1
00:00:06,298 --> 00:00:07,674
... في الحلقات السابقة

2
00:00:07,924 --> 00:00:09,384
(أمسك بيدي توقيع (روبرت أكسلرود

3
00:00:09,509 --> 00:00:11,970
على تنازله عن قدرته
على مقايضة الأوراق المالية

4
00:00:12,095 --> 00:00:13,471
هل تخلّى عن ذلك؟

5
00:00:13,596 --> 00:00:15,431
يستطيع أولئك البائسون
سلب قدرتي على المقايضة

6
00:00:15,556 --> 00:00:17,558
لكن ليس قدرتي على الرؤية

7
00:00:17,683 --> 00:00:20,644
إدارة صندوق الشرطة بصفتي زبوناً
كانت إحدى أفخر اللحظات في حياتي

8
00:00:20,769 --> 00:00:25,481
علمت أنني إذا أعطيتك مالي، فلن تكن
ستنام حتى تضعه في الأماكن المناسبة

9
00:00:25,606 --> 00:00:27,817
!(مايكل باناي)
أعرف كم خسرت

10
00:00:28,108 --> 00:00:32,696
أنت لا تسير في الاتجاه الصحيح أيضاً
ربما نستطيع مساعدة بعضنا بعضاً

11
00:00:32,946 --> 00:00:35,990
هذا ليس أمراً تطلبه غالبية الزبائن
خصوصاً عندما يلفتون الأنظار

12
00:00:36,574 --> 00:00:40,369
هذه هي حاجاتي
إما تلبّيانها أو لا تستطيعان تلبيتها

13
00:00:41,662 --> 00:00:43,038
نستطيع إنجاز الأمر

14
00:00:43,205 --> 00:00:45,624
يدخل أحياناً رجل إلى حياتك
في الوقت المناسب

15
00:00:45,749 --> 00:00:47,125
طبعاً

16
00:00:47,875 --> 00:00:52,630
أعرف أن وضعي المادي قد تراجع
لكنه تراجع من ناحية الولاء أيضاً

17
00:00:52,755 --> 00:00:54,965
لن أتحدث إليك من جديد
بعد انتهاء هذه المحادثة

18
00:00:57,300 --> 00:00:58,676
وانتهت

19
00:01:19,945 --> 00:01:22,364
أعرف أنك اكتشفت خطتي لهذه الليلة

20
00:01:22,489 --> 00:01:24,866
أعرف أنها ليست مفاجأة -
هذا حدس الفتاة -

21
00:01:24,991 --> 00:01:27,493
...والقليل من التجسس، لكن

22
00:01:27,618 --> 00:01:29,286
لا أزال متحمسة جداً

23
00:01:30,662 --> 00:01:32,664
طبق الباستا المفضل لدي
على لائحة الطعام

24
00:01:32,789 --> 00:01:36,292
باستا على شكل أشرطة طويلة
(مع زبدة (غوفانتي) من (إميليا رومانيا

25
00:01:36,417 --> 00:01:39,795
إذا أردتما أن يكون الجو أكثر سحراً
أنصحكما بالكمأة البيضاء

26
00:01:39,920 --> 00:01:41,297
14 دولاراً لقاء الغرام

27
00:01:41,422 --> 00:01:42,798
كلا، لا أريد -
أجل من فضلك -

28
00:01:42,923 --> 00:01:44,466
أحب الكمأة

29
00:01:44,591 --> 00:01:46,551
إيرا)، جعلتني أحبها)

30
00:01:48,469 --> 00:01:50,763
كلا، كلا، كلا
فقط لها حسبما أفترض

31
00:01:51,639 --> 00:01:53,015
قولي متى أتوقف

32
00:02:08,570 --> 00:02:10,822
هذا يكفي، شكراً لك -
لا داعي لشكري -

33
00:02:10,947 --> 00:02:13,032
20 غراماً، أكبر كمية في هذا الموسم

34
00:02:13,825 --> 00:02:16,493
...سيدي، ربما -
كلا، شكراً لك -

35
00:02:18,245 --> 00:02:19,621
طعاماً هنيئاً

36
00:02:24,042 --> 00:02:26,961
أنت... أنت رائعة

37
00:02:28,170 --> 00:02:31,882
لا أفهم حتى كيف أجلس أمامك

38
00:02:34,175 --> 00:02:36,469
عندما تكونين نائمة في بعض الليالي
ويعبر النور النافذة

39
00:02:36,594 --> 00:02:41,473
أنا... أكاد لا ألتقط أنفاسي
عند رؤية جمالك

40
00:02:42,224 --> 00:02:43,600
حتى الآن

41
00:02:44,226 --> 00:02:46,644
بشرتك الناعمة
مَن يمتلك بشرة مثل بشرتك؟

42
00:02:46,770 --> 00:02:48,271
أنت ألطف رجل

43
00:02:49,647 --> 00:02:54,568
كل هذا كان لأنني كنت أخطط
لطلب الزواج منك الليلة

44
00:02:55,194 --> 00:02:57,154
...لكن -
لكن؟ -

45
00:02:58,863 --> 00:03:00,907
لست متأكداً مما إذا
كان هذا منصفاً لك

46
00:03:01,115 --> 00:03:02,491
نظراً لكل ما يحصل

47
00:03:03,200 --> 00:03:06,286
مغادرة شراكتي مع مكتب المحاماة
تراجع الشركة

48
00:03:06,411 --> 00:03:08,246
...وخسارة مدخراتي كلها
على أي حال

49
00:03:09,080 --> 00:03:11,082
لا أستطيع أن أنظّم لك
الزفاف الذي تستحقينه

50
00:03:11,916 --> 00:03:15,252
وشهر العسل الذي ناقشناه
الحياة التي خططنا لها

51
00:03:15,378 --> 00:03:17,379
لا أستطيع أن أقول لك
أن تستقيلي من وظيفتك

52
00:03:18,255 --> 00:03:21,133
لا أستطيع حتى شراء الخاتم
الذي اخترته لك

53
00:03:22,217 --> 00:03:26,429
بعد معرفة كل هذا
...إذا أردت المضي قدماً

54
00:03:28,806 --> 00:03:31,767
كلا، أنت محق
علينا أن ننتظر

55
00:03:35,186 --> 00:03:36,562
حسناً، جيد

56
00:03:48,615 --> 00:03:51,158
يا للروعة، هذا شهي

57
00:03:58,998 --> 00:04:03,502
بعد التوقيع على المستندات
قد تتطلب العملية 4 أشهر على الأقل

58
00:04:04,086 --> 00:04:07,089
لكن قضيتكما أكثر تعقيداً من المعتاد

59
00:04:07,756 --> 00:04:09,925
على الرغم من أنكما اتفقتما
على تقاسم الأصول

60
00:04:10,050 --> 00:04:12,385
إلا أن الأمر سيتطلب بعض الوقت لإنهائه

61
00:04:12,510 --> 00:04:13,886
(شكراً (أورين

62
00:04:27,857 --> 00:04:32,027
كان الزواج منهاراً من دون حلّ
هذا هو ما ذكره المستند

63
00:04:32,277 --> 00:04:33,653
قرأته

64
00:04:33,778 --> 00:04:36,072
لم أتوقع قط أنني سأوقّع
على ذلك البيان

65
00:04:36,197 --> 00:04:38,407
ولا أنا
لا أحد يتوقع ذلك

66
00:04:41,452 --> 00:04:44,037
هذا يحصل -
أجل -

67
00:04:48,666 --> 00:04:53,587
لارا)؟)
الأصول، علينا التحدث بشأنها

68
00:04:54,838 --> 00:04:56,798
أعرف أنك لم تكن مضطراً
إلى تكريم ما كنا نقوله دوماً

69
00:04:56,923 --> 00:04:58,758
وأننا سنتقاسم كل شيء

70
00:04:59,426 --> 00:05:03,304
أمكنك أن تكافح ذلك الأمر وتفوز
أقدّر لك هذا التصرف

71
00:05:03,554 --> 00:05:07,641
بنيناه معاً
هذا ليس ما أتحدث عنه

72
00:05:08,809 --> 00:05:10,894
الحكومة، القضية

73
00:05:11,644 --> 00:05:15,356
أتطلع إلى ما سيحصل
إذا خسرت وأخذوا كل شيء

74
00:05:15,981 --> 00:05:18,150
لم أسمعك تفكّر في تلك النتيجة حتى

75
00:05:18,275 --> 00:05:20,902
أنا مضطر إلى ذلك
في هذه المرحلة

76
00:05:22,112 --> 00:05:26,157
استبدل العملاء الفدراليون القاضي الصالح
كأنهم يؤدون خدعة بسيطة

77
00:05:26,908 --> 00:05:28,492
وفشلوا في العبث بي

78
00:05:28,784 --> 00:05:31,495
لكن (أورين) قال إن الحكومة قادرة
على استرداد ما تثبت

79
00:05:31,620 --> 00:05:33,163
أنك حصلت عليه بسوء نية

80
00:05:33,288 --> 00:05:36,040
...المدعون العامون والمحاكم
إنهم بمثابة المافيا بل أسوأ منها

81
00:05:37,291 --> 00:05:41,295
لديهم وسائل في المحاسبة
قادرة على تلويث غالبية الأمور، كلها

82
00:05:41,420 --> 00:05:42,963
ماذا تعني بكلها؟

83
00:05:43,088 --> 00:05:46,675
إذا أخذت في الاعتبار
كل شيء يمرّ في نظام المصارف

84
00:05:46,800 --> 00:05:49,052
كل شيء يخضع للمراقبة

85
00:05:49,177 --> 00:05:52,388
كل ما سيتبقى وأنا متأكد
من أنني لا أستطيع التصرف به

86
00:05:54,014 --> 00:05:56,850
هو 300 مليون
ربما 320 مليوناً

87
00:05:57,476 --> 00:05:59,227
...(بئساً، (بوبي

88
00:06:01,604 --> 00:06:05,524
لا أصدق أنني أقول هذا
لكن لا يبدو أنه كاف

89
00:06:05,649 --> 00:06:09,027
بالطبع، إنه كاف
...لكن الحياة التي اعتدنا عيشها

90
00:06:09,152 --> 00:06:10,528
كلا، هذا ليس كافياً

91
00:06:10,695 --> 00:06:12,905
إذاً، عندما ينتهي الأمر
وتبدأ الحياة من جديد

92
00:06:13,031 --> 00:06:16,784
كم وقتاً ستحتاج للتعافي؟ -
وقت طويل جداً -

93
00:06:17,159 --> 00:06:19,161
إذاً، ماذا؟

94
00:06:19,286 --> 00:06:21,037
يجب أن أحصل على مزيد
من المبالغ التي لا يستطيعون رؤيتها

95
00:06:21,621 --> 00:06:25,792
وأخفف تورطي
ولدي فكرة حول كيفية إنجاز ذلك

96
00:06:39,720 --> 00:06:41,096
إصابات وسطية

97
00:06:41,305 --> 00:06:43,974
لم تؤد قط دورك في خلال الخدمة

98
00:06:44,099 --> 00:06:46,601
لا بد من أن احتمال
حصول ذلك الآن أقل بكثير

99
00:06:46,726 --> 00:06:49,062
ومع ذلك، أنت تتمرن -
يجب أن أحافظ على كفاءاتي -

100
00:06:49,187 --> 00:06:51,355
لست الرجل الذي يسمح
لمهاراته العالية بالتراجع

101
00:06:51,480 --> 00:06:53,274
ولا أنا -
لكن هذا أسهل معي -

102
00:06:53,399 --> 00:06:56,693
كل ما عليّ فعله هو القدوم إلى هنا
التصويب وإطلاق النار

103
00:06:56,818 --> 00:06:58,486
ممنوع عليك أن تتمرن
على ما تفعله

104
00:06:58,612 --> 00:07:01,864
كان الاستثمار جزءاً منه فحسب
كان هناك أيضاً العلاوات

105
00:07:02,823 --> 00:07:05,367
أحببت الدخول إلى غرفة
وأنا أعرف أن هناك 10 رجالاً أمامي

106
00:07:05,492 --> 00:07:07,452
5 منهم ينتظرون رحيلي

107
00:07:08,370 --> 00:07:11,956
الصوت المفضل لدي في العالم
كان الصوت الذي سمعته عند الخروج

108
00:07:12,081 --> 00:07:14,834
عندما قيل لأولئك الساذجين
إن اجتماعاتهم أصبحت ملغاة

109
00:07:14,959 --> 00:07:17,545
لا يمكنك أن تطلب علاوة أيضاً -
ليس حالياً -

110
00:07:18,504 --> 00:07:20,172
لكنني أستطيع أن أنصح
أصدقاء مقربين لي

111
00:07:20,297 --> 00:07:22,257
حيال ما عليهم فعله
بواسطة المال المكلفّين به

112
00:07:22,382 --> 00:07:24,259
دعني أحزر ما هي تلك الأموال

113
00:07:24,384 --> 00:07:26,385
(أشياء مثل (أيونوسفير
أو (فيكتور ماتيوز)؟

114
00:07:26,511 --> 00:07:27,887
هذان خياران ممتازان

115
00:07:28,012 --> 00:07:29,972
(لا أستطيع فعل ذلك، (أكس
لا أستطيع التفكير في فعل ذلك حتى

