﻿1
00:00:01,440 --> 00:00:03,440
"في الحلقة السابقة من البرنامج"

2
00:00:03,560 --> 00:00:06,520
- "لقد رأتني (مارتا)"
- هل تعمّدت ذلك؟

3
00:00:06,640 --> 00:00:09,000
لم أعرف ماذا أفعل سوى ذلك

4
00:00:09,120 --> 00:00:13,000
"علي أن أتمكن من التواصل مع زوجي"

5
00:00:13,120 --> 00:00:15,200
أنا آسف ولكن أمور عديدة تحدث

6
00:00:16,280 --> 00:00:19,640
- أحبك
- أخبرني يوم الثلاثاء

7
00:00:22,240 --> 00:00:26,560
أتريد أن تعرف من دس جهاز التنصت؟
ساعدني في العثور على (مارتا)

8
00:00:27,600 --> 00:00:30,560
بعض العلاقات المتفرقة
ما من علاقة طويلة الأمد

9
00:00:30,680 --> 00:00:33,280
- هناك حبيب جديد
- هل عرفتما اسمه؟

10
00:00:33,400 --> 00:00:34,760
(كلارك ويسترفيلد)

11
00:00:34,880 --> 00:00:37,560
إذا وصل إليها مكتب التحقيقات الفدرالي

12
00:00:37,680 --> 00:00:40,360
- هلا تصغي إلي!
- قضي أمر (مارتا)

13
00:00:40,560 --> 00:00:42,320
لن أعود إلى منزلي أبداً
أليس كذلك؟

14
00:00:43,840 --> 00:00:47,280
"تلقيت اتصالاً طارئاً من (ويليام)"

15
00:00:47,920 --> 00:00:50,480
يمكنهم الحصول على طابع من الأنسجة

16
00:00:50,920 --> 00:00:53,040
- أين (كلارك)؟
- طرأ أمر غير متوقع

17
00:00:53,160 --> 00:00:54,760
لن يتأخر في العودة

18
00:00:55,880 --> 00:00:59,240
- (مارتا)، عودي إلى المنزل الآن
- ابتعد عني

19
00:00:59,360 --> 00:01:03,600
سأصرخ وسيعرف الجميع أنك عميل
في وكالة الاستخبارات الروسية

20
00:01:09,440 --> 00:01:13,680
"طائرة ذات محرك واحد تحلّق
على مسافة منخفضة دون مستجيب"

21
00:01:13,800 --> 00:01:16,320
"تهبط في (كي ويست) ثم تصعد على متن
قارب صغير باتجاه (كوبا)"

22
00:01:16,440 --> 00:01:20,800
"من هناك يضعها أصدقاؤنا على متن
طائرة باتجاه (براغ) ومن ثم (موسكو)"

23
00:01:20,920 --> 00:01:22,480
"عظيم"

24
00:01:22,600 --> 00:01:25,680
"نحتاج إلى مطارات ممكن الولوج إليها
لا يمكن التحكم بها"

25
00:01:25,800 --> 00:01:30,320
"اهتمي بالموضوع وأنا سأبحث عن الربان"

26
00:01:32,240 --> 00:01:35,640
جيد لقد عدتما، لدينا مشكلة

27
00:01:36,320 --> 00:01:38,600
- رحلت (مارتا)
- ماذا؟

28
00:01:38,720 --> 00:01:42,360
- رحلت؟
- رحلت؟ إلى أين رحلت؟

29
00:01:42,480 --> 00:01:44,880
- لا أعرف
- كيف؟

30
00:01:45,000 --> 00:01:49,320
هربت، ركضت خلفها وحاولت أن أكلّمها

31
00:01:49,480 --> 00:01:54,040
وقفت في الشارع وهددت بأن تصرخ
قائلة "وكالة الاستخارات الروسية"

32
00:01:54,200 --> 00:01:55,680
أنا آسف

33
00:02:02,880 --> 00:02:06,600
- متى حدث ذلك؟
- منذ 40 دقيقة

34
00:02:06,760 --> 00:02:10,640
- أتعلم أين يمكن أن تكون ذهبت؟
- لا

35
00:02:17,440 --> 00:02:21,160
حسناً فلنفكر

36
00:02:25,000 --> 00:02:29,880
- إذا كنت زوجها
- لا أعرف

37
00:02:30,000 --> 00:02:33,000
متنزه (روك كريك)، حديقة الحيوانات
تحب رؤية صغار الباندا

