﻿1
00:00:01,640 --> 00:00:03,400
"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:04,040 --> 00:00:05,640
لا تخافي يا عزيزتي

3
00:00:10,640 --> 00:00:14,600
هل عملكما أنت وأبي خطر؟

4
00:00:14,960 --> 00:00:18,000
- أحياناً
- (هنري) مقرب جداً من السيد (بيمان)

5
00:00:18,280 --> 00:00:20,560
ولا نعرف ما الذي يقوله له عنا

6
00:00:20,720 --> 00:00:23,040
تقولان دائماً إننا سنتخطى الأمر
ولكن لا تقولان كيف

7
00:00:23,160 --> 00:00:25,280
إن أردت أن تكوني صديقة (ماثيو)
القرار يعود لك

8
00:00:25,840 --> 00:00:27,600
ولكن لا تفعلي شيئاً بسببنا

9
00:00:27,720 --> 00:00:31,240
رأيت (بوروف) للتو وأعطاني
معلومات كافية لجمع قصة مهمة

10
00:00:31,360 --> 00:00:34,560
ربما عميل مزدوج
يعمل على الأسلحة البيولوجية

11
00:00:34,760 --> 00:00:37,240
حصلت على شيء جديد من (فورت ديتريك)

12
00:00:38,040 --> 00:00:40,520
سلالة معدلة لفيروس (لاسا)

13
00:00:40,640 --> 00:00:44,560
تسبب حمى نزيفية تسيل أعضاءك

14
00:00:44,680 --> 00:00:47,000
عثر مكتب (لويفيل) الميداني
على رجل يدعى (ويليام كراندل)

15
00:00:47,120 --> 00:00:48,880
طب الرعاية، أليس كذلك؟

16
00:00:49,560 --> 00:00:50,880
وجدته

17
00:00:51,560 --> 00:00:55,160
أعلم بأنك لا تجد معنى
لما نفعله هنا، ولكنني أعدك

18
00:00:56,840 --> 00:01:00,360
إنه مهم، ستنفذ هذه المهمة الأخيرة

19
00:01:02,960 --> 00:01:04,840
التحقق من الجهاز
فريق سيارة (ديلتا)

20
00:01:05,840 --> 00:01:07,600
(ديلتا) على (بالمر)

21
00:03:01,480 --> 00:03:02,920
انطفأ الضوء

22
00:03:41,320 --> 00:03:42,800
استعدوا للتحرك

23
00:03:47,080 --> 00:03:48,840
إنه يدخل سيارته

24
00:03:49,840 --> 00:03:52,400
سيارة (شيفروليه إمبالا)
بنية اللون بأربعة أبواب

25
00:03:53,600 --> 00:03:56,600
إنه يدخل سيارة (شيفروليه إمبالا)
بأربعة أبواب

26
00:03:56,920 --> 00:03:58,280
"عُلم"

27
00:03:58,720 --> 00:04:00,320
إنه ينطلق

28
00:04:00,720 --> 00:04:02,400
يتجه جنوباً إلى شارع (فيري)

29
00:04:02,520 --> 00:04:04,920
"(ديلتا 11)، (تانغو) يتجه
شمالاً على شارع (فيري)"

30
00:04:05,840 --> 00:04:08,920
"عبر (بالمر)، (تانغو)، بقيت
5 إلى 10 دقائق للحاق به"

31
00:05:33,000 --> 00:05:34,360
تنحي جانباً

32
00:05:51,400 --> 00:05:53,520
لو كنا في خطر

33
00:05:54,760 --> 00:05:58,320
إن حدثت بعض الأمور

34
00:05:59,400 --> 00:06:03,280
ربما علي أن أتعلم كيف أدافع عن نفسي

35
00:06:10,840 --> 00:06:12,920
أستطيع أن أعلمك بعض الأشياء

36
00:07:04,560 --> 00:07:07,360
"(ديلتا 6)، لقد خرج من السيارة
إنه على شارع (ريتشموند)"

37
00:07:07,840 --> 00:07:10,360
- "عُلم"
- اقطع حياً آخر واستدر يميناً

38
00:07:32,520 --> 00:07:34,640
"(برافو 8)، غادر (تانغو)
على شارع (إيلم)"

39
00:07:35,200 --> 00:07:37,040
"(برافو 16) يراقبه"

40
00:07:38,560 --> 00:07:41,000
- ستكون قريبة جداً
- أوافقك الرأي

41
00:07:46,200 --> 00:07:48,040
اسحبوا العميلة المتقدمة
إنها قريبة جداً

42
00:07:49,040 --> 00:07:51,480
"(ديلتا 11)، إن تراجعنا فسنفقده"

43
00:07:52,920 --> 00:07:54,720
ربما نحن متوتران فقط

44
00:09:00,360 --> 00:09:03,160
"(برافو 10)، (تانغو) ينعطف يميناً
على (روتشستر تيراس)"

45
00:09:03,280 --> 00:09:04,800
ألم يدخل المتنزه؟

46
00:09:05,240 --> 00:09:07,040
هل تتوقعون أنه سيدخل المتنزه؟

47
00:09:07,560 --> 00:09:09,560
"يسير شرقي (روتشستر)"

48
00:09:10,640 --> 00:09:12,320
أظن أنه ابتعد

49
00:09:12,560 --> 00:09:14,480
لنمسك به قبل أن يختفي

50
00:09:15,000 --> 00:09:16,440
سنلقي القبض عليه

51
00:09:46,720 --> 00:09:48,960
- "إنه يركض باتجاه المتنزه"
- تباً

52
00:11:25,920 --> 00:11:28,520
ارفع يديك، لا تتحرك!