116
00:07:30,097 --> 00:07:32,849
إذا اكتشفت أنك اقتربت كثيراً منهم
فسيعرف آخرون ذلك أيضاً

117
00:07:33,558 --> 00:07:35,185
لن يسمح مجلس المدراء بحصول ذلك

118
00:07:35,310 --> 00:07:37,603
يجب أن تدرك
أنني إذا استهدفت المال

119
00:07:37,729 --> 00:07:40,022
فهذه أفضل فرصة ليتضاعف
من خلالها مبلغ أعضاء مجلس الإدارة

120
00:07:40,898 --> 00:07:42,816
لا يمكنك نسيان الأمر

121
00:07:43,650 --> 00:07:45,444
كنت كذلك أيضاً
عندما تركت الوظيفة

122
00:07:45,569 --> 00:07:46,987
...لكن ثم -
ثم ماذا؟ -

123
00:07:47,112 --> 00:07:49,864
هل وجدت هوايات أخرى؟
نشاطات أعمق؟

124
00:07:49,989 --> 00:07:51,949
(عرفت الفرق بين (وارهول) و(بيتر ماكس

125
00:07:52,074 --> 00:07:53,534
عن طريقة تمضية عطلة
نهاية كل أسبوع في المتحف؟

126
00:07:53,659 --> 00:07:55,369
ترعرعت في (ويستبيث) حباً بك

127
00:07:55,494 --> 00:07:58,121
لطالما كنت أعرف
أن أحدهما مزر والآخر عبقري

128
00:07:58,246 --> 00:08:01,749
لكن أجل، كل ذلك
تغيرت الحياة

129
00:08:03,376 --> 00:08:07,963
هل حل ذلك أي شيء؟
هل جعل الانتقال أسهل؟

130
00:08:08,880 --> 00:08:10,632
بحقك يا رجل

131
00:08:11,049 --> 00:08:13,426
رأيت النظرة في عينيك
عندما كنت تحمل ذلك المسدس

132
00:08:13,551 --> 00:08:15,094
ستشتاق دوماً إلى ذلك

133
00:08:15,219 --> 00:08:18,514
مع كل نفس آخذه
لكن كان عليّ المضي قدماً

134
00:08:18,972 --> 00:08:20,349
وكذلك أنت

135
00:08:20,515 --> 00:08:22,726
أدركت أن ذلك كان سيحصل
على عكسي

136
00:08:23,893 --> 00:08:25,770
خدمت لـ20 سنة، خططت لذلك

137
00:08:26,437 --> 00:08:30,024
وفعلت شيئاً ما بواسطة مهاراتك
ذهبت إلى كلية إدارة الأعمال في الليل

138
00:08:30,149 --> 00:08:33,443
أصبحت أميناً لصندوق التقاعد
أصبحت رجلاً ثرياً لأول مرة في حياتك

139
00:08:33,568 --> 00:08:34,945
لكن هذه الأمور لا تدوم

140
00:08:35,570 --> 00:08:39,031
بقي لديك بعض السنين
وقد يطردونك عبر التصويت

141
00:08:39,156 --> 00:08:40,533
...(أكس)

142
00:08:40,658 --> 00:08:44,494
اسمع، ماذا لو استطعت تكليفك
بصندوق لا يربطني به أي رابط

143
00:08:44,620 --> 00:08:45,996
لكنني أستطيع أن أضمنه؟

144
00:08:46,121 --> 00:08:49,415
لو استطعت أن أعطيك 2,2 مليار دولار
لإدارة أعمالك، كنت لأفعل ذلك

145
00:08:49,540 --> 00:08:50,917
لكنني لا أستطيع

146
00:08:51,209 --> 00:08:55,671
نظراً لرأي الناس بالشرطة في هذه الأيام
لا يمكننا السماح بحصول أي سوء تصرف

147
00:09:11,142 --> 00:09:13,478
ربما قد ترغب في القدوم إلى المنزل
في وقت متأخر مساء غد

148
00:09:14,437 --> 00:09:15,813
والدك

149
00:09:16,772 --> 00:09:21,193
أخبرتك أنه يريد رؤية الولدين -
صحيح وأخبرتك أنني لست مهتماً -

150
00:09:22,319 --> 00:09:24,362
ولهذا السبب، عليك أن تبقى في المكتب

151
00:09:24,988 --> 00:09:27,281
وتجيب على كل الاتصالات
التي كنت تتفاداها

152
00:09:27,490 --> 00:09:29,033
سأرسل لك رسالة نصية متى يغادر

153
00:09:29,158 --> 00:09:31,618
لا أتفادى الاتصالات
بل أجيب عليها كلها في كل يوم

154
00:09:31,743 --> 00:09:33,370
هل يفعل الناس ذلك؟
لا يردّون على الاتصالات؟

155
00:09:33,495 --> 00:09:34,871
التفادي في العادة

156
00:09:35,080 --> 00:09:36,539
لا تريد غالبية الناس
إيصال خبر سيئ

157
00:09:36,664 --> 00:09:38,166
أو الاعتراف بأنهم لا يعرفون الجواب

158
00:09:38,291 --> 00:09:39,959
أي جواب؟ -
على مهما يريده المتصل -

159
00:09:40,084 --> 00:09:41,460
غالبية الناس لا تمتلك السلطة النهائية

160
00:09:41,585 --> 00:09:43,420
لكنهم لا يريدون أن يتخذ
شخص آخر القرارات

161
00:09:44,504 --> 00:09:46,965
ليس أنا -
كلا، ليس أنت -

162
00:09:48,299 --> 00:09:51,427
إلا مسألة دخول أبي إلى منزلي

163
00:09:52,428 --> 00:09:57,099
إنه جد أيضاً
ولا يجب أن يحرم الولدان منه

164
00:09:57,599 --> 00:09:59,684
هل يمكنني أن أحدّثك لاحقاً؟ -
ماذا؟ -

165
00:09:59,809 --> 00:10:01,853
لمَ لا يجيبون أو يتلقون الاتصال
ويقولون ذلك؟

166
00:10:02,478 --> 00:10:05,064
هل يمكنني أن أحدّثك لاحقاً؟ -
يستطيعون لكنهم لا يريدون ذلك -

167
00:10:05,481 --> 00:10:09,192
أنا أريد وأريد العودة إلى المنزل
في الوقت الذي أريده

168
00:10:09,317 --> 00:10:11,778
أحاول التخفيف من حدة الجو
لا أريد شجاراً

169
00:10:12,529 --> 00:10:14,447
لكن ثمة أسباب وراء
عدم رغبتي في وجوده هنا

170
00:10:15,031 --> 00:10:16,615
ولا أريده أن يراك

171
00:10:18,867 --> 00:10:21,787
أسباب لن تفيد أحداً منا
إذا تحدثنا عنها، أعدك

172
00:10:23,872 --> 00:10:25,248
حسناً

173
00:10:27,166 --> 00:10:32,254
سأحضر الولدين إليه
سأوصلهما لكي يرياه وستصبح بأمان

174
00:10:32,379 --> 00:10:34,756
سأحضرهما لاحقاً -
حسناً -

175
00:10:49,143 --> 00:10:50,520
أتى الرجال الآليون

176
00:10:52,355 --> 00:10:55,941
يوجد في هذا المكان جيل متأخر جداً
مثل (توني سوبرانو) تماماً

177
00:10:56,066 --> 00:10:58,777
أجل، هذه هي الخاتمة -
الحضارة؟ -

178
00:10:58,902 --> 00:11:00,820
(كما في (تومي نوكرز

179
00:11:00,945 --> 00:11:05,616
أولاً، يحسّن أمورك ثم يدمّرك
بهذه الطريقة تسيطر الحواسيب على العالم

180
00:11:05,741 --> 00:11:07,910
كانت (تومي نوكرز) كائنات فضائية
وليس حواسيب

181
00:11:08,035 --> 00:11:11,705
أجل، لكنني سمعت بشأن صناديق أخرى
تحضر محللين كميين ولا يبدو الأمر صائباً

182
00:11:11,830 --> 00:11:15,166
...بعد الانكباب على الخوارزميات -
يجعلونهم يقيسون كل ما نفعله -

183
00:11:15,291 --> 00:11:18,419
يجعلوننا ننافسه
مَن يستطيع أن يهزم حاسباً؟

184
00:11:18,544 --> 00:11:21,046
في النهاية، الإنسان المتبقي
هو الرجل الذي يشغّل الآلات

185
00:11:21,171 --> 00:11:23,798
لا يستطيع أي حاسوب الحصول على
المعلومات التي أستطيع الحصول عليها

186
00:11:24,090 --> 00:11:27,552
أو يعرف ماذا يفعل بها كما أعرف
لذا، اصمتوا

187
00:11:28,052 --> 00:11:29,428
!لا تخافوا

188
00:11:29,637 --> 00:11:32,598
الصمت، طبعاً
تباً للخوف

189
00:11:33,140 --> 00:11:36,810
حقاً؟ -
كلا، أنا خائف جداً -

190
00:11:37,101 --> 00:11:38,895
أنا أيضاً -
أجل، أنا خائف كلياً -

191
00:11:39,020 --> 00:11:40,396
جبناء

192
00:11:40,980 --> 00:11:42,690
فهمت أنك نظرت
إلى الغرض على الطاولة

193
00:11:43,524 --> 00:11:44,900
اللوح الكرتوني؟

194
00:11:45,400 --> 00:11:47,527
أجل، يمكنك أن ترى الطيات
وعلامات التبويب

195
00:11:47,902 --> 00:11:51,864
ضع القطع في صندوق
لوّح متى تنتهي وسنبدأ المقابلة

196
00:12:05,251 --> 00:12:08,670
أحضرت لها المكونات
وتبعت وصفتها والعملية حرفياً

197
00:12:08,795 --> 00:12:10,505
هل تعتقد أنك نجحت؟ -
أنت أخبرني -

198
00:12:11,047 --> 00:12:13,758
لأنه من المهم
عندما يقضم (راوول) الطعام

199
00:12:13,883 --> 00:12:17,845
أن يتذكر ذكريات جيدة عن زيارتنا
إلى حانة (آن) للوجبات الخفيفة

200
00:12:17,970 --> 00:12:20,305
(وحفلة إصدار (كيلير مايك) لألبومه (راب

201
00:12:32,941 --> 00:12:34,484
(هذا جهد قليل يا (راين

202
00:12:34,609 --> 00:12:36,945
الآنسة (آن) تنزعج في قبرها الآن
لترقد بسلام

203
00:12:37,612 --> 00:12:40,614
أليس شهياً؟
أخبرتني شقيقتها ماذا أفعل بالتحديد

204
00:12:40,740 --> 00:12:44,701
كلا، إنه شهي
لكن عليه أن يسحر الرجل

205
00:12:44,826 --> 00:12:47,746
إذا كنت تعجز عن فعل ذلك
فسندعو شقيقتها إلى هنا

206
00:12:47,871 --> 00:12:52,416
مع زجاجة من زيت الطهو الأصلي
حتى ولو كان علينا خطفها بأنفسنا

207
00:12:52,541 --> 00:12:55,711
اهدأ يا صاح
راين)، تابع عملك، هذا قريب جداً)

208
00:12:59,172 --> 00:13:00,548
ما بك يا (واغز)؟

209
00:13:01,341 --> 00:13:04,885
أفكّر في وضعك
وأدرك أنه قد يكون وضعي أيضاً

210
00:13:05,594 --> 00:13:08,347
إذا انهار هذا الأمر
واستحوذت الحكومة على أصولك كلها

211
00:13:08,472 --> 00:13:11,433
فأنا التالي
ثم سأكون في المركب نفسه معك

212
00:13:12,183 --> 00:13:15,728
لنكن صريحين، إذا حصل ذلك
فستكون في مركب أصغر بكثير

213
00:13:15,853 --> 00:13:17,229
أدرك ذلك

214
00:13:25,737 --> 00:13:29,156
إنه شهي في الواقع
ربما بالغت في ردة فعلي

215
00:13:29,281 --> 00:13:33,994
أجل، أكرر سؤالي، ما بك؟ -
المحللون الكميون -

216
00:13:35,412 --> 00:13:37,580
منذ العام 1602

217
00:13:37,705 --> 00:13:41,750
عندما عرضت شركة الهند الشرقية
الهولندية لأول مرة حصصاً لعامة الشعب

218
00:13:41,876 --> 00:13:45,921
حاول علماء رياضيات أذكياء ومدربون جداً
من دون نجاح حلّ تلك السوق

219
00:13:46,129 --> 00:13:49,090
واليوم، تبدأ (تايلور) إجراء مقابلات
لتوظيف محلل كمي خاص بها

