تتزوج قط"

32
00:02:37,080 --> 00:02:41,560
"الأمر الجميل في وضعي الحالي
هو عدم شعوري بالحاجة إلى..."

33
00:03:34,480 --> 00:03:37,840
إنها ابنة وحيدة لم تتزوج قط
مقربة من والديها

34
00:03:37,960 --> 00:03:42,760
- خطبت حبيبها في الثانوية
- ثمة شخص مناسب لكل امرئ

35
00:03:42,880 --> 00:03:47,000
تركها بعد أن أصبحت حاملًا

36
00:03:50,960 --> 00:03:54,160
- هل عرضت الولد للتبني؟
- أجهضت الجنين

37
00:03:54,680 --> 00:03:57,400
في سنة 1964
عندما كان الإجهاض خطيراً

38
00:03:57,520 --> 00:03:59,720
وغير قانوني

39
00:04:02,960 --> 00:04:08,560
- أتجد (مارثا) جذابة؟
- ثمة أمر مثير فيها

40
00:04:08,960 --> 00:04:11,480
لم يكن لديها حياة عاطفية تذكر

41
00:04:12,720 --> 00:04:15,040
باستثناء تلك العلاقة مع (أمادور)

42
00:04:16,040 --> 00:04:17,760
الذي قُتل

43
00:04:18,720 --> 00:04:21,280
نعم، كنت أفكر في ذلك أيضاً

44
00:04:24,480 --> 00:04:26,520
حياة مليئة بالوحدة

45
00:04:27,800 --> 00:04:30,720
بعض العلاقات المتفرقة
لم تخض أي علاقة طويلة الأمد

46
00:04:30,840 --> 00:04:34,360
- من ثم أتى ذلك العشيق الجديد
- عشيقها المتزوج

47
00:04:35,280 --> 00:04:37,880
وهي لا تستطيع جلبه إلى أي مكان أبداً

48
00:04:50,600 --> 00:04:53,240
نحتاج إلى عينة أخرى عن مرض الرعام

49
00:04:53,360 --> 00:04:56,160
- لن يحصل ذلك
- فعلت ذلك مرة

50
00:04:56,280 --> 00:04:58,600
- يمكنك أن تفعل ذلك من جديد
- نعم

51
00:04:58,720 --> 00:05:01,520
أريد فعل ذلك من جديد

52
00:05:02,720 --> 00:05:07,600
كنت تنتظر هذا الأمر طيلة 25 سنة
يا (ويليام)

53
00:05:08,280 --> 00:05:09,800
هذا سبب قدومك إلى هنا

54
00:05:09,920 --> 00:05:12,040
أتيت لإحداث فرق
وها قد حانت فرصتك

55
00:05:12,160 --> 00:05:16,120
وعند انتهاء هذا الأمر
ستعود بطلًا

56
00:05:16,720 --> 00:05:18,520
في تابوت

57
00:05:29,800 --> 00:05:35,360
اسمع، يستحيل أن أتمكن من الحصول
على المزيد من بكتيريا مرض الرعام

