﻿1
00:00:02,002 --> 00:00:03,712
‫"في الحلقات السابقة"

2
00:00:10,260 --> 00:00:12,929
‫- أمتأكد من أنك تريد ذلك؟
‫- اتخذت قراري

3
00:00:19,061 --> 00:00:22,022
‫- من أين أتت؟
‫- بحسب الخرائط، (نيجيريا)

4
00:00:22,190 --> 00:00:25,193
‫- أثمة أحد على متنها؟
‫- رجلان يرتديان ملابس كهنة

5
00:00:25,360 --> 00:00:28,404
‫- كهنة؟
‫- إنهما مروجا مخدرات متخفّيان

6
00:00:29,489 --> 00:00:31,491
‫كانت الطائرة محملة بالهيرويين

7
00:00:39,375 --> 00:00:41,502
‫- "مرحباً؟"
‫- "من أنت؟"

8
00:00:43,004 --> 00:00:45,798
‫"أنا (مايكل)"

9
00:00:48,343 --> 00:00:49,719
‫"أبي"

10
00:01:41,107 --> 00:01:42,608
‫"أحضر الأطفال"

11
00:01:44,736 --> 00:01:46,112
‫"هيا جميعاً، فلنذهب"

12
00:01:48,740 --> 00:01:50,116
‫"اصمتوا"

13
00:01:51,618 --> 00:01:53,369
‫"وارحلوا جميعاً"

14
00:01:55,331 --> 00:01:59,085
‫"توقفوا، لا تأخذوا المزيد من الأطفال"

15
00:02:01,254 --> 00:02:02,797
‫"أمسكوا بالعجوز"

16
00:02:05,633 --> 00:02:08,594
‫- "أحضروا الصغير"
‫- "أجل، الصغير"

17
00:02:29,784 --> 00:02:31,160
‫اقتله

18
00:02:33,955 --> 00:02:35,706
‫اقتله الآن

19
00:02:39,878 --> 00:02:41,296
‫اقتله

20
00:02:42,047 --> 00:02:43,506
‫هيا

21
00:02:59,775 --> 00:03:01,234
‫ما اسمك يا ولد؟

22
00:03:02,778 --> 00:03:04,237
‫ما اسمك يا ولد؟

23
00:03:05,697 --> 00:03:07,073
‫(إيكو)

24
00:03:12,580 --> 00:03:15,750
‫انظروا إلى السيد (إيكو)، لا تردد

25
00:03:17,085 --> 00:03:18,503
‫قاتل بالفطرة

26
00:03:21,923 --> 00:03:23,341
‫تعال

27
00:03:25,427 --> 00:03:27,053
‫لن يلزمك هذا

28
00:03:28,597 --> 00:03:29,973
‫تراجع

29
00:03:53,498 --> 00:03:56,376
‫"المزمور الـ23 الرؤيا"

30
00:03:56,627 --> 00:03:58,086
‫ماذا تكتب؟

31
00:04:03,175 --> 00:04:04,843
‫أشياء أريد تذكّرها

32
00:04:06,596 --> 00:04:07,972
‫أتمانع لو جلست؟

33
00:04:09,224 --> 00:04:11,559
‫- تفضلي
‫- شكراً

34
00:04:15,522 --> 00:04:19,192
‫- أنت (إيكو)؟
‫- أجل

35
00:04:19,401 --> 00:04:23,113
‫أنا (كلير)، وهذا (أرون)

36
00:04:23,656 --> 00:04:26,784
‫(أرون)؟ شقيق (موسى)

37
00:04:27,535 --> 00:04:30,413
‫لا بد من أنه يصعب
‫الارتقاء إلى ذلك المستوى

38
00:04:30,705 --> 00:04:34,292
‫الجميع يسألون:
‫"لماذا لا تكون كأخيك (موسى)؟"

39
00:04:34,751 --> 00:04:37,378
‫أنا متأكد من ذلك

40
00:04:40,215 --> 00:04:43,843
‫لماذا اخترت اسم (أرون)؟

41
00:04:47,348 --> 00:04:48,766
‫أحببته فحسب

42
00:04:54,647 --> 00:04:56,357
‫كان (أرون) رجلاً عظيماً

43
00:04:58,026 --> 00:05:01,196
‫واجه (موسى) صعوبة في التكلم

44
00:05:01,780 --> 00:05:04,157
‫فتكلم (أرون) بالنيابة عنه

45
00:05:07,494 --> 00:05:08,870
‫هل أنت متدين؟

46
00:05:11,206 --> 00:05:12,624
‫عليك التحدث إلى (تشارلي)

47
00:05:13,250 --> 00:05:15,085
‫لا يريد الاعتراف بأنه متدين

48
00:05:15,211 --> 00:05:17,671
‫لكنه يحمل تمثال العذراء معه دائماً

49
00:05:21,551 --> 00:05:22,969
‫تمثال؟

50
00:05:23,803 --> 00:05:27,557
‫قال إنه وجده على الجزيرة
‫هذا غريب، أليس كذلك؟

51
00:05:29,434 --> 00:05:30,935
‫أيمكنني رؤيته؟

52
00:05:38,903 --> 00:05:42,323
‫- أين وجد هذا؟
‫- قال إنه وجده في الأدغال

53
00:05:42,448 --> 00:05:44,408
‫- في أي مكان في الأدغال؟
‫- لا أعرف

54
00:05:44,534 --> 00:05:46,411
‫- أين؟
‫- لماذا...

