﻿1
00:00:00,487 --> 00:00:03,084
(ريفيري) برنامج الواقع الافتراضي

2
00:00:03,120 --> 00:00:05,591
حيث يصبح المستحيل ممكنًا

3
00:00:05,627 --> 00:00:08,628
أي شيء تريده
يمكنك العثور عليه هنا

4
00:00:08,663 --> 00:00:11,297
لكن في بعض الأحيان
الناس تضيع

5
00:00:11,332 --> 00:00:13,800
ينحسرون بين الواقع والخيال

6
00:00:13,835 --> 00:00:17,942
وهنا يأتي دورها
اسمها (مارا كينت)

7
00:00:17,978 --> 00:00:21,907
وظيفتها هي العثور على المفقودين
وإرجاع عقولهم للواقع

8
00:00:21,942 --> 00:00:24,576
وربما عن طريق إنقاذهم

9
00:00:24,611 --> 00:00:27,656
قد تجد طريقة لإنقاذ نفسها

10
00:00:28,034 --> 00:00:33,034
قام بالترجمة
Captian_Tiger  د. أحمد عبدالسلام

11
00:00:33,058 --> 00:00:37,058
(ريفيري)
الموسم الأول - الحلقة الثالثة

12
00:00:37,122 --> 00:00:38,756
سابقا في (ريفيري)

13
00:00:38,791 --> 00:00:40,958
لكن لماذا أنت قلق جدا
بشأنها يا (تشارلي)؟

14
00:00:40,993 --> 00:00:42,760
إنها تتجول في عقول الآخرين

15
00:00:42,795 --> 00:00:45,830
باستخدام تقنية نحن بالكاد نفهمها

16
00:00:45,865 --> 00:00:47,631
خروج

17
00:00:47,667 --> 00:00:49,833
هل لاحظتي أي شيء غير عادي

18
00:00:49,868 --> 00:00:52,201
؟(BCI) منذ تم زرع

19
00:00:52,236 --> 00:00:54,838
أشياء غريبة أو هلاوس؟

20
00:00:54,873 --> 00:00:57,941
"نحن نسميها "ترك الواقع
إنه تأثير مؤقت

21
00:00:57,976 --> 00:01:00,209
ضعي أي شيء مرتبط بالشخص

22
00:01:00,244 --> 00:01:02,679
مثل الصور أو أيا كان
وخذي واحدة من هذه

23
00:01:05,716 --> 00:01:07,148
مرحباً

24
00:01:34,544 --> 00:01:36,577
إلى اللقاء
أستمتع بيوم جيد

25
00:01:36,613 --> 00:01:38,665
أشكرك -
شكرا لك -

26
00:01:40,215 --> 00:01:43,182
مرحبا هل لديك مانع
البقاء مفتوحا لفترة أطول؟

27
00:01:43,218 --> 00:01:45,184
أود القيام بسحب

28
00:01:45,220 --> 00:01:47,921
كل الناس أيديكم لأعلى -
أنزلوا على الأرض -

29
00:01:47,956 --> 00:01:49,756
على الأرض، الآن -
انزل، لا تتحرك -

30
00:01:49,791 --> 00:01:54,193
جميعكم من وراء المنضدة الآن

31
00:01:54,229 --> 00:01:57,195
هل أنتم منتبهين الآن بالكامل؟

32
00:01:57,231 --> 00:01:59,965
جيد، في حالة
عدم فهم أي شخص

33
00:02:00,001 --> 00:02:02,067
أنا وزملائي جئنا هنا لأخذ

34
00:02:02,102 --> 00:02:05,704
كل الأموال حتى آخر دولار
من هذه المؤسسة الجميلة

35
00:02:05,740 --> 00:02:07,406
اذهب قم بتحميله
هيا قم بتحميله

36
00:02:07,441 --> 00:02:09,408
بالطبع

37
00:02:12,947 --> 00:02:15,713
شكرا جزيلا لتعاونك

38
00:02:15,749 --> 00:02:19,216
صدقني من دواعي سروري

39
00:02:19,252 --> 00:02:22,921
(نيت) هل أنت هناك؟

40
00:02:22,956 --> 00:02:24,455
(نيت)

41
00:02:24,490 --> 00:02:28,526
(نيت) سأدخل

42
00:02:31,096 --> 00:02:33,897
يا إلهي (نيت)

43
00:02:33,933 --> 00:02:35,899
(نيت) هل يمكنك سماعي؟

44
00:02:36,497 --> 00:02:37,721
(نيت)

45
00:02:43,475 --> 00:02:46,191
لماذا تستمر في فعل ذلك؟

46
00:03:02,744 --> 00:03:04,543
مرحباً

47
00:03:07,197 --> 00:03:09,764
هل تجلسين معي؟

48
00:03:20,510 --> 00:03:23,110
أنا أعلم أن هذا ليس حقيقياً

49
00:03:23,145 --> 00:03:25,856
أعني أنا لا أعرف حتى ماذا تكونين

50
00:03:27,190 --> 00:03:29,484
أنتي لست شبحًا أليس كذلك؟

51
00:03:29,919 --> 00:03:31,518
لا، حسنا

52
00:03:31,553 --> 00:03:34,688
أنسى أنني قلت ذلك
لأن ذلك سيكون غريبا

53
00:03:34,724 --> 00:03:38,035
كما لو أن هذا ليس غريباً
بما فيه الكفاية ولكن

54
00:03:40,328 --> 00:03:43,329
يا إلهي أنه من الجيد رؤيتك مرة أخرى

55
00:03:44,599 --> 00:03:48,835
لقد ابتسمتي

56
00:03:50,438 --> 00:03:52,905
هل أستطيع أن أحضنك؟

57
00:03:52,941 --> 00:03:55,541
مجرد قليلا؟

58
00:04:07,481 --> 00:04:11,485
لا، لا

59
00:04:12,225 --> 00:04:13,691
ماذا تفعلين؟

60
00:04:13,726 --> 00:04:16,527
ماذا تفعلين؟

61
00:04:23,235 --> 00:04:24,769
(تشارلي) ما الأمر؟

62
00:04:24,804 --> 00:04:26,771
تم طرد السيد (هالو) من وظيفته

63
00:04:26,806 --> 00:04:29,439
لديه ديون كثيرة بشدة
والآن هو وموكلتي

64
00:04:29,475 --> 00:04:31,174
يواجهون خطر فقدان منزلهم

65
00:04:31,209 --> 00:04:34,510
كل شيئ كنتيجة مباشرة
لقضاء الوقت في (ريفيري)

66
00:04:34,546 --> 00:04:36,046
وهذا هو سبب -
سيد (بايز) -

67
00:04:36,081 --> 00:04:38,214
لهذا سوف نرفع دعوى في هذا اليوم

68
00:04:38,249 --> 00:04:40,472
ضد شركة (أونيرا-تيك) من أجل الأضرار

69
00:04:42,154 --> 00:04:44,559
اسم زوجك هو (نيت)؟

70
00:04:45,256 --> 00:04:47,222
كم مضى من الوقت
في استمرار حدوث هذا؟

71
00:04:47,257 --> 00:04:48,691
ثلاثة أشهر

72
00:04:48,726 --> 00:04:50,793
عندما بدأ استخدام (ريفيري)

73
00:04:50,828 --> 00:04:53,595
اختفى تماما من حياتي

74
00:04:53,630 --> 00:04:55,698
أنا أسفة جدا لأنك تمرين بهذا الوضع

75
00:04:55,733 --> 00:04:57,299
نحن جميعا آسفون جدا يا سيدة (هالو)

76
00:04:57,334 --> 00:04:59,702
ولكن قضاء الوقت في (ريفيري)
كان من اختيار زوجك

77
00:04:59,737 --> 00:05:02,828
لا لم يكن هذا اختيارًا

78
00:05:03,787 --> 00:05:07,040
سوف نرزق بطفلاً بعد بضعة أشهر

79
00:05:07,749 --> 00:05:10,044
لا أعرف حتى
ما إذا كان سيبقى هناك

80
00:05:10,418 --> 00:05:13,815
(نيت) الذي تزوجته لن يفعل شيئًا
من هذا القبيل أبدًا