58
00:05:35,480 --> 00:05:37,360
شارفوا على إنهاء عملهم عليها

59
00:05:37,480 --> 00:05:40,760
ما هي الأمور الأخرى التي سترد إذاً؟

60
00:05:41,200 --> 00:05:43,680
حمى الأرانب

61
00:05:45,400 --> 00:05:47,400
يمكن تحويلها إلى سلاح بسهولة

62
00:05:48,480 --> 00:05:50,160
إنها سيئة للغاية

63
00:05:51,080 --> 00:05:52,760
تبدو جيدة

64
00:05:56,360 --> 00:05:57,880
نعم

65
00:06:22,080 --> 00:06:27,600
أشغّل عميلة منذ سنتين
وأظنها بخطر

66
00:06:28,920 --> 00:06:32,080
- تظن؟
- إنه شعور

67
00:06:32,200 --> 00:06:34,520
مشاعر؟

68
00:06:34,960 --> 00:06:36,680
إنها مزعجة

69
00:06:37,640 --> 00:06:41,640
- وإن يكن؟
- أعتقد أنه يجدر بنا إخراجها

70
00:06:43,680 --> 00:06:45,960
ولا يريدون ذلك

71
00:06:48,200 --> 00:06:52,000
ما نفعله يؤدي إلى تآكلك من الداخل

72
00:06:55,280 --> 00:06:58,200
لا يعرف رؤساؤنا ما يفعلونه

73
00:07:00,200 --> 00:07:02,200
اكتشفت ذلك، صحيح؟

74
00:07:02,320 --> 00:07:04,880
إنها تثق بي

75
00:07:05,520 --> 00:07:07,040
نعم

76
00:07:08,320 --> 00:07:10,520
هذه مشكلة على الدوام

77
00:07:47,840 --> 00:07:50,320
(مارثا)، ادخلي

78
00:07:54,840 --> 00:07:56,760
ماذا يحصل يا (كلارك)؟

79
00:07:56,880 --> 00:08:02,600
أعتقد أنهم يعلمون بأمرك يا (مارثا)

80
00:08:03,400 --> 00:08:05,800
- كيف؟
- لا أعلم لكن عليّ إبعادك عن الشارع

81
00:08:06,840 --> 00:08:10,440
- إلى أين نذهب؟
- لديّ مكان

82
00:08:12,440 --> 00:08:14,960
سيكون كل شيء على ما يرام
يا (مارثا)، أعدك بذلك

83
00:08:26,320 --> 00:08:28,120
ادخلي

84
00:08:36,480 --> 00:08:39,160
- هل يسكن أحد هنا؟
- لا

85
00:08:41,280 --> 00:08:42,720
لا بأس

86
00:08:50,320 --> 00:08:52,080
- لا أفهم ما يحصل
- أعلم

87
00:08:52,200 --> 00:08:54,800
أنا خائفة يا (كلارك)

88
00:08:56,160 --> 00:08:58,200
- ماذا أفعل هنا؟
- سيكون كل شيء على ما يرام

89
00:08:58,320 --> 00:09:03,160
أعدك بأن كل شيء سيكون على ما يرام
أعدك بذلك

90
00:09:12,520 --> 00:09:16,080
هذا (غابريال)
أنا اتصلت به، إنه صديق مقرب

91
00:09:16,200 --> 00:09:20,840
سررت كثيراً بالتعرف بك يا (مارثا)
أخبرني (كلارك) الكثير عنك

92
00:09:21,520 --> 00:09:26,200
أنا...
عليّ التحدث إليه الآن لذا...

93
00:09:26,320 --> 00:09:30,480
ربما يمكنك الذهاب إلى المطبخ
وتحضير الشاي لنفسك

94
00:09:30,600 --> 00:09:33,440
سآتي بعد بضع دقائق
أعدك بذلك

95
00:09:35,280 --> 00:09:37,120
أعدك بذلك

96
00:09:55,800 --> 00:09:58,200
- (غابريال)
- لا أعرف ما كنت تفكر فيه

97
00:09:58,320 --> 00:10:00,360
لم يكن لديّ خيار
يجب أن تخرج الآن!

98
00:10:00,480 --> 00:10:02,840
تتصرف بشكل مندفع
يا (فيليب)

99
00:10:05,040 --> 00:10:10,880
كنت أشغّل (مارثا) منذ 3 سنوات
3 سنوات، لقد تزوجتني

100
00:10:11,000 --> 00:10:13,760
لا أتحدث عن (مارثا)
بل أتحدث عنك

101
00:10:13,880 --> 00:10:16,280
وعدتني بأن هذا لن يحصل أبداً

102
00:10:17,000 --> 00:10:22,440
أعلم أن الأمور التي نقوم بها معقدة
ولكن يمكننا أن نصلح هذه المسألة

103
00:10:22,560 --> 00:10:27,520
لترجع (مارثا) إلى عملها غداً
لم يحصل هذا الأمر قط

104
00:10:28,520 --> 00:10:30,200
- أهذه خطتك؟
- نعم

105
00:10:30,320 --> 00:10:33,160
يمكننا أن نعود إلى ما كنا عليه

106
00:10:46,520 --> 00:10:49,240
يا (غابريال)
رأتني (مارثا)

107
00:10:53,840 --> 00:10:55,280
كيف؟

108
00:10:56,600 --> 00:11:00,240
حصل ذلك فحسب
لم ينجح ما جمع بيننا

109
00:11:00,360 --> 00:11:06,200
هل قررت من تلقاء نفسك
أنك ستريها شكلك الحقيقي؟

110
00:11:06,320 --> 00:11:09,600
إن وصل مكتب
التحقيقات الفدرالي إليها

111
00:11:09,720 --> 00:11:13,480
- إن جعلها تعترف...
- ما فعلته خاطئ تماماً

112
00:11:13,600 --> 00:11:16,360
لا تعلم لأنني أنا كنت موجوداً!