53
00:11:29,160 --> 00:11:30,600
ارفع يديك!

54
00:11:31,680 --> 00:11:34,160
أقترح ألا تتحركوا أنتم

55
00:11:35,880 --> 00:11:38,240
قد ترغبون في نقلي إلى المستشفى

56
00:11:38,400 --> 00:11:42,240
تضم منشأة احتواء حيوي
بأسرع وقت ممكن

57
00:11:42,360 --> 00:11:43,880
نفذوا ما يقوله، تراجعوا!

58
00:11:44,280 --> 00:11:46,080
تراجعوا كلكم!

59
00:12:27,200 --> 00:12:28,560
أنا مستيقظة

60
00:12:43,080 --> 00:12:44,600
لم يأت (ويليام)

61
00:12:46,720 --> 00:12:48,640
هل رأيت أحداً يراقب؟

62
00:12:52,080 --> 00:12:54,360
لم يعد (ستان) إلى المنزل
هذه الليلة أيضاً

63
00:12:59,560 --> 00:13:02,720
- متى هو الموعد البديل؟
- غداً

64
00:13:03,800 --> 00:13:05,240
الساعة 2

65
00:13:11,640 --> 00:13:14,600
أخبرت (بايج) القليل عن (سمولينسك)

66
00:13:19,760 --> 00:13:22,200
هل تتساءل كيف تبدو الآن؟

67
00:13:23,360 --> 00:13:24,880
في الديار؟

68
00:13:26,440 --> 00:13:28,760
قد تكون مختلفة كلياً

69
00:13:33,040 --> 00:13:35,000
ربما ليس كثيراً

70
00:14:06,000 --> 00:14:07,320
(سيمينوف)!

71
00:14:45,040 --> 00:14:46,040
"(سيمينوف ميخايل)"

72
00:14:46,720 --> 00:14:50,520
"أنت موفق بحصولك
على أصدقاء مهمين"

73
00:14:52,160 --> 00:14:54,600
"لست واثقاً من هم أيضاً"

74
00:14:55,560 --> 00:14:58,120
"بصراحة، عرفوا حديثاً أنك هنا"

75
00:14:59,520 --> 00:15:01,040
"ما رأيك في ذلك؟"

76
00:15:04,240 --> 00:15:05,720
"هذا ما ظننته"

77
00:15:06,080 --> 00:15:09,520
"منذ عودتك من (أفغانستان) وأنت تشارك
في أنشطة مناهضة للسوفيات"

78
00:15:09,640 --> 00:15:12,200
- "ولكن..."
- "علناً"

79
00:15:12,320 --> 00:15:16,880
"عن دعمنا العسكري
للشعب الأفغاني الودود"

80
00:15:17,000 --> 00:15:20,400
"تعلم بأن هذا مخالف للقانون"

81
00:15:21,240 --> 00:15:24,760
"وحده المجرم أو المختل عقلياً
يتحدث بهذه الطريقة"

82
00:15:26,760 --> 00:15:29,160
"تقييمك هنا شبه مكتمل"

83
00:15:30,360 --> 00:15:35,000
"إذا قرروا أنك مختل عقلياً"

84
00:15:37,360 --> 00:15:41,200
"ينتهي بك الأمر هنا 7 أو 8 سنوات"

85
00:15:42,520 --> 00:15:47,600
"كما قلت لك
لديك أصدقاء نافذون"

86
00:15:48,400 --> 00:15:49,840
"يريدون مساعدتك"

87
00:15:50,680 --> 00:15:52,200
"أنا أريد مساعدتك"

88
00:15:53,200 --> 00:15:56,880
"ولكن صدقاً، الأمر يعود لك"

89
00:15:59,080 --> 00:16:03,560
"عليك أن تتوقف عن هذا الكلام
وعن أي نشاط مناهض للدولة"

90
00:16:05,200 --> 00:16:08,200
"عندئذ، أضمن لك إخلاء السبيل"

91
00:16:37,680 --> 00:16:39,120
سيد (كرانديل)

92
00:16:41,560 --> 00:16:43,080
أنا العميل (بيمان)

93
00:16:43,720 --> 00:16:45,600
وهذا العميل (أدرهولت)

94
00:16:46,640 --> 00:16:48,440
من مكتب الشرطة الفدرالية

95
00:16:52,000 --> 00:16:56,840
في وقت كهذا
سنكون من البشر فقط

96
00:17:00,640 --> 00:17:05,040
إن كان بإمكاننا فعل أي شيء
لنوفر لك الراحة

97
00:17:06,400 --> 00:17:07,880
الراحة

98
00:17:10,600 --> 00:17:16,800
لا أنت ولا سواك يمكنه فعل أي شيء
ليوفر لي الراحة