38
00:02:33,120 --> 00:02:34,840
أهذا كل شيء؟

39
00:02:36,280 --> 00:02:40,520
ذهبنا ذات مرة إلى المحمية
لرؤية أزهار الكرز

40
00:02:40,640 --> 00:02:41,960
لطالما تحدثت عن ذلك

41
00:02:42,080 --> 00:02:43,480
عندما انتقلت إلى العاصمة في المرة الأولى
أقامت بالقرب من الـ(كابيتول)

42
00:02:43,600 --> 00:02:46,920
ربما في وسط المدينة، قد ترتاد
كنيسة (فيرست ترينيتي)

43
00:02:47,040 --> 00:02:49,120
هل من مكان آخر؟

44
00:02:49,240 --> 00:02:54,520
المسبك، طريق (كابيتال كريسنت)
ذهبنا ذات مرة إلى هناك للتنزه، كان...

45
00:02:54,640 --> 00:02:57,200
ابدأ بـ(فيرست ترينيتي) ومن ثم المحمية

46
00:02:57,320 --> 00:02:59,320
هذه المدينة كبيرة
قد تكون في أي مكان

47
00:02:59,440 --> 00:03:01,680
لقد رأت وجهك

48
00:03:08,000 --> 00:03:09,600
أنت و(هانز) عليكما أن تبحثا عنها

49
00:03:09,920 --> 00:03:11,240
علي أن أنتظر بالقرب من الهاتف

50
00:03:11,360 --> 00:03:13,280
إذا اتصلت (مارتا) لتترك رسالة
علي أن أكون من يجيب

51
00:03:13,400 --> 00:03:15,520
سأحصل على عنوان
وأقول لها إنك ذاهب إليها

52
00:03:15,840 --> 00:03:18,280
- سأبحث عن (هانز)
- إذا وجدتها أعدها

53
00:03:18,400 --> 00:03:21,760
إذا كنتما بين الحشود وراحت تصرخ مجدداً

54
00:03:24,160 --> 00:03:26,880
قد لا يكون أمامك أي خيار آخر

55
00:04:16,800 --> 00:04:18,840
"احرص على تجميد تلك الحسابات المصرفية"

56
00:04:18,960 --> 00:04:20,520
اعذرونا

57
00:04:35,000 --> 00:04:36,680
تلقينا اتصالاً من (منيابوليس)

58
00:04:36,800 --> 00:04:42,880
بحث عميل بين المقابر وعثر
على توأم (كلارك ويسترفيلد) الميت

59
00:04:43,040 --> 00:04:46,440
صبي عمره 7 سنوات مات إثر
حادث سيارة منذ 30 سنة

60
00:04:48,360 --> 00:04:52,200
تاريخ ولادة الصبي و(ويسترفيلد) متطابقان؟

61
00:04:52,360 --> 00:04:55,400
لدينا تفاصيل رخصة سوق
(ويسترفيلد) من عقد الإيجار

62
00:04:55,520 --> 00:04:57,360
تاريخ الولادة هو ذاته

63
00:05:00,720 --> 00:05:05,000
إذاً لحبيب (مارتا) هوية مزورة

64
00:05:06,880 --> 00:05:11,440
- حسناً، هذا كل شيء
- أنا آسف سيدي

65
00:05:14,200 --> 00:05:16,560
استدعيا رساماً اسألا عما إذا
كان (كارلوتي) متوفراً

66
00:05:16,680 --> 00:05:20,840
واحصلا على صورة
لـ(كلارك ويسترفيلد) العظيم

67
00:05:54,680 --> 00:05:56,280
(إليزابيث)

68
00:05:57,360 --> 00:06:00,840
- اتصلي كل نصف ساعة
- حسناً

69
00:06:04,040 --> 00:06:08,880
- لست الملام
- ما كان ينبغي أن أتركها وحدها

70
00:06:09,000 --> 00:06:12,680
- لم تكن وحدها
- لا تعرف (غابريال) بل تعرفني

71
00:06:17,000 --> 00:06:20,000
- سأتصل
- حسناً

72
00:06:27,160 --> 00:06:29,280
(غابريال) محق

73
00:06:33,120 --> 00:06:34,960
أعرف

74
00:06:53,960 --> 00:06:55,760
"حسناً"

75
00:08:51,080 --> 00:08:55,280
سيرن هذا الهاتف
في حال اتصلت على الخط الثاني

76
00:08:55,600 --> 00:08:59,920
أحتاج إلى خرائط، محيط العاصمة
جدول رحلات قطار (بلتيمور فيرجينيا)