81
00:05:13,850 --> 00:05:16,967
لن يفعل أنت لا تعرفه ولكن

82
00:05:17,926 --> 00:05:20,178
كان دائما بجانبي

83
00:05:21,012 --> 00:05:22,789
عندما كانت والدتي تموت

84
00:05:22,825 --> 00:05:25,558
كان ينام كل ليلة في
المستشفى لمدة شهر

85
00:05:25,594 --> 00:05:28,061
الآن لا يمكنه حتى التحدث معي

86
00:05:28,097 --> 00:05:29,996
هناك خطأ

87
00:05:30,032 --> 00:05:33,733
هو كل ما لدي الآن
لا أستطيع أن أفقده

88
00:05:34,484 --> 00:05:35,944
رجاء

89
00:05:36,653 --> 00:05:38,570
أنا أريده أن يخرج من هذا البرنامج

90
00:05:38,606 --> 00:05:41,485
أنا آسف يا سيدة (هالو)
هذا لا يعمل بتلك الطريقة

91
00:05:41,520 --> 00:05:44,409
ألا يمكنك فقط إيقاف تشغيله؟

92
00:05:44,445 --> 00:05:46,411
لا يمكن أن يخرج (نيت)
ما لم يختار ذلك

93
00:05:46,830 --> 00:05:49,248
ماذا لو لم يحدث ذلك؟

94
00:05:49,666 --> 00:05:51,350
ماذا يفترض بي أن أفعل؟

95
00:05:51,385 --> 00:05:53,953
حسنًا، أعتقد أننا انتهينا هنا

96
00:05:56,089 --> 00:05:59,023
أعطني يوم واحد -
عفوا؟ -

97
00:05:59,059 --> 00:06:01,159
سيدة (هالو) سأفعل كل ما بوسعي

98
00:06:01,194 --> 00:06:02,389
لإعادة زوجك

99
00:06:02,424 --> 00:06:05,997
لكني في الحقيقة أريدك أن تثق بي

100
00:06:09,236 --> 00:06:11,479
لديك يوم واحد

101
00:06:26,440 --> 00:06:28,841
أبيرتس

102
00:06:32,822 --> 00:06:34,889
حسنا

103
00:06:34,924 --> 00:06:37,157
حسنا أين أنت يا (نيت)؟

104
00:06:37,193 --> 00:06:39,043
حسنا هذا بالتأكيد ليس هو

105
00:06:39,078 --> 00:06:40,731
حسنا، هيا هيا

106
00:06:40,732 --> 00:06:43,178
لا أحد يذهب إلى (ريفيري)
لكي يكون بشكل رائع

107
00:06:43,768 --> 00:06:46,590
الشارات والبنادق حسنا
لقد بدأوا يتحدثون الآن

108
00:06:46,625 --> 00:06:50,405
البنك محاط
أخرج ويديك مرفوعتان

109
00:06:50,441 --> 00:06:53,675
من فضلك؟ -
يا سيدتي -

110
00:06:53,711 --> 00:06:55,577
يجب أن تبتعدي من المنطقة الآن

111
00:06:55,612 --> 00:06:57,379
أنا أبحث عن (نيت هالو) هل رأيته؟

112
00:07:00,617 --> 00:07:02,317
اذهب

113
00:07:05,255 --> 00:07:08,088
انت -
اوقف اطلاق النار -

114
00:07:08,123 --> 00:07:12,860
أنت (نيت هالو) -
مدني في طريق اطلاق النار -

115
00:07:12,895 --> 00:07:15,663
توقفي عن تشتيتي
أنا في وسط عملية سطو هنا

116
00:07:15,698 --> 00:07:18,098
نعم أعرف أستطيع أن أرى ذلك

117
00:07:18,133 --> 00:07:21,702
اسمي (مارا كينت)
أنا أعمل في (أونيرا-تيك)

118
00:07:23,405 --> 00:07:25,438
(نيت) أنت في ورطة
عليك المغادرة

119
00:07:25,474 --> 00:07:28,274
ماذا؟ لا توقف انتظر

120
00:07:30,211 --> 00:07:32,278
ماذا؟

121
00:07:32,313 --> 00:07:33,780
عد هيا عد الى هنا

122
00:07:33,815 --> 00:07:36,249
مال

123
00:07:41,121 --> 00:07:42,954
انتظري هل كان يسرق بنك؟

124
00:07:42,990 --> 00:07:44,956
كيف عرفتيه
إذا كان يرتدي قناعاً؟

125
00:07:44,992 --> 00:07:46,625
كان واقفا على سيارة
ويحمل مسدسا

126
00:07:46,660 --> 00:07:48,226
وكيس من المال
ويسخر من الشرطة

127
00:07:48,262 --> 00:07:50,262
إذا لم يكن هذا
خيالًا في الضواحي

128
00:07:50,297 --> 00:07:52,865
أنا لا أعرف ما هو -
ألديكي فكرة لماذا يريد البقاء؟ -

129
00:07:52,900 --> 00:07:55,701
تعلق في طائرة هليكوبتر
قبل أن نتحدث عن ذلك

130
00:07:55,736 --> 00:07:57,468
ما هذا على أي حال؟

131
00:07:57,504 --> 00:08:00,772
صور التصميم التي طلبت
(أليكسس) منى أن أجمعها

132
00:08:00,807 --> 00:08:03,574
لديها عرض تقديمي
لمجلس الإدارة غدا

133
00:08:03,610 --> 00:08:05,543
أراهن أنها تحب ذلك

134
00:08:05,578 --> 00:08:07,812
من الصعب وصف كم تكرهه

135
00:08:07,847 --> 00:08:11,883
مثل حرارة 10000 شمس
بدأت بالوصول إلى هناك ولكن

136
00:08:11,918 --> 00:08:15,151
أتعرفين أنه يمكنك
أن تجربي فريق العمل الأحمر

137
00:08:15,186 --> 00:08:16,553
أحمر ماذا؟ -
فريق العمل الأحمر -

138
00:08:16,588 --> 00:08:18,422
إنه شيء لدى شركة التكنولوجيا

139
00:08:18,457 --> 00:08:20,924
عندما تواجهين عقبة
لا يمكنك التغلب عليها

140
00:08:20,959 --> 00:08:23,159
تحاولين اتباع نهج بديهي

141
00:08:23,194 --> 00:08:25,328
عكس ما يقترح المنطق

142
00:08:25,363 --> 00:08:29,165
لذا بدلاً من أن أطارده

143
00:08:29,200 --> 00:08:31,166
أجعله يحضر لي

144
00:08:31,201 --> 00:08:33,402
بالضبط

145
00:08:34,605 --> 00:08:36,505
لا أنصحك بالدخول هناك

146
00:08:36,541 --> 00:08:38,841
(ألكسيس) تستعد للغد

147
00:08:38,876 --> 00:08:40,843
ومزاجها متقلب

148
00:08:40,878 --> 00:08:45,175
كيف ستقوم به؟ -
لا يزال هناك وقت -

149
00:08:46,009 --> 00:08:47,949
كيف حال (مارا) مع (هالو)؟

150
00:08:47,984 --> 00:08:50,618
تواصلت معه
أنها تحاول مرة أخرى

151
00:08:50,654 --> 00:08:52,186
ما هي حالتها الذهنية؟

152
00:08:52,221 --> 00:08:53,688
تقول إنها جيدة

153
00:08:53,723 --> 00:08:55,757
لقد كنت أراقب تخطيط دماغها
كما طلبت

154
00:08:55,792 --> 00:08:58,025
نشاط الموجات العقلية رائع
ضمن المعايير العادية

155
00:08:58,061 --> 00:09:00,595
على الرغم من أن هناك تقلبات
أكثر مما أريد

156
00:09:00,630 --> 00:09:03,364
(بول) هل هي في ورطة أم لا؟

157
00:09:03,399 --> 00:09:05,933
انها بخير طالما أنها تأخذ دواؤها

158
00:09:05,968 --> 00:09:08,869
وتبقى بعيدًا عن أي صور
التي تحث على الخداع

159
00:09:08,904 --> 00:09:11,271
الآثار التي كانت تعاني منها

160
00:09:11,306 --> 00:09:12,940
أنها هلاوس أليس كذلك؟

161
00:09:12,975 --> 00:09:15,179
قالت إنها كانت ترى
شخصًا ما من ماضيها

162
00:09:16,289 --> 00:09:17,711
قالت من رأت؟

163
00:09:17,746 --> 00:09:19,646
لم أكن أعتقد أنه كان من واجبي
أن أسأل، ولنكون صادقين