113
00:11:22,000 --> 00:11:24,640
- "منذ متى تعلم؟"
- "عليك أن تسألها"

114
00:11:24,760 --> 00:11:27,640
خاطرت بأرواح أشخاص
متى نويت إخباري؟

115
00:11:28,520 --> 00:11:30,680
أو هل نويت فعل ذلك أصلًا؟

116
00:11:31,120 --> 00:11:34,720
خسارة (مارثا) الآن فيما نحتاج
إلى معلوماتها للقاء (ويليام)

117
00:11:34,840 --> 00:11:37,920
- لا أبالي...
- هلا تصغي إليّ

118
00:11:38,040 --> 00:11:41,360
كف عن التحكم بي يا (غابريال)
لأن (مارثا) انتهت من العمل لحسابنا!

119
00:12:07,360 --> 00:12:12,760
"ألو؟ لا، أعتذر
(غرايسي) ليست في البيت الآن"

120
00:12:38,600 --> 00:12:41,560
- مرحباً
- نحن هنا

121
00:12:43,120 --> 00:12:45,480
سآتي بعد ثانية

122
00:12:51,400 --> 00:12:56,360
جلبت لك بعض الأغراض
جلبت لك ثياباً وفرشاة أسنان

123
00:13:01,480 --> 00:13:03,800
هل أنت جزء من كل هذا الأمر؟

124
00:13:06,720 --> 00:13:09,240
سيكون كل شيء على ما يرام

125
00:13:10,280 --> 00:13:13,760
أتيت إلى هنا لأجلك
شأني شأن الجميع

126
00:13:19,800 --> 00:13:21,880
توجد رائحة زكية هنا

127
00:13:22,000 --> 00:13:25,000
(غابريال) طاه مذهل

128
00:13:25,120 --> 00:13:27,280
لماذا لا أذهب
للاطمئنان على الرجلين؟

129
00:13:29,080 --> 00:13:30,960
دعيني أعيد سكب كأسك

130
00:13:33,760 --> 00:13:38,720
"سألني (بيتر) و(زاك) والجميع
لم يكن بوسعي أن أرفض طلبهم جميعاً"

131
00:13:51,720 --> 00:13:53,640
سبق ورأتني

132
00:13:54,680 --> 00:13:56,280
متى؟

133
00:13:57,960 --> 00:13:59,800
قبل قرابة 3 أسابيع

134
00:14:03,520 --> 00:14:08,120
كانت تنهار
اضطررت إلى فعل ذلك

135
00:14:18,080 --> 00:14:20,960
هل أردتها أن تفعل؟

136
00:14:21,840 --> 00:14:23,480
هل أردتها أن تراك؟

137
00:14:26,680 --> 00:14:29,640
لم أعرف ما يمكنني فعله غير ذلك

138
00:14:29,760 --> 00:14:31,400
احتاجت...

139
00:14:33,440 --> 00:14:34,920
لا أعلم

140
00:15:02,560 --> 00:15:04,680
كان يجدر بك
أن تخبرني أنك ستجلبها

141
00:15:09,200 --> 00:15:12,160
لم يكن بوسعي تركها...

142
00:15:23,840 --> 00:15:27,720
إنها مناوبتي لذا يجدر بك
أن تعود إلى البيت على الأرجح

143
00:15:34,320 --> 00:15:37,720
أعتقد أنه من الأفضل
أن أبيت الليلة هنا

144
00:15:50,000 --> 00:15:52,880
سآخذ هذا إلى (مارثا)

145
00:16:06,200 --> 00:16:08,200
أخبرها أنني سأراها غداً

146
00:16:16,760 --> 00:16:20,160
أحضّر (ساندوبو جيغاي)
إنه طبق كوريّ

147
00:16:20,800 --> 00:16:25,240
أعطتني صديقتي هذه القدر
لذا أتبع تعليماتها

148
00:16:26,120 --> 00:16:30,160
- مَن هي؟
- امرأة تعرفت بها من خلال العمل

149
00:16:30,560 --> 00:16:35,120
- هل تطهو الطعام الكوري؟
- هي كورية

150
00:16:41,320 --> 00:16:44,480
- أتريدين أن تكوني جرذ تجاربي؟
- بالطبع

151
00:16:46,360 --> 00:16:47,960
كوني شجاعة، هيا!