77
00:09:00,040 --> 00:09:01,680
الحافلات والمسالك النهرية

78
00:10:23,480 --> 00:10:27,560
إذا كنت جائعاً ما زال
هناك حساء من البارحة

79
00:10:28,200 --> 00:10:30,240
يستحسن أن تأكل الحساء بارداً

80
00:10:33,000 --> 00:10:36,840
لا أشعر بالجوع عندما أكون مستاءة
ولكن عليك أن تأكل

81
00:10:50,800 --> 00:10:53,920
- زنجبيل؟
- أحسنت

82
00:11:02,520 --> 00:11:05,760
- هل من شيء؟
- لا، لا شيء وأنت؟

83
00:11:05,880 --> 00:11:08,640
- لا و(هانز)؟
- إنه في الكنيسة

84
00:11:08,760 --> 00:11:11,560
فكرت في شيء

85
00:11:11,680 --> 00:11:17,000
كانت (مارتا) تقوم بنزهات طويلة
على الجسر عندما كانت والدتها مريضة

86
00:11:17,120 --> 00:11:19,920
كانت تخشى العودة إلى المنزل
والاعتناء بها

87
00:11:20,600 --> 00:11:25,360
- سأتحقق منه
- حسناً

88
00:11:25,520 --> 00:11:28,160
ستكون بخير

89
00:11:28,920 --> 00:11:31,840
"أجل، شكراً"

90
00:11:31,960 --> 00:11:35,000
- "أعاود الاتصال بك بعد 30 دقيقة"
- حسناً

91
00:11:36,440 --> 00:11:38,080
هل حالفكم الحظ؟

92
00:11:39,800 --> 00:11:41,120
ليس بعد

93
00:11:45,680 --> 00:11:51,720
- وكنت محقة، لست جائعاً
- هل أحضر لك شيئاً آخر؟

94
00:11:51,840 --> 00:11:56,880
لا لكنني لم أتذوق الحساء منذ فترة طويلة

95
00:12:23,040 --> 00:12:25,800
- أي نوع من الكنائس ترتاد عائلتها؟
- الكنيسة اللوثرية

96
00:12:25,920 --> 00:12:28,680
فلنضع لائحة بأسماء الكنائيس اللوثرية
في العاصمة

97
00:12:28,800 --> 00:12:31,040
- ارتادت كنيسة (فيرست ترينيتي)
- في شارع (إي)

98
00:12:31,160 --> 00:12:34,520
أجل، عندما يكون الوقت عصيباً
يلجأ الناس إلى الرب بكل حماسة

99
00:12:34,640 --> 00:12:36,680
- هل أنت كاثوليكي؟
- لست شيئاً

100
00:12:36,800 --> 00:12:39,000
لكن لطالما أرغمنا والدي أنا وشقيقي
على الذهاب إلى (ساينت بول)

101
00:12:39,120 --> 00:12:41,000
عندما كان يريد أن يثبت وجهة نظره

102
00:12:43,360 --> 00:12:46,400
لديها حساب ادخار
في (ريغز) يحوي 1700 دولار

103
00:12:46,520 --> 00:12:49,440
عملية الإيداع الأخيرة كانت منذ 3 أيام
ولم تتم أية عملية سحب منذئذ

104
00:12:49,560 --> 00:12:51,640
لا تفكر في الإيداع
إذا كنت تفكر في الرحيل

105
00:12:51,760 --> 00:12:53,920
إلا إذا كنت راحلاً

106
00:12:54,320 --> 00:12:56,800
- أيها العميل (بيمن)
- سيدي

107
00:12:58,240 --> 00:13:02,200
رجلك في (ريزيدنتورا)، اتصل به
أسمعه الشريط

108
00:13:02,320 --> 00:13:03,640
اعرف إذا كانت وكالة
الاستخبارات الروسية قد وجدتها

109
00:13:03,760 --> 00:13:06,480
لن ينجح الابتزاز معه يا سيدي

110
00:13:06,600 --> 00:13:07,920
قد ينجح وقد لا ينجح

111
00:13:08,040 --> 00:13:10,880
ولكن إذا كان هناك فرصة لإعادة (مارتا)
علينا أن نحاول

112
00:13:11,000 --> 00:13:16,120
أفهم ذلك لكن الرجل ليس من هذه الطينة

113
00:13:16,240 --> 00:13:17,480
علينا أن نحقق هدفاً على المدى الطويل

114
00:13:17,600 --> 00:13:20,760
لا يوجد هدف على المدى الطويل
أيها العميل، استعمل الشريط