220
00:13:49,215 --> 00:13:50,591
خاص بنا

221
00:13:50,717 --> 00:13:52,885
أنت تعرف رأيي حيال ذلك -
صحيح -

222
00:13:53,010 --> 00:13:55,512
بيلي بين) لم يفز قط)
في بطولة عالمية

223
00:13:55,637 --> 00:13:57,014
لا نتحدث عن البيسبول

224
00:13:57,139 --> 00:13:58,974
إذاً، لماذا لم توظّف
محللين كميين من قبل؟

225
00:13:59,099 --> 00:14:02,685
ربما لم أبلغ تلك المرحلة
ربما لم أشعر بالحاجة إلى ذلك

226
00:14:03,728 --> 00:14:05,187
لكن (تايلور) قد تحتاج إلى ذلك

227
00:14:05,312 --> 00:14:07,106
وإذا أرادت فعل ذلك
فعليك أن تساعدها

228
00:14:07,981 --> 00:14:09,358
حسناً

229
00:14:13,903 --> 00:14:15,279
يا للروعة

230
00:14:16,739 --> 00:14:19,033
اعتذر من الشيف (راين) وأنت تغادر

231
00:14:29,792 --> 00:14:31,210
أعتذر على اتصالاتي المتكررة

232
00:14:31,335 --> 00:14:34,046
لكنك تعرف أنني أحتاج إلى التحدث
إلى جميع حاملي الأسهم الكبار

233
00:14:34,171 --> 00:14:35,672
لأفهم كيف رصد (أكسلرود) الشركة ومتى

234
00:14:35,797 --> 00:14:39,008
أحب التحدث عن هذا الأمر
ماذا تخفي أيضاً؟

235
00:14:39,133 --> 00:14:42,511
هل علينا أن نتحدث من جديد
عن طلاقي ويوم وفاة الموسيقى؟

236
00:14:42,636 --> 00:14:45,722
(أريد أن أسجن (أكسلرود
أتخيل أنك تريد الأمر نفسه

237
00:14:45,847 --> 00:14:48,016
أريد إنجاز هذا الأمر
وإخراجه من حياتي

238
00:14:48,141 --> 00:14:53,396
إدانته تساعد الدعوى المدنية التي رفعتها
...لذا، دعنا ندخل إلى صلب

239
00:14:53,521 --> 00:14:56,273
ماذا يحصل بعد هذا؟
تنقل ما أقوله إلى مديرك

240
00:14:56,398 --> 00:14:58,066
تقرر ما إذا كنت تريد مقابلتي مجدداً

241
00:14:58,191 --> 00:15:01,277
لا أريد أن يطول هذا الأمر
ولا أريد أن أبني آمالي

242
00:15:01,402 --> 00:15:03,196
رأيت (أكسلرود) يتحرر مرات كثيرة

243
00:15:03,321 --> 00:15:05,239
سأوقف ذلك -
سنرى -

244
00:15:05,364 --> 00:15:08,117
لنفعل هذا مع مديرك فحسب، اتفقنا؟
(أنا وأنت و(دايك

245
00:15:08,242 --> 00:15:10,911
سأزور منزلك غداً
أو في اليوم التالي

246
00:15:11,578 --> 00:15:12,954
مرة واحدة بصدق

247
00:15:22,337 --> 00:15:24,631
قبل أن أصبحت (تكساس) متمدنة

248
00:15:25,298 --> 00:15:29,301
لو كنت حارساً ووقع أحد
زملائك بين يديّ سارق ماشية

249
00:15:30,094 --> 00:15:32,805
كنت لتحضر ذلك السارق ميتاً
هذا إذا أحضرته

250
00:15:33,513 --> 00:15:37,225
ربما تستخدم بعض الحبال وشجرة -
طبعاً -

251
00:15:38,101 --> 00:15:40,686
وكان الناس يتبرزون في العراء
في منتصف الليل

252
00:15:40,811 --> 00:15:44,064
لكي لا تصبح رائحة المنزل نتنة
ثم اكتشفنا طريقة أفضل

253
00:15:44,356 --> 00:15:46,191
لست متأكداً مما إذا فعلوا ذلك

254
00:15:46,316 --> 00:15:48,234
تلك النزهة إلى الحمام الخارجي
في البرد القارس

255
00:15:48,360 --> 00:15:50,028
جعلت الرجل يتجمد، حرفياً

256
00:15:51,237 --> 00:15:53,239
(لا نتحدث عن التبرز في الظلام، (تشاك

257
00:15:53,364 --> 00:15:54,740
كلا، سيدي

258
00:15:54,865 --> 00:15:56,366
على الأرجح أن مسألة السارق

259
00:15:56,492 --> 00:15:58,493
هي التي جعلتك تطلب مني
إلغاء لقائي الصباحي والقدوم إلى هنا

260
00:15:58,618 --> 00:16:02,080
(هذا صحيح، (خوسيه لوغو
مجرم مدان

261
00:16:03,122 --> 00:16:05,458
قتل حارساً في سجن فدرالي
عند تعرّضه للخداع

262
00:16:05,583 --> 00:16:08,377
أصبحت هذه القضية فدرالية، قضيتنا

263
00:16:09,086 --> 00:16:10,462
يبدو أن هذا محتمل

264
00:16:10,587 --> 00:16:12,505
محتمل" هي كلمة"
(في صحيفة (نيويوركر

265
00:16:12,630 --> 00:16:15,466
لا أريد سماعها -
إنها كلمة المحامين، سيدي -

266
00:16:16,592 --> 00:16:18,177
أحتاج إلى أن أفحص الوقائع

267
00:16:18,302 --> 00:16:21,763
(لا تحتقرني، (تشاك
ارتدنا الجامعة نفسها

268
00:16:22,097 --> 00:16:25,058
كلية الحقوق نفسها
عملنا في المكاتب نفسها

269
00:16:25,183 --> 00:16:27,018
قرأنا الكتب نفسها
حول العدالة الأخلاقية

270
00:16:27,143 --> 00:16:29,145
(من تأليف رجال مثل (راوولز) و(دووركين

271
00:16:30,146 --> 00:16:33,941
على الأرجح أن قمع الحرية"
"سيكون دوماً غير منطقي

272
00:16:34,232 --> 00:16:36,026
صدقت ذلك الهراء لفترة حتى

273
00:16:36,985 --> 00:16:38,945
لكن على الرجل أن يصبح
ما هو عليه

274
00:16:39,070 --> 00:16:43,282
ومَن أنا هو رجل لن يسمح لسجين
بهزيمة حارس

275
00:16:44,033 --> 00:16:45,409
وأنت لست كذلك أيضاً

276
00:16:46,118 --> 00:16:47,827
سأضمن أن يراجع مكتبي هذه القضية

277
00:16:48,119 --> 00:16:50,705
صدق أنه يفعل ذلك
صدق أنه تدخل في المرافعة

278
00:16:50,830 --> 00:16:52,206
صدق أن هذا ينتهي الآن

279
00:16:53,291 --> 00:16:55,751
هل تختار قضاياي عني
حضرة الجنرال؟

280
00:16:56,043 --> 00:16:57,586
لن أفعل ذلك يوماً

281
00:16:58,670 --> 00:17:00,547
بالكاد أعطيك إرشاداً مستمراً

282
00:17:01,297 --> 00:17:04,592
حول المسائل التي نريد للعدالة
أن تتحقق فيها في ظل النظام الحالي

283
00:17:04,717 --> 00:17:09,471
لم ترق لي قط فكرة نظام
في السلطة في هذه البلاد

284
00:17:09,888 --> 00:17:12,891
لكنك أسقطت جميع القضايا
التي لم تتلاءم مع جدول أعمالك

285
00:17:13,808 --> 00:17:15,184
فعلت ذلك

286
00:17:15,309 --> 00:17:18,020
لذا، يمكنك الآن أن تلاحق القضايا
التي تتلاءم مع جدول أعمالك

287
00:17:19,188 --> 00:17:20,689
شكراً على زيارتي هذا الصباح

288
00:17:22,357 --> 00:17:25,151
هل يمكنني التطلع إلى رؤيتك
من جديد قريباً، حضرة الجنرال؟

289
00:17:25,610 --> 00:17:27,653
أحب جميع أولادي
(بالمقدار نفسه، (تشاك

290
00:17:28,446 --> 00:17:30,948
لكن قيادة (نيويورك) السيادية
تحتل الأولوية

291
00:17:33,492 --> 00:17:38,204
شيء تعلمته عند العمل لصالح
قاض من (نيويورك) تحترمه كثيراً

292
00:17:38,371 --> 00:17:41,582
هو ألا أسمح لأول مولود
بأن يفسد حصة الإجازة

293
00:18:03,059 --> 00:18:04,810
راجعت مرشحك

294
00:18:04,936 --> 00:18:07,062
أعرف أنه من المفترض
أن يعمل مع ذلك الصندوق

295
00:18:07,188 --> 00:18:08,564
لكنه لا يفعل ذلك

296
00:18:08,689 --> 00:18:10,148
ربما ننتقل إلى الجزء الكلامي

297
00:18:10,273 --> 00:18:12,734
ربما نلغيه في هذه المرحلة -
لماذا سأفعل ذلك؟ -

298
00:18:13,234 --> 00:18:14,986
لأنك درست انهيار ذاكرة الفلاش
عام 2010

299
00:18:15,111 --> 00:18:16,487
"وأنت تعرفين أن ذلك "المحلل الكمي

300
00:18:16,612 --> 00:18:19,365
هو كلمة أخرى تعني
"تخميناً عشوائياً مع الرياضيات"

301
00:18:19,990 --> 00:18:21,366
المحلل الكمي" هو عبارة أخرى"

302
00:18:21,491 --> 00:18:24,536
تعني "تفكيراً منهجياً ومنظّماً
"ممثلاً في مقاربة خوارزمية للتجارة

303
00:18:24,661 --> 00:18:28,456
...تذكري فحسب
بيلي بين) لم يفز قط في بطولة عالمية)

304
00:18:29,957 --> 00:18:31,834
...لو كان لدي بضع دقائق إضافية -
انسَ الأمر -

305
00:18:31,959 --> 00:18:33,335
أخبرني لماذا أنت هنا

306
00:18:34,670 --> 00:18:36,921
أجمع بين البراعة البشرية
والبراعة في التحليل الكمي

307
00:18:37,547 --> 00:18:39,674
يحاكي نظامي أفضل أداء بشري

308
00:18:40,424 --> 00:18:41,801
تابع

309
00:18:41,926 --> 00:18:43,969
إنه نمط مؤلم لاتخاذ القرارات
أطوّره أنا وفريقي

310
00:18:44,094 --> 00:18:45,804
سيتمكن من فحص مجموعات البيانات

311
00:18:45,929 --> 00:18:48,223
ومحاكاة منطق التجارة الخاص بكما
في التنفيذ

312
00:18:48,890 --> 00:18:51,100
في شركة (أكس) الرأسمالية
ندعم أشخاصاً من ثقافات مختلفة

313
00:18:51,225 --> 00:18:53,769
لكن عندما تتحدث إليّ
من الأفضل أن توضّح لي ما تقوله

314
00:18:56,021 --> 00:19:00,066
أستطيع صنع أنماط (تايلور) في التجارة
...وإعادة إنتاجها

315
00:19:00,692 --> 00:19:02,277
أسرع بـ10 أضعاف

316
00:19:02,402 --> 00:19:05,738
أنماطي في التجارة غير مثالية -
إنها رائعة -

317
00:19:05,863 --> 00:19:08,866
أجل، لكنني لا أريد ألماً كبيراً

318
00:19:08,991 --> 00:19:11,326
هذا هو ما أقوله -
كلا، لكنني أبدأ من هناك -

319
00:19:11,451 --> 00:19:13,787
(طريقتك في تقليد دماغ (تايلور
هي عبر دراسته، صحيح؟

320
00:19:13,912 --> 00:19:15,288
صحيح، عبر صنع نموذج، كما قلت

321
00:19:15,413 --> 00:19:19,124
يريد أن يسرق موجات دماغك
مثل طبيب ساحر

322
00:19:21,001 --> 00:19:22,878
تلاحظين هذا، صحيح؟

323
00:19:24,838 --> 00:19:26,673
أجل، ألاحظ هذا في الواقع

324
00:19:27,423 --> 00:19:30,509
لا أحتاج إلى شيء يفكّر مثلي
بل إلى أن يفكّر بشكل أفضل مني

325
00:19:31,510 --> 00:19:32,886
شكراً على قدومك

326
00:19:43,479 --> 00:19:46,481
اتصل سيدنا من جديد
مع مهمة جديدة

327
00:19:47,107 --> 00:19:49,776
(خوسيه لوغو)
هل يبدو هذا الاسم مألوفاً؟

328
00:19:50,318 --> 00:19:53,821
يبدو كذلك، إنه سجين قتل حارساً

329
00:19:55,990 --> 00:19:59,367
(كانت قضية (كونرتي
لكنه لم يوجّه تهماً

330
00:20:00,577 --> 00:20:03,246
قد لا نمتلك ذلك الخيار المترف
اكتشفي السبب

331
00:20:04,247 --> 00:20:05,623
حاضر

332
00:20:12,420 --> 00:20:14,130
اختر الطبق الخاص بفترة الركود

333
00:20:15,798 --> 00:20:17,758
على الرغم من أن الركود قد انتهى

334
00:20:17,883 --> 00:20:20,678
لست متأكداً حتى
من الركود الذي يتحدثون عنه

335
00:20:21,178 --> 00:20:24,139
لكن جميعها ينتهي
ويستطيع ركودك أن ينتهي أيضاً

336
00:20:24,848 --> 00:20:27,433
وشطيرتا نقانق ومشروب لقاء هذا الثمن
تشكّل صفقة مربحة

