1
00:01:23,174 --> 00:01:25,301
شرطة" : في سبرنغفيلد"

2
00:01:52,604 --> 00:01:56,665
حسناً يا شباب ، وقت إدخال الدبابة

3
00:01:58,643 --> 00:02:01,510
ماذا تفعلون بحق السماء؟

4
00:02:01,613 --> 00:02:04,207
أليس هذا عنوان "742 قرين تارس"؟

5
00:02:04,316 --> 00:02:06,341
لا ، إنه المنزل المجاور

6
00:02:11,323 --> 00:02:15,020
كنتم قريبين ، لكن لم تمسكوني يا شرطة

7
00:02:15,126 --> 00:02:18,118
هنا "الدب الأب" ضعوا اعلان للدوريات لمشتبه

8
00:02:18,229 --> 00:02:21,596
يقود .. سيارة من نوع ما

9
00:02:21,700 --> 00:02:24,134
.. يتوجه إلى طريق

10
00:02:24,235 --> 00:02:26,294
"تعرف ، الطريق الذي به متجر يبيع "فلفل حار

11
00:02:26,404 --> 00:02:27,496
المشتبه لا يرتدي قبعة ، أكرر ، لا يرتدي قبعة

12
00:02:33,712 --> 00:02:35,737
عزيزي ، لا ينبغي فعلاً أن تاكل الكثير في السرير

13
00:02:35,847 --> 00:02:38,338
هذا ليس جيد لقلبك

14
00:02:38,450 --> 00:02:41,647
.. قلبي بأحسن

15
00:02:41,753 --> 00:02:45,849
هومي) ما الخطب؟) -
فقط أحاول إنزال اللحم التركي -

16
00:02:47,258 --> 00:02:49,158
ها قد نزل

17
00:02:52,497 --> 00:02:55,523
ليس) حدث بالأمس اصطدام قطار)
أتريدين رؤية الضحايا؟

18
00:02:55,633 --> 00:02:58,124
حسناً

19
00:02:58,236 --> 00:03:02,798
بارت) هذا مقرف) -
أنتي محقة ، لندفنهم بالبحر -

20
00:03:07,312 --> 00:03:10,145
ما الخطب؟ -
.. تعرف ذلك الشعور -

21
00:03:10,248 --> 00:03:14,014
عندما ألف سهم ناري يطعنك في القلب؟

22
00:03:14,119 --> 00:03:16,679
هذا يحصل لي الآن

23
00:03:16,788 --> 00:03:19,052
لحم مقدد

24
00:03:19,157 --> 00:03:21,921
هومر) حضرّت مفاجأة مميزة لك فقط)

25
00:03:22,027 --> 00:03:24,086
هذا لا يعني إلا شيء واحد

26
00:03:26,131 --> 00:03:29,862
اللحم الأفضل في المؤخرة

27
00:03:29,968 --> 00:03:32,027
تفضل -
ما هذا؟ -

28
00:03:32,137 --> 00:03:35,698
وجبة شوفان صحيّة -
شوفان؟ -

29
00:03:35,807 --> 00:03:39,573
يالها من وجبة لذيذة
هناك حشرة عليه

30
00:03:39,677 --> 00:03:42,373
غير صحيح -
ثقي بي -

31
00:03:46,484 --> 00:03:48,679
أبي ، يوجد حشرة على هذا

32
00:03:57,128 --> 00:03:59,221
هيّا ، هيّا

33
00:04:06,237 --> 00:04:10,799
يا إلهي ، الآن كسرت نظاراتي

34
00:04:18,817 --> 00:04:21,843
اسمع بها صوت نبض مزعج

35
00:04:23,955 --> 00:04:26,924
إنه قلبك ، وأعتقد انه سيتوقف

36
00:04:27,025 --> 00:04:30,290
كنت أخشى أنه ناقل السرعة

37
00:04:30,395 --> 00:04:32,295
أين سيذهب؟

38
00:04:32,397 --> 00:04:35,389
بيلي) أتذكر سيارة "بلميث" التي لم نستطع إصلاحها؟)

39
00:04:35,500 --> 00:04:40,597
سنبيع له السيد (نيكبوبلس)؟ -
(أنت غبيّ يا (بيلي -