152
00:16:51,760 --> 00:16:55,000
- هل كمية الفلفل كبيرة؟
- قوام الدجاج...

153
00:16:55,120 --> 00:16:57,000
- مطاطي؟
- نعم

154
00:16:57,120 --> 00:16:58,760
إنه (توفو)

155
00:16:58,880 --> 00:17:02,640
نعم، إنه مصنوع من حليب الصويا
وهو مصدر ممتاز من البروتين المطاطي

156
00:17:02,760 --> 00:17:04,200
هذا ما قيل لي على الأقل

157
00:17:05,240 --> 00:17:07,200
- (هنري)؟
- سآتي بعد ثانية

158
00:17:08,520 --> 00:17:10,440
هلا تحضّرين
الطاولة من فضلك

159
00:17:15,200 --> 00:17:17,320
هلا تريني
طريقة كتابة أبحاثي على ذلك

160
00:17:17,440 --> 00:17:20,640
نعم، بالطبع ولكن لا يمكنك أن تطبعيها
لأنه ليس لدينا آلة طابعة

161
00:17:20,760 --> 00:17:25,440
- يمكن استعمال الآلة في عملي
- لن نلغي مشروع (إيبيكوت)، صحيح؟

162
00:17:25,560 --> 00:17:27,360
سنصل إلى هناك

163
00:17:31,560 --> 00:17:34,960
- الرائحة زكية
- سنأكل (ساندوبو جيغاي) الليلة

164
00:17:35,080 --> 00:17:38,840
- يشبه الكلام الذي يُقال للأطفال
- إنه كوري

165
00:17:38,960 --> 00:17:43,400
هذا رائع
(إيبيكوت)، لا تقتلوا الحلم

166
00:17:44,600 --> 00:17:47,040
أنهِ ما تفعله
وأرجوك اجلس إلى الطاولة

167
00:17:48,120 --> 00:17:52,880
- مهلًا! أين والدي؟
- إنه يعمل

168
00:18:13,200 --> 00:18:16,720
توجد قطع تكفي لأغير
ثيابي مرة واحدة يا (كلارك)

169
00:18:18,320 --> 00:18:20,560
لن يطول الأمر كثيراً يا (مارثا)

170
00:18:23,520 --> 00:18:28,320
ماذا سيحصل؟
إلى أين سنذهب؟

171
00:18:32,440 --> 00:18:34,440
عليك أن تثقي بي

172
00:18:39,280 --> 00:18:41,720
(جنيفر) ليست أختك

173
00:18:48,640 --> 00:18:50,280
لا

174
00:18:55,600 --> 00:18:57,720
أنتما تعملان معاً

175
00:19:01,480 --> 00:19:03,160
نعم

176
00:19:06,280 --> 00:19:08,680
هل تجمعك علاقة بها؟

177
00:19:12,440 --> 00:19:15,280
عملنا معاً لفترة طويلة

178
00:19:20,640 --> 00:19:23,320
لحساب مَن؟

179
00:19:33,680 --> 00:19:35,880
لحساب الاستخبارات السوفياتية

180
00:19:55,440 --> 00:19:57,120
أنا...

181
00:19:57,600 --> 00:19:59,000
أنا...

182
00:19:59,120 --> 00:20:00,920
(مارثا)

183
00:20:07,400 --> 00:20:12,480
لم تعودي مضطرة
إلى فعل أي شيء من جديد

184
00:20:13,440 --> 00:20:17,600
كل ما يجدر بك فعله
هو التنفس فحسب، تنفسي

185
00:20:23,400 --> 00:20:24,720
- اتفقنا؟
- اتفقنا

186
00:20:24,840 --> 00:20:27,280
سيكون كل شيء على ما يرام

187
00:20:27,600 --> 00:20:29,800
قلت إنك تحتاجين
إلى معرفة كل شيء

188
00:20:34,360 --> 00:20:37,200
لم أخل أنني قد...