337
00:20:27,558 --> 00:20:30,102
هل انتهيت؟
لأنني أستعد لأذهب

338
00:20:31,103 --> 00:20:33,438
دعوى مدنية، بدل
وتعويض عن الأضرار؟

339
00:20:33,564 --> 00:20:36,399
(أساعد محكمة شرقي (نيويورك
في إصدار حكم بحقك

340
00:20:36,524 --> 00:20:38,151
وستصبح قضيتي عبارة
(عن (دريم تيم) ضد (كوبا

341
00:20:38,276 --> 00:20:39,986
حتى إذا تسللت
إلى خارج المحاكم الجنائية

342
00:20:40,111 --> 00:20:42,029
سأهزمك مثل ما فعل
(آل (غولدمان) مع (أو جاي

343
00:20:42,154 --> 00:20:44,448
إيرا)، إذا وجد ذلك المجرم طريقة)
لكي لا يدفع فيها بنساً

344
00:20:44,573 --> 00:20:46,408
ماذا تعتقد أنني سأفعل؟

345
00:20:46,533 --> 00:20:48,827
وهل يمكنك أن تتحمل
الانتظار لهذا الوقت الطويل؟

346
00:20:49,536 --> 00:20:53,122
لدي سؤال أفضل
هل ستنتظر خطيبتك الجميلة واللطيفة؟

347
00:20:54,498 --> 00:20:56,625
هل تراقبني أيها البائس؟

348
00:20:56,750 --> 00:20:58,126
ماذا تريد؟

349
00:20:58,627 --> 00:21:01,546
طبقان خاصان بفترة الركود
وأي عصير تريد؟

350
00:21:01,671 --> 00:21:04,340
هذا باكر جداً
علبتان من الصودا

351
00:21:06,967 --> 00:21:11,304
بوبي)، أنا لست سافلاً)
سيتماشى مع اللعبة التي تمارسها

352
00:21:11,430 --> 00:21:15,350
سأقاضيك في المحكمة، سأهاجمك
سأجعلهم يصدرون حكماً قاسياً بحقك

353
00:21:15,475 --> 00:21:17,727
ثم، بما أنني لا أمتلك شيئاً بسببك

354
00:21:17,852 --> 00:21:22,189
سأجعل هدفي الوحيد في الحياة
(ملاحقتك مثل (ليستر هايز

355
00:21:22,314 --> 00:21:25,275
حتى تدفع من تلقاء نفسك
فقط لتجعلني أرحل

356
00:21:25,400 --> 00:21:28,486
لذا، خذ النقانق واغرب عن وجهي فوراً

357
00:21:30,363 --> 00:21:32,531
هذا ليس كلاماً ينمّ
(عن انفتاح كبير يا (إيرا

358
00:21:37,786 --> 00:21:39,454
!يجب أن تكون أكثر انفتاحاً

359
00:21:42,915 --> 00:21:44,333
أنا لست مصاباً بالذعر التام

360
00:21:44,458 --> 00:21:47,377
...عندما أصاب بالذعر التام

361
00:21:47,753 --> 00:21:50,046
يمكنك أن تقول مهما تريد هنا

362
00:21:51,339 --> 00:21:53,883
ثمة أمور قلتها لأشخاص آخرين
من دون تفكير مليّ

363
00:21:54,091 --> 00:21:55,593
لكنك تصغين جيداً

364
00:21:56,051 --> 00:22:00,263
هذه هي وظيفتي -
لكن كأنك ترين أفضل الأجزاء فيّ -

365
00:22:00,388 --> 00:22:01,765
ويجعلني هذا الأمر
أرغب في التحسّن

366
00:22:01,931 --> 00:22:04,058
مافي)، ماذا يحصل)
عندما تصاب بالذعر؟

367
00:22:05,434 --> 00:22:06,811
تتعرّق مؤخرتي

368
00:22:08,437 --> 00:22:09,813
والآن؟

369
00:22:09,938 --> 00:22:13,024
أجل، قليلاً
فكرة أن يتم استبدالنا؟

370
00:22:13,149 --> 00:22:15,193
إذا لم يجعل هذا الأمر مؤخرتك تتعرق
فأنت لست من البشر

371
00:22:15,318 --> 00:22:17,987
ليس مؤخرتك
لا أفكر يوماً في مؤخرتك

372
00:22:18,404 --> 00:22:20,447
لا أحدق فيها عندما تمشين بقربي

373
00:22:20,572 --> 00:22:22,908
بالكاد أعرف أن لديك مؤخرة
يا للهول

374
00:22:23,700 --> 00:22:27,745
مسألة المحلل الكمي أربكتني
تعتقدين أنني مقيت الآن

375
00:22:27,870 --> 00:22:30,915
...كلا، لا أعتقد ذلك، أعتقد أنك -
لا أظن أنني قادر على تحمّل هذا الأمر -

376
00:22:31,040 --> 00:22:35,085
(توسّلت إليّ أمي لأبرمج في (ستانفورد
لكنني اخترت الرياضيات التطبيقية

377
00:22:35,210 --> 00:22:37,128
وبدا ذلك أذكى في حينها

378
00:22:37,253 --> 00:22:39,297
لكن الآن، لن تصبح محقة فحسب

379
00:22:39,422 --> 00:22:43,134
بل سيتم استبدالي بأشخاص يصغون
إلى أمهاتهم ويتعلمون البرمجة

380
00:22:43,259 --> 00:22:46,595
حسناً، أنتما، نحن
لن يتم استبدالنا

381
00:22:47,429 --> 00:22:49,597
هل سيكون هناك
مضاعفات نوعاً ما؟ أجل

382
00:22:49,723 --> 00:22:52,850
هل سيطلبون منكما ومنا
أن نحسّن أداءنا؟ أجل

383
00:22:53,726 --> 00:22:56,020
لكن علينا أن نرغب في ذلك
لهذا المكان، أليس كذلك؟

384
00:22:57,479 --> 00:22:58,855
كلا -
كلا -

385
00:23:01,024 --> 00:23:02,400
!اذهب

386
00:23:02,609 --> 00:23:05,194
(عبّر عن مخاوفك عند (تايلور
(دعها تخبرك، (مافي

387
00:23:16,079 --> 00:23:17,914
(سررت برؤيتك يا (براين

388
00:23:18,039 --> 00:23:20,916
لكنك لم تكن مضطراً
إلى مغادرة حفلة بلوغك

389
00:23:21,959 --> 00:23:23,919
بقدر ما أحب التحدث عن
(طقوس الأميش مع (دايك

390
00:23:24,044 --> 00:23:26,337
لكنني كنت مضطراً إلى القدوم
خوسيه لوغو)؟)

391
00:23:26,838 --> 00:23:28,381
(لا يمكنك محاكمته يا (تشاك

392
00:23:28,506 --> 00:23:30,466
(اعتمدت مقاربة (غيل غريسوم
في هذه القضية

393
00:23:30,591 --> 00:23:32,676
وكان من المستحيل
اتهام الفتى بجريمة قتل

394
00:23:32,801 --> 00:23:34,720
سيشير جهاز أمن السجن
إلى أمر معاكس

395
00:23:35,637 --> 00:23:38,306
(كان يتم احتجاز (لوغو
بانتظار تهم متعلقة بالمخدرات

396
00:23:38,431 --> 00:23:39,807
هذه ليست نهاية العالم

397
00:23:39,932 --> 00:23:42,727
لم يستطع الحصول على كفالة
لذا وضعوه في (إم سي سي) لشهرين

398
00:23:42,852 --> 00:23:46,647
في اليوم الأول، بدأ الحارس
يزعج (لوغو) وأصيب بالجنون

399
00:23:47,356 --> 00:23:49,774
دخل الفتى إلى المستوصف
عشرات المرات

400
00:23:49,899 --> 00:23:52,902
كسر في الحافة المدارية، أسنان
نزيف داخلي

401
00:23:53,027 --> 00:23:55,446
خشب ممزق في الشرج
قم بتسمية ما تريد

402
00:23:55,571 --> 00:23:56,947
فعلت ذلك للتو

403
00:23:57,072 --> 00:23:59,199
أدخلت في الأرشيف بيان 25 سجيناً
يدعمون ذلك الأمر

404
00:23:59,866 --> 00:24:03,411
وماذا عن الحراس الآخرين؟ -
رفضوا تسجيل كلامهم -

405
00:24:04,495 --> 00:24:07,414
لكن هذا الأمر يروي القصة الكاملة
وهي التالي

406
00:24:08,499 --> 00:24:12,377
خوسيه لوغو) هو الشخص)
الذي نحن متواجدون هنا لحمايته

407
00:24:16,547 --> 00:24:20,426
أطلب منك ألا تفعل هذا، رجاءً
لا ترافع القضية

408
00:24:31,769 --> 00:24:33,562
لم تحتاجا إلى بذل جهد كبير

409
00:24:33,687 --> 00:24:36,148
لجعل السيد (سلايتون) أحد زبائنكما
في المراهنة على الرياضة

410
00:24:36,273 --> 00:24:38,233
أدى دوره وفقاً لأمر منكما

411
00:24:38,817 --> 00:24:42,653
لصالح مَن كنتما تعملان؟ -
نحن لا نتلقى الأوامر بل نصدرها -

412
00:24:44,154 --> 00:24:47,699
فهمت، يجب توجيه
تلك الجنايات نحوكما

413
00:24:47,824 --> 00:24:49,242
ومَن أنت الآن أيتها الجميلة؟

414
00:24:49,367 --> 00:24:50,910
أنا الشخص الذي سيطلق عليك النار

415
00:24:51,035 --> 00:24:53,079
يا رفيقيّ، تعرفان كيف يجري الأمر

416
00:24:53,204 --> 00:24:56,498
قوما بتسمية العقل المدبر، هو الشخص
الذي يستحق الجلوس هنا وليس أنتما

417
00:24:56,624 --> 00:24:58,625
لا نعلم عمَن تتحدث

418
00:25:00,335 --> 00:25:02,420
مَن يدفع له؟
أعتقد أنه الرجل نفسه

419
00:25:02,545 --> 00:25:03,922
لا يمكنك أن تطرح هذا السؤال

420
00:25:04,047 --> 00:25:05,965
ألا تعتقد أننا نستطيع
تحمّل تكاليف محام بارع؟

421
00:25:06,132 --> 00:25:08,634
نمتلك ناد ليلي -
ناد ليلي؟ مكانكما المزري؟ -

422
00:25:08,926 --> 00:25:10,677
اشترينا للتو أحد صناديق الموسيقى الرقمية

423
00:25:11,386 --> 00:25:13,305
(قولا لي (أكسلرود
وسأسقط بقية التهم

424
00:25:13,430 --> 00:25:16,432
وإلا فسأتهمكما بكل شيء

425
00:25:16,557 --> 00:25:19,560
تصبحان العقلين المدبرين
وعلى رأس المؤامرة

426
00:25:19,685 --> 00:25:23,563
للبحث عن تخريب الشركات
والأسواق المالية والتلاعب بها

427
00:25:24,314 --> 00:25:27,692
نحن عقلان مدبران -
عقلان مدبران" جيدة، أحب العبارة" -

428
00:25:27,817 --> 00:25:29,235
نريد أن نكون عقلين مدبرين

429
00:25:29,360 --> 00:25:31,529
حضرة السيدين، أقترح عليكما
أن نجري محادثة خاصة

430
00:25:31,654 --> 00:25:33,989
هذه فكرة صائبة يا شباب، تحدثوا معاً

431
00:25:35,198 --> 00:25:37,617
(أنتم آل (إنوود
لا تتعلمون يوماً السكوت

432
00:25:37,742 --> 00:25:39,118
المعذرة؟

433
00:25:39,244 --> 00:25:42,121
(كنا نقود من (فوردهام
وندوس عليكم لأنكم أهداف سهلة

434
00:25:42,413 --> 00:25:44,456
هذا مضحك
(كنا نذهب إلى (برونكس

435
00:25:44,582 --> 00:25:46,875
(ونضرب المثليين في (فوردهام
لإجراء تمارين صباحية

436
00:25:47,000 --> 00:25:48,376
لا أصدق أننا فوّتناك

437
00:25:48,502 --> 00:25:51,045
لا بد من أنك كنت تختبئ في الزاوية -
سأطالب بوقف هذه المحادثة -

438
00:25:51,171 --> 00:25:53,798
لمَ لا تتوقف أنت؟
دع الرجل ينهي كلامه

439
00:25:53,923 --> 00:25:57,343
هل أنتما المعتوهان تشملان نفسيكما
في فئة الرجال؟