55
00:05:47,078 --> 00:05:49,914
‫- إنه تمثال فحسب
‫- تمثال فحسب

56
00:06:03,721 --> 00:06:05,222
‫أين (تشارلي)؟

57
00:06:39,175 --> 00:06:40,760
‫هل ستدخل أم تخرج؟

58
00:06:42,971 --> 00:06:46,850
‫كنت أحب الأفلام القديمة الصامتة
‫التي يقوم فيها اللصوص بكسر قفل

59
00:06:47,059 --> 00:06:49,478
‫وهم يضعون آذانهم على الخزنة

60
00:06:50,521 --> 00:06:54,566
‫كان المال الذي يسرقونه في كيس
‫أبيض دائماً وعليه علامة كبيرة للدولار

61
00:06:54,775 --> 00:06:58,320
‫أفلام صامتة؟ لست مسناً
‫إلى هذه الدرجة

62
00:06:58,529 --> 00:07:01,991
‫- أنا مسنّ بما يكفي
‫- أتضع الرقم التوافقي؟

63
00:07:02,116 --> 00:07:05,870
‫مع وجود أشخاص جدد بيننا
‫فالأفضل تقييد وصول الناس إلى الأسلحة

64
00:07:06,329 --> 00:07:09,540
‫لا يمكن السماح لأي شخص بالدخول
‫وأخذ السلاح الذي يريد

65
00:07:10,584 --> 00:07:13,128
‫ولهذا أنت هنا يا (مايكل)

66
00:07:19,802 --> 00:07:23,180
‫"إنه يتمتع بالذكاء والفتنة
‫وعندما يتصرف بخشونة قد يكسر ذراعك"

67
00:07:23,306 --> 00:07:26,392
‫"إنه يتمتع بالذوق واللباقة
‫لكن عندما يقسو سيشطب وجهك"

68
00:07:26,517 --> 00:07:28,852
‫"سيشتري لك المجوهرات الثمينة..."

69
00:07:30,146 --> 00:07:33,941
‫(جين)، أتحب فرقة (كينكس)؟

70
00:07:34,192 --> 00:07:38,905
‫- (كينغز)؟
‫- لا (كينكس)

71
00:07:44,870 --> 00:07:46,288
‫هذه أغنية رائعة

72
00:07:50,335 --> 00:07:52,754
‫شكراً جزيلاً، لدي صوت بديع
‫أليس كذلك؟

73
00:08:00,804 --> 00:08:02,847
‫- أين وجدت هذا؟
‫- ماذا حدث؟

74
00:08:02,973 --> 00:08:06,184
‫- أين وجدت هذا؟
‫- في الأدغال

75
00:08:06,310 --> 00:08:07,686
‫خذني هناك

76
00:08:07,937 --> 00:08:09,355
‫ليس هذا من شأنك

77
00:08:09,522 --> 00:08:14,193
‫- خذني إلى حيث وجدته
‫- حسناً، سنذهب لنتمشى

78
00:08:14,360 --> 00:08:16,654
‫لا شيء هناك
‫سنذهب في الصباح الباكر غداً

79
00:08:16,779 --> 00:08:18,238
‫سنذهب الآن

80
00:08:19,449 --> 00:08:22,952
‫حسناً، دعني أخبر (كلير)
‫كيلا تسيء الفهم

81
00:08:23,161 --> 00:08:25,204
‫- انتظر هنا...
‫- أخبرها ونحن في الطريق

82
00:09:03,329 --> 00:09:05,497
‫أحضر لنا بعض الجعة، هيا

83
00:09:06,875 --> 00:09:09,878
‫- أين وجدت هذا؟
‫- وما يهم؟

84
00:09:20,097 --> 00:09:22,516
‫- الشيء نفسه في الكيس الآخر؟
‫- أجل

85
00:09:38,992 --> 00:09:40,368
‫خمسون

86
00:09:41,536 --> 00:09:42,912
‫خمسون ماذا؟

87
00:09:44,665 --> 00:09:49,253
‫سأدفع لك 50 مقابل الصنيع
‫الذي تطلب مني فعله لك