189
00:20:37,320 --> 00:20:39,800
- أعلم ماهية الأمر
- لو...

190
00:20:41,400 --> 00:20:43,600
لو كان هناك طريقة أخرى

191
00:20:46,760 --> 00:20:49,200
لا أبالي
هذا غير مهم

192
00:20:50,040 --> 00:20:51,480
لم يعد هذا مهماً

193
00:20:51,840 --> 00:20:53,760
طالما سنكون معاً

194
00:21:16,920 --> 00:21:18,720
يمكننا أن نهرب

195
00:21:18,840 --> 00:21:21,960
يمكننا أن نهرب
إلى مكان بعيد جداً

196
00:21:22,080 --> 00:21:25,240
توجد أماكن لا يمكن
لأحد أن يجدنا فيها

197
00:21:32,600 --> 00:21:34,640
أحتاج إلى أن يكون جسمك بداخلي

198
00:21:35,440 --> 00:21:37,360
تعال إلى داخلي

199
00:22:40,120 --> 00:22:42,240
- صباح الخير يا (ستان)
- أين (مارثا)؟

200
00:22:42,360 --> 00:22:45,240
اتصلت وقالت إنها مريضة

201
00:22:45,760 --> 00:22:48,720
- (مارثا) مريضة
- هذا ما سمعته

202
00:22:48,840 --> 00:22:51,360
لنتصل بها ونتأكد من أنها بخير

203
00:23:17,360 --> 00:23:19,800
"مرحباً، أنا (مارثا)
لا يمكنني الوصول إلى الهاتف الآن"

204
00:23:19,920 --> 00:23:22,040
- "أرجوكم اتركوا رسالة"
- أجاب المجيب الآلي

205
00:23:34,640 --> 00:23:36,240
ماذا سيحصل تالياً؟

206
00:23:36,360 --> 00:23:40,320
سنجد مكاناً جيداً

207
00:23:40,440 --> 00:23:42,640
لن يكون هذا سهلًا ولكن...

208
00:23:45,480 --> 00:23:50,400
الشخص الذي كان يراقبني
أيخال أنني أتعرض للملاحقة؟

209
00:23:52,480 --> 00:23:55,600
- إنه بارع جداً
- أعلم ذلك

210
00:23:55,720 --> 00:23:58,200
ولكن إن كان مخطئاً

211
00:23:59,480 --> 00:24:01,560
- إن كان على خطأ
- (مارثا)!

212
00:24:01,680 --> 00:24:04,160
يمكننا أن نعود
إلى ما كانت الأمور عليه

213
00:24:07,760 --> 00:24:09,440
يمكننا فعل ذلك

214
00:24:11,720 --> 00:24:13,360
ألا يمكننا فعل ذلك؟

215
00:24:16,080 --> 00:24:18,760
ليت بوسعنا فعل ذلك

216
00:24:30,320 --> 00:24:32,520
لن أعود إلى بيتي أبداً
أليس كذلك؟

217
00:25:58,160 --> 00:26:00,160
أين هي؟

218
00:26:00,520 --> 00:26:04,400
- إنها ترتاح
- تلقيت إشارة طارئة من (ويليام)

219
00:26:04,520 --> 00:26:06,920
هذا الوقت ليس جيداً كي أرحل
يا (غابريال)

220
00:26:07,040 --> 00:26:10,720
ما كنت لأرسلك إلى هناك
لترى أي شخص

221
00:26:10,840 --> 00:26:14,200
لكنك تعلم
ما يمكنه الوصول إليه الآن

222
00:26:15,760 --> 00:26:18,560
ثمة سبب ما دوماً

223
00:26:20,000 --> 00:26:22,280
(فيليب)!