164
00:09:19,682 --> 00:09:21,753
هل هناك شيء يجب أن أعرفه؟

165
00:09:22,249 --> 00:09:23,755
لا شىء على الاطلاق

166
00:09:33,928 --> 00:09:36,462
هل بإمكانك مساعدتي؟ -
ربما -

167
00:09:36,498 --> 00:09:38,864
مرحباً أنا (مارا كينت) -
(كيسي هاثاواي) -

168
00:09:38,899 --> 00:09:41,199
أنت سيدة الاصدار الثاني
رائعة

169
00:09:41,234 --> 00:09:42,534
اذن أنتي مصممة

170
00:09:42,569 --> 00:09:44,235
نعم أنا أتنقل بين الفرق

171
00:09:44,270 --> 00:09:46,337
(ديكال) هناك يدير فريق الرياح
و(ميغان) المسؤولة عن المياه

172
00:09:46,373 --> 00:09:48,006
ونحن نعمل جميعًا على الخضرة

173
00:09:48,041 --> 00:09:49,741
حسنًا أحتاج إلى مساعدة
للاستعداد لـ (ريفيري)

174
00:09:49,776 --> 00:09:51,576
بالتأكيد أي شيء يمكنني القيام به

175
00:09:51,612 --> 00:09:53,578
أعلم أنه يمكنني تغيير
مظهري عندما أدخل

176
00:09:53,614 --> 00:09:55,746
وحمل شيء صغير مثل المسدس

177
00:09:55,781 --> 00:09:58,582
حسنًا السؤال هو
هل يمكنني أن أحمل شيئًا أكبر بكثير؟

178
00:09:58,618 --> 00:10:01,417
نعم بالتأكيد بم تفكرين؟

179
00:10:03,122 --> 00:10:05,255
لقد أطلق النار ثم أقلع
على متن طائرة هليكوبتر

180
00:10:05,290 --> 00:10:06,590
رمي المال مثل المجنون

181
00:10:06,626 --> 00:10:08,559
هل هذا ما أعتقد أنه هو؟

182
00:10:08,594 --> 00:10:11,428
مهلا أيها الرئيس
تحقق من تلك الشاحنة المدرعة

183
00:10:11,463 --> 00:10:13,388
رائع

184
00:10:14,943 --> 00:10:17,333
إلقي نظرة على ذلك

185
00:10:28,780 --> 00:10:31,613
تولى المقدمة وسوف أكون بالخلف

186
00:10:48,497 --> 00:10:50,008
أنتي مرة اخرى

187
00:10:51,333 --> 00:10:53,178
اعطوني بعض الوقت

188
00:10:53,636 --> 00:10:56,222
قلت أعطني بعض الوقت

189
00:11:00,743 --> 00:11:02,409
حسنا ماذا تريدين؟

190
00:11:02,445 --> 00:11:05,378
أنا هنا لمساعدتك -
لست بحاجة لذلك أنا بخير -

191
00:11:05,413 --> 00:11:07,358
شكرا -
حسنا انظر -

192
00:11:08,183 --> 00:11:09,816
أنا أفهم

193
00:11:09,851 --> 00:11:11,484
هنا يجب أن تكون من تريد

194
00:11:11,519 --> 00:11:14,087
عليك أن تفعل ما تريد
وهذا قوي جدا

195
00:11:14,122 --> 00:11:16,255
لكنك تدفع ذلك مقابل
حياتك يا (نيت)

196
00:11:16,291 --> 00:11:17,991
حياتك الحقيقية

197
00:11:18,026 --> 00:11:20,293
أنت تقضي الكثير
من الوقت في (ريفيري)

198
00:11:20,328 --> 00:11:22,327
أن جسدك ينهار

199
00:11:22,362 --> 00:11:24,830
يا سيدتي أنا لا أعرف
حتى ما تتحدثين عنه

200
00:11:24,865 --> 00:11:28,338
نعم بالفعل
لقد تحدثت مع زوجتك

201
00:11:30,004 --> 00:11:31,837
قالت شيئًا خاطئًا

202
00:11:31,872 --> 00:11:34,339
انها حقا تحتاج منك ان تخرج

203
00:11:34,374 --> 00:11:35,720
(آني)

204
00:11:37,877 --> 00:11:41,935
(آني) أفضل حالا من دوني

205
00:11:42,548 --> 00:11:44,479
هذه هي حياتي الحقيقية الآن

206
00:11:44,951 --> 00:11:46,940
لا يا (نيت) -
لقد انتهينا هنا -

207
00:11:51,124 --> 00:11:52,490
لا لا مهلا

208
00:11:52,525 --> 00:11:53,992
انتظر انتظر

209
00:11:54,027 --> 00:11:56,058
تعرف ماذا عليك أن تفعل

210
00:11:56,093 --> 00:11:58,284
مهلا

211
00:12:02,467 --> 00:12:05,268
ماذا تفعل؟
عفوا؟

212
00:12:09,908 --> 00:12:11,941
حسنا هيا
دعني أخرج من هنا

213
00:12:11,976 --> 00:12:13,709
حسنا؟

214
00:12:13,745 --> 00:12:16,045
توقف توقف

215
00:12:16,080 --> 00:12:18,213
نهاية الطريق

216
00:12:18,249 --> 00:12:20,549
توقف

217
00:12:20,584 --> 00:12:21,984
خروج

218
00:12:59,839 --> 00:13:01,573
مرحبا يا (آني)

219
00:13:03,210 --> 00:13:06,010
المحامي الخاص بي قال
ألا يجب أن أتحدث معكي

220
00:13:06,045 --> 00:13:08,045
أنا لست هنا بشأن الدعوى

221
00:13:08,081 --> 00:13:10,106
كل ما يهمني هو (نيت)

222
00:13:10,716 --> 00:13:12,349
رجاء

223
00:13:12,817 --> 00:13:15,252
استطيع استخدام
مساعدتكم حقا لاخراجه

224
00:13:17,390 --> 00:13:18,356
حسنا

225
00:13:18,381 --> 00:13:19,856
أعتقد أنك كنتي على حق

226
00:13:19,891 --> 00:13:21,057
هناك شئ غير صحيح

227
00:13:21,093 --> 00:13:22,693
شيء ما يبقيه هناك

228
00:13:22,728 --> 00:13:24,828
هل لديكي أي فكرة
ماذا يمكن أن يكون؟

229
00:13:24,863 --> 00:13:27,296
لقد سألت نفسي
هذا السؤال مليون مرة

230
00:13:27,684 --> 00:13:28,934
لم أستطع أكتشافه

231
00:13:28,970 --> 00:13:30,499
حسنا هل كانت هناك مشاكل مالية؟

232
00:13:30,535 --> 00:13:33,836
أو ربما كان له علاقة بحملك؟

233
00:13:33,871 --> 00:13:36,138
كلا لا شيء من هذا القبيل

234
00:13:36,173 --> 00:13:38,008
لم يكن (نيت) ينتظر أن يكون أبًا

235
00:13:38,043 --> 00:13:40,209
حسنا يجب أن يكون هناك سبب

236
00:13:40,678 --> 00:13:42,511
لا أعلم، أنا

237
00:13:42,791 --> 00:13:44,155
لفترة من الوقت
أعتقدت أنه قد يكون

238
00:13:44,191 --> 00:13:46,257
شيء يجب القيام به في الاقتحام، ولكن

239
00:13:46,293 --> 00:13:47,459
كل حدث لديك اقتحام؟

240
00:13:47,495 --> 00:13:50,462
نعم لقد كان فظيع جدا

241
00:13:50,498 --> 00:13:51,930
كنا معا في المنزل عندما حدث

242
00:13:51,966 --> 00:13:53,131
يا إلهي

243
00:13:53,166 --> 00:13:55,276
شخص ما كسر النافذة ودخل

244
00:13:55,703 --> 00:13:58,236
كنت في الغرفة الأخرى
لكنه دخل على (نيت)

245
00:13:58,271 --> 00:13:59,771
كان لديه سكين

246
00:13:59,807 --> 00:14:01,200
لم يؤذنا والحمد لله

247
00:14:01,236 --> 00:14:04,118
لكن لم أستطع النوم
لعدة أسابيع بعد ذلك

248
00:14:04,711 --> 00:14:07,645
لا أستطيع حتى أن أتخيل
كيف (نيت) تعامل مع الأمر؟