88
00:09:50,171 --> 00:09:53,758
‫- صنيع؟
‫- لديك كمية كبيرة من الهيرويين

89
00:09:53,883 --> 00:09:56,844
‫في بلد ليس فيه خشخاش
‫ولا سوق لبيعه

90
00:09:57,762 --> 00:10:01,682
‫لا قيمة لمخدراتك هنا
‫لذا عليك إخراجها

91
00:10:01,808 --> 00:10:06,229
‫الجيش يحرس الحدود
‫لذا عليك السفر جواً

92
00:10:06,438 --> 00:10:08,815
‫لكنني متأكد من أنك تعرف

93
00:10:08,941 --> 00:10:12,486
‫أن الطائرات الخاصة
‫الوحيدة المسموح لها بالتحليق

94
00:10:12,611 --> 00:10:16,615
‫هي طائرات المساعدات لـ(الأمم المتحدة)
‫أو البعثات التبشيرية الكاثوليكية

95
00:10:17,283 --> 00:10:20,411
‫ولهذا جئت إلي طلباً لهذا الصنيع

96
00:10:22,330 --> 00:10:24,123
‫سأشتري الهيرويين

97
00:10:25,500 --> 00:10:26,959
‫مقابل خمسين

98
00:10:42,018 --> 00:10:44,478
‫صحيح ما يقولونه عنك

99
00:10:44,729 --> 00:10:48,107
‫- وماذا يقولون؟
‫- لا روح لك

100
00:10:56,575 --> 00:10:57,951
‫لا

101
00:11:02,706 --> 00:11:04,082
‫اذهب

102
00:11:06,085 --> 00:11:07,544
‫اذهب

103
00:11:09,213 --> 00:11:14,969
‫وأخبر أصدقاءك بأنني تركتك حياً
‫بأن السيد (إيكو) تركك حياً

104
00:11:24,480 --> 00:11:25,898
‫لحظة من فضلك

105
00:11:30,903 --> 00:11:33,739
‫مرحباً، (كلير)

106
00:11:35,533 --> 00:11:38,744
‫- ماذا حدث للتمثال؟
‫- لا تتظاهر بالغباء

107
00:11:38,870 --> 00:11:40,329
‫ماذا؟

108
00:11:40,872 --> 00:11:45,293
‫ما هذا؟ لأن هذا كان في تمثالك الصغير

109
00:11:45,877 --> 00:11:49,547
‫إن لم أكن مخطئة
‫قلت إنك مدمن مخدرات

110
00:11:56,055 --> 00:11:57,514
‫لم أعرف ذلك

111
00:11:58,558 --> 00:12:01,769
‫إن كان مخبأ داخل تمثال
‫فكيف لي أن أعرف؟

112
00:12:03,605 --> 00:12:05,023
‫(كلير)؟

113
00:12:05,482 --> 00:12:06,858
‫لست أتعاطاه

114
00:12:10,821 --> 00:12:12,364
‫هل تصدقينني الآن؟

115
00:12:13,240 --> 00:12:14,658
‫لا أكترث

116
00:12:15,951 --> 00:12:17,369
‫أحد ما ينتظرك

117
00:12:30,175 --> 00:12:31,843
‫- فهمت؟
‫- أجل

118
00:12:33,929 --> 00:12:38,517
‫تنفّس قليلاً، واضغط الزناد برفق

119
00:12:39,101 --> 00:12:40,602
‫اضغط

120
00:12:41,937 --> 00:12:44,898
‫- جيد
‫- كيف تعلّمت هذا كله؟

121
00:12:46,734 --> 00:12:48,360
‫كان والدي يأخذني للصيد

122
00:12:49,070 --> 00:12:51,447
‫- يصطاد ماذا؟
‫- الطيور في الغالب

123
00:12:53,908 --> 00:12:55,910
‫طبعاً، فالطيور لا تبادلك إطلاق النار

124
00:12:57,579 --> 00:12:58,955
‫أجل

125
00:13:00,248 --> 00:13:04,043
‫أعلم أنهم يتكلمون ويفكرون
‫وأنني سأذهب للبحث عن (والت) مجدداً

126
00:13:04,169 --> 00:13:05,920
‫إن كان الناس يتكلمون فأنا لا أسمعهم

127
00:13:06,630 --> 00:13:09,883
‫لكن لو سمعتهم لقلت إنها خطة فاشلة

128
00:13:10,009 --> 00:13:11,552
‫أجل، صدقت

129
00:13:14,138 --> 00:13:15,514
‫فلنجرب واحدة حقيقية

130
00:13:31,407 --> 00:13:32,783
‫ممتاز

131
00:13:37,872 --> 00:13:39,248
‫أحسنت مع (كلير) يا صاح

132
00:13:40,083 --> 00:13:43,628
‫أوقعتني بمتاعب جمة، شكراً لك
‫على ذلك، آمل أنك سعيد