115
00:13:21,320 --> 00:13:26,000
كل ما سنحققه هو إفشال العملية
يا سيدي، لن أفعل ذلك، أنا آسف

116
00:13:26,120 --> 00:13:28,160
تكلّم (مارتا) والديها عبر الهاتف

117
00:13:31,040 --> 00:13:34,480
"يا للمفاجأة! اعتادت الاتصال بنا
أيام الآحاد مؤخراً"

118
00:13:34,600 --> 00:13:37,680
- "لماذا تتصلين؟"
- هل أحتاج إلى سبب؟

119
00:13:38,240 --> 00:13:41,680
- "والدك نائم، سوف أوقظه"
- لا، لا توقظيه يا أمي

120
00:13:41,800 --> 00:13:44,040
- "يمكنني إيقاظه"
- "أمي"

121
00:13:44,200 --> 00:13:47,240
- "ما الأمر عزيزتي؟"
- "لا يمكنني البقاء على الهاتف"

122
00:13:47,360 --> 00:13:51,120
- "لماذا؟ هل ينتظرك أحد؟"
- "لا، لا أحد ينتظرني"

123
00:13:51,240 --> 00:13:52,360
"ما الخطب؟"

124
00:13:52,480 --> 00:13:54,840
- "من المتصل حبيبتي؟"
- ما من خطب

125
00:13:54,960 --> 00:13:57,760
- مرحباً عزيزتي
- مرحباً أبي

126
00:13:57,880 --> 00:14:00,480
"مرحباً، هل كل شيء على ما يرام؟"

127
00:14:00,600 --> 00:14:02,880
"أبي، أنا في ورطة"

128
00:14:03,000 --> 00:14:07,000
- أنا في ورطة كبيرة
- "ماذا تعنين؟"

129
00:14:07,120 --> 00:14:09,520
- "أي نوع من الورطات؟"
- لن يجدي الأمر نفعاً

130
00:14:09,640 --> 00:14:12,720
"لا، لا، لا
مهلاً ما الذي لا يجدي نفعاً؟"

131
00:14:12,840 --> 00:14:15,840
- "ماذا يحدث؟"
- أبي أرجوك اسمع، اسمع فحسب

132
00:14:15,960 --> 00:14:21,680
- "حسناً"
- مهما كان ما ستسمعه، أحبك

133
00:14:21,800 --> 00:14:24,880
"نحن أيضاً نحبك عزيزتي"

134
00:14:25,000 --> 00:14:27,080
"تعلمين أنك ابنتنا
الصغيرة تعرفين ذلك"

135
00:14:27,200 --> 00:14:30,200
- علي أن أقفل
- "ولكن (مارتا)؟"

136
00:14:30,400 --> 00:14:32,360
"لقد أقفلت"

137
00:14:32,960 --> 00:14:36,640
لن يسمحوا لها بإجراء هذا الاتصال
ليس إذا كنا نتنصت على الهاتف

138
00:14:36,760 --> 00:14:38,520
ليست معهم

139
00:14:42,800 --> 00:14:44,320
أنا (غاد)

140
00:14:45,840 --> 00:14:47,160
شكراً

141
00:14:47,280 --> 00:14:49,960
- إنها في متنزه (وودلي بارك)
- سأنطلق

142
00:15:54,560 --> 00:15:58,400
- (ديترويت)، هل ترى شيئاً؟
- "لا شيء هنا"

143
00:16:02,560 --> 00:16:04,680
عليهم أن يغطوا كيلومترين ونصف

144
00:16:09,880 --> 00:16:13,680
(ديترويت)، انطلق من شمال غرب جادة
(وسكنسن) إلى شمال غرب شارع (بي)

145
00:16:13,800 --> 00:16:18,000
- عند شمال غرب الشارع 14
- "تلقيتك"

146
00:16:18,320 --> 00:16:22,160
إذا لم يجدوها خلال 20 دقيقة
سنوسع الحلقة إلى 3 كيلومترات

147
00:16:47,040 --> 00:16:51,360
- أليس هذا هو الجسر في الصورة؟
- أية صورة؟

148
00:16:51,520 --> 00:16:56,360
(مارتا) ووالداها
كانت مرتدية المعطف البني

149
00:16:56,960 --> 00:17:00,040
بدا الاتصال الهاتفي كوداع

150
00:17:00,960 --> 00:17:06,360
ربما اتصلت بوالديها ثم اتجهت
إلى الجسر وذهبت إليهما

151
00:17:25,120 --> 00:17:30,520
- لم تتعرف بالذي سبقني، صحيح؟
- لا

152
00:17:30,640 --> 00:17:34,880
عندما كنت أستعد للمجيء
تسارعت الأمور فجأة

153
00:17:36,080 --> 00:17:41,840
انتابني شعور غريب وكأن شيئاً سيئاً...