440
00:25:59,094 --> 00:26:01,721
لا تمتلك دليلاً ضدنا
باستثناء معلومات مزيفة

441
00:26:01,846 --> 00:26:03,598
لو كنت تمتلك أكثر من ذلك
لم تكن لتكون هذه محادثة

442
00:26:04,390 --> 00:26:09,812
لذا، إذا كنت تمتلك شيئاً فتحرك
وإلا فلدي براميل لتغييرها

443
00:26:12,022 --> 00:26:15,066
المرة المقبلة التي أراكما فيها
سأشاهدهم وهم يكبلون أيديكم

444
00:26:15,191 --> 00:26:16,859
إذاً، أفترض أننا لن نرى بعضنا بعضاً

445
00:26:42,673 --> 00:26:44,925
كنت أحب زيارة المتاحف في شبابي

446
00:26:45,509 --> 00:26:47,427
قبل أن أصبحت قادراً
على تحمل نفقات اللوحات

447
00:26:48,178 --> 00:26:50,096
أفضّل الآن أن أنظر إليها
على جدران منزلي

448
00:26:52,890 --> 00:26:54,392
سأبيع أغراضي كلها

449
00:26:55,434 --> 00:26:58,020
كنت محقاً في مزاد السيارات
بالكاد أصمد

450
00:26:58,896 --> 00:27:00,730
بدأت الديون تنال مني

451
00:27:01,648 --> 00:27:03,066
لكن هذا ليس مهماً

452
00:27:04,192 --> 00:27:06,152
لم أعلم قط
ما كان الأمر الجيد في مجموعتي

453
00:27:06,277 --> 00:27:07,820
اشتريت ما نصحني به
المستشار الفني فحسب

454
00:27:07,945 --> 00:27:09,321
هذه إحدى الطرق

455
00:27:10,697 --> 00:27:12,282
لا أتخيل كيف أبدو

456
00:27:13,783 --> 00:27:15,743
أنت تبدو مثل رجل
مرّ بعامين متعثرين

457
00:27:16,703 --> 00:27:20,789
هذا يحصل مع الجميع -
يجب أن أقفل المتجر قريباً -

458
00:27:22,541 --> 00:27:24,668
علامَ ستحصل؟ -
40 -

459
00:27:28,254 --> 00:27:29,672
أفترض أنني أستطيع
أن أتعايش مع ذلك

460
00:27:31,090 --> 00:27:32,466
هل تستطيع؟

461
00:27:34,343 --> 00:27:38,346
لديك الشقة في المدينة
(الغرفة في (هامبتونز)، (بيفر كريك

462
00:27:39,139 --> 00:27:42,516
تبلغ كلفة تسديد الديون وإدارة العقارات
10 ملايين سنوياً

463
00:27:43,517 --> 00:27:45,602
عليك أن تؤسس مكتباً عائلياً جديداً

464
00:27:46,019 --> 00:27:48,563
ثمة عقد إيجار، محلل أو محللين
مساعد، محاسب

465
00:27:49,064 --> 00:27:53,276
لديك مدرسة خاصة، خيل ابنتك
لديك مساعدات خيرية

466
00:27:53,401 --> 00:27:55,194
لا يمكنك العيش لأكثر من سنتين
على ذلك المبلغ

467
00:27:55,319 --> 00:27:57,988
وإلا ستخسر مقاعدك في مجلس الإدارة
وستخسر زوجتك جميع أصدقائها

468
00:27:58,447 --> 00:28:02,242
يمكنك أن تنسى السفر بالدرجة الأولى
ستبقى في الدرجة الاقتصادية

469
00:28:02,867 --> 00:28:07,663
...تتمسك بالسائق حتى يقتلك
لكن سرعان ما ستخسره أيضاً

470
00:28:07,872 --> 00:28:09,665
تباً، أنا مفلس

471
00:28:12,876 --> 00:28:14,836
ماذا يمكنك أن تقدّم لتستعيد كل هذا؟

472
00:28:15,837 --> 00:28:20,674
مكانتك، كل أموالك، الأمر كله -
أي شيء -

473
00:28:21,634 --> 00:28:25,554
ساقي، طحالي
جزء من عضوي الذكري

474
00:28:25,720 --> 00:28:27,805
إذاً هذا هو أفضل يوم في حياتك الجديدة

475
00:28:28,848 --> 00:28:31,017
لأنه لدي خط بقيمة مليارَي دولار
من دون مالك

476
00:28:31,142 --> 00:28:33,769
يبحثان عن منزل
وأستطيع أن أحجز لك غرفة لتتلقاهما

477
00:28:34,645 --> 00:28:36,396
كل ما عليك فعله هو الموافقة

478
00:28:43,235 --> 00:28:44,612
هل لديك دقيقة؟

479
00:28:47,489 --> 00:28:48,865
دقيقتان تقريباً

480
00:28:49,950 --> 00:28:52,952
المحللون الكميون، لماذا؟
لماذا الآن؟

481
00:28:53,077 --> 00:28:55,162
ماذا لو لم نفعل ذلك؟
ماذا لو لم نغيّر الأمور؟

482
00:28:55,663 --> 00:28:57,873
(فكّر في قصص أكاديمية (بولاسكي
(مافي)

483
00:28:57,998 --> 00:28:59,374
هل تفهمني؟

484
00:28:59,499 --> 00:29:01,334
فريق كرة القدم من الثانوية
الذي لا يفشل يوماً؟

485
00:29:01,459 --> 00:29:04,587
صحيح، كانوا بارعين في السابق
إذاً، لماذا فعلوا ذلك؟

486
00:29:05,505 --> 00:29:08,299
لأن المدرب توصل من الناحية الإحصائية

487
00:29:08,424 --> 00:29:10,509
إلى أنهم سيكونون بحال أفضل
عند استخدام جميع اللاعبين الهجوميين

488
00:29:10,634 --> 00:29:12,010
من دون إعادة الكرة

489
00:29:12,135 --> 00:29:14,804
أجل، ولأن المدرب أراد بطولات

490
00:29:14,929 --> 00:29:16,931
لذا، يتعلق الأمر بالحصة -
دوماً -

491
00:29:17,056 --> 00:29:19,850
صندوق المؤشرات المتداولة
سحب المال المزيف من السوق

492
00:29:19,975 --> 00:29:24,062
تم إدخال تريليونات إليها
كانت هذه حصتنا وقد زالت

493
00:29:24,187 --> 00:29:26,898
عندما أنظر الآن في المكان
ثمة قتلة مثلنا يحدقون فينا

494
00:29:27,023 --> 00:29:29,108
لكن ثمة مجموعة من
المحللين الكميين في السوق

495
00:29:29,233 --> 00:29:30,610
يعملون على تلك الحصة

496
00:29:30,735 --> 00:29:32,194
لهذا السبب، على حصتنا
أن تكون أفضل

497
00:29:33,195 --> 00:29:35,322
حسناً، حسناً

498
00:29:35,447 --> 00:29:39,367
اسمعي، اعتقد الناس في هذا الطابق
أنكم ستطردون الجميع وتستبدلونهم

499
00:29:39,784 --> 00:29:41,411
لذا، أنا أرى جانب الحكمة
في رفع العدد

500
00:29:41,702 --> 00:29:43,954
لكن باستثناء ذلك
هل نحن راضيان؟

501
00:29:46,457 --> 00:29:48,500
لا أدري، هل نحن راضيان؟
هل أنت راض؟

502
00:29:49,292 --> 00:29:52,086
هل أنت تعمل بشكل كامل
وتلعب كل لعبة كأنها الأخيرة؟

503
00:29:52,212 --> 00:29:54,547
هل تضع واقي الفم دوماً؟
هل تضع واقي الذقن دوماً؟

504
00:29:54,672 --> 00:29:56,215
إذا كنت كذلك، فنحن راضيان

505
00:30:12,437 --> 00:30:16,608
صف لي رجاءً طبيعة مقاربتك إلى السوق
وكيف تخدم خوارزمياتك تلك الغاية

506
00:30:16,733 --> 00:30:18,109
هذا ممل

507
00:30:18,234 --> 00:30:22,112
ما هي هذه الطريقة للبدء بمقابلة؟ -
أنا أرفض المكان أو أغيّر النص -

508
00:30:22,237 --> 00:30:25,782
أنا يجب أن أحاورك -
لأجل ماذا؟ صحيفة المدرسة؟ -

509
00:30:26,199 --> 00:30:28,576
أجل، أحسنت
لكن، كلا

510
00:30:28,701 --> 00:30:30,828
لدي عروض من نصف الصناديق
في الشارع

511
00:30:30,953 --> 00:30:34,540
وعدد من شركات التكنولوجيا في الغرب
ويدفعون ضمانات وليس علاوات

512
00:30:34,665 --> 00:30:36,708
لا تخطآ فهمي
(سمعت بشأن (تايلور مايسون

513
00:30:36,833 --> 00:30:39,586
أحب أن أرى إذا كنتما من مستواه
لكن لدي خيارات

514
00:30:39,711 --> 00:30:42,046
لذا، دعاني أحدّثكما بلغة تفهمانها

515
00:30:44,215 --> 00:30:45,758
علامَ سأحصل؟

516
00:30:45,966 --> 00:30:48,719
أيها الطامح لتصبح مثل
(باتريك بايتمان) و(باد فوكس)

517
00:30:48,844 --> 00:30:50,637
(كان يقلّد (سبايدر) في (وول ستريت

518
00:30:51,471 --> 00:30:53,639
لكنني لا أكترث لنبرته المهينة

519
00:30:53,765 --> 00:30:56,684
بل اكترث لقدرته على التفكير
بوضوح ومنطق تحت الضغط

520
00:30:56,809 --> 00:30:59,228
أنت لا تفكرين في توظيفه -
إنها ليست غبية -

521
00:31:00,479 --> 00:31:01,855
كلا

522
00:31:02,063 --> 00:31:04,399
لكن للأسف، قد تمتلك مستوى
من الذكاء العبقري

523
00:31:04,524 --> 00:31:06,609
لكنك لا تتحكم بحالك العاطفية

524
00:31:06,734 --> 00:31:08,903
لهذا السبب أنت تغضب هنا
بشكل دفاعي

525
00:31:09,028 --> 00:31:12,531
وتسمح لغضبك من نفسك بأن يظهر
على شكل تصرف ممل وطفولي

526
00:31:13,573 --> 00:31:15,992
لم يستطع جمع الصندوق
لذا هذا ما فعله به

527
00:31:16,117 --> 00:31:18,035
ثم جعل بقية هرائه
تسيطر على تفكيره

528
00:31:18,619 --> 00:31:22,206
لا يعلم لماذا لجأ إلى القوة
لكي لا يعمل هنا

529
00:31:23,707 --> 00:31:27,502
أنزل رجليك عن الطاولة
وغادر مكتبنا

530
00:31:32,882 --> 00:31:34,717
هل انتهينا من هذا الآن؟ -
كلا -

531
00:31:35,300 --> 00:31:37,761
دعيني أذكرك، أغسطس عام 2007

532
00:31:37,886 --> 00:31:40,430
انهار مؤشر (داو جونز) 400 نقطة
بسبب خطأ في البرمجة

533
00:31:40,555 --> 00:31:42,056
حصل ذلك قبل أكثر من 10 سنوات

534
00:31:42,181 --> 00:31:44,850
(وحتى مع الخلل في قانون (مور
هذا أشبه بمئة

535
00:31:44,975 --> 00:31:46,352
أشعر بأن ذلك حصل البارحة

536
00:31:46,477 --> 00:31:48,645
نحتاج إلى التفكير في الغد
لكي نتابع

537
00:31:54,108 --> 00:31:57,027
حضرة المأمورة، أريدك أن تقولي
إنه لو كان الحارس حياً

538
00:31:57,153 --> 00:32:00,781
كنت لتطرديه بسبب سوء المعاملة
وإن الفتى بريء

539
00:32:00,906 --> 00:32:02,907
لم أفعل شيئاً، ضميري مرتاح

540
00:32:03,158 --> 00:32:06,285
لن أريحك من المشاكل
وأؤذي نفسي بدلاً منك

541
00:32:06,869 --> 00:32:10,080
لم أخصص حياتي للقانون ولأحاكم أبرياء

542
00:32:10,205 --> 00:32:13,375
وأنا لا أشرف على سجنهم
...لكن بعد أن يرسلوهم إليّ

543
00:32:13,500 --> 00:32:15,293
أجل، ابذلي قصارى جهدك

544
00:32:16,544 --> 00:32:21,006
هناك حالياً 400 قضية ضدك
من قبل مساجين

545
00:32:21,131 --> 00:32:24,426
ما قد يشير إلى أن أقصى جهودك
ليس جيداً

546
00:32:24,551 --> 00:32:26,136
كلها تقريباً شكلية

547
00:32:26,553 --> 00:32:28,972
أسرتهم قاسية جداً، الطعام مزر -
أفهمك -

548
00:32:30,389 --> 00:32:33,976
القضايا مرفوعة ضدك
بقدرتك الرسمية بصفتك مأمورة

549
00:32:35,394 --> 00:32:41,024
بالتالي، سأدافع عنها أنا بقدرتي
الرسمية بصفتي المدعي العام الأميركي