99
00:17:19,520 --> 00:17:21,080
بعد بضعة أيام

100
00:17:21,560 --> 00:17:24,520
كل شيء في داخلي

101
00:17:25,760 --> 00:17:27,280
مهم

102
00:17:28,640 --> 00:17:31,760
سيخرج من فتحات جسدي

103
00:17:41,080 --> 00:17:42,800
أنا رجل ميت

104
00:17:46,760 --> 00:17:49,080
إنه شعور استثنائي

105
00:17:54,600 --> 00:17:56,120
هل تريد شراباً غازياً؟

106
00:18:10,200 --> 00:18:13,200
"ظننت أن كل ما أردتَه
هو البقاء في هذا المنصب"

107
00:18:13,840 --> 00:18:16,640
"هذا صحيح"

108
00:18:19,080 --> 00:18:22,040
"ولكن أمي ليست بخير"

109
00:18:24,320 --> 00:18:27,400
"حسناً، عليك البحث عن وظيفة مختلفة"

110
00:18:29,280 --> 00:18:32,200
"أو تدير مكتباً خارجياً في الديار
إن تحملت الملل"

111
00:18:32,640 --> 00:18:35,320
"ولكن الأمن الداخلي..."

112
00:18:35,760 --> 00:18:39,120
"لا أظن أنك ستجد عمل زملائنا
هناك بالكفاءة المطلوبة"

113
00:18:40,240 --> 00:18:42,400
"سأكون بخير"

114
00:19:04,480 --> 00:19:06,640
"أنت ابن صالح"

115
00:19:15,080 --> 00:19:16,400
مرحباً

116
00:19:17,400 --> 00:19:18,880
مرحباً يا عزيزي

117
00:19:28,440 --> 00:19:30,560
أنجبت (أليس) الطفل

118
00:19:31,440 --> 00:19:34,120
- صبياً أم بنتاً؟
- بنتاً، (كلير لويز)

119
00:19:34,400 --> 00:19:37,120
ترك الراعي (تيم) رسالة
لم أعاود الاتصال به

120
00:19:37,760 --> 00:19:39,600
لم أعرف ماذا أقول

121
00:19:40,560 --> 00:19:43,960
حسناً، علينا أن نزورهم

122
00:19:44,680 --> 00:19:46,240
نحن الثلاثة؟

123
00:19:46,960 --> 00:19:48,360
(هنري) أيضاً

124
00:19:50,000 --> 00:19:51,640
أليست زيارة مبكرة؟

125
00:19:52,240 --> 00:19:55,080
متى بدأت تستقبلين الزوار
عندما أنجبتني؟

126
00:19:57,280 --> 00:19:59,360
لم يكن لدي العديد من الأصدقاء، لذا...

127
00:20:03,040 --> 00:20:07,040
ربما علي الذهاب أولاً
بعد الكنيسة غداً، لألقي التحية فقط

128
00:20:07,280 --> 00:20:09,360
- أجل، اتصلي أولاً
- أجل

129
00:20:09,800 --> 00:20:12,720
ومن ثم يمكننا أن نزورهم كلنا
عندما يعودون إلى المنزل

130
00:20:12,960 --> 00:20:14,320
هذا منطقي

131
00:20:16,120 --> 00:20:18,840
- لدي هدية يمكنك أخذها
- جيد

132
00:20:21,880 --> 00:20:24,120
أين أبي؟ هل يعمل؟

133
00:20:24,720 --> 00:20:29,720
لا، إنه...

134
00:20:29,920 --> 00:20:31,840
في صف من نوع ما

135
00:20:32,480 --> 00:20:34,320
إنه مشارك في صف؟

136
00:20:35,320 --> 00:20:37,160
اسمه (إيست)

137
00:20:37,640 --> 00:20:40,160
إنه أشبه بندوة

138
00:20:42,520 --> 00:20:44,280
عن التفكير في النفس

139
00:20:45,280 --> 00:20:49,600
- ذهب مع (ستان) مرة
- صحيح، حسناً

140
00:20:52,760 --> 00:20:55,480
- هل أكلت؟
- لا

141
00:20:55,880 --> 00:20:57,560
سأعد لك شيئاً

142
00:21:03,640 --> 00:21:07,880
وكيل سفر هو الوظيفة الوحيدة
التي مارستها في حياتي

143
00:21:08,080 --> 00:21:12,560
كانت تناسبني، فأنا أحب السفر
وزيارة الأماكن الجديدة

144
00:21:13,760 --> 00:21:15,360
ومقابلة أشخاص جدد

145
00:21:16,440 --> 00:21:18,680
ولكن يختار المرء وظيفة

146
00:21:19,160 --> 00:21:22,240
قبل أن يدرك ما إذا كانت ستعجبه

147
00:21:22,800 --> 00:21:26,320
عندما يكون المرء شاباً
تكون معرفته قليلة

148
00:21:27,120 --> 00:21:30,360
من هو وماذا يريد أن يفعل أو أن يكونه

149
00:21:31,200 --> 00:21:34,120
يختار شيئاً لأنه يلائم رغباته

150
00:21:34,720 --> 00:21:36,560
واحتياجاته

151
00:21:37,600 --> 00:21:43,080
ولكن الحياة تغير الظروف
المرء يتغير أو شيء ما يتغير