40
00:04:42,640 --> 00:04:46,906
انظر لهذا الخنزير يتجرع الدونات في وقتي

41
00:04:47,011 --> 00:04:50,105
هذا صحيح ، استمر بالأكل

42
00:04:50,215 --> 00:04:53,946
أنت تقترب دونة بعد دونة للدونة المسممة

43
00:04:54,052 --> 00:04:57,453
هناك دونة مسممة ، أليس كذلك يا (سمذرز)؟

44
00:04:57,555 --> 00:05:01,355
لا يا سيدي ، ناقشت هذا الموضوع
مع المحامين واعتبروا انه من القتل

45
00:05:01,459 --> 00:05:03,689
تباً

46
00:05:06,131 --> 00:05:08,031
احضره إليّ

47
00:05:09,467 --> 00:05:13,528
استرخي يا (سمبسون) أنا

48
00:05:13,638 --> 00:05:16,300
أحضرتك هنا فقط لترحيب وديّ

49
00:05:19,077 --> 00:05:21,170
ووداعاً ، أنت مطرود

50
00:05:21,279 --> 00:05:23,179
لكن لحظة

51
00:05:23,281 --> 00:05:25,181
ربما قد تسرعت بهذا القرار

52
00:05:25,283 --> 00:05:27,979
.. أنت تتمتع بمهارات عالية

53
00:05:28,086 --> 00:05:30,213
في القيام بالأخطاء

54
00:05:30,321 --> 00:05:35,122
لا تقلق يا (هومر) أنت النوع من الرجال الذي أحفر

55
00:05:35,226 --> 00:05:37,660
قبر له

56
00:05:37,762 --> 00:05:40,060
أنت كسول في الخمول

57
00:05:42,233 --> 00:05:44,133
هذا يعني أنك سيء جداً

58
00:05:52,877 --> 00:05:55,402
سيد (بيرنز) أعتقد أنه مات

59
00:05:55,513 --> 00:05:58,641
يا إلهي .. ارسل اللحم لأرملته

60
00:05:58,750 --> 00:06:01,583
لحم

61
00:06:03,288 --> 00:06:05,256
لا ، أنتظر ، إنه حيّ

62
00:06:05,356 --> 00:06:07,984
جيّد ، ألغي إرسال اللحم

63
00:06:16,167 --> 00:06:19,102
انظر إلى ذلك؟
كيف يعرفون أن يقطعوا الشارع؟

64
00:06:30,014 --> 00:06:31,641
كان يعض الساندويتش
وتشنج فكه

65
00:06:31,749 --> 00:06:34,013
انظر يمكنني وضع يدي كلها في الداخل

66
00:06:35,520 --> 00:06:36,782
توقف عن ذلك

67
00:06:36,888 --> 00:06:38,651
ماذا أيها الرئيس؟
توقف

68
00:06:43,461 --> 00:06:46,624
اشتر ثلاثة أنابيب من
"السيد "سبّاك

69
00:06:46,731 --> 00:06:48,631
وتحصل على واحد مجاناً

70
00:06:48,733 --> 00:06:50,997
مرحباً ، أجل

71
00:06:51,102 --> 00:06:53,263
يا للهول

72
00:06:53,371 --> 00:06:56,534
هومر) في المشفى ، يعتقدون ان المشكلة في قلبه)

73
00:06:56,641 --> 00:06:59,269
يا إلهي

74
00:06:59,377 --> 00:07:03,575
ماذا؟ -
خمس سنتات خصم على ورق الشمع -

75
00:07:08,253 --> 00:07:10,153
مزيد

76
00:07:10,255 --> 00:07:12,883
شكراً

77
00:07:12,991 --> 00:07:15,687
هومي) كنت خائفة جداً)

78
00:07:15,793 --> 00:07:19,593
مارج) حياتي بأكملها ظهرت كالشريط أمامي)

79
00:07:19,697 --> 00:07:21,927
هومر) الصغير)

80
00:07:24,902 --> 00:07:27,564
كيف حصل على هذه؟

81
00:07:38,316 --> 00:07:42,753
يا له من صوت عذب ، (هومر) الشاب سيجعلني مليونيراً