249
00:14:07,680 --> 00:14:09,413
كان بخير

250
00:14:09,448 --> 00:14:11,616
أعني لقد كنا مستاءين
في الليلة التي حدث فيها

251
00:14:11,651 --> 00:14:13,818
لكنه تجاوزها بسرعة كبيرة

252
00:14:13,853 --> 00:14:16,120
في الواقع بدأ يقول لي
بعد بضعة أسابيع

253
00:14:16,155 --> 00:14:17,454
يجب أن أتجاوز الأمر وأمضي قدما

254
00:14:17,490 --> 00:14:19,623
حسنا ربما لم يفعل -
لا -

255
00:14:19,658 --> 00:14:24,160
الاقتحام لم يفعل هذا به
شيء آخر قد حدث

256
00:14:24,195 --> 00:14:25,962
هذا ما يجعله غريبا جدا عن كل هذا

257
00:14:25,998 --> 00:14:29,310
(نيت) الرجل الآخر يتكئ على

258
00:14:29,668 --> 00:14:32,563
الأصدقاء والعائلة والعمل

259
00:14:33,672 --> 00:14:36,505
كان دائما كل شيء تحت السيطرة

260
00:14:36,541 --> 00:14:38,111
حتى هذا

261
00:14:38,676 --> 00:14:40,843
لن يتركني لوحدي

262
00:14:40,878 --> 00:14:43,616
ليس ما لم يكن هناك شيء خطأ حقا

263
00:14:48,719 --> 00:14:51,020
مرحبا يا (تشارلي) -
ما الأمر؟ -

264
00:14:51,055 --> 00:14:53,855
حسنًا كان (نيت) و(آني) قد تعرضا
لاقتحام منذ أربعة أشهر

265
00:14:53,890 --> 00:14:55,871
واجه المقتحم

266
00:14:56,451 --> 00:14:57,775
حسنا أنه وضع مخيف

267
00:14:57,811 --> 00:14:59,136
أعتقد أن هناك شيء يجب القيام به

268
00:14:59,172 --> 00:15:00,361
لماذا يريد البقاء في (ريفيري)؟

269
00:15:00,396 --> 00:15:02,329
حسنًا أنها لا تريد
لكني أريد التحقق من ذلك

270
00:15:02,365 --> 00:15:05,232
لذلك أيمكنك سحب ملف
القضية ونرى ماذا هناك؟

271
00:15:05,268 --> 00:15:08,302
بالتأكيد
هل أنتي خارج المكتب؟

272
00:15:08,337 --> 00:15:09,736
أجل فقط لمدة ساعة تقريبا

273
00:15:09,772 --> 00:15:11,018
ستذهبين الى المنزل؟

274
00:15:11,907 --> 00:15:14,541
لا سأعود إلى (أونيرا-تيك)

275
00:15:14,577 --> 00:15:16,710
أتابع (نيت)، لماذا؟

276
00:15:16,745 --> 00:15:20,714
لا يوجد سبب
سوف أراك عندما تدخلين

277
00:15:45,371 --> 00:15:48,740
يا شباب أنا بحاجة إلى
علبة من البنزين وقداحة

278
00:15:48,775 --> 00:15:52,276
بالطبع -
انتظري لحظة لماذا؟

279
00:15:52,312 --> 00:15:53,745
من أجل خياله

280
00:15:53,780 --> 00:15:56,114
وماذا سوف تفعلين بالبنزين بالضبط؟

281
00:15:56,149 --> 00:15:58,349
سوف يجذب أهتمامه

282
00:16:01,386 --> 00:16:03,186
سيارتي

283
00:16:03,222 --> 00:16:05,388
ماذا حدث لسيارتي؟

284
00:16:05,424 --> 00:16:06,790
مهلا

285
00:16:06,826 --> 00:16:08,458
هل لدي انتباهك؟

286
00:16:08,494 --> 00:16:10,560
ماذا؟ -
ماذا عن الان؟ -

287
00:16:10,596 --> 00:16:12,029
أنهم لي فقط اعطهم لي

288
00:16:12,064 --> 00:16:14,732
أتبعني -
لا لا لا لا لا -

289
00:16:14,767 --> 00:16:17,366
كل شيء على ما يرام
لا بأس سأتولى ذلك

290
00:16:35,104 --> 00:16:37,439
ألديكي مكان آخر تذهبين إليه

291
00:16:37,688 --> 00:16:39,721
أعطني أشيائي

292
00:16:39,757 --> 00:16:41,222
ليس حتى تتحدث معي

293
00:16:41,258 --> 00:16:44,960
كلا، لا مزيد من الكلام

294
00:16:44,995 --> 00:16:47,095
أنتي فقط ستحاولين
أن تجعليني أرحل

295
00:16:47,131 --> 00:16:50,398
لما لا؟ -
أنا لست مستعدًا -

296
00:16:50,433 --> 00:16:52,432
لكن هذا ليس أنت يا (نيت)

297
00:16:52,468 --> 00:16:54,935
لقد تحدثت مع (آني)
أخبرتني عن موت أمها

298
00:16:54,971 --> 00:16:57,458
وكيف كنت هناك من أجلها كل يوم

299
00:16:57,940 --> 00:17:00,670
أنت لست هذا النوع
من الرجال الذين يهربون

300
00:17:00,977 --> 00:17:03,944
أفهم أن هذا الواقع الافتراضي

301
00:17:03,980 --> 00:17:06,092
من الصعب جدا تركه

302
00:17:07,216 --> 00:17:11,472
لكنك تدمر حياتك بالبقاء به

303
00:17:12,765 --> 00:17:14,976
لقد كلفك وظيفتك

304
00:17:15,657 --> 00:17:17,123
منزلك ربما

305
00:17:17,159 --> 00:17:19,355
لا تدع ذلك يكلفك زواجك أيضا

306
00:17:20,361 --> 00:17:21,857
عائلتك الجديدة

307
00:17:24,132 --> 00:17:25,569
تستطيع الرحيل

308
00:17:26,667 --> 00:17:28,281
الآن معي

309
00:17:30,337 --> 00:17:31,993
لنذهب فقط

310
00:17:43,516 --> 00:17:46,450
ما هذا؟ هل هذا أنتي؟

311
00:17:46,485 --> 00:17:48,485
كلا، لا أعرف

312
00:17:48,521 --> 00:17:50,845
لم أسمع ذلك من قبل

313
00:17:51,758 --> 00:17:52,824
لا

314
00:17:52,859 --> 00:17:54,992
ما هذا؟

315
00:18:07,106 --> 00:18:09,239
مهلا توقف

316
00:18:09,274 --> 00:18:11,942
ماذا تفعل؟ توقف

317
00:18:19,617 --> 00:18:21,006
انتظر مهلا انتظر

318
00:18:21,041 --> 00:18:22,418
توقف

319
00:18:23,454 --> 00:18:25,454
(نيت)

320
00:18:29,146 --> 00:18:31,380
كان عليك أن ترى وجهه

321
00:18:31,415 --> 00:18:34,750
(بول) هذا الشيء الذي ظهر

322
00:18:34,785 --> 00:18:37,419
لم يحضره (نيت) معه إلى خياله

323
00:18:37,454 --> 00:18:39,755
كان مرعوب من ذلك

324
00:18:39,987 --> 00:18:42,098
لماذا يقوم البرنامج بذلك تجاهه؟

325
00:18:42,133 --> 00:18:43,789
البرنامج معقد

326
00:18:43,824 --> 00:18:47,993
يقرأ العملاء على المستوى
الكيميائي والعصبي

327
00:18:48,028 --> 00:18:51,629
في بعض الأحيان قد يكشف أشياء -
ما هي تلك الأشياء؟ -

328
00:18:51,664 --> 00:18:54,999
لنفترض أنك تريدين الذهاب
إلى (باريس) في خيالك

329
00:18:55,034 --> 00:18:57,868
نحن نبني ذلك
وتملأ الخوارزمية العالم

330
00:18:58,162 --> 00:19:00,171
لكن البرنامج يأخذها إلى أبعد من ذلك

331
00:19:00,207 --> 00:19:01,973
انه يراقب ردود أفعالك

332
00:19:02,008 --> 00:19:03,975
يكتشف أنك لا تريدين (باريس) فقط

333
00:19:04,010 --> 00:19:07,611
تريدين (باريس) في شهر مايو
في ليلة واضحة بعد المطر