152
00:21:43,440 --> 00:21:49,040
ومن ثم يستيقظ يوماً ما
ولا يرغب في الذهاب إلى المكتب

153
00:21:49,160 --> 00:21:55,760
لن يرغب في تدبير أمور أشخاص
لا يعرفهم ولا يكترث لأمرهم

154
00:21:58,440 --> 00:22:00,160
لا يريد فعل ذلك

155
00:22:01,280 --> 00:22:02,800
لن يريد بكل بساطة

156
00:22:06,920 --> 00:22:14,040
أستيقظ كل صباح
وأشعر بالغثيان في أعماق معدتي

157
00:22:22,400 --> 00:22:23,800
حسناً

158
00:22:24,920 --> 00:22:27,800
لماذا لا تستقيل وتبحث عن وظيفة جديدة؟

159
00:22:30,480 --> 00:22:31,960
لا أستطيع

160
00:22:32,880 --> 00:22:34,200
لمَ لا؟

161
00:22:36,280 --> 00:22:40,200
لأنه لدي التزامات وقطعت وعوداً

162
00:22:40,600 --> 00:22:42,600
- إلى من؟
- إلى...

163
00:22:43,920 --> 00:22:47,640
أشخاص يثقون بي وأنا أحبهم

164
00:22:48,200 --> 00:22:50,320
- ولا تريد أن تخذلهم؟
- لا

165
00:22:51,400 --> 00:22:53,320
ولكن لا بأس بأن تخذل نفسك؟

166
00:22:55,520 --> 00:22:58,760
هل تظن أن عائلتك
ستكف عن حبك إن تركت العمل؟

167
00:23:00,320 --> 00:23:02,840
هل تظن أن العالم سيتوقف عن الدوران؟

168
00:23:03,960 --> 00:23:05,720
لأنه لدي خبر لك

169
00:23:06,680 --> 00:23:08,440
لست بهذه الأهمية

170
00:23:25,800 --> 00:23:27,880
كانا اعتراضين مختلفين

171
00:23:28,000 --> 00:23:31,000
لم يظهر في موعده معك
أو في الموعد البديل

172
00:23:31,120 --> 00:23:33,920
اتصلت به ثلاث مرات
لقد أمسكوا به

173
00:23:34,760 --> 00:23:37,040
السؤال المطروح الآن، هل (ويليام)

174
00:23:37,880 --> 00:23:40,800
لم يكن سعيداً بتنفيذ المهمة أساساً؟

175
00:23:40,920 --> 00:23:44,120
- لا
- لست أقول إنه سلم نفسه

176
00:23:44,480 --> 00:23:48,600
ولكن بما أنهم أمسكوا به
ربما سيقدمون له عرضاً مغرياً

177
00:23:51,600 --> 00:23:53,760
أنت قضيت معه وقتاً أكثر مني

178
00:23:57,400 --> 00:23:59,480
لم أفكر فيه بهذه الطريقة

179
00:24:00,240 --> 00:24:05,680
كان يتذمر ويشتكي وكان حقيراً

180
00:24:09,640 --> 00:24:14,080
- أظن أن الأمر ممكن
- سبق أن جاء إلى هنا، يجب أن نرحل

181
00:24:49,440 --> 00:24:50,760
(ميشا)

182
00:25:52,680 --> 00:25:58,400
"أرسلته لي أمك لأحتقظ به
قبل تعرضها للاعتقال"

183
00:26:25,280 --> 00:26:26,760
"لماذا هربت؟"

184
00:26:27,720 --> 00:26:30,360
"لا أدري"

185
00:26:47,800 --> 00:26:49,680
"هل قابلته؟"

186
00:26:50,080 --> 00:26:51,360
"لا"

187
00:26:51,680 --> 00:26:53,800
- "رأيته مرة"
- "أين؟"

188
00:26:54,080 --> 00:26:55,160
"في الخارج"

189
00:26:56,840 --> 00:26:58,240
"كانا يتبادلان القبل"

190
00:26:58,560 --> 00:27:02,080
"كانت جدتك قرب النافذة"

191
00:27:02,240 --> 00:27:05,480
"تعال يا (فيودور)، انظر إلى هذا"

192
00:27:09,320 --> 00:27:11,080
"كيف كان؟"

193
00:27:12,000 --> 00:27:16,240
"كان صبياً، مثلك"

194
00:27:18,360 --> 00:27:20,240
"لقد أحبته"

195
00:27:22,960 --> 00:27:23,960
"وما أدراك؟"

196
00:27:25,120 --> 00:27:28,520
"كانت سعيدة"

197
00:27:31,320 --> 00:27:34,600
"كيف ستجده؟"