82
00:07:48,459 --> 00:07:50,427
صوتي تغيّر

83
00:07:56,601 --> 00:08:00,093
سيد (سمبسون) أخشى أنك حضيّت بجلطة قلبيّة

84
00:08:00,204 --> 00:08:02,229
لكن تخطيت الجلطة الآن ، صحيح؟

85
00:08:02,340 --> 00:08:05,173
أعني ، الذي لا يقتلني يجعلني أكثر قوّة

86
00:08:05,276 --> 00:08:07,176
لا ، بالعكس تماماً

87
00:08:07,278 --> 00:08:10,145
إنه يجعلك ضعيفاً مثل الهرة الصغيرة

88
00:08:10,248 --> 00:08:13,149
انظر -
هيه ، توقف -

89
00:08:13,251 --> 00:08:16,152
توقف ، أرجوك توقف

90
00:08:16,254 --> 00:08:18,745
أنت تنتحب مثل الفتاة ، هيّا

91
00:08:18,856 --> 00:08:21,256
أرجو الرحمة -
أخذت أنفك -

92
00:08:21,359 --> 00:08:23,259
ليس مضحكاً

93
00:08:23,361 --> 00:08:25,261
ما رأيك بهذه النحلة الصغيرة؟

94
00:08:25,363 --> 00:08:27,729
لا

95
00:08:27,832 --> 00:08:31,700
تذكر قسمك

96
00:08:31,803 --> 00:08:35,239
ألا يمكنك فعل شيء له؟ -
.. يمكننا إصلاح قلبه -

97
00:08:35,340 --> 00:08:38,207
لكن يمكننا إخبارك بمدى تضرره

98
00:08:38,343 --> 00:08:41,210
يا له من عصر نعيش فيه

99
00:08:41,312 --> 00:08:44,281
الذي ترينه الآن هو صبغة مشعة

100
00:08:44,382 --> 00:08:46,680
أدخلناها في الدورة الدموية لجسد زوجك

101
00:08:46,784 --> 00:08:49,275
لكن ايها الطبيب ، لم أدخل الصبغة لحد الآن

102
00:08:49,387 --> 00:08:52,254
يا إلهي -
أهلاً -

103
00:08:52,357 --> 00:08:54,825
هومر) هذا إختبار جديد لقياس الدهون في الجسد)

104
00:08:54,926 --> 00:08:59,056
أبدأ بهزه وأقيس الزمن حتى يتوقف عن الهز

105
00:09:03,334 --> 00:09:05,894
انظر لهذا البطن وهو يرقص

106
00:09:06,003 --> 00:09:08,198
نعم

107
00:09:08,306 --> 00:09:10,206
ايتها الممرضة ، ألغي موعدي التالي

108
00:09:10,308 --> 00:09:14,404
هومر) أخشى أن عليك الخضوع)
لعملية تغيير الشرايين التاجية

109
00:09:14,512 --> 00:09:18,141
قلها بالانجليزية ايها الطبيب -
تحتاج لعملية قلب مفتوح -

110
00:09:18,249 --> 00:09:20,274
لست أفهم هذا الكلام الطبيّ

111
00:09:20,385 --> 00:09:23,684
سنفتح بطنك ونشق قلبك

112
00:09:23,788 --> 00:09:27,918
أيمكنك أن تعطيني تلميحاً؟ -
ايها الطبيب ، سنفعل أي شيء ليعود (هومر) سليماً -

113
00:09:28,025 --> 00:09:30,721
جيّد ، لكن عليّ تحذيركم

114
00:09:30,828 --> 00:09:34,559
هذه العملية ستكلفكم حوالي .. 30 ألف دولار

115
00:09:38,469 --> 00:09:41,529
أخشى أنها أصبحت الآن 40 ألف

116
00:09:46,744 --> 00:09:50,373
حسناً ، نحتاج إلى 40 الف
كم لدينا في دفتر الشيكات؟

117
00:09:50,481 --> 00:09:53,143
70دولار

118
00:09:53,251 --> 00:09:56,311
وهل أودعنا شيك بقيمة 40 ألف لم يتم صرفه؟

119
00:09:56,421 --> 00:09:58,946
لا ، أليس لديك تأمين صحة من العمل؟

120
00:09:59,056 --> 00:10:02,219
في الواقع قايضناه بآلة
لعبة "الكرة والدبابيس" التي في الردهة