133
00:13:44,879 --> 00:13:46,380
‫صحيح، لست سعيداً

134
00:13:49,760 --> 00:13:53,764
‫حسناً، وصلنا

135
00:13:54,556 --> 00:13:56,391
‫وجدته قرب تلك الشجرة

136
00:13:58,561 --> 00:14:02,064
‫- وجدته هنا؟
‫- أجل

137
00:14:04,025 --> 00:14:05,401
‫أنت تكذب

138
00:14:08,905 --> 00:14:11,491
‫أتعلم؟ أنا حتى لا أعرفك

139
00:14:11,616 --> 00:14:14,619
‫سألتني أين وجدته
‫وقد وجدته هنا

140
00:14:15,120 --> 00:14:17,288
‫انتهينا، استمتع بنزهتك

141
00:14:20,000 --> 00:14:22,377
‫لم تجد التمثال هنا

142
00:14:25,840 --> 00:14:27,383
‫خذني إلى الطائرة

143
00:14:34,057 --> 00:14:35,683
‫كيف عرفت عن الطائرة يا صاح؟

144
00:14:39,396 --> 00:14:40,772
‫إنها قديمة

145
00:14:42,107 --> 00:14:43,525
‫عشت في الأدغال لسنوات

146
00:14:45,611 --> 00:14:49,573
‫بالطبع، ستعرف ذلك
‫لأنك تعرف كل شيء

147
00:14:49,740 --> 00:14:51,366
‫لماذا كذبت على الفتاة؟

148
00:14:53,578 --> 00:14:54,954
‫ماذا؟

149
00:14:55,121 --> 00:14:57,456
‫أخبرتها بأنك لم تعرف
‫ما كان داخل التمثال

150
00:14:58,083 --> 00:15:01,878
‫- لم أكذب
‫- فما قصدت بسوء الفهم؟

151
00:15:02,629 --> 00:15:04,088
‫ماذا؟

152
00:15:04,256 --> 00:15:06,967
‫عندما أريتك قطع الجص المكسورة

153
00:15:07,384 --> 00:15:10,554
‫قلت إنك لا تريد للفتاة
‫أن تسيء الفهم

154
00:15:12,389 --> 00:15:14,057
‫فما سوء الفهم هذا؟

155
00:15:16,727 --> 00:15:18,562
‫لست مضطراً إلى إخبارك بأي شيء

156
00:15:18,855 --> 00:15:22,942
‫أتيت تتسكع في أرجاء الجزيرة
‫وأصبحت المسؤول فجأة؟

157
00:15:23,193 --> 00:15:24,569
‫أتريد أن آخذك إلى الطائرة؟

158
00:15:24,694 --> 00:15:26,654
‫عاملني باحترام

159
00:15:26,780 --> 00:15:29,324
‫لست شخصاً يمكنك ازدراء...

160
00:15:34,038 --> 00:15:35,456
‫ماذا؟

161
00:15:37,500 --> 00:15:39,001
‫ماذا؟

162
00:15:40,211 --> 00:15:41,629
‫هيا بنا

163
00:15:44,007 --> 00:15:45,383
‫حاضر سيدي

164
00:16:00,566 --> 00:16:02,609
‫سيدي، سيدي

165
00:16:02,735 --> 00:16:04,153
‫لو اشتريت تمثالاً

166
00:16:04,278 --> 00:16:07,322
‫فسيمكننا شراء لقاح شلل الأطفال
‫يكفي للقرية كلها

167
00:16:08,074 --> 00:16:11,494
‫- 300 نيرا سيدي
‫- ماذا تفعل هنا؟

168
00:16:19,503 --> 00:16:21,838
‫أتيت لأعترف

169
00:16:26,510 --> 00:16:27,886
‫مرحباً (إيكو)

170
00:16:28,763 --> 00:16:30,222
‫مرحباً أخي

171
00:16:34,310 --> 00:16:37,271
‫هذه زيارتي الأولى لك
‫منذ 3 سنوات

172
00:16:37,397 --> 00:16:39,274
‫ولا تريد سماع اعترافي؟

173
00:16:40,609 --> 00:16:44,613
‫سيقول الأسقف إنه فشل
‫في تربية ولد كاثوليكي صالح

174
00:16:44,738 --> 00:16:47,782
‫لماذا تهدر وقتك بالاعتراف؟
‫إنه لن يفيدك

175
00:16:48,117 --> 00:16:49,952
‫- حقاً؟
‫- أجل

176
00:16:50,160 --> 00:16:53,371
‫ليكون للاعتراف معنى
‫يجب أن تشعر بالندم في قلبك

177
00:16:53,873 --> 00:16:55,750
‫أنت وذنبك يا (يمي)

178
00:16:56,626 --> 00:17:01,381
‫فعلت ما احتجت إلى فعله لأعيش
‫هل تلك خطيئة؟

179
00:17:01,506 --> 00:17:06,719
‫ربما تعيش بعيداً من هنا
‫لكنني سمعت عنك وعن أفعالك