334
00:19:07,646 --> 00:19:10,880
مع رائحة زهور الأقحوان
ونوتيلا في الهواء

335
00:19:10,916 --> 00:19:12,849
إذن مذا تريد أنت تقول لي؟

336
00:19:12,884 --> 00:19:14,884
أن (نيت هالو) أراد أن يتعرض للهجوم؟

337
00:19:14,920 --> 00:19:18,322
ليس أراد بل يحتاج، ربما

338
00:19:18,724 --> 00:19:21,825
لأسباب قد لا يكون قادر
على التعبير عنا بشكل كامل

339
00:19:24,195 --> 00:19:26,829
يمكنني أن أريك ما أقصده

340
00:19:26,864 --> 00:19:29,965
ولكن يجب أن أذهب بك إلى
واحد من الواقع الافتراضي الخاص بي

341
00:19:30,001 --> 00:19:31,567
إذا كان هذا لا بأس به

342
00:19:31,603 --> 00:19:33,503
بالتأكيد

343
00:19:33,538 --> 00:19:36,472
أعني إذا كان معك

344
00:19:36,508 --> 00:19:38,452
فأعتقد أنني أستطيع أن أثق بك

345
00:19:46,916 --> 00:19:49,417
هل كل تلك الخيالات قمت بتصميمها

346
00:19:49,453 --> 00:19:51,419
واحدة من امتيازات العمل

347
00:19:51,455 --> 00:19:53,221
من هنا

348
00:19:57,560 --> 00:20:00,861
هذا منزلي عندما كنت طفلاً

349
00:20:00,896 --> 00:20:02,696
بنيته كتجربة

350
00:20:02,731 --> 00:20:06,700
لمعرفة ما إذا كان بإمكاني إعادة
إنشاء بيئة بحتة من الذاكرة

351
00:20:08,437 --> 00:20:10,504
حسنا تبدو جيدة بالنسبة لي

352
00:20:10,540 --> 00:20:12,873
في الواقع أنا فخور بذلك

353
00:20:12,908 --> 00:20:17,710
ولكن بعد أن انتهيت
ظللت أعود

354
00:20:17,745 --> 00:20:19,712
لم استطع معرفة السبب

355
00:20:19,747 --> 00:20:21,381
أتعلميت عندما غادرت المكان الحقيقي

356
00:20:21,416 --> 00:20:23,449
لم أتمكن من الخروج بالسرعة الكافية

357
00:20:23,485 --> 00:20:25,084
أقسمت أنني لن أعود أبدا

358
00:20:25,119 --> 00:20:26,852
ماذا حدث؟

359
00:20:26,888 --> 00:20:31,356
معظم حياتي
تعاملت مع الخوف والقلق

360
00:20:31,392 --> 00:20:34,059
والرعب الليلي ونوبات الهلع

361
00:20:34,094 --> 00:20:36,094
في بعض الأيام
لم أستطع مغادرة غرفتي

362
00:20:36,129 --> 00:20:37,362
كل هذا بدأ هنا

363
00:20:37,398 --> 00:20:39,798
لا يبدو أنك شخص قلق

364
00:20:39,833 --> 00:20:42,601
تحصلين على تستر جيد

365
00:20:42,636 --> 00:20:45,311
ومؤخرا تم علاج ذلك

366
00:20:46,840 --> 00:20:48,397
في (ريفيري)

367
00:20:49,175 --> 00:20:50,733
من هنا

368
00:21:04,190 --> 00:21:09,058
غرفة والدي، غرفتي، غرفة أختي

369
00:21:11,096 --> 00:21:13,631
ثم زيارة واحدة، وجدت هذا

370
00:21:16,717 --> 00:21:18,260
ما هذا؟

371
00:21:18,803 --> 00:21:21,680
إنه شيء أضافه البرنامج لي

372
00:21:22,172 --> 00:21:25,774
قرأني وقرأ ردود أفعالي

373
00:21:25,809 --> 00:21:29,345
وأظهر شيء بصورة غريزية

374
00:21:29,380 --> 00:21:31,780
تواصل مع هذا البيت

375
00:21:31,815 --> 00:21:33,616
الباب؟

376
00:21:33,651 --> 00:21:35,817
نعم حسنا

377
00:21:35,853 --> 00:21:38,364
ليس الباب

378
00:21:39,222 --> 00:21:43,625
ماذا وراء ذلك؟
ماذا وراء الباب يا (بول)؟

379
00:21:46,129 --> 00:21:48,332
كان أبي رجل صعب

380
00:21:49,416 --> 00:21:52,032
ليس ذو مسئولية
كان مدمن على الكحول

381
00:21:52,068 --> 00:21:54,835
قاسي ومسيئ عندما يشرب

382
00:21:54,871 --> 00:21:56,770
في الليالي الجيدة كان يخرج

383
00:21:58,674 --> 00:22:01,303
على السيئين

384
00:22:01,710 --> 00:22:03,597
هنا أدركت

385
00:22:04,146 --> 00:22:06,313
أن كل خوفي كان خوفًا منه

386
00:22:06,348 --> 00:22:08,948
وقد جربت الأشياء

387
00:22:08,984 --> 00:22:11,818
المخدرات والعلاج لكن لا شيء تغير

388
00:22:11,853 --> 00:22:13,819
ليس حتى أنشأ البرنامج هذا

389
00:22:13,854 --> 00:22:16,221
نسخة من والدي في خيالي

390
00:22:18,159 --> 00:22:20,326
ومكان آمن يمكن أن أواجهه فيه

391
00:22:23,831 --> 00:22:25,665
(بول)

392
00:22:37,711 --> 00:22:39,967
تعلمت أنه لم يكن وحشًا

393
00:22:40,547 --> 00:22:42,880
مجرد رجل مستاء للغاية

394
00:22:42,916 --> 00:22:45,347
مع عائلة لم يكن يريدها حقا

395
00:22:47,687 --> 00:22:49,320
يمكنك الذهاب

396
00:23:02,768 --> 00:23:04,491
هلا ذهبنا؟

397
00:23:18,750 --> 00:23:20,716
شكرا لك على هذه المشاركة

398
00:23:20,751 --> 00:23:23,051
ليس هناك أى مشكلة

399
00:23:27,924 --> 00:23:30,892
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير -

400
00:23:33,430 --> 00:23:34,855
(بول)

401
00:23:35,432 --> 00:23:36,607
نعم؟

402
00:23:37,100 --> 00:23:39,567
تلك الأبواب الأخرى في غرفة الجلوس

403
00:23:39,602 --> 00:23:40,986
الخيالات الأخرى

404
00:23:42,321 --> 00:23:43,989
فيما أستخدمها؟

405
00:23:46,676 --> 00:23:48,410
في مرة أخرى ربما

406
00:23:52,790 --> 00:23:54,081
لقد حصلت على شيء من أجلك

407
00:23:54,116 --> 00:23:55,948
هذا هو الرجل الذي
اقتحم منزل (نيت هالو)؟

408
00:23:55,948 --> 00:23:57,413
نعم اتضح أنها لم تكن المرة الأولى له

409
00:23:57,413 --> 00:23:59,179
ولم تكن الأخيرة

410
00:23:59,187 --> 00:24:02,121
لقد ارتبط بأربع اقتحامات
منزلية في العام الماضي

411
00:24:02,156 --> 00:24:05,094
لقد كانت شرطة لوس انجلوس
تبحث عن هذا الرجل لفترة طويلة

412
00:24:05,827 --> 00:24:07,794
وهناك شيء آخر -
ماذا؟ -

413
00:24:07,829 --> 00:24:11,130
لقد تحدثت إلى المحقق
الذي تم تعيينه في تلك القضية

414
00:24:11,165 --> 00:24:13,665
لم يدخل (نيت هالو) أبدًا -
عن ماذا تتحدث؟ -

415
00:24:13,701 --> 00:24:16,435
أراد المحققون منه أن ينظر
إلى صور المجرمين

416
00:24:16,470 --> 00:24:18,260
حتى يتمكنوا من تحديد هذا الرجل

417
00:24:18,295 --> 00:24:19,413
لم يشاهدها أبدا

418
00:24:19,448 --> 00:24:21,473
حسنا هذا يجب أن يكون خطأ

419
00:24:21,509 --> 00:24:24,071
كلا لقد صمد أمام الشرطة ثلاث مرات

420
00:24:24,845 --> 00:24:26,945
لم يكن هناك خطأ
لا يوجد سبب

421
00:24:26,980 --> 00:24:28,346
لم يكن يريد التعرف عليه

422
00:24:28,382 --> 00:24:30,448
بعد اسابيع قليلة من الاقتحام

423
00:24:30,483 --> 00:24:32,983
أخبر (نيت) زوجته
بأنها بحاجة إلى المضي قدمًا

424
00:24:33,019 --> 00:24:35,486
ماذا؟ رجل يقتحم منزلي

425
00:24:35,522 --> 00:24:38,956
بينما أنا هناك مع زوجتي
أنا لا أمضي قدما في ذلك الأمر