121
00:10:02,326 --> 00:10:04,453
(لا تقلقي يا (مارج

122
00:10:04,562 --> 00:10:08,259
النظام الصحي لدولة أمريكا يأتي فقط بعد اليابان

123
00:10:08,366 --> 00:10:12,132
وكندا والسويد وبريطانيا .. جميع دول أوروبا

124
00:10:12,236 --> 00:10:15,967
لكن لتحمدي الرب أننا لا نعيش في البرغواي

125
00:10:25,349 --> 00:10:28,978
قبل أن أعطيك تأمين صحة ، يجب أن أسألك بضعة أسئلة

126
00:10:29,086 --> 00:10:31,816
أسئلة؟ أسئلة؟

127
00:10:31,923 --> 00:10:34,483
.. سينكشف أمري
أعني ، أسأل بالحال

128
00:10:34,592 --> 00:10:37,390
"جيّد ، تحت خانة "جلطات القلب

129
00:10:37,495 --> 00:10:39,486
شطبت رقم 3 وكتبت 0

130
00:10:39,597 --> 00:10:43,089
"ظننت أن المكتوب "نزيف دماغي

131
00:10:43,201 --> 00:10:46,034
وهل تشرب؟

132
00:10:46,137 --> 00:10:48,332
استمتع بكأس بسيط في عيد الكرسمس

133
00:10:48,439 --> 00:10:50,339
حسناً ، ها هو تأمينك

134
00:10:50,441 --> 00:10:53,433
.. الآن دعني أخبرك بشيء يا سيد مغفل

135
00:10:53,544 --> 00:10:55,842
انتظر دقيقة ، يجب أن توقع عليها

136
00:10:59,116 --> 00:11:01,880
يجب عليّ .. التوقيع .. على التأمين

137
00:11:01,986 --> 00:11:03,920
آسف يا سيدي لا يمكننا تغطيتك

138
00:11:04,021 --> 00:11:06,285
(كتبت (هـ -
لا ، هذا لا يحسب -

139
00:11:06,390 --> 00:11:08,551
"إنها تشبه حرف "أكس

140
00:11:08,659 --> 00:11:10,650
يجب أن ننقلك للمشفى

141
00:11:10,761 --> 00:11:13,195
ايمكنني الحصول على تقويم مجانيّ؟ -
حسناً -

142
00:11:15,600 --> 00:11:21,038
ايها الطبيب ، كنت بمكان جميل مليئ بالنار والبراكين

143
00:11:21,138 --> 00:11:25,302
وكان هناك أشخاص يرتدون اللون الأحمر
ويطعنوني بعصيّ على شكل شوكة

144
00:11:25,409 --> 00:11:28,378
سيد (سمبسون) يجب أن تخضع لتلك العملية بوقت سريع

145
00:11:28,479 --> 00:11:33,314
لا يمكنني تحمل أجر العملية
ربما يجب أن أشتري مثل هذه الآلة

146
00:11:33,417 --> 00:11:36,386
نعم ، هذا هو المطلوب

147
00:11:36,487 --> 00:11:38,819
أعلم أنني لم أكن كرستياني ممتاز

148
00:11:38,923 --> 00:11:41,585
لكن عندما تثرثر بالعادة

149
00:11:41,692 --> 00:11:45,594
فأنا بالواقع أعبث بنفسي أو أتخيل
أنني أخلع الملابس عن الفتيات الموجودات

150
00:11:45,696 --> 00:11:49,359
على أي حال ، أيمكنني الحصول على 40 ألف دولار؟

151
00:11:49,467 --> 00:11:51,992
أعلم أنني لم أكن يهودياً ممتاز

152
00:11:52,103 --> 00:11:54,936
لكن استأجرت فيلم "عازف كمان
على السطح" وسأشاهده

153
00:11:55,039 --> 00:11:57,906
على أي حال ، أيمكنني الحصول على 40 ألف دولار؟

154
00:11:58,009 --> 00:12:02,139
.. أعلم أنني لم أكن
انسى الأمر

155
00:12:03,714 --> 00:12:07,081
عزيزي ، هل حالفك الحظ؟ -
لا ، لكن الحاخام أعطاني هذه -