180
00:17:13,727 --> 00:17:18,106
‫أنسيت كيف حصلت على ذلك الصليب
‫في اليوم الذي أخذوني فيه؟

181
00:17:18,316 --> 00:17:20,568
‫أكان ما فعلته خطيئة؟

182
00:17:20,735 --> 00:17:24,614
‫أم أنها غفرت لأنني أنقذتك؟

183
00:17:36,752 --> 00:17:38,211
‫لماذا جئت يا (إيكو)؟

184
00:17:39,213 --> 00:17:40,672
‫جئت لأساعدك

185
00:17:42,508 --> 00:17:46,136
‫لدي بضاعة أريد أن تساعدني
‫لإخراجها من البلاد

186
00:17:46,345 --> 00:17:50,140
‫أريد أن تنقله إحدى طائرات الإغاثة
‫التابعة لكنيستكم

187
00:17:50,266 --> 00:17:53,227
‫بضاعة، تعني مخدرات

188
00:17:54,396 --> 00:17:56,940
‫ليس هذا عملي المعتاد

189
00:17:57,107 --> 00:18:02,237
‫سنخرج المخدرات من (نيجيريا)
‫وبهذا لن يستخدمها شعبنا

190
00:18:02,488 --> 00:18:07,451
‫وستحصلون على المال لشراء اللقاحات

191
00:18:09,912 --> 00:18:14,959
‫منحنا الرب هذه الفرصة
‫يجب ألا نهدرها

192
00:18:15,084 --> 00:18:17,044
‫لم يجلبك الرب إلى هنا يا (إيكو)

193
00:18:17,587 --> 00:18:19,714
‫بل إنه الجشع

194
00:18:22,926 --> 00:18:24,844
‫سأحبك دائماً

195
00:18:26,430 --> 00:18:28,056
‫لكنني لن أساعدك

196
00:18:34,939 --> 00:18:36,524
‫سرّتني رؤيتك ثانية يا أخي

197
00:18:50,998 --> 00:18:54,460
‫اقتربت جداً من الأذن
‫أتعين ما تفعلين؟

198
00:18:54,585 --> 00:18:56,420
‫هلا تدير رأسك من فضلك

199
00:18:57,338 --> 00:19:00,049
‫ألا ترين رقبتي بوضوح؟

200
00:19:00,925 --> 00:19:02,885
‫يمكنني قص شعري بنفسي

201
00:19:03,094 --> 00:19:06,806
‫لا تشاكس لأجل المشاكسة

202
00:19:06,931 --> 00:19:08,307
‫الجميع يحبونك الآن

203
00:19:08,850 --> 00:19:12,186
‫- هراء
‫- مرحباً، (سوير)

204
00:19:13,105 --> 00:19:14,481
‫تسرني عودتك يا صاح

205
00:19:17,693 --> 00:19:20,445
‫مرحباً بك
‫يا فتى (بيلزبوري) السمين

206
00:19:20,571 --> 00:19:23,031
‫- أترى؟
‫- (كايت)

207
00:19:23,741 --> 00:19:26,535
‫قال (لوك) إنك ستناوبين في الحجرة
‫في وقت لاحق اليوم

208
00:19:26,661 --> 00:19:30,623
‫كنت أتساءل
‫أتمانعين لو ذهبت بدلاً منك؟

209
00:19:30,790 --> 00:19:34,085
‫- أتريد أخذ نوبتي؟
‫- سيساعدني على نسيان همومي

210
00:19:35,796 --> 00:19:39,091
‫- حسناً، لك ذلك
‫- شكراً، أقدّر لك هذا

211
00:19:44,930 --> 00:19:46,515
‫يسرني أنك بخير يا رجل

212
00:19:48,559 --> 00:19:49,935
‫أجل

213
00:19:57,235 --> 00:19:58,611
‫لا تقولي ذلك حتى

214
00:20:00,489 --> 00:20:03,825
‫حسناً، حان وقت الاستراحة

215
00:20:04,117 --> 00:20:05,493
‫أخذت استراحة للتو

216
00:20:16,547 --> 00:20:17,923
‫لست من تظنني

217
00:20:19,926 --> 00:20:21,302
‫وماذا أظنك؟

218
00:20:23,305 --> 00:20:26,516
‫- كانت غلطة أخي
‫- عفواً؟

219
00:20:26,683 --> 00:20:28,434
‫أصبحت مدمناً بسببه

220
00:20:29,561 --> 00:20:31,813
‫بدأ بالهيرويين
‫وحاولت حمله على التوقف

221
00:20:32,940 --> 00:20:35,692
‫أنت لا تعرفني يا صاح
‫كنت شخصاً طيباً

222
00:20:36,068 --> 00:20:37,778
‫كنت قندلفتاً

223
00:20:40,114 --> 00:20:43,450
‫حسناً، عرفت ما كان في التمثال
‫وهذا لا يعني أنه لزمني

224
00:20:43,993 --> 00:20:48,414
‫لا تحكم عليّ، فقط...