224
00:26:31,400 --> 00:26:34,400
لا يوجد سبب ما فحسب

225
00:26:35,240 --> 00:26:39,640
إن استهدفوا
قدراتنا النووية في ضربة أولى

226
00:26:39,760 --> 00:26:43,120
لن يكون لدى جماعتنا في الديار
أي شيء لتدافع عن نفسها بواسطته

227
00:26:43,240 --> 00:26:45,040
سوى هذه الأسلحة

228
00:26:45,160 --> 00:26:48,480
كنت موجوداً عندما لم يكن بوسعنا
أن ندافع عن نفسنا

229
00:26:48,600 --> 00:26:50,480
تعرف ما حصل

230
00:26:51,800 --> 00:26:54,960
لم يعد بوسعنا
الوثوق بتقارير مراقبة (مارثا)

231
00:26:55,080 --> 00:26:59,080
اتصلت واعتذرت عن القدوم إلى العمل
بداعي المرض، ربما بدأوا يرتابون لأمرها

232
00:27:18,000 --> 00:27:21,640
- سأبلغها أنني سأغيب لبعض الوقت
- شكراً

233
00:27:27,360 --> 00:27:29,080
كن حذراً

234
00:27:41,920 --> 00:27:43,480
(مارثا)؟

235
00:27:47,840 --> 00:27:49,920
(مارثا)؟

236
00:29:25,160 --> 00:29:28,720
أيشبه هذا السيد (ويستيرفيلد)؟

237
00:29:34,160 --> 00:29:35,800
لا

238
00:29:38,080 --> 00:29:42,120
- "هل وقّع عقد إيجار؟"
- "هذا ليس فندقاً رخيصاً"

239
00:29:43,720 --> 00:29:45,760
"لا يوجد شريط
في المجيب الآلي"

240
00:29:46,400 --> 00:29:49,680
لا صور
ولا تذكارات

241
00:29:50,480 --> 00:29:52,240
ما من شيء شخصي

242
00:29:53,920 --> 00:29:56,280
علينا أن نستدعي
فريق الطب الشرعي إلى هنا

243
00:29:59,200 --> 00:30:01,040
لنلق نظرة على عقد الإيجار

244
00:30:07,080 --> 00:30:10,040
أتيت باكراً هذا الصباح لأتصل بها

245
00:30:11,960 --> 00:30:16,720
قال والدي إنها في السرير

246
00:30:17,640 --> 00:30:19,800
لم تستطع الوصول إلى الهاتف حتى

247
00:30:22,000 --> 00:30:23,920
تحلّ بالصبر

248
00:30:25,400 --> 00:30:27,400
أتساءل إن كان
يجدر بي التواجد هنا حتى

249
00:30:51,080 --> 00:30:52,720
قد نحتاج إلى تهريب شخص خلسة

250
00:30:52,840 --> 00:30:56,440
- مَن؟
- مواطنة أمريكية، سكرتيرة

251
00:30:56,560 --> 00:30:58,920
- من أين؟
- من هنا من (واشنطن)

252
00:30:59,800 --> 00:31:01,280
هل يبحثون عنها؟

253
00:31:01,400 --> 00:31:03,920
ربما، لا نعلم
نفترض أنهم يفعلون

254
00:31:04,040 --> 00:31:07,080
إن كانوا يبحثون عنها سيراقبون
المطارات ومحطات القطارات والحافلات

255
00:31:09,040 --> 00:31:10,360
كم من الوقت لدينا؟

256
00:31:10,480 --> 00:31:12,000
إنهم ينتظروننا

257
00:31:12,480 --> 00:31:14,760
- إلى أين سنأخذها؟
- إلى (موسكو)

258
00:31:15,880 --> 00:31:17,200
ماذا كانت تفعل؟

259
00:31:28,360 --> 00:31:30,800
كلّمت فريق الطب الشرعي
حصل على بعض البصمات

260
00:31:30,920 --> 00:31:32,760
- هل علم أن الأمر مستعجل؟
- نعم

261
00:31:32,880 --> 00:31:36,160
التحقق من اسم (كلارك ويستيفيرلد)
أوصلنا إلى بائع مسدسات عمره 85 سنة

262
00:31:36,280 --> 00:31:39,000
يعيش في مجتمع للمسنين
في (هايلي) في (أيداهو)

263
00:31:39,120 --> 00:31:41,080
ومحام عمره 35 سنة
في (أتلانتا)

264
00:31:41,200 --> 00:31:44,840
تستغرق الرحلة بالطائرة أقل من ساعتين
يمكنه أن يسافر إلى هنا لليلتين بالأسبوع