156
00:12:07,184 --> 00:12:10,676
ما هذا يا أبي؟ -
"بنيّ ، هذه يسمونها "لولبة -

157
00:12:10,788 --> 00:12:13,723
انظروا إليها تنطلق

158
00:12:13,824 --> 00:12:17,157
مرحباً أيها الجميع ، أتبحثون عن

159
00:12:17,261 --> 00:12:19,161
حل لتخفيض نفقاتكم الصحيّة؟

160
00:12:19,263 --> 00:12:22,721
ممل -
انتظر ، ربما هذا الحل الذي نبحث عنه -

161
00:12:22,833 --> 00:12:27,827
سأخضعك لأي عملية بقيمة 130 دولار

162
00:12:27,939 --> 00:12:29,839
تعال للحصول على عملية دماغية

163
00:12:29,941 --> 00:12:32,466
وستحصل على مصيدة الأصابع الصينية

164
00:12:34,679 --> 00:12:38,706
حسناً يا صديقي
قد جربت الأفضل ، والآن جرب الباقي

165
00:12:38,816 --> 00:12:42,013
"اتصل "1600 دكتورب

166
00:12:42,119 --> 00:12:44,212
"حرف الـ"ب" يشير للـ"تجارة

167
00:12:44,322 --> 00:12:47,519
مارج) قد نفعل أسوء من هذا)

168
00:12:47,625 --> 00:12:51,686
كيف؟ -
ربما كلب يخضعني لعملية -

169
00:12:51,796 --> 00:12:53,855
عملية؟ ما الذي تتحدث عنه؟

170
00:12:53,965 --> 00:12:55,865
يا أولاد ، لديّ شيء أخبره لكم

171
00:12:55,967 --> 00:12:58,868
هومي) لا أعرف ، قد يقلقهم هذا)

172
00:12:58,970 --> 00:13:02,133
لا شيء تقوله قد يقلقنا
"نحن جيل قناة "ام تي في

173
00:13:02,239 --> 00:13:05,265
لا نشعر بإرتفاع المعنويات أو تدنيها -
حقاً؟ وكيف شعور هذا؟ -

174
00:13:05,376 --> 00:13:08,539
أنتم بعمر كافي لأخبركم بالحقيقة

175
00:13:08,646 --> 00:13:11,342
ولن أحسّن من مظهرها لكم

176
00:13:11,449 --> 00:13:15,943
لذا الجنيات الصغيرات سيأخذون
السيد (لغ فيون) برحلة طويلة

177
00:13:16,053 --> 00:13:18,613
(لكيّ يتزوج الأميرة (لفت فنتركل

178
00:13:18,723 --> 00:13:22,682
أبي ، أتحاول إخبارنا أنك
ستخضع لعملية تغيير شرايين تاجية؟

179
00:13:22,793 --> 00:13:25,557
نعم -
لا -

180
00:13:25,663 --> 00:13:30,362
ماذا إذا فشلوا بالعملية؟
لن يكون لديّ أب .. لبعض الوقت

181
00:13:33,638 --> 00:13:36,368
يا أولاد ، أنا لن أموت

182
00:13:36,474 --> 00:13:39,910
هذا لا يحدث سوى للأشخاص السيئين -
ماذا عن الرئيس (ابراهام لنكون)؟ -

183
00:13:40,011 --> 00:13:42,571
كان يبيع حليب مسموم لمدارس الأطفال

184
00:13:42,680 --> 00:13:45,547
(هومر) -
أحاول فقط أن أخفف الخبر عليهم -

185
00:13:45,650 --> 00:13:49,518
السرير يرتفع ، السرير ينخفض

186
00:13:49,620 --> 00:13:51,520
السرير يرتفع ، السرير ينخفض

187
00:13:51,622 --> 00:13:54,284
السرير يرتفع ، السرير ينخفض -
(هومر سمبسون) -

188
00:13:54,392 --> 00:13:58,226
يا لحسن المصادفة

189
00:13:58,329 --> 00:14:00,388
فلاندرز) ماذا تفعل هنا؟)