225
00:20:51,668 --> 00:20:53,086
‫ماذا؟

226
00:21:02,805 --> 00:21:04,181
‫ما تلك؟

227
00:21:07,310 --> 00:21:08,895
‫إنها مظلة

228
00:21:22,785 --> 00:21:24,161
‫هل ذلك كاهن؟

229
00:21:30,501 --> 00:21:31,877
‫ماذا تفعل؟

230
00:21:46,602 --> 00:21:47,978
‫أتعرف ذلك الشخص؟

231
00:21:51,232 --> 00:21:52,608
‫أجل

232
00:21:53,734 --> 00:21:55,527
‫أنقذ هذا الرجل حياتي

233
00:22:04,162 --> 00:22:07,957
‫أنقذ حياتك؟ هذا معقول!

234
00:22:08,250 --> 00:22:12,254
‫استقل طائرة في (نيجيريا)
‫وكنا في جنوب المحيط الهادىء

235
00:22:12,630 --> 00:22:15,007
‫هذا معقول جداً

236
00:22:27,479 --> 00:22:29,314
‫هذا نص مقدس منقوش هنا

237
00:22:33,860 --> 00:22:35,820
‫أنت كاهن

238
00:22:35,988 --> 00:22:38,073
‫إنه كاهن وأنت كذلك، صحيح؟

239
00:22:50,003 --> 00:22:51,379
‫أريد التحدث إليك

240
00:22:51,713 --> 00:22:54,549
‫- أنا أسمع اعترافاً
‫- لا مجال للتأخير

241
00:22:55,509 --> 00:22:56,885
‫باركك الرب

242
00:22:57,636 --> 00:23:00,138
‫بارككن الرب جميعاً
‫أرجوكن، عدن في الصباح

243
00:23:02,766 --> 00:23:04,142
‫لا بأس

244
00:23:10,733 --> 00:23:12,318
‫كيف تجرؤ على تعطيل واجبي؟

245
00:23:12,443 --> 00:23:14,820
‫هل أعدت النظر في طلبي؟

246
00:23:14,946 --> 00:23:16,948
‫تهريب المخدرات جواً
‫تحت ستار الكنيسة؟

247
00:23:17,073 --> 00:23:20,535
‫كيف لي أن أعيد النظر في هذا؟
‫لا تلمس هذه

248
00:23:20,660 --> 00:23:22,495
‫سأسهل الأمر عليك

249
00:23:22,663 --> 00:23:25,749
‫ستجعلنا كاهنين وسنهرّب المخدرات

250
00:23:25,999 --> 00:23:29,210
‫- أجعلكما كاهنين؟
‫- وقّع وثائق التعيين هذه

251
00:23:29,378 --> 00:23:31,880
‫وسأعطيك المال لشراء اللقاحات

252
00:23:33,174 --> 00:23:37,303
‫غادرا الكنيسة الآن يا (إيكو)
‫ارحل حالاً

253
00:23:39,180 --> 00:23:45,186
‫(يمي)، أعرف أنك تعيش في عالم
‫يبدو فيه الخير والشر متباعدين

254
00:23:45,312 --> 00:23:47,856
‫لكنه ليس العالم الحقيقي

255
00:23:49,274 --> 00:23:52,110
‫أنا أخوك، ولن أفعل شيئاً يؤذيك

256
00:23:52,236 --> 00:23:56,198
‫لكن إذا رفضت طلبي فإن صديقَي

257
00:23:56,323 --> 00:23:59,451
‫سيحرقان الكنيسة ويسوّيانها بالأرض

258
00:24:05,458 --> 00:24:08,836
‫أهذا أفضل من أن تضع اسمك على ورقة؟

259
00:24:14,134 --> 00:24:16,302
‫فكّر في الناس الذين ستنقذ حياتهم

260
00:24:35,157 --> 00:24:37,492
‫توقيعي لن يجعلك كاهناً يا (إيكو)

261
00:24:38,744 --> 00:24:40,287
‫لن تكون كاهناً أبداً

262
00:24:41,288 --> 00:24:44,916
‫كم بقي من التماثيل لديك؟
‫تماثيل السيدة العذراء؟

263
00:24:45,042 --> 00:24:47,377
‫- لدي 300
‫- سآخذها جميعاً

264
00:24:53,801 --> 00:24:55,719
‫كلانا خاطئان الآن

265
00:24:59,307 --> 00:25:00,850
‫ربما نحن كذلك

266
00:25:01,727 --> 00:25:04,271
‫لكن الرب سيغفر لي يا (إيكو)

267
00:25:27,421 --> 00:25:28,797
‫لقد ضعت

268
00:25:29,590 --> 00:25:32,217
‫كان الظلام حالكاً وكنت أتبع (سعيد)