154
00:17:42,560 --> 00:17:46,600
- آلو؟
- (كلارك)؟

155
00:17:46,720 --> 00:17:49,000
(مارتا)، هل أنت بخير؟

156
00:17:50,280 --> 00:17:55,480
- "(مارتا)؟"
- لم أكن أتوقع أن تجيب

157
00:17:56,520 --> 00:18:03,800
- إنني جالس أنتظر اتصالك
- تركتني مع غريب

158
00:18:05,400 --> 00:18:10,720
لم يكن ينبغي أن أغادر، أعرف
أنا آسف جداً

159
00:18:10,840 --> 00:18:16,400
لم أكن أعرف إذا كنت عائداً
وهذا أفقدني صوابي يا (كلارك)

160
00:18:17,040 --> 00:18:24,440
كان خطأ ولا يمكنني أن أخبرك
كم كان الأمر طارئاً ولكن كان خطأ

161
00:18:25,480 --> 00:18:28,080
أيمكنك أن تسامحيني؟

162
00:18:29,720 --> 00:18:33,240
لا أعرف ماذا أفعل
يا (كلارك) لا أعرف

163
00:18:33,360 --> 00:18:38,160
"أين أنت؟ أخبريني وسآتي لإحضارك"

164
00:18:40,440 --> 00:18:44,520
- أرجوك (مارتا)، علينا أن نتكلم
- "نتكلم؟"

165
00:18:44,800 --> 00:18:49,160
ستخبرني جزءاً من الحقيقة غير الحقيقي

166
00:18:49,280 --> 00:18:52,440
سأخبرك كل شيء أعدك
لكن علي أن أعرف أين أنت

167
00:18:52,560 --> 00:18:56,040
أريد أن يتوقف يا (كلارك)
أريد أن أضع حداً له

168
00:18:56,160 --> 00:18:59,240
لا أستطيع، لا أستطيع

169
00:18:59,360 --> 00:19:02,760
"أين أنت (مارتا)، أرجوك"

170
00:19:08,560 --> 00:19:10,600
أرجوك

171
00:19:13,640 --> 00:19:15,920
"(مارتا) أرجوك"

172
00:19:23,160 --> 00:19:29,080
أنا في متنزه (روك كريك)، عند الوادي

173
00:19:29,200 --> 00:19:34,040
- (مارتا)، لا تتحركي أنا آت إليك
- "حسناً"

174
00:19:34,160 --> 00:19:38,320
لا تتحركي، متنزه
(روك كريك) عند الوادي

175
00:20:14,680 --> 00:20:16,960
- آلو؟
- أين (فيليب)؟

176
00:20:17,080 --> 00:20:19,160
- "اتصلت (مارتا)، ذهب لإحضارها"
- أين؟

177
00:20:19,280 --> 00:20:22,440
- "عند الوادي، متنزه (روك كريك)"
- أنا قريبة من المكان

178
00:20:34,840 --> 00:20:37,440
"لم أتمكن من العثور على الربان"

179
00:20:37,760 --> 00:20:39,680
"لا بأس"

180
00:20:41,600 --> 00:20:44,160
"أعرف واحداً"

181
00:20:45,200 --> 00:20:47,200
"تعرفين..."

182
00:20:49,480 --> 00:20:50,800
"رباناً؟"

183
00:20:52,080 --> 00:20:56,400
"كنت بحاجة إلى واحد
من أجل عملية أخرى"

184
00:20:56,520 --> 00:20:59,640
"فكرت في أن يكون الربان الاحتياطي"

185
00:21:01,320 --> 00:21:03,560
"وضعنا جيد"

186
00:21:07,720 --> 00:21:09,120
"جيد"

187
00:22:18,240 --> 00:22:20,080
(مارتا)

188
00:22:24,000 --> 00:22:26,320
- أين (كلارك)؟
- إنه آت

189
00:22:29,040 --> 00:22:32,200
- ماذا تفعلين هنا؟
- أراد أن أبقى معك

190
00:22:32,320 --> 00:22:36,240
لحين وصوله، سيصل بين لحظة وأخرى

191
00:22:39,320 --> 00:22:43,840
- هل تعاشرين زوجي؟
- لا

192
00:22:45,560 --> 00:22:49,000
المرأة التي كانت في حفل
زفافي لم تكن والدته

193
00:22:49,120 --> 00:22:55,440
(مارتا) أرجوك رافقيني
عليك أن تكلمي (كلارك) عن هذه الأمور