426
00:24:38,991 --> 00:24:42,293
وهذا ليس الشخص
الذي رأيته في (ريفيري)

427
00:24:42,328 --> 00:24:44,028
في (ريفيري) كان أكبر من ذلك بكثير

428
00:24:44,063 --> 00:24:45,662
وكان لديه كل تلك الندوب
في جميع أنحاء جسده

429
00:24:45,697 --> 00:24:47,330
وكان لديه وشم

430
00:24:47,365 --> 00:24:50,300
(XX) كان لديه
على جانب رقبته

431
00:24:50,335 --> 00:24:52,302
لم يذكر أي وشم هنا

432
00:24:52,337 --> 00:24:54,504
ربما موجود فقط في (ريفيري)

433
00:24:54,540 --> 00:24:57,006
كلا لقد كان محدد للغاية

434
00:24:57,042 --> 00:24:59,175
مثلما كانت التفاصيل
من حياته الشخصية

435
00:24:59,210 --> 00:25:01,778
أعتقد أن هذا الاعتداء
هو سبب بقاء (نيت)

436
00:25:01,814 --> 00:25:03,312
وأعتقد أن البرنامج قرأه

437
00:25:03,347 --> 00:25:04,947
ثم خلق نوعا من

438
00:25:04,982 --> 00:25:07,349
نسخة من المقتحم في خياله

439
00:25:07,384 --> 00:25:10,185
(تشارلي) أعرف كيف أخرجه

440
00:25:10,220 --> 00:25:11,743
لكني بحاجة لمساعدتك

441
00:25:12,490 --> 00:25:13,829
المحققة (بريجمان)؟

442
00:25:14,358 --> 00:25:17,326
(تشارلي فينتانا) أشكرك لمقابلتي

443
00:25:17,361 --> 00:25:20,328
نديني (جيني)
لقد سمعت أشياء جيدة عنك

444
00:25:20,363 --> 00:25:22,864
كان الكثير من الناس في العمل
تعيسين حقًا لرؤيتك تذهب

445
00:25:22,899 --> 00:25:25,232
لم يكن البعض صدقيني

446
00:25:25,268 --> 00:25:28,470
هل حصلت على أي خيوط لنا
عن هذا المشتبه به؟

447
00:25:28,505 --> 00:25:31,471
نعم معلومات جديدة
من أحد ضحاياه

448
00:25:32,208 --> 00:25:35,343
كان المشتبه به لديه
(XX) وشم على رقبته

449
00:25:35,378 --> 00:25:38,178
فعلا؟ -
نعم أي مساعدة؟ -

450
00:25:38,578 --> 00:25:39,711
ممكن

451
00:25:39,897 --> 00:25:42,248
يمكن أن يكون هذا الرجل
يعمل مع عصابة (كالي فينتي)

452
00:25:42,284 --> 00:25:45,418
عصابة الشوارع الصغيرة تستخدم
لتكرار مجموعة (XX)

453
00:25:45,454 --> 00:25:48,827
هل يمكنك معرفته؟ -
لا أستطيع ولكن صديق لي -

454
00:25:48,862 --> 00:25:50,491
هو مستشار عصابة في وسط المدينة

455
00:25:50,491 --> 00:25:54,495
كان يركض مع هؤلاء الرجال، إذا كان هناك
أي شخص يمكن أن يتعرف عليه، هو يستطيع

456
00:25:54,495 --> 00:25:57,563
سوف أتصل به -
شكرا يا (جيني) -

457
00:25:57,599 --> 00:26:00,366
مهلا أنا فضوليه

458
00:26:00,401 --> 00:26:02,034
هذا الشاهد العميل لديك

459
00:26:02,069 --> 00:26:04,670
لماذا لم يذكر هذا من قبل؟

460
00:26:04,706 --> 00:26:06,089
سؤال جيد

461
00:26:12,412 --> 00:26:14,513
لم أكن أعتقد أنه يوجد أي شخص هنا

462
00:26:14,548 --> 00:26:16,548
أنا في انتظار مكالمة
هاتفية من (تشارلي)

463
00:26:16,583 --> 00:26:18,049
سوف يحصل لي على شيء ما

464
00:26:18,084 --> 00:26:20,062
آمل أن يحصل علي شيء ما

465
00:26:20,387 --> 00:26:22,253
لن أستطيع التعامل مع
(نيت هالو) إذا لم يفعل

466
00:26:22,288 --> 00:26:23,555
أنتي؟

467
00:26:23,590 --> 00:26:25,590
أعمل على عرض تقديمي للغد

468
00:26:25,626 --> 00:26:28,559
نعم لقد سمعت عن ذلك
المستثمرون، هذا صحيح

469
00:26:28,594 --> 00:26:32,324
كيف يسير هذا؟ -
عظيم، في الواقع جيدًا -

470
00:26:33,766 --> 00:26:36,466
(ديلان) ما هو أحدث شيء

471
00:26:36,502 --> 00:26:38,435
قالته (ألكسيس) عن العرض؟

472
00:26:38,470 --> 00:26:41,166
هذا جعلها تريد القفز من السطح

473
00:26:41,774 --> 00:26:44,441
(ديلان) -
لقد سألت -

474
00:26:50,949 --> 00:26:52,549
يا ألهي أنا أكره تلك الأشياء

475
00:26:52,584 --> 00:26:55,217
أنا أكرههم، أنا أكرههم، أنا أكرههم

476
00:26:55,253 --> 00:26:57,420
(LERI) أنت بحاجة إلى -
من هو (لاري)؟ -

477
00:26:57,455 --> 00:27:00,489
كلا ليس (لاري)
L-E-R-I

478
00:27:00,525 --> 00:27:02,390
الاستماع، والتعاطف، والتأليف، والتأثير

479
00:27:02,426 --> 00:27:04,125
حسنا هذا يبدو حساسًا

480
00:27:04,161 --> 00:27:05,761
الاستماع، عليك أن تسمعي فعلا

481
00:27:05,796 --> 00:27:07,328
ماذا يريد الشخص الآخر

482
00:27:07,364 --> 00:27:09,798
لا تفكري فقط فيما ستقوليه بعد ذلك

483
00:27:09,833 --> 00:27:12,439
نعم أنا لست جيدة في ذلك

484
00:27:12,475 --> 00:27:13,802
والتعاطف يعني الفهم

485
00:27:13,837 --> 00:27:15,336
من أين يأتي الشخص الآخر

486
00:27:15,372 --> 00:27:18,106
لكن الأهم من ذلك هو كيف يشعرون

487
00:27:18,141 --> 00:27:19,440
كنت أعلم أن هذا بدا حساسًا

488
00:27:19,475 --> 00:27:21,141
حسنا هل أنتي تريدين مساعدتي أم لا؟

489
00:27:21,177 --> 00:27:23,143
الآن يحدث صله عندما الشخص الآخر

490
00:27:23,179 --> 00:27:24,779
يفهم ما تشعرين به

491
00:27:24,814 --> 00:27:26,948
وعندما يكون لديك علاقة

492
00:27:26,983 --> 00:27:29,083
سوف أكون قادرة على التأثير على الناس

493
00:27:29,118 --> 00:27:31,185
بالضبط
L-E-R-I

494
00:27:31,220 --> 00:27:34,855
إذن عن ماذا يدور العرض التقديمي؟ -
إنه إطلاق الاستراتيجية -

495
00:27:34,891 --> 00:27:37,323
حسنا عظيم ما هي الاستراتيجية؟

496
00:27:37,358 --> 00:27:40,460
٪لزيادة عدد المستخدمين الجدد بنسبة 12
في نهاية السنة المالية

497
00:27:40,495 --> 00:27:43,129
خسارة الديون الناتجة عن الدين
بالأسعار الحالية

498
00:27:43,164 --> 00:27:45,599
وتوسيع التصنيع في الخارج إلى

499
00:27:47,035 --> 00:27:49,035
أعرف

500
00:27:49,071 --> 00:27:51,871
أنسي الأرقام كلميني فقط

501
00:27:51,907 --> 00:27:54,948
ما هو حلمك لـ (أونيرا-تيك)؟

502
00:27:56,116 --> 00:28:00,212
أريد العالم أجمع
أن يجرب (ريفيري)