198
00:27:40,400 --> 00:27:45,040
"قالت إنها ستترك لي التعليمات"

199
00:27:45,240 --> 00:27:49,480
"الشيء الوحيد الذي قالته لي
إنه وكيل سفريات في (أمريكا)"

200
00:27:56,760 --> 00:27:57,760
"جدي"

201
00:28:00,760 --> 00:28:04,320
"أريد أن أعرف"

202
00:28:57,200 --> 00:28:59,200
ما هو شرف هذه الزيارة؟

203
00:28:59,920 --> 00:29:03,000
اعتقلنا مؤخراً رجلاً
يدعى (ويليام كرانديل)

204
00:29:03,800 --> 00:29:07,480
كان عالماً يعمل في مختبر اسمه
"بحوث الطب الرعائي" ولكن في الواقع

205
00:29:07,960 --> 00:29:11,440
كان عضواً في إدارة (أس)
يتجسس لصالح حكومتك

206
00:29:11,840 --> 00:29:15,360
يسرق أسراراً لتستخدم في برنامجكم
الخاص بالأسلحة البيولوجية

207
00:29:15,920 --> 00:29:18,880
هذا مفاجىء جداً

208
00:29:19,480 --> 00:29:23,200
حسب عملي، لا تمتلك بلادي
برنامج أسلحة بيولوجية

209
00:29:24,200 --> 00:29:28,040
في الواقع، وحسب علمي
بموجب الاتفاقيات

210
00:29:28,800 --> 00:29:31,080
لا تمتلك بلادكم برنامجاً مماثلاُ

211
00:29:31,880 --> 00:29:35,040
لذا، من المشين أن نكتشف
أنكم تعملون على...

212
00:29:35,160 --> 00:29:39,200
نحن نقوم ببحوث ونصنع الترياق والأدوية
لمكافحة الأسلحة التي تصنعونها

213
00:29:39,480 --> 00:29:42,960
عليك أن توجه هذه التهم
الفارغة إلى السفير

214
00:29:43,320 --> 00:29:46,800
أنا الملحق الثقافي فقط

215
00:29:46,920 --> 00:29:50,280
نعرف من تكون وسنتحدث
مباشرة إلى السفير أيضاً

216
00:29:50,400 --> 00:29:52,280
وإلى وزير الخارجية في (موسكو)

217
00:29:52,840 --> 00:29:56,520
يتوقع الرئيس (ريغان)
أن تحترم بلادك الاتفاقية التي توقعها

218
00:29:57,120 --> 00:30:00,080
وسيناقش هذا الأمر مع (أندروبوف) قريباً

219
00:30:10,200 --> 00:30:11,680
لقد بالغت كثيراً

220
00:30:12,040 --> 00:30:16,960
أن تتنصت على مكتب سلفي
وأن يتزوج أحد عملائك بسكرتيرته

221
00:30:17,080 --> 00:30:20,040
وهو أدنى سلوك رأيته في حياتي

222
00:30:20,160 --> 00:30:23,520
والآن هذا، سوف تطرد من البلاد

223
00:30:24,080 --> 00:30:26,600
- لا تمتلك دليلاً
- قتلت (فرانك غاد)

224
00:30:26,720 --> 00:30:28,440
- أيها العميل (وولف)
- لا أهتم

225
00:30:29,240 --> 00:30:31,120
أريد رؤية وجهه

226
00:30:35,760 --> 00:30:38,040
لديك 48 ساعة لتخرج من البلاد

227
00:30:53,440 --> 00:30:54,760
هل تشعر بالألم؟

228
00:30:57,680 --> 00:30:59,600
السلالة التي حقنت نفسي بها

229
00:31:00,000 --> 00:31:04,640
تبلغ مرحلة الحمى النزيفية بسرعة

230
00:31:06,040 --> 00:31:08,680
هل تريد أن نتصل بأحد سيد (كرانديل)؟

231
00:31:11,400 --> 00:31:12,880
أيها العميل (أدرهولت)

232
00:31:13,160 --> 00:31:15,280
يمكننا استخدام بعض القنوات

233
00:31:16,480 --> 00:31:17,840
لا شك في ذلك

234
00:31:19,880 --> 00:31:22,200
بعد قضاء سنوات عديدة في بلادكم

235
00:31:22,440 --> 00:31:26,880
وبصفتي الضيف غير المرحب به
لا يوجد أحد

236
00:31:28,200 --> 00:31:32,560
كما أنه من يجدر به أن يعرف
يعرف فعلاً

237
00:31:35,440 --> 00:31:39,400
لا يعرفون إن أخبرتنا بشيء

238
00:31:41,440 --> 00:31:45,080
لا، لا يعرفون هذا

239
00:31:55,680 --> 00:31:58,120
هل أحببت ما كنت تفعله؟

240
00:32:00,640 --> 00:32:03,640
كان مثيراً في البدء

241
00:32:05,320 --> 00:32:07,000
كأي شيء جديد

242
00:32:07,560 --> 00:32:10,360
بداية سعيدة وما إلى ذلك

243
00:32:11,200 --> 00:32:13,440
كنت ملتزماً بأمر ما

244
00:32:16,720 --> 00:32:19,200
وكنت غير مرئي

245
00:32:20,760 --> 00:32:22,120
لنا؟

246
00:32:23,240 --> 00:32:25,280
للجميع

247
00:32:26,640 --> 00:32:28,720
وهذا جعلني أشعر بأنني مميز

248
00:32:29,440 --> 00:32:32,600
وكأنني كنت النجم الرئيس في فيلمي الخاص

249
00:32:33,960 --> 00:32:37,200
ومن ثم، بعد مرور الزمن

250
00:32:38,160 --> 00:32:43,640
الشيء الذي جعل العمل مميزاً
جعلني مميزاً، قوتي السرية