194
00:22:55,560 --> 00:23:01,080
- من هي؟ هل هي مثلك؟
- أجل، إنها مثلي

195
00:23:01,320 --> 00:23:03,480
والرجل الذي يحمل العصا من يكون؟

196
00:23:07,520 --> 00:23:10,520
(مارتا)، هذا المكان ليس آمناً لنا
علينا أن نرحل

197
00:23:10,640 --> 00:23:12,360
لن أذهب إلى أي مكان معك

198
00:23:12,480 --> 00:23:13,800
- ابتعدي عني
- أرجوك

199
00:23:13,920 --> 00:23:15,800
- أرجوك، (مارتا)
- لا، إذا لم تبتعدي عني فوراً

200
00:23:15,920 --> 00:23:17,800
- أرجوك
- صدقيني...

201
00:23:24,720 --> 00:23:28,280
(مارتا)، لا يمكنك الذهاب إلى أي مكان

202
00:23:28,400 --> 00:23:33,760
يعرفون من تكونين وسيأتون
للبحث عنك وسوف يجدونك

203
00:23:33,880 --> 00:23:40,840
سيعتقلون (كلارك) عندئذ ينتهي أمره
افعلي كما أقول لك وستعيشين

204
00:23:41,840 --> 00:23:43,960
ستعيشين

205
00:24:16,000 --> 00:24:17,840
(مارتا)!

206
00:24:23,120 --> 00:24:25,360
(مارتا)!

207
00:24:48,080 --> 00:24:50,640
تلك الفتاة فاتنة

208
00:24:52,040 --> 00:24:53,840
لا بأس بها

209
00:24:55,160 --> 00:24:57,120
"هل تريد أن تعرف ما
بيني وبين (كلفن)؟"

210
00:24:57,240 --> 00:24:59,880
- أيحق لك أن تشرب الجعة؟
- لا يمانع والدي ذلك

211
00:25:00,000 --> 00:25:02,560
- "سروال (كلفين كلاين)"
- حقاً؟

212
00:25:03,160 --> 00:25:06,880
- لا يلاحظ ذلك
- هل لي بزجاجة؟

213
00:25:07,840 --> 00:25:10,040
لا تظن أنني لم أشرب الجعة آنفاً

214
00:25:20,120 --> 00:25:23,360
- هل هذا كل شيء؟
- هل تريدها أم لا؟

215
00:25:33,600 --> 00:25:36,200
- مرحباً
- مرحباً

216
00:25:43,720 --> 00:25:45,720
"عذراً، ماذا تفعل؟"

217
00:25:45,840 --> 00:25:49,440
- جهّزت العشاء
- جيد

218
00:25:49,640 --> 00:25:51,520
ماذا تشرب؟

219
00:25:54,840 --> 00:25:57,560
لن أتحقق من هويتك، لا تخف

220
00:25:59,160 --> 00:26:04,640
- هل لي بزجاجة؟
- طبعاً أجل

221
00:26:04,760 --> 00:26:06,960
- هل تريد كوباً؟
- لا، لا بأس

222
00:26:07,520 --> 00:26:10,480
- "كان ينبغي أن تستخدمي نادلاً"
- "الربان مجنون فعلاً"

223
00:26:10,600 --> 00:26:13,600
- حصلت على زجاجة كاملة
- عمرها 15 سنة

224
00:26:14,480 --> 00:26:16,280
هذا مؤسف

225
00:26:16,400 --> 00:26:18,160
تعرف أن أبي عميل في مكتب
التحقيقات الفدرالي

226
00:26:18,280 --> 00:26:20,880
إذا شربنا كل زجاجات الجعة
سوف يلاحظ

227
00:26:21,000 --> 00:26:24,800
"نحن أمريكيون، نواجه الآن مشكلة بسيطة"

228
00:26:25,720 --> 00:26:27,840
خذ، يمكنك الحصول على قليل من زجاجتي

229
00:26:30,600 --> 00:26:35,920
- "قال (فالديز) إنه يملك..."
- شكراً

230
00:26:39,760 --> 00:26:44,680
- "العملية، صحيح؟"
- "كان المصرف مقفلاً"

231
00:26:44,800 --> 00:26:46,520
"هذا كل ما وجدته"