190
00:14:00,498 --> 00:14:02,693
سأتبرع بكلية ورئة

191
00:14:02,800 --> 00:14:06,736
لمن ستتبرع بها؟ -
الواصل الأول سيحصل عليها ، ماذا تفعل هنا؟ -

192
00:14:06,837 --> 00:14:10,830
لدي قلب ضعيف -
لو أمكنني إعطاك قلبي يا (هومر) لفعلت -

193
00:14:10,941 --> 00:14:13,933
(اصمت يا (فلاندرز

194
00:14:14,045 --> 00:14:17,674
(مرحباً ايها الجميع ، أنا الطبيب (نك رفيرا

195
00:14:17,782 --> 00:14:21,411
د.(نك رفيرا) رجاءً تعال للمشرحة بسرعة

196
00:14:21,519 --> 00:14:24,249
المشرحة؟ لقد مللت من ذلك الرجل

197
00:14:24,355 --> 00:14:27,415
حسناً ، ألقاك في غرفة العمليات

198
00:14:27,525 --> 00:14:30,619
أين وضعت الجثث؟

199
00:14:30,728 --> 00:14:33,993
يا له من يوم جميل ، أعتقد أنني سأخرج من النافذة

200
00:14:42,139 --> 00:14:46,473
"يا إلهي ، شكراً لمجلات "زيقي
.. وصغار البط

201
00:14:46,577 --> 00:14:50,673
واحد و إثنان وأربعة

202
00:14:52,983 --> 00:14:57,113
يا إلهي ، أنا خائف جداً من العملية التي ستقام بالغد

203
00:14:57,221 --> 00:15:00,019
(إن حدث شيء خاطئ ، أرجوك اعتني بـ(مارج

204
00:15:00,124 --> 00:15:02,718
وتأكد أن يكبروا أطفالي بالطريقة الصحيحة

205
00:15:05,830 --> 00:15:07,889
آسف

206
00:15:12,903 --> 00:15:17,203
ولهذا الرب يتسبب بإحداث اصطدام القطارات

207
00:15:17,308 --> 00:15:21,210
أبي مريض جداً ، ماذا سيحدث إن مات؟

208
00:15:21,312 --> 00:15:24,611
إن كان جيداً فسيذهب للجنة

209
00:15:24,715 --> 00:15:28,617
في الجنة تستطيع أن تفعل ما تحب فعله دائماً

210
00:15:29,987 --> 00:15:32,012
الغيمة ترتفع ، الغيمة تنخفض

211
00:15:32,123 --> 00:15:34,023
الغيمة ترتفع ، الغيمة تنخفض

212
00:15:34,125 --> 00:15:36,355
السرير يرتفع ، السرير ينخفض

213
00:15:39,029 --> 00:15:41,691
ما الخطب؟

214
00:15:41,799 --> 00:15:46,532
صحيح ، يبدو أن هذا من مظهري البشع

215
00:15:46,637 --> 00:15:50,004
كرستي) ماذا تفعل هنا) -
.. هذا عقاب من المحكمة لأنني -

216
00:15:50,107 --> 00:15:54,203
"كان سكران وصدم شخص"

217
00:15:54,311 --> 00:15:56,745
يمكنني الإستفادة من بعض الضحك

218
00:15:56,847 --> 00:15:59,645
لا شيء مضحك من المشكلة التي تعاني منها

219
00:15:59,750 --> 00:16:03,015
أعرف ، لقد فعلت هذه العملية سابقاً

220
00:16:04,955 --> 00:16:06,855
تبدو بخير

221
00:16:06,957 --> 00:16:11,894
حقاً؟ لدي خبر لك ، هذا ليس مكياج

222
00:16:11,996 --> 00:16:17,559
يقولون أن أسوء مصيبة هي
عندما يعيش الأب أطول من إبنه

223
00:16:17,668 --> 00:16:20,364
لم أفهم قط لماذا

224
00:16:20,471 --> 00:16:24,066
في الواقع ، أنا أفهمها بالعكس

225
00:16:24,175 --> 00:16:26,939
مررّنا هذه الورقة على الموظفين في العمل

226
00:16:27,044 --> 00:16:30,536
شكراً يا شباب -
نمر بوقت عصيب بدونك -

227
00:16:33,617 --> 00:16:37,849
عندما سمعت لأول مرة عن العملية ، كنت ضدها

228
00:16:37,955 --> 00:16:42,551
لكن بعدها فكرت ، إن
أراد (هومر) أن يكون امرأة ، فليكن ذلك