251
00:32:44,640 --> 00:32:46,080
كما كانت عليه

252
00:32:48,720 --> 00:32:50,680
تحولت إلى لعنة

253
00:32:51,720 --> 00:32:54,480
كنت وحيداً ومنعزلاً

254
00:32:55,960 --> 00:32:57,960
شعرت بوحدة قاتلة

255
00:32:59,080 --> 00:33:00,840
حاولت التقرب من الناس

256
00:33:02,440 --> 00:33:05,320
لم يكن لدي أصدقاء

257
00:33:06,200 --> 00:33:08,920
بل معارف

258
00:33:10,320 --> 00:33:12,200
وكانت هناك دائماً...

259
00:33:14,920 --> 00:33:20,240
مسافة أو حاجز

260
00:33:29,160 --> 00:33:33,640
إن غياب القرابة يجعلك

261
00:33:36,320 --> 00:33:38,640
تجف من الداخل

262
00:33:44,200 --> 00:33:46,240
ومع ذلك حافظت على التزامك

263
00:33:50,120 --> 00:33:52,320
كان الشيء الوحيد المتبقي لي

264
00:34:10,680 --> 00:34:12,720
- هل من جديد؟
- لا

265
00:34:13,960 --> 00:34:18,040
كلما طال بقاء (ويليام) في الأسر
زاد الخطر عليكما

266
00:34:20,680 --> 00:34:23,040
- كانت سنة صعبة
- أجل

267
00:34:23,920 --> 00:34:25,960
تراكمت المشكلات

268
00:34:27,040 --> 00:34:29,480
من الصعب أن نعرف
متى يكون قد فات الأوان

269
00:34:30,560 --> 00:34:32,960
إن تكلم (ويليام) إلى الشرطة الفدرالية

270
00:34:33,480 --> 00:34:37,360
يرتفع معدل المخاطر
ومتى نتوقف؟

271
00:34:38,640 --> 00:34:41,680
أظن أنه عليكما العودة
إلى الديار مع ولديكما

272
00:34:44,440 --> 00:34:45,760
ماذا؟

273
00:34:47,320 --> 00:34:50,800
(فيليب)، لم تتحمس لهذا العمل
منذ فترة طويلة

274
00:34:51,480 --> 00:34:55,280
(إليزابيث)، تقومين بهذا العمل
منذ نحو 20 عاماً

275
00:34:55,600 --> 00:34:57,880
لم تكن وظيفة أبدية

276
00:35:01,160 --> 00:35:05,760
يريد المركز أن نوضب حقائبنا
ونعود إلى الديار؟

277
00:35:05,920 --> 00:35:07,680
قمتما بجولة طويلة وجيدة

278
00:35:07,960 --> 00:35:11,760
سيستقبلكما المركز مع التشريفات
لحظة إعلامهم بأنكما مستعدان

279
00:35:12,240 --> 00:35:16,040
ولكن باعتقال (ويليام)
أنتما في خطر محدق

280
00:35:16,680 --> 00:35:18,000
أعلم

281
00:35:18,400 --> 00:35:23,360
كنتما دائماً معرضين للخطر
ولكن هذا يفتر الأحاسيس

282
00:35:23,800 --> 00:35:25,480
أظن أنه حان الوقت

283
00:35:26,040 --> 00:35:28,600
أريد أن تحضرا الولدين من المنزل

284
00:35:29,520 --> 00:35:31,760
وأن تذهبوا إلى ملجأ آمن

285
00:35:33,680 --> 00:35:35,880
ولكن طبعاً، القرار يعود لكما

286
00:35:47,880 --> 00:35:49,200
مرحباً يا (كلير)

287
00:35:50,280 --> 00:35:52,000
مرحباً يا فتاتي الصغيرة

288
00:36:34,200 --> 00:36:36,360
مرحباً، أنا (بايج)

289
00:37:47,320 --> 00:37:49,080
"لا تدخل"

290
00:37:49,360 --> 00:37:51,520
"يريد أن يبقى بمفرده"

291
00:37:56,960 --> 00:37:59,040
"إنها صدمة"

292
00:38:00,680 --> 00:38:05,120
"لم توافقني الرأي ولكن (أركادي
إيفانوفيتش) كان رجلاً صالحاً"

293
00:38:05,680 --> 00:38:07,520
"ليس ميتاً"

294
00:38:09,000 --> 00:38:10,400
"ليس هذا ما عنيته"

295
00:38:14,200 --> 00:38:19,320
"طلبوا مني إدارة الأمور
لحين وصول بديله..."