550
00:32:41,149 --> 00:32:43,234
وهل سترافع فيها إذا لم أتفق معك؟

551
00:32:43,359 --> 00:32:46,487
لا أعرف حتى كيف أرافع قضية
كيف أخسر عمداً

552
00:32:47,154 --> 00:32:51,199
في العادة، أزيل هذه المشاكل
مثل مساحة الزجاج الأمامي

553
00:32:51,866 --> 00:32:53,409
في خلال مطر خفيف

554
00:32:53,534 --> 00:32:58,038
لكن ماذا لو خففت سرعتي؟
أجعلها تتراكم؟

555
00:32:59,039 --> 00:33:03,168
أشوش مجال رؤيتك
وأجعل القطرات تصبح طوفاناً؟

556
00:33:05,086 --> 00:33:08,547
ماذا لو قلت إن الفتى تعرّض للتعذيب
وإن الحارس كان السبب

557
00:33:08,672 --> 00:33:11,717
فسأكافح تلك القضايا
كما لو أنها كانت ضدي شخصياً

558
00:33:12,592 --> 00:33:14,344
...لا يمكنك أن تعتقد أنني سأدلي -
كلا -

559
00:33:16,096 --> 00:33:19,807
كلا، أعرف صحفياً شاباً
سيأخذ إفادتك

560
00:33:20,599 --> 00:33:23,352
رجل شجاع وطموح
يخرج من المجال المالي

561
00:33:23,477 --> 00:33:26,146
"ويدخل إلى ما نسميه "الأخبار الوطنية

562
00:33:26,271 --> 00:33:29,232
يستطيع حماية اسمك
إذا تعاونت معه بما يكفي

563
00:33:29,357 --> 00:33:31,150
لجعل قصته أكيدة

564
00:33:31,567 --> 00:33:34,945
شكراً حضرة المأمورة -
يسرّني القيام بالأمر الصائب -

565
00:33:45,121 --> 00:33:46,955
كيف تعرف متى
لا يجب أن تتحداني؟

566
00:33:47,081 --> 00:33:50,208
تفوز، تخسر مئة، مَن يأبه؟
أنت تمتلك المال أكثر من أي شخص

567
00:33:50,333 --> 00:33:52,710
لم أحصل عليه عن طريق
(المراهنة ضد (ويلي موسكوني

568
00:33:52,835 --> 00:33:54,212
كنت ستخدعني

569
00:33:54,504 --> 00:33:58,590
تدعني أفوز في بعض الجولات
ثم تضاعف الرهان، ثم تخدعني

570
00:33:58,716 --> 00:34:00,509
لم أطبّق أسلوبي بعد

571
00:34:00,634 --> 00:34:02,302
لكن لو فعلت ذلك
ربما كنت لأقع في الفخ

572
00:34:02,427 --> 00:34:05,722
أعتمد على ذلك الغرور المميز
لدى الرجل الذي يمتلك أسلوباً خاصاً

573
00:34:06,347 --> 00:34:08,724
بعد البدء بالصعود
يصبح هذا الأمر مستحيلاً

574
00:34:13,353 --> 00:34:14,813
(شكراً أيها الشيف (راين

575
00:34:18,900 --> 00:34:20,776
آخر مرة تناولت فيها
شطيرة بيرغر لذيذة بهذا القدر

576
00:34:20,901 --> 00:34:23,529
هل تذكر ماذا حصل في (أتلانتا)؟
مع (كيلير مايك)؟

577
00:34:26,740 --> 00:34:30,993
(كان ذلك قبل أن أعطيت شركة (أكس
الرأسمالية نصف مليار إضافياً من صندوقي

578
00:34:33,746 --> 00:34:35,706
تقنية تثبيت موفقة -
كلا -

579
00:34:36,707 --> 00:34:38,166
لكن مهما كانت شهية

580
00:34:38,291 --> 00:34:40,627
لست متأكداً مما إذا كنت سأعامل
مايكل باناي) بالطريقة نفسها)

581
00:34:40,877 --> 00:34:44,255
ليس هناك رابط بي
لذا، هذا يحلّ المشكلة الأولى

582
00:34:45,881 --> 00:34:48,884
لكنه سيصغي إليّ
ويستثمر كما آمره

583
00:34:49,009 --> 00:34:50,427
لذا، هذا يحلّ المشكلة الثانية

584
00:34:50,552 --> 00:34:53,388
(صحيح، لكنه يتراجع يا (أكس
إنه يفلس

585
00:34:53,513 --> 00:34:55,097
لكن ثمة شخص يمتلك الحل

586
00:34:55,223 --> 00:34:56,599
أعرف ذلك لكن مجلس إدارتي
لا يستطيع فعل ذلك

587
00:34:56,766 --> 00:34:59,268
يجب أن أقنعهم بهذا الرجل -
اجعل (باناي) يقنعهم -

588
00:34:59,393 --> 00:35:01,103
اجعله يقف أمام مجلس الإدارة

589
00:35:01,228 --> 00:35:03,772
هل أنت متأكد؟
يصعب الدفاع عن أشخاص مثله

590
00:35:03,897 --> 00:35:05,273
يمكن تقديمه

591
00:35:06,024 --> 00:35:07,858
لنقم بدعوته إلى هنا ونرَ
!(باناي)

592
00:35:09,735 --> 00:35:12,112
يبدو أنني لست المخادع الوحيد هنا

593
00:35:13,447 --> 00:35:17,408
(مايك)، هذا (راوول)
سيساعدك

594
00:35:17,533 --> 00:35:19,827
ليس إذا أخبرتني
لماذا جعلت صندوقك ينهار

595
00:35:19,952 --> 00:35:22,871
سيتوقعون بعض الأجوبة -
سيمتلك أجوبة -

596
00:35:22,996 --> 00:35:26,082
أظهر لهم القوة
وقدّم لهم أفضل 3 أفكار لديك

597
00:35:26,208 --> 00:35:27,584
وسأعطيك إياها

598
00:35:27,709 --> 00:35:29,586
وإذا هاجمك أحد -
أبرحه ضرباً -

599
00:35:31,045 --> 00:35:37,759
حسناً، سأنتعل حذاءً حاداً -
حسناً، سأخبرك موعد اللقاء -

600
00:35:46,975 --> 00:35:48,352
إذاً؟

601
00:35:48,560 --> 00:35:51,187
قد أتمكن من إقناعهم بذلك
لكن لماذا أريد ذلك؟

602
00:36:06,451 --> 00:36:08,286
"رقم مجهول: فكّر في الأمر لأجلها"

603
00:36:14,249 --> 00:36:16,626
لا بد من أنني فقدت صوابي

604
00:36:19,003 --> 00:36:20,629
أخالفك الرأي

605
00:36:20,755 --> 00:36:22,798
أعتقد أنك تظهر اختلافاً صغيراً
في طريقة تفكيرك

606
00:36:23,382 --> 00:36:24,883
وهذا ما هو مطلوب

607
00:36:25,008 --> 00:36:28,595
بما أنك عانيت بسبب خصوم
ماكرين جداً مع (رودز) ووالده

608
00:36:28,720 --> 00:36:33,599
أنا هنا وراء سبب بائس
لذا، ماذا تريد أن تقترح؟

609
00:36:36,977 --> 00:36:39,688
الحصول على حصصك المزرية
(افتراضياً في (أيس جويس

610
00:36:40,271 --> 00:36:44,108
في سوق مبالغ في تقديرها
30 مليون دولار

611
00:36:44,608 --> 00:36:47,194
(مكتب محاماة يدعى (أيونوسفير
سيتولى مسألة الصفقة المالية

612
00:36:47,319 --> 00:36:51,656
في المقابل، تتنازل عن دعواك المدنية
وترفض الإدلاء بشهادة ضدي

613
00:36:52,782 --> 00:36:56,702
ستعطي بياناً لفريقي
تفصّل فيه كيف فعل (رودز) ما فعله

614
00:37:00,289 --> 00:37:04,918
باعك أعز صديق لك لقاء لا شيء
لا يستحق الحفاظ عليه

615
00:37:06,002 --> 00:37:08,713
أنا مستعد لأدفع لك 30 مليوناً
لتقول الحقيقة

616
00:37:08,838 --> 00:37:10,381
هل هذه مجرد صفقة مالية بنظرك؟

617
00:37:11,173 --> 00:37:14,759
هذا الأمر كله؟
أرقام تنتقل من هنا إلى هناك

618
00:37:14,885 --> 00:37:19,639
وترتاح مشاعرك
(مثل الجليد في أسفل (زامبوني

619
00:37:19,764 --> 00:37:23,183
كلا، أفهم ما هو الأمر المنصف
وأعرف كيف أعقد صفقة

620
00:37:24,643 --> 00:37:27,187
لذا، استعد حياتك

621
00:37:37,738 --> 00:37:39,114
غاري)؟)

622
00:37:48,872 --> 00:37:51,124
بينما تفعل ذلك، اختر خاتماً

623
00:37:53,835 --> 00:37:56,462
على نفقتي
لماذا عليها أن تعاني؟

624
00:38:11,517 --> 00:38:13,143
كيف يعمل الأمر؟ ما الذي يفوتني؟

625
00:38:13,268 --> 00:38:14,644
سنعود إلى ذلك

626
00:38:14,769 --> 00:38:17,021
(تذكر سيرتك الذاتية أنك عملت في (ناسا
في مختبر الدفع النفاث

627
00:38:17,147 --> 00:38:20,483
20 سنة، أفضل وظيفة
يستطيع عالم في البيانات أن يطلبها

628
00:38:20,941 --> 00:38:22,693
والآن، المجال المالي، لماذا؟

629
00:38:23,319 --> 00:38:28,239
سوق الأسهم هو تمثيل لعلم
نفس العالم أجمع في أي لحظة

630
00:38:28,365 --> 00:38:30,533
البيانات هي خارطة دقيقة لتلك اللحظة

631
00:38:30,658 --> 00:38:33,119
أستطيع أن أعرف
فيما يفكر العالم ويشعر

632
00:38:33,828 --> 00:38:35,496
وماذا سيفعل في التالي

633
00:38:35,621 --> 00:38:38,790
يا له من جواب منعش وممتاز -
أجل -

634
00:38:39,749 --> 00:38:42,627
هل أستطيع أن أختبر ذلك
لكي أفحصه في ظروف السوق؟

635
00:38:42,752 --> 00:38:45,504
بالطبع، سأجعلك تعملين ليوم واحد
وستتمكنين من رؤية كيف يعمل

636
00:38:48,382 --> 00:38:50,008
الأمر لا يتلاءم، صحيح؟

637
00:38:50,133 --> 00:38:52,719
أنت تختبرين القدرة على إنجاز ذلك
والثقة للاعتراف بذلك؟

638
00:38:53,678 --> 00:38:55,054
هذا ملفت

639
00:39:01,685 --> 00:39:05,522
اتصل (كونرتي)، رأى المقال
رآه كثيرون

640
00:39:06,439 --> 00:39:08,232
وجدوا صورة جيدة للفتى

641
00:39:08,774 --> 00:39:11,652
يبدو بريئاً، أليس كذلك؟ -
وسيم، بالتأكيد -

642
00:39:12,444 --> 00:39:13,820
أفضل حتى

643
00:39:13,987 --> 00:39:15,447
لا يمكنها أن تجعلنا نرافع الآن

644
00:39:16,614 --> 00:39:20,660
لو تم إجبارك على المرافعة
هل كنت لتفعلي ذلك؟

645
00:39:23,329 --> 00:39:25,664
بصراحة، لا أعرف
إذا كنت أمتلك تلك القدرة

646
00:39:27,082 --> 00:39:29,417
أنا مسرور لأنه لن يكون علينا
اكتشاف هذا الأمر

647
00:39:30,877 --> 00:39:32,461
بعدما أصبحنا جميعاً هنا

648
00:39:32,587 --> 00:39:36,673
كما تعلمان، كنت أمتلك حصة كبيرة
(في (أيس جويس

649
00:39:36,798 --> 00:39:41,177
كانت تساوي الكثير في إحدى المراحل
تبين أنها تساوي أقل بكثير

650
00:39:41,302 --> 00:39:42,929
(بفضل تورط (أكسلرود

651
00:39:45,765 --> 00:39:50,769
لا أستطيع ولن أتحدث عن أفعال
(بوبي أكسلرود)

652
00:39:50,894 --> 00:39:52,520
ماذا؟ -
مهلاً -

653
00:39:52,645 --> 00:39:54,188
لأنني لا أعرف ماذا فعل

654
00:39:55,273 --> 00:39:57,691
لكنني سأدلي بإفادة
(حول ما فعله (تشاك رودز

655
00:40:00,235 --> 00:40:02,654
وماذا فعل؟ -
خرّب شركتي عمداً -

656
00:40:03,655 --> 00:40:07,366
استخدم مكانته ووضعه
لاستدراج (بوبي أكسلرود) ليفعل ذلك

657
00:40:08,201 --> 00:40:11,620
وسأؤكد في إفادتي
أن (تشارلز رودز) الابن

658
00:40:11,745 --> 00:40:15,540
كان يدير أمواله الخاصة
...وأن أموال (تشاك) كانت متورطة مباشرة