265
00:31:44,960 --> 00:31:47,480
نعم، ليتحقق مكتب (أتلانتا)
الميداني من المحامي

266
00:31:47,600 --> 00:31:49,400
هل هذا الرجل
متزوج ولديه أولاد؟

267
00:31:49,520 --> 00:31:52,280
كل ما لدينا الآن
هو الأسماء وتواريخ الولادة

268
00:31:53,720 --> 00:31:55,920
أرسل برقية إلى كل المكاتب الميدانية
في أنحاء البلد

269
00:31:56,040 --> 00:31:59,440
لتتحقق من المحاكم بحثاً عن وثائق وفاة
باسم أشخاص يدعون (كلارك ويستيرفيلد)

270
00:31:59,560 --> 00:32:00,960
سأفعل ذلك

271
00:32:19,160 --> 00:32:21,760
قالت (مارثا)
إن عشيقها رجل أعمال، صحيح؟

272
00:32:21,880 --> 00:32:26,920
- نعم
- هل المحامون رجال أعمال؟

273
00:32:48,320 --> 00:32:50,480
علينا أن نتحدث

274
00:33:05,320 --> 00:33:07,440
أعتقد أن (مارثا) خائنة

275
00:33:10,560 --> 00:33:12,240
(مارثا)

276
00:33:13,120 --> 00:33:14,640
أعلم

277
00:33:15,720 --> 00:33:17,600
اتصلت وقالت
إنها ستتغيب عن العمل اليوم

278
00:33:17,720 --> 00:33:20,680
قصدنا بيتها
ولم نجدها هناك

279
00:33:21,720 --> 00:33:27,120
حسناً
ماذا لديكما؟

280
00:33:27,240 --> 00:33:32,640
أخبرتني (مارثا) أنها تواعد
رجل أعمال في ليلتين في الأسبوع

281
00:33:32,760 --> 00:33:36,800
إنه متزوج ولديه أولاد
لذا اضطرت إلى التكتم عن الأمر

282
00:33:37,240 --> 00:33:43,280
قصدنا الشقة حيث يلتقيان
ووجدنا أن شريط المجيب الآلي اختفى

283
00:33:43,400 --> 00:33:46,880
- لا صور
- بصمات؟

284
00:33:47,000 --> 00:33:48,560
يعمل فريق الطب الشرعي على ذلك

285
00:33:48,680 --> 00:33:52,560
- ألديكما اسم؟
- "(كلارك ويستيرفيلد)"

286
00:33:52,680 --> 00:33:57,120
"وجدنا رجلين بهذا الاسم
أحدهما في (أتلانتا) وقد يكون رجلنا"

287
00:33:57,800 --> 00:34:00,680
- ماذا عن وثائق الوفاة؟
- "نعمل عليها"

288
00:34:05,440 --> 00:34:07,560
عملت (مارثا) هنا
منذ أكثر من 10 سنوات

289
00:34:13,600 --> 00:34:15,200
هذا...

290
00:34:17,480 --> 00:34:19,040
هذا جنوني

291
00:35:44,400 --> 00:35:46,120
شكراً

292
00:35:48,640 --> 00:35:50,280
لا شيء حتى الآن

293
00:36:02,840 --> 00:36:04,440
هل هو معك؟

294
00:36:11,400 --> 00:36:13,480
"اضطررت إلى الارتجال"

295
00:36:16,840 --> 00:36:19,360
لم يكن بوسعي الحصول
على استنبات حمى الأرانب

296
00:36:19,480 --> 00:36:23,080
لكنني استطعت الحصول على أحد
الأرانب النافقة التي جربوها عليه

297
00:36:23,200 --> 00:36:25,640
وحصلت على عينة من نسيجه

298
00:36:29,320 --> 00:36:33,360
ماذا فعلت مع عميلتك؟

299
00:36:36,520 --> 00:36:40,920
- سأدخلها إلى البلد
- تهانيّ

300
00:36:42,280 --> 00:36:46,080
عندما تم إرسال
زوجتي (إيلايزا) إلى هناك

301
00:36:46,760 --> 00:36:49,120
التزمت الصمت

302
00:36:50,520 --> 00:36:52,440
لم أعتقد أنه يمكنني مواجهتهم

303
00:36:53,640 --> 00:36:55,800
أردت القيام بذلك
لكنني لم أفعل

304
00:37:49,320 --> 00:37:52,200
مرحباً
آمل أن تكوني قد نمت جيداً

305
00:37:54,280 --> 00:37:56,640
أين (كلارك)؟

306
00:37:56,760 --> 00:38:00,360
لم يرد تركك لكنّ شيئاً غير متوقع
طرأ لم يكن من الممكن تأجيله