296
00:38:19,800 --> 00:38:23,840
"ومن ثم أبقى للاستمرارية"

297
00:38:24,560 --> 00:38:26,600
"مؤقتاً فقط"

298
00:38:26,960 --> 00:38:30,360
"ما كانوا ليبقوني هنا في منصب دائم"

299
00:38:32,240 --> 00:38:34,120
"إذاً، لن تذهبي إلى (كينيا)"

300
00:38:35,680 --> 00:38:39,960
"قمت بعمل رائع"

301
00:38:41,880 --> 00:38:43,240
"شكراً"

302
00:38:55,880 --> 00:39:00,800
"طلبت نقل عودتي إلى (موسكو)"

303
00:39:02,000 --> 00:39:05,800
"أريد أن أكون مع عائلتي"

304
00:39:06,160 --> 00:39:09,960
"لم أشأ إعلامك بهذه الطريقة"

305
00:39:17,400 --> 00:39:18,640
"أنت ابن صالح"

306
00:39:22,040 --> 00:39:25,160
"هذا ما قاله (أركادي)"

307
00:40:22,680 --> 00:40:24,080
(ويليام)؟

308
00:40:30,240 --> 00:40:31,640
يريدون...

309
00:40:32,400 --> 00:40:35,800
كانوا يريدون المزيد دائماً

310
00:40:39,240 --> 00:40:41,200
المزيد من المعلومات

311
00:40:42,880 --> 00:40:44,520
المزيد من النماذج

312
00:40:47,480 --> 00:40:49,600
أرادوا أن أتزوج

313
00:40:58,720 --> 00:41:00,360
حاولت

314
00:41:00,920 --> 00:41:02,720
كنا نتشاجر

315
00:41:03,400 --> 00:41:05,080
كنت...

316
00:41:10,640 --> 00:41:14,920
ليتني بقيت معها طوال هذه السنوات

317
00:41:18,720 --> 00:41:20,160
مثلهما

318
00:41:22,800 --> 00:41:24,280
مع ولدين

319
00:41:27,560 --> 00:41:29,320
وأن أعيش الحلم الأمريكي

320
00:41:33,720 --> 00:41:35,640
من دون إثارة الشبهات

321
00:41:41,720 --> 00:41:45,760
إنها جميلة

322
00:41:52,040 --> 00:41:53,720
إنه موفق

323
00:42:21,160 --> 00:42:23,720
عندما قمنا بالاعتراض
وكأننا حفرنا القبر لأنفسنا

324
00:42:23,920 --> 00:42:26,760
مثل القول "عليك
تحمل عواقب أعمالك"

325
00:42:26,920 --> 00:42:30,200
- مرحباً
- مرحباً أمي وأبي

326
00:42:30,440 --> 00:42:32,520
شكراً على مشاهدة مباراة كرة القدم معي

327
00:42:32,920 --> 00:42:35,720
آسف، جدّ علينا عمل

328
00:42:36,000 --> 00:42:39,560
- ماذا حدث؟
- خسر فريق بفارق كبير

329
00:42:40,160 --> 00:42:41,560
كانت مباراة مقرفة

330
00:42:43,800 --> 00:42:45,920
سأعود بعد قليل، حسناً؟

331
00:42:46,400 --> 00:42:48,080
(تشارلي) مدرب دفاع فريق (رايدرز)

332
00:42:48,280 --> 00:42:52,680
هذا النوع من اللعب
(جو واشنطن) يتأرجح، ويعيقه (لايل)

333
00:42:52,840 --> 00:42:55,880
حاولت تمريرها فوق رأس (لايل)
ولم أرَ لاعب الدفاع قادماً

334
00:42:59,400 --> 00:43:01,840
لا تحب الرياضة كثيراً؟

335
00:43:02,520 --> 00:43:04,680
عندما كنت صغيراً، كنت...

336
00:43:05,160 --> 00:43:07,160
كنت ألعب مع أبي كرة القدم

337
00:43:08,560 --> 00:43:10,040
ولكن الآن...

338
00:43:12,120 --> 00:43:16,120
- ماذا؟
- لا أدري، ما يجري مع أبي

339
00:43:18,720 --> 00:43:20,120
ماذا؟

340
00:43:21,280 --> 00:43:23,640
خان والدتي، هل علمت بالأمر؟

341
00:43:24,560 --> 00:43:26,320
سمعتهما يتكلمان بالأمر

342
00:43:27,120 --> 00:43:29,880
كان ذلك مقرفاً
قال صديقي في المدرسة

343
00:43:30,120 --> 00:43:31,880
"ماذا؟ لو كنت مكانه
لما خنت والدتك"