229
00:16:42,660 --> 00:16:45,094
بارني) لن اخضع لعملية تغيير جنس)

230
00:16:45,196 --> 00:16:48,324
.. ماذا؟ إذاً ماذا ينبغي أن أفعل

231
00:16:48,432 --> 00:16:50,696
بهذا البكيني الكبير؟

232
00:16:50,801 --> 00:16:54,168
هومر) سرّبت لك بعض البيرة ، لتذكر الأيام الخوالي)

233
00:16:54,271 --> 00:16:56,603
(شكراً يا (مو

234
00:16:56,707 --> 00:16:59,835
هومر) هذه البيرة ليست بالمجان)

235
00:17:01,879 --> 00:17:03,710
أمي ، هذا مثير

236
00:17:03,814 --> 00:17:07,113
أكنتي تعلمين أنهم سيوقفون قلب أبي لمدة 6دقائق كاملة؟

237
00:17:07,218 --> 00:17:11,211
لست أعرف إن كنت أريدك أن تقرأي هذه الكتب الطبية

238
00:17:11,322 --> 00:17:13,415
لا يا أمي ، إنه مطمئن جداً

239
00:17:13,524 --> 00:17:16,960
وتعلمت الكثير من قلب البقرة الذي أخذته من متجر الجزّار

240
00:17:18,429 --> 00:17:21,865
.. امسك الأداة

241
00:17:21,966 --> 00:17:25,129
واضرب بها حتى ينفتح القفص الصدري مثل باب صدئ

242
00:17:25,236 --> 00:17:28,637
لا ، دم

243
00:17:28,739 --> 00:17:31,765
.. بعد هذا قم بشق الشريان التاجي

244
00:17:31,876 --> 00:17:35,642
"عدنا إليكم مع "أناس يشبهون أشياء

245
00:17:43,354 --> 00:17:47,415
لا ، أحدهم أعاد التسجيل على نهاية العملية

246
00:17:47,524 --> 00:17:50,516
كل ما نريده هو أن نُعامل بكرامة وإحترام

247
00:17:50,628 --> 00:17:52,687
وشمعة جديدة من وقت لآخر؟

248
00:17:52,796 --> 00:17:55,594
نعم ، شمعة جديـ . لا

249
00:17:55,699 --> 00:17:58,361
(ابنتي الصغيرة (ماغي

250
00:17:58,469 --> 00:18:03,099
قد لا أحملك مرة أخرى .. حفاظ مقرف

251
00:18:03,207 --> 00:18:07,200
.. مارج) ، إذا حدث ما نخشاه فستكوني وحيدة)

252
00:18:07,311 --> 00:18:10,542
هومي) لن أتزوج بعدك) -
هذا مؤكد -

253
00:18:10,648 --> 00:18:13,014
ولكيّ أتأكد من ذلك ، أريدهم أن
يحنطوني ويضعوني على أريكة الصالة

254
00:18:13,117 --> 00:18:17,213
لكيّ أذكرك بعهود زواجنا -
يا أولاد؟ -

255
00:18:17,321 --> 00:18:19,789
يمكنكم الدخول الآن

256
00:18:21,058 --> 00:18:23,356
السرير يرتفع .. ، يا أولاد

257
00:18:23,460 --> 00:18:26,793
أريد أن أعطيكم بعض الكلمات لكي
تتذكروني بها في حالة حدوث شيء

258
00:18:26,897 --> 00:18:30,731
.. لنرى

259
00:18:30,834 --> 00:18:33,769
أنا لست جيداً بهذا

260
00:18:35,673 --> 00:18:39,905
بارت) الأمر السيء بهذا أنني لن استطيع مشاهدتك تكبر)

261
00:18:42,012 --> 00:18:45,311
لأنني أعرف أنك ستصبح رجل صالح ، مع أو بدون أباك