503
00:28:00,247 --> 00:28:02,982
كل فرد -
لماذا؟ -

504
00:28:03,017 --> 00:28:06,835
لأن (ريفيري) ليس هروبًا

505
00:28:07,187 --> 00:28:10,655
إنه جسر يمكن أن يربط الناس

506
00:28:10,690 --> 00:28:15,660
واجهت ذلك بمفردك
لكنه يظهر أنك لست كذلك

507
00:28:15,695 --> 00:28:20,265
استخدامه بشكل صحيح يمكنك اكتساب
الثقة بالنفس ويمكنك من الشفاء

508
00:28:20,934 --> 00:28:23,367
تشعري بشكل أفضل تجاه نفسك

509
00:28:23,402 --> 00:28:25,670
تتعلمين ألا تخافي

510
00:28:25,705 --> 00:28:27,147
فعلا

511
00:28:27,940 --> 00:28:31,642
(ريفيري) هو

512
00:28:31,677 --> 00:28:33,677
هدية

513
00:28:33,712 --> 00:28:35,679
يجب على الجميع الحصول عليه

514
00:28:35,714 --> 00:28:38,682
قولي ذلك وسوف تؤديها جيدًا

515
00:28:41,219 --> 00:28:42,579
شكرا

516
00:28:51,463 --> 00:28:53,729
هل قومتي بالتأثير عليّ؟

517
00:29:04,041 --> 00:29:05,573
(تشارلي) ما الأمر؟

518
00:29:05,608 --> 00:29:08,209
تابعت شرطة لوس انجلوس مهاجم (هالو)

519
00:29:08,522 --> 00:29:09,844
إنهم يجلسون بمنزله

520
00:29:09,880 --> 00:29:11,622
وسوف يقبضوا عليه
عندما يعود للمنزل

521
00:29:11,657 --> 00:29:13,048
هذا شيء عظيم

522
00:29:13,083 --> 00:29:15,583
تمهلي هناك تقصي

523
00:29:15,618 --> 00:29:18,285
سيحتفظون به فقط إذا تعرف عليه (هالو)

524
00:29:18,320 --> 00:29:19,853
وإذا لم يكن سيتركونه

525
00:29:19,889 --> 00:29:22,869
(مارا) لقد حان الوقت لإخراج عميلنا

526
00:29:34,695 --> 00:29:37,562
لا بأس أنا فقط -
طلبت منهم الانتظار في الخارج -

527
00:29:37,598 --> 00:29:39,219
أردت أن أكون وحيدا

528
00:29:40,166 --> 00:29:41,930
هل أنت بخير؟

529
00:29:42,669 --> 00:29:45,704
بعيدا جدا عن ذلك الآن
يجب ان أقول

530
00:29:45,739 --> 00:29:47,973
هذا الشيء جرني
على الطريق في المدينة

531
00:29:48,008 --> 00:29:51,074
قبل أن يلقي بي على جانب الطريق

532
00:29:51,110 --> 00:29:52,977
لماذا لم تغادر الليلة الماضية؟

533
00:29:53,012 --> 00:29:56,013
كنت أريد ذلك
لم أستطع لم أستطع التحرك

534
00:29:56,048 --> 00:29:57,982
بالكاد أستطيع التنفس

535
00:29:58,017 --> 00:29:59,416
حسنا هيا

536
00:29:59,451 --> 00:30:01,418
دعنا نخرج من هنا -
لا استطيع -

537
00:30:01,453 --> 00:30:03,153
نعم يمكنك ذلك يا (نيت)

538
00:30:03,188 --> 00:30:06,255
لا يوجد خطر بعد الآن
لقد جدناه

539
00:30:06,290 --> 00:30:10,000
شرطة لوس انجلوس في منزله الآن
سوف يذهب إلى السجن

540
00:30:10,595 --> 00:30:13,630
لكن فقط إذا غادرت وتعرفت عليه

541
00:30:15,700 --> 00:30:17,166
أعلم أن هذا ليس سهلا

542
00:30:17,201 --> 00:30:20,136
لكن هذه هي الطريقة الوحيدة
التي ستتجاوز بها الأمر

543
00:30:23,607 --> 00:30:26,909
لم أكن أنا خائف أبداً
ليس كذلك

544
00:30:26,944 --> 00:30:29,344
كنت قوياً وواثقاً

545
00:30:29,379 --> 00:30:32,063
هنا هو المكان الوحيد الذي
يمكن أن أشعر به مرة أخرى

546
00:30:32,750 --> 00:30:34,616
لا بأس

547
00:30:34,652 --> 00:30:36,952
أتعرف إذا جاء شخص ما إلى منزلي

548
00:30:36,987 --> 00:30:39,905
لا أعلم كيف أتغلب عليه

549
00:30:44,613 --> 00:30:46,369
هذا ليس الأمر أليس كذلك؟

550
00:30:47,797 --> 00:30:50,364
شيء آخر حدث

551
00:30:54,671 --> 00:30:56,087
لقد عاد

552
00:30:57,005 --> 00:30:59,473
كان بعد بضعة أسابيع من الاقتحام

553
00:30:59,608 --> 00:31:02,552
كنت في الزقاق وأخرج القمامة

554
00:31:03,411 --> 00:31:08,214
وشعرت بشيئ معدني
على رقبتي من الخلف أولا

555
00:31:08,249 --> 00:31:10,050
ثم سمعت صوته

556
00:31:10,085 --> 00:31:14,147
وقال إنه سيقتلني
إذا تحدثت إلى الشرطة

557
00:31:15,990 --> 00:31:18,223
ظننت أنني سأموت

558
00:31:18,258 --> 00:31:21,279
ظننت أن هذه اللحظة
الأخيرة لي على الأرض

559
00:31:22,529 --> 00:31:24,449
منذ ذلك الحين أنا فقط

560
00:31:25,466 --> 00:31:30,435
لم أكن قادرا على مواجهة الخوف
أنه في عظامي

561
00:31:32,105 --> 00:31:35,001
لا أعتقد أنني أستطيع
مواجهته إنه مثير للشفقة

562
00:31:35,709 --> 00:31:37,003
كلا

563
00:31:39,058 --> 00:31:40,507
منذ عامين

564
00:31:42,115 --> 00:31:44,761
قُتلت أختي وابنتها
أمامي مباشرة

565
00:31:45,318 --> 00:31:47,180
أطلق عليهم أخي غير الشقيق

566
00:31:47,653 --> 00:31:50,587
ما زلت لا أستطيع العودة
إلى المنزل الذي حدث به الأمر