232
00:26:52,800 --> 00:26:56,840
سيدي، هناك عملاء يراقبون كشك الهاتف
الذي أجرت منه الاتصال

233
00:26:56,960 --> 00:26:59,800
- الكنائس والمنطقة
- ماذا عن زميلتها السابقة في الغرفة

234
00:26:59,920 --> 00:27:02,240
لم تكلما بعضهما البعض منذ عامين

235
00:27:02,800 --> 00:27:08,000
قصد نائب المدعي العام المدير
قال له إنني لا أستطيع التحكم بك

236
00:27:08,120 --> 00:27:09,600
ماذا قلت؟

237
00:27:10,240 --> 00:27:14,200
قلت له "على نائب
المدعي العام مغادرة قسمي"

238
00:27:15,160 --> 00:27:17,000
أنا واثق من أن كل شيء
سار على ما يرام

239
00:27:17,320 --> 00:27:20,440
أمر احد تعلمته في (كي سان)
"لا تسقط وتتظاهر بالموت"

240
00:27:20,800 --> 00:27:27,480
ولكن مع جهاز التنصت في مكتبي
و(جين) والآن (مارتا)

241
00:27:28,680 --> 00:27:30,920
أعتقد أنه قضي علي

242
00:27:40,360 --> 00:27:42,240
- إنها بخير
- أين هي؟

243
00:27:42,360 --> 00:27:43,760
في غرفة النوم

244
00:27:51,440 --> 00:27:58,240
- (مارتا)؟ (مارتا) ماذا حدث؟
- لا، إنها مجرد كدمة

245
00:27:59,240 --> 00:28:03,240
سأكون بخير، لم أكسر شيئاً

246
00:28:10,680 --> 00:28:12,280
ما اسمك؟

247
00:28:17,160 --> 00:28:19,000
(فيليب)

248
00:28:20,360 --> 00:28:22,680
اسمك عند الولادة

249
00:28:25,160 --> 00:28:27,240
(ميكايل)

250
00:28:29,200 --> 00:28:31,480
لكن الجميع ينادونني (ميشا)

251
00:28:34,000 --> 00:28:35,880
(ميشا)

252
00:28:42,320 --> 00:28:44,560
سأحضر ثلجاً

253
00:29:30,600 --> 00:29:32,240
"هل وجدتما رباناً؟"

254
00:29:32,360 --> 00:29:34,360
"(تاتيانا) وجدته"

255
00:29:34,480 --> 00:29:38,920
"جيد، إذاً أصبحنا مستعدين"

256
00:29:39,880 --> 00:29:42,040
"هل وجدناها؟"

257
00:29:42,600 --> 00:29:44,720
"وجدناها"

258
00:29:59,720 --> 00:30:01,360
(فيليب)

259
00:30:07,000 --> 00:30:11,480
- إذا هربت مجدداً
- أعرف، أعرف

260
00:30:14,440 --> 00:30:21,000
عليك أن تقول لها إنك ستنضم إليها
وإنكما ستنعمان بحياة معاً

261
00:30:21,320 --> 00:30:26,680
تحتاج إلى ذاك الأمل لتصعد
على متن الطائرة

262
00:30:33,000 --> 00:30:35,560
لو أنك تستطيع العودة...

263
00:30:38,720 --> 00:30:45,560
- العودة؟ ماذا تعنين بالعودة؟
- مع (مارتا)

264
00:30:45,840 --> 00:30:53,240
لو كبر أولادنا وتخلصت من هذه الحياة

265
00:30:55,720 --> 00:31:02,360
- ماذا تقولين؟
- هل تذهب معها؟

266
00:31:04,240 --> 00:31:06,560
هل أنت مجنونة؟

267
00:31:07,680 --> 00:31:11,400
- أنا و(مارتا)...
- سأتفهم

268
00:31:14,280 --> 00:31:17,800
ليس الأمر كما تعتقدين بتاتاً

269
00:31:19,400 --> 00:31:24,080
- الوضع مختلف، أعرف، أعرف
- أجل

270
00:31:28,200 --> 00:31:30,800
عليك أن تأخذ لها
مكعبات الثلج قبل أن تذوب

271
00:31:30,920 --> 00:31:32,880
أحبك

272
00:31:39,480 --> 00:31:42,240
سأكون في المنزل خلال ساعات

273
00:31:46,360 --> 00:31:48,280
عليك أن تبقى

274
00:32:05,160 --> 00:32:07,040
عليك أن تبقى

275
00:32:13,840 --> 00:32:20,800
"إن النموذج الذي حصل عليه
عملاء مجلس الإدارة بأمان"