262
00:18:45,416 --> 00:18:49,682
شكراً أبي -
.. (ويا (ليسا -

263
00:18:52,156 --> 00:18:54,181
.. أعتقد حان الوقت لأخبرك

264
00:18:54,291 --> 00:18:57,385
أنكِ مُتبناة وأنا لا أحبك

265
00:18:57,494 --> 00:18:59,519
(بارت)

266
00:18:59,630 --> 00:19:01,894
لكن لا تقلقي ، فلديك أخ كبير يحبك

267
00:19:01,999 --> 00:19:03,830
ودائماً سيعتني بك

268
00:19:03,934 --> 00:19:06,061
أبي

269
00:19:10,407 --> 00:19:14,810
مرحباً ايها الجميع -
(مرحباً د.(نك -

270
00:19:14,912 --> 00:19:17,073
إذا حدث شيء خاطئ

271
00:19:17,181 --> 00:19:19,809
دعونا لا ندخل الشرطة بالموضوع

272
00:19:19,917 --> 00:19:24,547
يد تغسل الأخرى ، هذا يذكرني

273
00:19:26,991 --> 00:19:30,552
هذه القفازات جاءت مجاناً مع فرشاة المرحاض

274
00:19:35,866 --> 00:19:38,061
ما هذا بحق السماء؟

275
00:19:41,672 --> 00:19:44,163
(مارج) هذا (أندري)

276
00:19:44,274 --> 00:19:46,139
مرحباً

277
00:19:46,243 --> 00:19:48,643
أعتقد أنكما ستكوّنا ثنائي رائع

278
00:19:48,746 --> 00:19:51,146
زوجي ما زال حياً

279
00:19:51,248 --> 00:19:53,808
حمداً للرب ، آمل أن يخرج معافى

280
00:19:53,917 --> 00:19:56,112
لا آمل هذا

281
00:19:56,220 --> 00:19:58,984
لنحضى بدقيقة صامتة من الدعاء

282
00:19:59,089 --> 00:20:02,320
(لصديق عزيز (هومر سمبسون

283
00:20:07,431 --> 00:20:09,797
كم مضى من الوقت؟ -
6ثوان -

284
00:20:09,900 --> 00:20:12,596
هل علينا البدء من جديد؟ -
بالطبع لا -

285
00:20:12,703 --> 00:20:16,332
يا للسيد (هومر) المسكين ، أيمكن أن تكون وجباتي

286
00:20:16,440 --> 00:20:19,603
هي المسؤولة عن سوء صحته؟ -
"أعطني بعض من الـ"جيركي -

287
00:20:19,710 --> 00:20:22,144
أتريد بعض من الفودكا معه؟ -
ما المانع ، نعم -

288
00:20:28,052 --> 00:20:31,647
دكتور ، ما الخطب ، ألا تعرف أين تقوم بالشق؟

289
00:20:31,755 --> 00:20:34,315
حسناً يا (نك) لا تفزع

290
00:20:34,425 --> 00:20:36,552
استرجع ذاكرتك من كلية الطب

291
00:20:38,729 --> 00:20:42,358
بجد يا عزيزتي ، يمكنني صرف أي دواء أريد

292
00:20:44,368 --> 00:20:48,361
أعرف أن عليّ شق شيء ، لكن ماذا وأين؟

293
00:20:49,673 --> 00:20:52,836
الشق في الشريان التاجي

294
00:20:52,943 --> 00:20:55,537
يجب أن يكون تحت الإنسداد

295
00:20:55,646 --> 00:20:59,377
تحته -
شكراً ايتها الفتاة الصغيرة -

296
00:21:15,966 --> 00:21:21,063
خبر سار ، العملية تمت بنجاح

297
00:21:22,739 --> 00:21:25,902
هذا عظيم

298
00:21:28,912 --> 00:21:31,972
د.(نك رفيرا) ، أتذكرني؟

299
00:21:32,082 --> 00:21:35,449
.. (ألست صديقي القديم السيد (مكراق

300
00:21:35,552 --> 00:21:38,646
الذي استبدلت له ساق بيد

301
00:21:42,659 --> 00:21:44,650
ها هو أبي

302
00:21:44,761 --> 00:21:47,059
لقد قلبت موازين الطب