269
00:25:32,343 --> 00:25:34,511
‫بعد سقوط كيس حجارة على رأسي

270
00:25:34,637 --> 00:25:38,766
‫يؤسفني أنني غير دقيق في الجغرافيا

271
00:25:42,729 --> 00:25:45,607
‫- تسلّق تلك الشجرة
‫- ماذا؟

272
00:25:45,732 --> 00:25:48,985
‫تسلّقها وربما ستعرف
‫أية وجهة نسلك أو ترى الطائرة

273
00:25:52,739 --> 00:25:54,115
‫تسلّقها أنت

274
00:25:55,075 --> 00:25:58,453
‫وماذا لو لم أفعل؟ أستضربني بالعصا؟

275
00:25:58,787 --> 00:26:02,165
‫غريب أن على هذه العصا دماً جافاً

276
00:26:02,291 --> 00:26:05,002
‫هل ستتسلق تلك الشجرة أم لا؟

277
00:26:13,261 --> 00:26:15,012
‫أي نوع من الكهنة أنت؟

278
00:26:37,787 --> 00:26:39,372
‫عليك الارتفاع أكثر

279
00:26:40,874 --> 00:26:43,418
‫رائع، شكراً

280
00:27:12,283 --> 00:27:13,826
‫(إيكو)، اهرب

281
00:27:14,744 --> 00:27:16,162
‫اهرب

282
00:28:25,402 --> 00:28:28,071
‫- أرأيتها؟
‫- أجل، ماذا فعلت بحق الجحيم؟

283
00:28:28,197 --> 00:28:29,573
‫لا شيء

284
00:28:29,698 --> 00:28:33,160
‫عندما يرى الناس مخلوقاً من الدخان
‫أسود يدور بشكل لولبي يهربون

285
00:28:33,494 --> 00:28:35,996
‫- لم أكن خائفاً منه
‫- ذلك الشيء يقتل الناس

286
00:28:36,122 --> 00:28:38,457
‫- أرأيت الطائرة؟
‫- أجل رأيتها

287
00:28:38,583 --> 00:28:39,959
‫إنها تبعد حوالى كيلومتر
‫في هذا الاتجاه

288
00:28:40,085 --> 00:28:41,503
‫شكراً

289
00:28:42,754 --> 00:28:44,213
‫انتظر

290
00:29:16,290 --> 00:29:17,749
‫هيا

291
00:29:18,501 --> 00:29:19,877
‫هيا

292
00:29:22,088 --> 00:29:23,464
‫أين أنت؟

293
00:29:24,716 --> 00:29:26,551
‫"أبي؟"

294
00:29:30,305 --> 00:29:32,348
‫"هل أنت بخير؟"

295
00:29:38,272 --> 00:29:39,648
‫"أجل"

296
00:29:42,568 --> 00:29:44,403
‫"هل أنت وحدك؟"

297
00:29:46,697 --> 00:29:48,115
‫"أجل"

298
00:29:48,574 --> 00:29:52,995
‫"لا يمكنني التحدث طويلاً
‫سيعودون قريباً"

299
00:29:55,332 --> 00:29:57,667
‫"أين أنت؟"

300
00:29:59,961 --> 00:30:02,463
‫"عليك المجيء..."

301
00:30:06,552 --> 00:30:07,928
‫مرحباً (مايكل)

302
00:30:10,723 --> 00:30:12,683
‫- مرحباً
‫- كيف الحال؟

303
00:30:13,309 --> 00:30:15,603
‫بخير، شكراً

304
00:30:17,272 --> 00:30:18,690
‫هل أنت وحدك؟

305
00:30:19,733 --> 00:30:21,651
‫أجل، يفترض أن يكون (هورلي) هنا

306
00:30:21,776 --> 00:30:24,570
‫لكن أعتقد أنه متأخر

307
00:30:30,703 --> 00:30:32,204
‫اسمع...

308
00:30:36,876 --> 00:30:38,627
‫لم ينسَ أحد أمر (والت)

309
00:30:40,546 --> 00:30:42,297
‫- ماذا؟
‫- لا يمكنني...

310
00:30:42,966 --> 00:30:46,261
‫لا أعرف ما تعانيه ولكن...

311
00:30:46,678 --> 00:30:49,097
‫أريدك أن تعرف أنه فور استطاعتنا...