276
00:32:20,920 --> 00:32:24,280
"ويتم تحضيره لنقله إلى (موسكو)"

277
00:32:24,560 --> 00:32:31,120
"الرجاء معالجته بحذر"

278
00:32:35,520 --> 00:32:37,120
"أي شيء آخر؟"

279
00:32:39,360 --> 00:32:41,840
"أرسلها"

280
00:32:57,320 --> 00:33:00,520
- من هذه؟
- إنها (مارتا)

281
00:33:00,880 --> 00:33:02,840
(مارتا)؟

282
00:33:03,000 --> 00:33:05,800
- لماذا رسموها؟
- سوء تفاهم

283
00:33:05,920 --> 00:33:07,360
لا يعلمون أننا نعرفها

284
00:33:07,600 --> 00:33:11,280
- (كارلوتي) رسمها؟
- أجل، وفقاً لوصف العملاء

285
00:33:11,400 --> 00:33:14,040
هذا هو حبيبها (ويسترفيلد)

286
00:33:17,720 --> 00:33:20,120
ليس حبيبها

287
00:33:27,560 --> 00:33:29,200
لقد زوجوها

288
00:33:31,440 --> 00:33:36,160
(مارتا) متزوجة من عميل
في وكالة الاستخبارات الروسية

289
00:33:43,200 --> 00:33:48,000
أجروا فحوص دم
وكل شيء هناك شهود

290
00:33:48,680 --> 00:33:55,040
لقد أغووا وزوجوا سكرتيرتي

291
00:33:58,800 --> 00:34:03,200
ربما أسأنا الحكم، ربما أغرما
ببعضهما البعض بطريقة ما

292
00:34:03,320 --> 00:34:06,800
ربما يعرفان بعضهما البعض
منذ زمن ثم تقابلا مجدداً

293
00:34:06,920 --> 00:34:10,320
أنا المسؤول عن مكتب مكافحة التجسس
في مكتب التحقيقات الفدرالي

294
00:34:10,440 --> 00:34:15,800
وسكرتيرتي تزوجت بعميل
في وكالة الاستخبارات الروسية

295
00:34:18,240 --> 00:34:24,280
- هناك الملايين من الأسباب
- ما هي؟ المال؟ المعاشرة؟

296
00:34:24,400 --> 00:34:26,560
هل الكماسوترا ممتاز للغاية؟

297
00:34:29,920 --> 00:34:32,400
أم أنها كانت تعيسة جداً؟

298
00:34:55,440 --> 00:35:00,000
غداً صباحاً باكراً...

299
00:35:02,920 --> 00:35:09,840
ستسافرين إلى (روسيا)
لتبدأي حياة جديدة

300
00:35:11,360 --> 00:35:13,240
(روسيا)؟

301
00:35:16,040 --> 00:35:21,960
أعرف أنه ليس أمراً سهلاً
لكنها الطريقة الوحيدة

302
00:35:24,280 --> 00:35:26,240
حسناً

303
00:35:34,840 --> 00:35:37,880
حسناً ومتى ستعود؟

304
00:35:46,160 --> 00:35:47,920
لن أعود

305
00:35:50,280 --> 00:35:52,400
لا يمكنني ذلك

306
00:35:57,800 --> 00:36:00,360
ولا حتى لزيارتي؟

307
00:36:04,040 --> 00:36:05,880
لا

308
00:36:29,000 --> 00:36:36,640
والداي... سيتساءلان عما حدث

309
00:36:38,280 --> 00:36:41,240
سنبعث برسالة إلى والديك

310
00:36:43,960 --> 00:36:46,120
لا أعتقد أنني أستطيع أن أفعل ذلك

311
00:36:46,240 --> 00:36:49,840
بل يمكنك، عليك أن تفعلي

312
00:36:51,520 --> 00:36:54,120
- سيكون هناك أشخاص ليعتنوا...
- لا أجيد اللغة الروسية

313
00:36:54,240 --> 00:36:55,920
سيعلّمونك

314
00:36:59,560 --> 00:37:01,760
سأكون وحيدة

315
00:37:07,240 --> 00:37:10,200
كما كنت قبل أن أتعرّف بك

316
00:37:21,080 --> 00:37:23,160
سيعتنون بك جيداً

317
00:37:26,080 --> 00:37:31,560
سيعاملونك باحترام وشرف

318
00:37:34,400 --> 00:37:37,600
يعرفون مدى تضحيتك يا (مارتا)