659
00:40:15,665 --> 00:40:17,041
توقف

660
00:40:18,167 --> 00:40:21,003
سيد (شيرمير)، عليك التحدث
إلى محام قبل التقدم

661
00:40:21,379 --> 00:40:25,215
علينا جميعاً التفكير في المخاطر
التي تشكلها هذه الادعاءات أمام قضيتنا

662
00:40:25,340 --> 00:40:27,467
!(دايك) -
أوليفر)، علينا أن نسمعه) -

663
00:40:27,592 --> 00:40:29,135
انتهى هذا اللقاء

664
00:40:33,139 --> 00:40:34,848
أجل، اعتقدت ذلك نوعاً ما

665
00:40:38,810 --> 00:40:41,855
لماذا جعلته يرحل؟
نحتاج إلى معرفة ماذا أراد قوله

666
00:40:41,980 --> 00:40:45,066
قال إن (تشاك) سبب التخريب
نحتاج إلى معرفة معنى ذلك

667
00:40:45,191 --> 00:40:46,567
...لماذا

668
00:40:46,692 --> 00:40:49,278
لأنني أعرف كيف أنجز عملي
(والعمل هو (أكسلرود

669
00:40:49,403 --> 00:40:53,114
إذا كان (تشاك) متورطاً
فهذا سوء تصرف في المرافعة كحد أدنى

670
00:40:53,239 --> 00:40:57,034
حقاً؟ لا نعرف في هذه اللحظة
ولا نريد أن نعرف

671
00:40:57,159 --> 00:40:59,912
لأنه إذا تابعت طرح الأسئلة
فستخاطر بالكشف عن المعلومات

672
00:41:00,120 --> 00:41:06,834
كلما تابع قصته، زاد التزامنا
بإعلام مكتب الدفاع بما نكتشفه

673
00:41:07,585 --> 00:41:12,923
وماذا سيفعلون بذلك برأيك
باستثناء القضاء على كل ما نمتلكه؟

674
00:41:13,257 --> 00:41:16,843
نحن في لعبة الخطأ والصواب
...وهذا

675
00:41:16,968 --> 00:41:19,512
نحن اليوم في لعبة
"استغلال الفوز والمضي قدماً"

676
00:41:20,930 --> 00:41:23,891
هل هذا هو أثر الزعامة فيك؟

677
00:41:24,975 --> 00:41:27,477
(كما عندما تمت ترقية (ساني بلاك
في (براسكو)؟

678
00:41:29,938 --> 00:41:33,482
تم إحضاري إلى الدائرة الشرقية
لمهمة معينة

679
00:41:34,233 --> 00:41:36,860
(ألا وهي إدانة (بوبي أكسلرود

680
00:41:37,527 --> 00:41:40,030
تم إحضارك إلى الدائرة الشرقية
للمهمة نفسها

681
00:41:40,155 --> 00:41:42,782
من قبل الشخص نفسه
الذي تحاول الآن إدانته

682
00:41:42,907 --> 00:41:45,368
رجل كان مرشداً لك

683
00:41:46,327 --> 00:41:49,830
هذا غدر
ولا أوافق على ذلك

684
00:41:51,331 --> 00:41:54,083
إذا كنت لا تستطيع فعل ذلك
سأجد شخصاً يستطيع

685
00:41:55,877 --> 00:41:57,253
هذا هو كل شيء

686
00:42:28,238 --> 00:42:30,907
أخبرتك أنني سأراهم يكبّلون يديك

687
00:42:33,200 --> 00:42:34,702
لا أحد هنا سوى أنا وأنت

688
00:42:35,202 --> 00:42:36,745
أفترض أن هذه هي فرصتك

689
00:42:37,037 --> 00:42:38,413
!أيها السافل

690
00:42:44,585 --> 00:42:46,629
جوني)، هل أنت بخير؟)

691
00:42:46,754 --> 00:42:48,922
!لنذهب أيها الأحمقان
لدينا مذكرة اعتقال

692
00:42:49,548 --> 00:42:51,967
كبّلوا أيديهما
خرق لإطلاق السراح المشروط

693
00:42:52,092 --> 00:42:53,468
هيا أيها النذل -
ما بك؟ -

694
00:42:53,593 --> 00:42:55,094
اعتدى هذا الرجل على شقيقي للتو

695
00:42:55,219 --> 00:42:56,596
لم نرَ شيئاً -
طبعاً -

696
00:42:56,721 --> 00:42:58,889
هيا، لنذهب -
خدعتني -

697
00:42:59,390 --> 00:43:01,183
كلا، ولدت كذلك

698
00:43:03,560 --> 00:43:05,478
حسناً، اصعد
احذر رأسك

699
00:43:12,484 --> 00:43:15,445
أنا سعيد لأنك بقيت -
لا أذكر أنه كان لدي خيار -

700
00:43:16,196 --> 00:43:18,198
يمكنك أن تأخذي هذه معك
عندما ترحلين

701
00:43:18,531 --> 00:43:20,867
ما هذه؟ -
(أغراض لـ(تشاك -

702
00:43:20,992 --> 00:43:24,995
نظّفت خزانة لأجل بناء مستوعب للتبغ

703
00:43:25,913 --> 00:43:29,541
ذكريات عن جميع إنجازاته
في خلال نموه

704
00:43:29,958 --> 00:43:32,168
كانت مهمة جداً بالنسبة إليه في حينها

705
00:43:32,293 --> 00:43:33,711
بالنسبة إليه وليس بالنسبة إليك

706
00:43:34,378 --> 00:43:38,298
لماذا سأكترث بجائزة المرتبة الثالثة في
لعبة الإسكواتش من المدرسة الإعدادية؟

707
00:43:38,465 --> 00:43:40,884
لو فاز، ربما كنت لأضعها
على رف الموقد

708
00:43:42,093 --> 00:43:43,469
...(تشارلز)

709
00:43:44,303 --> 00:43:49,600
أرى أثر كل هذا فيك
لمَ لا تتواصل معه؟

710
00:43:51,143 --> 00:43:55,396
ماذا لو دبّرت اللقاء بينكما؟
باختصار، لكي لا يتم رفضك

711
00:43:56,814 --> 00:43:59,108
أنا هو الطرف الحزين

712
00:43:59,233 --> 00:44:03,361
إذا كان سيحصل أي تواصل
فيجب أن يكون من الطرف الآخر

713
00:44:04,237 --> 00:44:05,738
أنت لا تعرفين ماذا فعل زوجك

714
00:44:05,864 --> 00:44:08,783
أتعني أنه استغل مالك لاستدراج
أكس) لارتكاب جريمة فدرالية)

715
00:44:08,908 --> 00:44:10,743
ودمّر صندوقه في خلال ذلك؟

716
00:44:11,910 --> 00:44:15,330
أخبرك -
ابنك هو الرجل الذي صنعته -

717
00:44:16,498 --> 00:44:19,584
مهما كانت العظمة أو الظلمة فيه
أتت منك

718
00:44:23,712 --> 00:44:25,297
أخرجي هذه الأغراض من هنا

719
00:44:27,382 --> 00:44:31,010
أنا آسفة، عليك أن تنتظر
قدت (مازيراتي) الليلة، لن تتسع فيها

720
00:44:34,430 --> 00:44:35,806
هيا يا أولاد

721
00:44:39,309 --> 00:44:41,061
حسناً، لنتحدث عن الصفقة

722
00:44:41,186 --> 00:44:43,313
سررنا باستضافتك
لكن هذا الأمر لن ينجح

723
00:44:45,147 --> 00:44:46,982
لكن الخوارزمية كانت ممتازة

724
00:44:47,483 --> 00:44:50,944
أجل، كانت الخوارزمية ممتازة
تعرفين أنني لست معجباً به

725
00:44:51,069 --> 00:44:52,445
لكن أنا قادر على رؤية هذا حتى

726
00:44:52,571 --> 00:44:55,531
أستطيع الغوص في التفاصيل
لكن هذا ليس ما نبحث عنه

727
00:44:55,657 --> 00:44:57,033
تم التوقيع على اتفاقيات
عدم الكشف عن السرية

728
00:44:57,158 --> 00:44:58,826
وانتهت صلاحية نموذجك
عند ساعة الإغلاق اليوم

729
00:44:59,118 --> 00:45:00,494
لذا... أتمنى لك التوفيق

730
00:45:08,584 --> 00:45:10,378
رصدت المدخل الخلفي الذي أدخله

731
00:45:10,503 --> 00:45:12,171
المدخل الذي سيسمح لنا
بدعم أفعالنا بشكل رجعي

732
00:45:12,296 --> 00:45:13,755
مع بيانات شرعية ظاهرياً

733
00:45:14,798 --> 00:45:16,174
حقاً؟

734
00:45:16,299 --> 00:45:17,926
وأعرف أنك نظّمت ذلك بطريقة ما

735
00:45:18,051 --> 00:45:19,886
هل أنت يائس إلى هذه الدرجة
لتتفادى المحللين الكميين؟

736
00:45:20,011 --> 00:45:21,637
لدرجة أنك تحاول اعتماد الغشّ

737
00:45:21,762 --> 00:45:23,472
لمساعدتهم ومحاولة تمرير الأمر
من دون علمي؟

738
00:45:23,597 --> 00:45:25,265
...قطعاً لا، أنا

739
00:45:27,601 --> 00:45:29,060
حسناً، كيف عرفت؟

740
00:45:29,185 --> 00:45:32,188
لغة جسمك، الأسئلة عن الكرة اللينة
نبرة صوتك

741
00:45:32,647 --> 00:45:34,398
لكن الأمر الوحيد الذي أعجز
عن اكتشافه هو السبب

742
00:45:35,149 --> 00:45:39,194
(هل تعرفين كيف تقابلت أنا و(أكس
وما هو مصدر ولائي لذلك الرجل؟

743
00:45:40,237 --> 00:45:41,613
لا أعرف

744
00:45:42,197 --> 00:45:45,366
كنت في (ليمان) آخر مرة اعتقدت فيها
مجموعة من الأولاد المذهلين

745
00:45:45,491 --> 00:45:47,701
أنهم حلّوا أسرار السوق البائسة

746
00:45:47,826 --> 00:45:50,787
كاد ذلك أن يكلّفني كل ما بنيته
في مهنتي برمتها

747
00:45:50,912 --> 00:45:55,750
أما بقيتنا فكنا تحت رحمتهم
لأننا لم نفهم ماذا كانوا يفعلون

748
00:45:55,875 --> 00:45:57,627
لذا، لم نستطع التشكيك في الأمر

749
00:45:57,752 --> 00:45:59,795
(كان لقاءً بالصدفة مع (أكس
في ملعب للغولف

750
00:45:59,920 --> 00:46:02,214
حيث توقع مستقبلي

751
00:46:03,215 --> 00:46:04,883
أخبرني ما كان سيحصل

752
00:46:05,008 --> 00:46:06,384
تمكنت من بيع 50 مليوناً

753
00:46:06,509 --> 00:46:09,637
لو انتظرت لبضعة أشهر
كنت لأبيع مليارين

754
00:46:10,679 --> 00:46:14,808
سمح لي تحذير (أكس) بإنقاذ نفسي
قبل فوات الأوان

755
00:46:15,392 --> 00:46:18,937
لا أريد التواجد في ذلك الوضع
من جديد

756
00:46:19,771 --> 00:46:21,147
فهمت

757
00:46:21,314 --> 00:46:24,983
على الرغم من أنه تم إنقاذ شركتك
31 مرة وكان هناك عوامل أخرى

758
00:46:25,776 --> 00:46:27,152
أتفهم سبب توترك

759
00:46:28,612 --> 00:46:32,532
إذاً، لن توظفي محللاً كمياً؟ -
لن أوظف محللاً كمياً -

760
00:46:32,657 --> 00:46:34,200
أصبح هذا واضحاً بالنسبة إليّ

761
00:46:36,744 --> 00:46:39,329
وأنت محق
لم يفز (بيلي بين) قط في بطولة عالمية

762
00:46:39,454 --> 00:46:40,830
لكن (ثيو إبستين) فاز

763
00:46:40,956 --> 00:46:42,665
بواسطة الاستراتيجيات نفسها
التي وضعها (بيلي) أولاً

764
00:46:42,790 --> 00:46:44,167
وسنفوز أيضاً

765
00:46:44,292 --> 00:46:45,918
أتقبّل عدم قدرتنا على الخروج
للعثور على ما نحتاج إليه