312
00:30:49,306 --> 00:30:53,310
‫سنجد طريقة لنخرج ونعيده

313
00:30:56,355 --> 00:30:57,731
‫أجل

314
00:30:58,899 --> 00:31:01,777
‫شكراً يا صاح

315
00:31:05,531 --> 00:31:08,075
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل

316
00:31:16,585 --> 00:31:18,545
‫سأتركك لتقوم بعملك إذاً

317
00:31:20,130 --> 00:31:21,506
‫شكراً

318
00:32:17,441 --> 00:32:18,817
‫(إيكو)

319
00:32:36,754 --> 00:32:39,381
‫- ماذا تفعل هنا مجدداً؟
‫- أتيت لأوقفك

320
00:32:39,507 --> 00:32:41,175
‫- اذهب إلى كنيستك
‫- لا تركب تلك الطائرة

321
00:32:41,300 --> 00:32:44,553
‫- جئت لأنقذ حياتك كما أنقذتني
‫- تنقذ حياتي؟!

322
00:32:44,679 --> 00:32:47,557
‫- إذا ركبتها، وإذا فعلت هذا...
‫- إذا فعلت ماذا؟

323
00:32:47,682 --> 00:32:51,561
‫- هل أنت نبي الآن؟
‫- أرجوك، دعني أسمع اعترافك

324
00:32:51,686 --> 00:32:55,857
‫سأفعل أي شيء يمكنني فعله
‫لكن أرجوك، لا تذهب

325
00:33:03,199 --> 00:33:04,700
‫لقد أبلغ الجيش

326
00:33:08,704 --> 00:33:11,582
‫- حقاً؟
‫- لم أخبرهم بأسماء المتورطين

327
00:33:11,749 --> 00:33:14,043
‫اترك المخدرات وارجع معي

328
00:33:27,725 --> 00:33:30,144
‫لا، توقفوا، أوقفوا إطلاق النار

329
00:33:30,269 --> 00:33:31,812
‫(يمي)

330
00:33:33,898 --> 00:33:35,274
‫لا، لا

331
00:33:36,693 --> 00:33:38,069
‫ساعدني لأدخله

332
00:35:43,078 --> 00:35:45,121
‫سامحني

333
00:35:51,420 --> 00:35:52,796
‫يا أبتِ؟

334
00:35:57,968 --> 00:35:59,719
‫هل أنت بخير يا أبتِ؟

335
00:36:21,535 --> 00:36:22,911
‫(إيكو)

336
00:36:25,581 --> 00:36:26,999
‫من هذا؟

337
00:36:29,877 --> 00:36:31,295
‫إنه أخي

338
00:36:41,723 --> 00:36:43,141
‫أنا آسف

339
00:37:09,295 --> 00:37:10,963
‫مقابل الذي كسرت

340
00:37:44,582 --> 00:37:48,252
‫هل أنت كاهن أم لا؟

341
00:38:02,101 --> 00:38:06,355
‫أجل... أنا كاهن

342
00:38:10,443 --> 00:38:15,031
‫"الرب راعيّ فلا يعوزني شيء"

343
00:38:16,116 --> 00:38:19,494
‫"في مراعٍ خصيبة يربضني"

344
00:38:20,162 --> 00:38:22,914
‫"إلى مياه الراحة يوردني"

345
00:38:23,916 --> 00:38:25,834
‫"يرد نفسي"

346
00:38:27,253 --> 00:38:30,840
‫"ويهديني إلى سبل البر من أجل اسمه"

347
00:38:31,507 --> 00:38:35,302
‫"أيضاً إذا سرت
‫في وادي ظلال الموت"

348
00:38:35,553 --> 00:38:39,640
‫"لا أخاف شراً لأنك أنت معي"

349
00:38:39,766 --> 00:38:45,438
‫"عصاك وعكازك هما يعزيانني"

350
00:38:48,651 --> 00:38:51,654
‫"ترتب قدامي مائدة"

351
00:38:52,446 --> 00:38:55,282
‫"تجاه مضايقيّ"

352
00:38:56,033 --> 00:39:00,120
‫"مسحت بالدهن رأسي"

353
00:39:00,413 --> 00:39:04,250
‫"كأسي رياً"

354
00:39:05,001 --> 00:39:11,257
‫"إنما خير ورحمة
‫يتبعانني كل أيام حياتي"

355
00:39:12,050 --> 00:39:18,807
‫"وأسكن في بيت الرب
‫إلى مدى الأيام"

356
00:39:21,227 --> 00:39:22,603
‫"آمين"

357
00:40:21,666 --> 00:40:23,042
‫(كلير)

358
00:40:25,295 --> 00:40:26,796
‫كذبت عليّ يا (تشارلي)

359
00:40:31,844 --> 00:40:35,014
‫أعرف وأنا آسف

360
00:40:38,643 --> 00:40:43,356
‫وجود الهيرويين قربي أشعرني بأمان أكبر

361
00:40:43,481 --> 00:40:46,192
‫- لا أسمح لك بالاقتراب من طفلي
‫- (كلير)، أنا...

362
00:40:46,318 --> 00:40:49,404
‫لا تنم قربنا أبداً، مفهوم؟

363
00:40:55,161 --> 00:40:56,912
‫اذهب فحسب

364
00:39:20,600 --> 00:39:22,600
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||