307
00:38:00,480 --> 00:38:02,120
سيعود قريباً

308
00:38:02,240 --> 00:38:06,360
إنه يوم جميل
هل أحضّر لك شيئاً تأكلينه؟

309
00:38:06,480 --> 00:38:08,760
ماذا عن عجة؟

310
00:38:35,200 --> 00:38:37,720
كانت (مارثا) موجودة
عندما استلمت القسم

311
00:38:38,280 --> 00:38:39,920
كان بوسعي
أن أطلب شخصاً آخر

312
00:38:40,040 --> 00:38:43,160
سألتني سكرتيرتي القديمة (جانين)
إن كان بوسعها أن تعود

313
00:38:44,960 --> 00:38:47,920
لكنني تضايقت من فكرة
طرد (مارثا) من مكتبها

314
00:38:51,880 --> 00:38:54,040
غالباً ما لا يتم تقدير الجميل

315
00:39:00,880 --> 00:39:02,800
ربما فهمت الأمر بشكل خاطئ

316
00:39:03,520 --> 00:39:09,520
ربما أخذت عطلة ليوم تذرعت فيه بالمرض
لتمضي وقتها مع (كلارك ويستيرفيلد) قانوني

317
00:39:09,640 --> 00:39:12,080
في فندق في مكان ما

318
00:39:12,520 --> 00:39:14,160
أتصدق ذلك؟

319
00:39:22,600 --> 00:39:26,000
لم يكن بوسع أحد وضع ذلك القلم
هناك بسهولة أكثر من (مارثا)

320
00:39:27,680 --> 00:39:30,000
كيف لم أرَ ذلك؟

321
00:39:30,680 --> 00:39:32,680
يثق أحدنا بالآخر

322
00:39:33,840 --> 00:39:36,400
كان بوسعها أن تعمل مع (جين)

323
00:39:37,480 --> 00:39:41,120
أو ربما قتلوه لحمايتها

324
00:39:47,000 --> 00:39:50,600
كان بوسعها الوصول إلى كل شيء

325
00:40:22,120 --> 00:40:23,760
(مارثا)؟

326
00:40:30,920 --> 00:40:33,200
عودي إلى البيت الآن يا (مارثا)!

327
00:40:34,640 --> 00:40:36,400
"اسمعيني يا (مارثا)"

328
00:40:36,960 --> 00:40:39,080
- أين (كلارك)؟
- اضطر إلى الذهاب

329
00:40:39,200 --> 00:40:42,800
- أين هو؟
- "لنتحدث عن ذلك بالداخل أرجوك"

330
00:40:43,880 --> 00:40:46,680
- ماذا فعلت به؟
- لا شيء

331
00:40:46,800 --> 00:40:49,280
(كلارك) بخير
سيأتي إلى هنا قريباً جداً

332
00:40:49,400 --> 00:40:53,600
لا أصدقك
ماذا سيحصل لي؟

333
00:40:53,720 --> 00:40:56,400
يا (مارثا)
هلا تعودين إلى البيت من فضلك

334
00:40:56,760 --> 00:40:59,760
نكد جميعاً في العمل
لنوصلك إلى مكان آمن

335
00:40:59,880 --> 00:41:01,800
لماذا تركني هنا معك؟

336
00:41:04,640 --> 00:41:07,240
- لأنه يمكنك أن تثقي بي
- أثق بك؟

337
00:41:07,840 --> 00:41:14,280
لا أعرفك! لا! لا! ابتعد عني!
أعرف ما أنت عليه

338
00:41:14,400 --> 00:41:17,760
- (مارثا)!
- لا! ابق بعيداً عني

339
00:41:17,880 --> 00:41:20,040
سوف أصرخ

340
00:41:20,280 --> 00:41:23,800
وسيعلم الجميع
أنك من الاستخبارات السوفياتية