567
00:31:50,623 --> 00:31:52,769
لا أستطيع حتى
أن أقود السيارة في الشارع

568
00:31:54,974 --> 00:31:56,439
المشكلة هي

569
00:31:57,696 --> 00:32:00,694
أعلم أن هذا الخوف لن يزول أبداً

570
00:32:03,201 --> 00:32:04,864
ليس حتى أواجه ذلك

571
00:32:06,904 --> 00:32:08,702
ولن يكون لك

572
00:32:09,306 --> 00:32:11,580
ما لم تفعل شيئا حيال ذلك

573
00:32:14,345 --> 00:32:15,723
أتعرفين أكثر شيئ أخاف منه؟

574
00:32:15,758 --> 00:32:16,751
ماذا؟

575
00:32:18,349 --> 00:32:21,214
أخبر (آني) لماذا أنا هنا حقاً

576
00:32:23,520 --> 00:32:25,677
إذا اكتشفت من أنا حقا

577
00:32:26,890 --> 00:32:29,681
كيف يمكنها أن تحبني؟ -
(نيت) -

578
00:32:30,326 --> 00:32:32,293
كل ما تريده هو عودتك

579
00:32:32,328 --> 00:32:34,102
لبدء أن تصبحوا أسرة

580
00:32:34,397 --> 00:32:36,698
إنها تحبك أعرف ذلك

581
00:32:38,334 --> 00:32:41,735
حان وقت الذهاب أنها بانتظارك

582
00:33:01,556 --> 00:33:03,522
حسنا شكرا -
بلى -

583
00:33:14,768 --> 00:33:17,399
حسناً يا سيد (هالو)
إليك كيف سيتم هذا

584
00:33:17,399 --> 00:33:18,496
في خلال دقيقة

585
00:33:18,496 --> 00:33:19,956
سنجلب المشتبه به
من خلف تلك السيارة

586
00:33:19,961 --> 00:33:21,224
سوف نوجهه نحوك

587
00:33:21,259 --> 00:33:23,165
أنت فقط إلقاء نظرة عليه
إذا كان هذا هو الرجل

588
00:33:23,201 --> 00:33:25,503
الذي اعتدي عليك
أخبرني فقط

589
00:33:26,624 --> 00:33:29,407
هل انت مستعد؟ -
نعم مستعد -

590
00:33:57,027 --> 00:33:59,229
هل هو الرجل الذي اعتدي عليك؟

591
00:34:05,194 --> 00:34:06,927
سيد (هالو)؟

592
00:34:11,399 --> 00:34:13,076
أنه هو

593
00:34:15,297 --> 00:34:16,788
أنه هو الرجل

594
00:34:18,106 --> 00:34:19,416
هل أنت واثق؟

595
00:34:20,541 --> 00:34:23,675
بالتأكيد

596
00:34:35,534 --> 00:34:37,134
ألديك دقيقة؟

597
00:34:37,170 --> 00:34:40,505
بالتأكيد كيف الحال؟

598
00:34:42,241 --> 00:34:44,858
أنا أقدر كل ما تقومين به

599
00:34:45,244 --> 00:34:46,810
لكنني أتساءل إذا كنت مخطئا

600
00:34:46,846 --> 00:34:48,645
لآتي بك إلى (أونيرا-تيك)

601
00:34:48,681 --> 00:34:51,047
ماذا؟ لماذا؟

602
00:34:51,083 --> 00:34:53,049
المهمة ترتبط بالكثير من التوتر

603
00:34:53,085 --> 00:34:55,051
ولست متأكدا ما إذا كان هذا
هو الأفضل لك

604
00:34:55,087 --> 00:34:57,588
لقد أخرجت (نيت هالو) للتو من (ريفيري)

605
00:34:57,623 --> 00:34:59,890
من أين يأتي هذا؟

606
00:34:59,925 --> 00:35:02,392
أنتي تعرفين كم أحبك يا (مارا)

607
00:35:02,427 --> 00:35:05,294
لكن لا أستطيع أن أبقيكي هنا
إذ لم تكوني صادقة معي

608
00:35:05,329 --> 00:35:06,921
أنا صادقة

609
00:35:07,881 --> 00:35:10,933
من الذي تريه في
الحوادث العرضية لـ "ترك الواقع"؟

610
00:35:10,969 --> 00:35:12,385
(جيمي)؟

611
00:35:13,104 --> 00:35:16,389
(تشارلي) اسمعني -
هل ترين أختك؟ -

612
00:35:18,057 --> 00:35:20,542
ابنة أختك هل هي (براين)؟

613
00:35:22,445 --> 00:35:23,578
نعم فعلا

614
00:35:23,614 --> 00:35:25,899
ماذا عن أخيكي غير الشقيق (راي)؟

615
00:35:26,617 --> 00:35:28,416
انها مجرد (براين)

616
00:35:30,621 --> 00:35:34,055
وأنا أعتبر أنك لا تتبعين تعليمات (بول)

617
00:35:38,127 --> 00:35:41,294
لقد حذرتك من خطورة ذلك

618
00:35:41,330 --> 00:35:44,250
أنا أعلم أنه أمر خطير
ولكن الحقيقة هي

619
00:35:45,300 --> 00:35:47,629
رؤية (براين) أنه فقط

620
00:35:48,303 --> 00:35:52,573
الحصول على قضاء
بضع لحظات معها

621
00:35:57,170 --> 00:35:59,311
كان ذلك أكثر مما كنت أحلم به

622
00:36:01,750 --> 00:36:06,519
(تشارلي) إن هذه الوظيفة
ومساعدة كل هؤلاء الناس

623
00:36:08,723 --> 00:36:12,237
جعلني أشعر بالرضا
عن نفسي مرة أخرى

624
00:36:13,493 --> 00:36:19,577
لم أشعر بهذه الطريقة
منذ وقت طويل حقًا

625
00:36:21,869 --> 00:36:24,207
لا تأخذ هذا بعيدا عني

626
00:36:31,945 --> 00:36:33,258
حسنا

627
00:36:34,013 --> 00:36:35,846
أذهبي إلى المنزل -
حسنا -

628
00:36:35,882 --> 00:36:37,648
خذي قسطا من الراحة -
شكرا لك -

629
00:36:37,684 --> 00:36:41,151
شكرا لك يا (تشارلي) -
يوم جديد غدا -

630
00:37:05,910 --> 00:37:08,001
(مارا) أخبرتني بما حدث

631
00:37:09,046 --> 00:37:10,670
هل أنت بخير؟

632
00:37:12,255 --> 00:37:14,549
أنا أفضل الآن

633
00:37:17,955 --> 00:37:19,887
أنا آسف جدا يا (آني)

634
00:37:20,289 --> 00:37:22,423
أنا لم أقصد جرحك أبدا

635
00:37:22,458 --> 00:37:24,959
لم يكن لدي أي فكرة أنه عاد

636
00:37:24,995 --> 00:37:26,978
لماذا لم تقل أي شيء؟

637
00:37:27,463 --> 00:37:32,033
بعض العار مع بعض الكراهية الذاتية

638
00:37:32,068 --> 00:37:34,769
المزيد من العار -
لماذا؟ -

639
00:37:34,804 --> 00:37:36,303
أنت لم تفعل أي شيء

640
00:37:36,339 --> 00:37:39,106
لم أقاتل، لم أصرخ، ولم أهرب

641
00:37:39,141 --> 00:37:41,307
أنا فقط تجمدت

642
00:37:41,343 --> 00:37:43,209
كنت قد فعلت الشيء نفسه

643
00:37:43,245 --> 00:37:45,211
أنه مختلف

644
00:37:45,247 --> 00:37:48,214
اعتقدت دائما
أنه إذا حدث شيء ما

645
00:37:48,250 --> 00:37:51,451
يمكن أن أعتني بك

646
00:37:53,379 --> 00:37:55,721
يمكنني حمايتك

647
00:37:55,757 --> 00:37:58,426
لم أكن أريد منك
أن تتوقفي عن حبك لي

648
00:38:02,296 --> 00:38:05,350
ليس عليك دائما
أن تحميني يا (نيت)

649
00:38:06,868 --> 00:38:08,934
نحن نحمي بعضنا البعض

650
00:39:09,193 --> 00:39:10,625
ما زلت لا أستطيع العودة

651
00:39:10,660 --> 00:39:12,728
إلى المنزل حيث حدث الأمر

652
00:39:12,763 --> 00:39:15,496
لا أستطيع حتى
أن أقود السيارة في الشارع

653
00:39:27,276 --> 00:39:29,642
فقط قل لي كيف بدأ كل هذا

654
00:40:26,399 --> 00:40:29,512
لقد فات الأوان لذلك
أنا حقا ثمل

655
00:40:29,548 --> 00:40:31,301
لا

656
00:40:31,336 --> 00:40:35,438
لم تقم بأي شيء
لا يمكن التراجع عنه

657
00:40:35,473 --> 00:40:38,809
يمكنك القيام بذلك، يمكنك القيام بذلك

658
00:40:38,844 --> 00:40:40,543
حسنا

659
00:40:40,578 --> 00:40:43,579
(راي) (راي) (راي)

660
00:41:05,302 --> 00:41:08,803
يمكنك أن تتحملي ذلك
يمكنك أن تتحملي ذلك

661
00:41:08,839 --> 00:41:11,306
يمكنك أن تتحملي ذلك

662
00:41:23,685 --> 00:41:25,049
(براين)

663
00:41:26,968 --> 00:41:29,122
ما الذي تفعلينه هنا؟

664
00:41:29,158 --> 00:41:30,888
خالتي (مارا)

665
00:41:31,994 --> 00:41:35,794
نعم يا حبيبتي
نعم نعم

666
00:41:38,799 --> 00:41:40,599
أنتي هنا لسبب ما

667
00:41:40,634 --> 00:41:42,434
ما السبب يا عزيزي؟

668
00:41:45,340 --> 00:41:47,673
هذا ليس حقيقياً

669
00:41:47,790 --> 00:41:54,790
تمت الترجمة بواسطة
Captian_Tiger  د. أحمد عبدالسلام

670
00:41:54,915 --> 00:41:57,782
أنه ليس حقيقياً