344
00:43:32,240 --> 00:43:34,400
الناس أغبياء

345
00:43:35,240 --> 00:43:36,560
أجل

346
00:43:39,880 --> 00:43:43,920
ولكن هذا جيد نوعاً ما

347
00:43:44,040 --> 00:43:45,800
أن نراهم كأشخاص عاديين

348
00:43:46,120 --> 00:43:48,800
أظن ذلك، ولكن لا يزالان والديّ

349
00:43:49,280 --> 00:43:52,000
أنا واثقة، صدقني

350
00:43:55,000 --> 00:43:59,480
ألا تتمنى أحياناً أن تعود طفلاً من جديد؟

351
00:44:01,360 --> 00:44:02,720
لا أدري

352
00:44:08,080 --> 00:44:11,480
كنت أظن أن أبي على علاقة بامرأة في العمل

353
00:44:12,560 --> 00:44:14,880
- حقاً؟
- أجل

354
00:44:15,240 --> 00:44:18,240
كان يعمل حتى ساعة متأخرة
وحدث الأمر مع صديقتي

355
00:44:18,360 --> 00:44:20,480
مع والدها وسكرتيرته

356
00:44:22,640 --> 00:44:24,400
سألت أمي عن الأمر

357
00:44:24,840 --> 00:44:27,040
- حقاً؟ ماذا قالت؟
- أجل

358
00:44:27,720 --> 00:44:30,200
نفت الأمر لأنها تثق به

359
00:44:32,360 --> 00:44:34,560
ولكن لا أعرف كيف نتأكد من الأمر

360
00:44:35,720 --> 00:44:39,160
كما قلت أنت
إنهم أشخاص عاديون

361
00:44:39,680 --> 00:44:43,640
وتحدث أمور سيئة مع الناس

362
00:45:28,880 --> 00:45:32,200
هل تريدين أن نوضب أغراضنا
وأن نخرج من هنا؟

363
00:45:36,080 --> 00:45:37,400
ربما

364
00:45:39,480 --> 00:45:41,120
لا أدري

365
00:45:43,880 --> 00:45:46,840
- هل تحاولين تخيلهما هناك؟
- أجل

366
00:46:00,520 --> 00:46:02,080
عاد (ستان) إلى المنزل

367
00:46:02,960 --> 00:46:05,000
لم يشاهد مباراة كرة القدم

368
00:46:05,400 --> 00:46:07,080
لا بد من أنه كان منهمكاً بالعمل

369
00:46:08,600 --> 00:46:11,600
على الأقل لا تطارده خمس سيارات
تابعة للشرطة الفدرالية

370
00:46:12,720 --> 00:46:14,600
وهذا أمر جيد

371
00:46:14,840 --> 00:46:16,160
أجل

372
00:46:19,400 --> 00:46:21,200
اذهب وأحضر (بايج)

373
00:46:22,720 --> 00:46:24,120
أجل

374
00:46:52,360 --> 00:46:53,800
- مرحباً
- أهلاً

375
00:47:02,680 --> 00:47:04,800
عدت إلى المنزل منذ قليل

376
00:47:06,280 --> 00:47:07,960
(ماثيو) و(بايج)

377
00:47:08,120 --> 00:47:10,520
لا أظن أنهما كانا يشاهدان كرة القدم

378
00:47:11,560 --> 00:47:14,160
- ماذا؟
- لا أدري، كان الأمر أشبه...

379
00:47:15,240 --> 00:47:16,760
تعلم

380
00:47:16,880 --> 00:47:18,400
- عندما دخلت
- صحيح

381
00:47:20,720 --> 00:47:23,120
والد العروس، أنت ستدفع

382
00:47:23,240 --> 00:47:25,360
يمكنك استخدام حديقتي الخلفية إن أردت

383
00:47:25,560 --> 00:47:28,440
- أجل، جيد
- لا بأس، هيا

384
00:47:31,760 --> 00:47:33,080
مرحباً

385
00:47:33,680 --> 00:47:35,760
- مرحباً أبي
- مرحباً سيد (جينينغز)

386
00:47:36,640 --> 00:47:39,360
أعددتما كل الوجبات
الخاصة بمباريات كرة القدم

387
00:47:39,480 --> 00:47:41,320
كيف كانت المباراة؟
سمعت بأننا خسرنا

388
00:47:41,680 --> 00:47:43,760
أجل، كانت فشلاً ذريعاً

389
00:47:47,200 --> 00:47:48,800
حسناً، هيا بنا يا عزيزتي

390
00:47:49,320 --> 00:47:51,120
- ماذا؟
- تأخر الوقت

391
00:47:53,680 --> 00:47:55,520
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء

392
00:47:55,840 --> 00:47:57,440
- إلى اللقاء سيد (بيمان)
- إلى اللقاء (بايج)

393
00:47:57,720 --> 00:47:59,240
مهلاً، لعبة الراكيت الثلاثاء؟

394
00:47:59,360 --> 00:48:00,760
- لك ذلك
- حسناً

395
00:48:21,400 --> 00:48:23,000
لا أريد أن تصادقيه

396
00:48:23,600 --> 00:48:25,720
هذا سخيف

397
00:48:26,320 --> 00:48:29,240
- لا تفعلي هذا يا (بايج)
- أبي

398
00:48:29,680 --> 00:48:31,480
لا تعرفين شيئاً

399
00:48:32,840 --> 00:48:34,320
لا شيء