766
00:46:46,043 --> 00:46:48,879
لذا سنبني ما نحتاج إليه
سأشرف على هذا الموضوع

767
00:46:58,054 --> 00:47:00,681
فعلها
كاد أن يركل الرجل بقوة

768
00:47:00,806 --> 00:47:02,557
لكنه كان مجلس إدارة من النساء

769
00:47:02,683 --> 00:47:04,059
وقعوا في فخه

770
00:47:04,184 --> 00:47:05,977
أنا سعيد جداً
لأن الأمر نجح بينكما

771
00:47:06,102 --> 00:47:10,106
أكس)، أنا ممتن جداً)
أعدت لي عالمي

772
00:47:20,490 --> 00:47:22,199
مرحباً -
مرحباً أبي -

773
00:47:22,325 --> 00:47:24,201
كيف حالك يا عزيزتي؟
سررت برؤيتك

774
00:47:24,451 --> 00:47:26,662
كيف حالك يا صاح؟
هل أنت بخير؟

775
00:47:27,371 --> 00:47:28,747
سررت برؤيتك

776
00:47:33,084 --> 00:47:34,460
...إذاً

777
00:47:35,711 --> 00:47:37,838
تورطت في الموضوع -
كيف جرى الأمر؟ -

778
00:47:37,963 --> 00:47:39,339
بخير

779
00:47:39,506 --> 00:47:42,342
بعد أن انتهى والدك من التحديق
في (كيفن) بسبب طريقته في المصافحة

780
00:47:42,967 --> 00:47:44,635
يستطيع على الأرجح الاستفادة من ذلك

781
00:47:45,386 --> 00:47:48,889
صحيح، لأن القوة الكبيرة لقبضته
ستشير إلى ما سيفعل في حياته

782
00:47:49,264 --> 00:47:50,641
ستتفاجأين

783
00:47:52,309 --> 00:47:56,646
اسمع، إنه يبذل قصارى جهده
ليخفي الأمر لكن والدك... منهار

784
00:47:56,813 --> 00:47:58,272
بسبب ما حصل بينكما

785
00:47:58,397 --> 00:48:01,191
بذل قصارى جهده، صدقيني -
ربما -

786
00:48:01,942 --> 00:48:05,445
لكن الضربات القوية تحدث
تأثيراً في صحة الرجال في عمره

787
00:48:05,695 --> 00:48:07,905
(أجل، في قصص (سومرست موم

788
00:48:08,031 --> 00:48:10,950
إنه ثور
على الأرجح أنني سأموت قبله

789
00:48:11,825 --> 00:48:15,120
تشاك)، قد أقتنع بنسيان الأمر)
لو كنت تنام في الليل

790
00:48:15,245 --> 00:48:18,456
لكنك الشخص الميت الحي
الذي يتجول في المنزل حتى الصباح

791
00:48:18,581 --> 00:48:20,666
لذا، سيساعدك حل ما أيضاً

792
00:48:22,460 --> 00:48:25,129
إذا أتى طالباً السلام فسأصغي إليه

793
00:48:28,465 --> 00:48:31,426
أتريدينني أن أتحرك حباً بالقدير؟
بحقك

794
00:48:38,432 --> 00:48:39,808
أجل حضرة الجنرال؟

795
00:48:40,142 --> 00:48:44,354
هل طلبت عقد مؤتمر صحفي غداً؟ -
ليس بعد لكنها فكرة حكيمة -

796
00:48:44,937 --> 00:48:48,065
(أجل، نظراً للسخط في (إم سي سي
والتعاطف مع الشاب

797
00:48:48,190 --> 00:48:51,151
أعتقد أنه من المنطقي
أن نخبرهم أننا لن نرافع القضية

798
00:48:51,276 --> 00:48:54,654
(أجل، الليلة (خوسيه لوغو
هو محط الانتباه

799
00:48:55,822 --> 00:48:57,782
لكننا سنرافع القضية بالتأكيد

800
00:48:57,990 --> 00:48:59,950
أقرأ مواقع مختلفة
عن المواقع التي تقرأها

801
00:49:00,201 --> 00:49:01,660
أشاهد برامج مختلفة

802
00:49:02,411 --> 00:49:05,955
(كلما تتحدث (نيويورك تايمز
(عن سوء معاملة (لوغو

803
00:49:06,539 --> 00:49:09,417
(يزيد غضب (برايت بارت
بسبب حارس سجن مقتول

804
00:49:10,251 --> 00:49:13,712
تلفت هذه القضية انتباه الأمة
لذا يجب أن ننتبه

805
00:49:13,837 --> 00:49:19,384
هل تفهم ما أقوله لك يا (تشاك)؟ -
تريد أن تتابع المرافعة -

806
00:49:21,344 --> 00:49:24,013
لا أدري كم سيتعاون الشهود
(في (إم سي سي

807
00:49:24,138 --> 00:49:26,223
عند القراءة بين سطور هذه القصة

808
00:49:26,348 --> 00:49:29,017
...أعتقد أن المأمورة -
تم طرد المأمورة -

809
00:49:29,142 --> 00:49:30,518
لكن وجهة نظرك محقة

810
00:49:30,977 --> 00:49:34,522
ثمة بعض التسريبات
إما في فريقك أو في فريق السجن

811
00:49:35,356 --> 00:49:38,358
سأضبطهم -
أجل، ستفعل أكثر من ذلك -

812
00:49:39,401 --> 00:49:44,072
في مسقط رأسي، نضع كاتماً على
الكلاب التي لا تتوقف عن النباح

813
00:49:44,906 --> 00:49:47,700
نصعقها حتى تهدأ

814
00:50:02,337 --> 00:50:03,714
ما المشكلة؟

815
00:50:03,964 --> 00:50:07,133
يأمرني المدعي العام
بمحاكمة رجل بريء

816
00:50:07,842 --> 00:50:09,886
ولا أعتقد أنني قادر
على منع ذلك

817
00:50:19,102 --> 00:50:21,312
لم أقابل بعد الرجل
الذي تعجز عن التعامل معه

818
00:50:23,481 --> 00:50:24,857
اعثر على زاويتك

819
00:50:33,448 --> 00:50:34,824
هل هذه دماء؟

820
00:50:35,074 --> 00:50:39,244
ليست لي، ضربت أحداً الليلة بقوة

821
00:50:39,369 --> 00:50:41,121
...للدفاع عن النفس أم

822
00:50:41,246 --> 00:50:45,124
الكتاب عن القانون الذي تقرأينه
يصفه بالاعتداء، الجسدي أيضاً

823
00:50:45,875 --> 00:50:47,835
مع نية الإيذاء؟

824
00:50:48,002 --> 00:50:52,214
مع نية محاولة جعل نفسي
أشعر بأنني أفعل شيئاً

825
00:50:52,923 --> 00:50:56,551
هل نجحت؟ -
لم ينجح شيء، ابتعدي -

826
00:51:11,230 --> 00:51:12,606
إنهما متورطان

827
00:51:14,608 --> 00:51:16,651
لم أعد أستطيع التغاضي عن ذلك

828
00:51:29,079 --> 00:51:31,331
هل تحاول أن تريني شيئاً
عن طريق العمل حتى ساعة متأخرة؟

829
00:51:31,456 --> 00:51:33,082
كلا، عن طريق هذا

830
00:51:37,503 --> 00:51:39,254
لم أواجه قط مشكلة
في بذل الجهود

831
00:51:39,379 --> 00:51:41,881
كلا، أنت رجل يبذل الجهود
لهذا السبب، أحتفظ بك

832
00:51:42,716 --> 00:51:44,509
مهما كان الشخص الذي أحضره إلى هنا

833
00:51:56,311 --> 00:51:57,854
رائع، تصبحين على خير

834
00:51:58,354 --> 00:51:59,939
أشكرك على البقاء

835
00:52:00,105 --> 00:52:03,483
ماذا يجري؟ -
(لم ينجح الأمر، علينا محاكمة (لوغو -

836
00:52:04,776 --> 00:52:06,569
سنعلن عن الأمر غداً
لذا أرسلي الملف في الصباح الباكر

837
00:52:07,904 --> 00:52:09,280
هل أنت جاد؟

838
00:52:09,822 --> 00:52:13,158
بقدر النوبات القلبية والسرطان
وكل تلك الأمور الجادة

839
00:52:16,036 --> 00:52:17,412
ما هي الاستراتيجية المقترحة؟

840
00:52:28,130 --> 00:52:29,798
حاول العداء العنصري

841
00:52:29,923 --> 00:52:32,050
اربط (لوغو) بالعنف في حيه

842
00:52:32,175 --> 00:52:34,510
تحدث عن انتساب غير رسمي إلى
عصابة عن طريق أي صديق أو معارف

843
00:52:34,635 --> 00:52:36,345
سجلهم غير نظيف
أو سبق وتم توجيه تهم إليهم

844
00:52:36,762 --> 00:52:39,473
اربط هذه الجريمة بعنف حديث
من قبل الشرطة كأنه كان انتقاماً

845
00:52:40,265 --> 00:52:42,309
تحدث عن النسخة
الأكثر إقناعاً عن الوقائع

846
00:52:42,434 --> 00:52:44,852
لوغو) وبينما ينتظر تهماً)
بحيازة المخدرات

847
00:52:44,977 --> 00:52:48,564
واجه رجلاً تم توظيفه
لحماية الشعب من المجرمين

848
00:52:48,689 --> 00:52:50,107
وذلك الرجل أصبح ميتاً الآن

849
00:52:51,525 --> 00:52:53,318
أفترض أنك تمتلكين هذه الموهبة

850
00:52:54,611 --> 00:52:56,279
هل سيصبح العمل بهذه الطريقة الآن؟

851
00:52:58,614 --> 00:53:01,367
أجل، سيصبح كذلك
وكلا

852
00:53:04,494 --> 00:53:06,579
هل تتذكرين كل تلك القضايا
التي أسقطناها لأجل المدعي العام؟

853
00:53:06,705 --> 00:53:08,081
أجل

854
00:53:08,206 --> 00:53:10,082
في صباح الغد، أريدك أن تبدأي العمل
(على قضية شبيه بمخطط (بونزي

855
00:53:10,208 --> 00:53:11,751
تؤذي جميع أولئك المدرّسين -
لي روي)؟) -

856
00:53:11,876 --> 00:53:14,711
أجل، بشكل جدي وبعيداً عن الأنظار
ابدأي بتشكيلها

857
00:53:14,837 --> 00:53:16,338
سنكتشف لمَن سنعطيه إياها

858
00:53:16,463 --> 00:53:17,964
ثم اذهبي إلى العميل الفدرالي
الذي تعرفينه

859
00:53:18,089 --> 00:53:19,966
وابدأي بإضافة آخرين يتلاءمون مع ذلك

860
00:53:20,842 --> 00:53:22,885
هذا المكان هو مخصص لك

861
00:53:23,719 --> 00:53:26,305
رسمياً، ستراجعين هنا
الأولويات في المكتب

862
00:53:26,430 --> 00:53:28,390
بشكل غير رسمي
ستكون غرفة الحرب الخاصة بنا

863
00:53:29,933 --> 00:53:32,769
حيث نحن المقاومان سندير المقاومة

864
00:53:33,227 --> 00:53:36,605
لن نسمح لذلك السافل
(بتحديد العدالة في جنوب (نيويورك

865
00:53:50,909 --> 00:53:52,285
مَن أنتما؟

866
00:53:57,165 --> 00:53:58,541
!توقف

867
00:53:58,666 --> 00:54:00,042
(مرحباً (مايك

868
00:54:00,167 --> 00:54:01,794
أحسنت في إقناع المجلس

869
00:54:02,753 --> 00:54:04,129
أكس)؟)

870
00:54:04,296 --> 00:54:08,258
أنا هنا لأحدد الشروط -
توقعت ذلك -

871
00:54:08,508 --> 00:54:09,884
طبعاً

872
00:54:10,384 --> 00:54:15,097
لكنك ستنقل الأصول
كما أريد ومتى أريد

873
00:54:15,847 --> 00:54:17,974
2 و20 أصبحا الآن 1 و10

874
00:54:18,558 --> 00:54:21,519
سيتم تحويل البقية إلى بطاقات مشفرة
وستدفعها لي

875
00:54:22,353 --> 00:54:27,399
ستوقع على مستندات تشير إلى مشاركتك
الكاملة والطوعية في كل هذا الآن

876
00:54:27,816 --> 00:54:31,444
ستختفي تلك المستندات عن الأنظار
لكنها ستكون موجودة دوماً

877
00:54:31,736 --> 00:54:34,280
سيساعدك الرجلان هنا
في تولي التفاصيل

878
00:54:40,077 --> 00:54:45,289
تم إحياؤك، كما وعدتك
لكن هذا ليس مجانياً

879
00:54:46,624 --> 00:54:51,003
يمكنك أن ترفض الآن وهنا
لكن كل شيء سيزول

880
00:54:52,963 --> 00:54:54,339
هل أنت موافق؟

881
00:54:59,135 --> 00:55:00,511
هل أنت موافق؟

882
00:55:05,891 --> 00:55:07,267
جيد

883
00:55:09,185 --> 00:55:11,520
إذاً، كل شيء سيكون
على ما يرام في العالم

884
00:55:31,996 --> 00:55:34,165
أنت الآن رسمياً لكن بشكل غير رسمي

885
00:55:34,290 --> 00:55:37,042
المالك الفخور لنصف
(نصفي من صندوق (باناي

886
00:55:37,376 --> 00:55:39,378
مدفوعاً ببطاقات مشفرة طبعاً

887
00:57:15,426 --> 00:57:20,426
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

