1
00:00:05,256 --> 00:00:07,133
...في الحلقات السابقة

2
00:00:07,341 --> 00:00:13,223
ابنك المثليّ، أرسلته إلى مخيّم التأهيل
الديني ليقوّي إيمانه ويتخلى عن مثليّته

3
00:00:13,389 --> 00:00:20,313
انسحب (سويني) من السباق قبل بدئه
وبعد زيارتك مباشرة

4
00:00:20,438 --> 00:00:25,193
جاك)، هلا تعطيني منصب الحاكم؟)

5
00:00:25,569 --> 00:00:29,656
...عدم استعداده للكذب
وقلبه العطوف واللطيف

6
00:00:29,781 --> 00:00:31,283
يمكنني استغلال ذلك

7
00:00:32,492 --> 00:00:33,910
أقدم خدعة على الإطلاق؟

8
00:00:34,036 --> 00:00:41,126
وإذا قدّمت هذا الطلب، لا يوجد
أي ما قد تطلبه مني وأرفضه على الإطلاق

9
00:00:41,251 --> 00:00:43,087
سنرفض الاتهام

10
00:00:44,088 --> 00:00:46,298
هل أصحبت
خارج نطاق الخطر أيضاً؟

11
00:00:46,423 --> 00:00:48,008
!إنني كذلك

12
00:00:48,133 --> 00:00:50,553
(والآن يا سيد (كونرتي
بما أن مسألة (أكسلرود) انتهت

13
00:00:50,678 --> 00:00:54,473
لك حرية العودة إلى الحظيرة -
أعود إلى حياة المقاطعة الجنوبية -

14
00:00:54,598 --> 00:00:56,267
(تسعدنا عودتك يا (براين

15
00:00:57,268 --> 00:00:59,687
أردت أن أؤدي لك عرضاً اليوم

16
00:01:02,440 --> 00:01:04,150
شعرت بأنه علينا
أن نفعل هذا الأمر

17
00:01:25,005 --> 00:01:27,174
شعرت بأنني أطوف حقاً

18
00:01:29,009 --> 00:01:30,385
صباح اليوم
...عندما خرجت للركض

19
00:01:30,510 --> 00:01:34,556
ومن أكون لأركض في الصباح؟ -
بينما كنت لا أزال نائمة -

20
00:01:34,681 --> 00:01:36,225
كنت تنامين كدب صغير
عندما غادرت

21
00:01:36,350 --> 00:01:37,726
كنت كذلك

22
00:01:37,851 --> 00:01:39,561
نوم شخص حرّ

23
00:01:42,856 --> 00:01:44,233
استعدّ الآن

24
00:01:46,235 --> 00:01:47,862
...لدي شيء

25
00:01:48,821 --> 00:01:51,657
خططت لأمر مميز جداً

26
00:01:51,866 --> 00:01:54,285
وأنت استحققت ذلك بجدارة
بكل طريقة ممكنة

27
00:01:56,329 --> 00:01:57,914
لقد فعلت حتماً

28
00:01:58,039 --> 00:02:01,834
قمت بعمل رائع
في التصرف بشكل سيئ

29
00:02:01,959 --> 00:02:04,045
وأنت على وشك
أن تدفع ثمن كل ذلك

30
00:02:05,088 --> 00:02:07,006
آمل أن يكون هذا وعداً

31
00:02:08,800 --> 00:02:10,927
والآن نادني عشيقتك

32
00:02:13,304 --> 00:02:15,098
إن كنت تعتبرني من الأساس

33
00:02:17,892 --> 00:02:19,269
أجل يا عشيقتي

34
00:02:21,855 --> 00:02:23,398
لم يتركوا لي أي خيار آخر

35
00:02:25,275 --> 00:02:28,236
قالوا إنهم سيدمّرون
عملي وحياتي

36
00:02:28,362 --> 00:02:31,823
لا أعتقد أننا استخدمنا
هذه الكلمات تماماً

37
00:02:32,950 --> 00:02:36,370
(تباً يا (جاك
فهمت الرسالة كما أردنا

38
00:02:37,162 --> 00:02:38,998
يفعل الناس عادة

39
00:02:40,082 --> 00:02:42,167
كما لو أننا حصلنا
على هدية

40
00:02:42,668 --> 00:02:46,088
هذا يكفي، هذا يكفي
ماذا تريدان؟

41
00:02:46,213 --> 00:02:49,884
أي ما كان الأمر عليه -
أنا آسفة -

42
00:02:55,181 --> 00:02:58,101
وأنا سأغادر أيضاً -
كلا، ابقي قليلاً -

43
00:02:59,227 --> 00:03:02,563
استريحي، أيتها العشيقة

44
00:03:06,109 --> 00:03:09,487
لمَ لا تخلعين هذا المعطف؟
الطقس حارّ هنا

45
00:03:09,821 --> 00:03:14,242
إيّاك على التكلم معها هكذا -
(إنني ألطف الجوّ قليلاً يا (سوني -

46
00:03:14,993 --> 00:03:17,287
كلا، أنت لا تفعل
أنت تشمت

47
00:03:17,454 --> 00:03:23,585
لا يوجد أي أمر ماكر كهذا
هذا... هذا مجرّد مثال

48
00:03:23,794 --> 00:03:31,844
وكما تعلمان، يتعلم الناس أكثر
عندما ترافق العواطف التعليمات

49
00:03:35,806 --> 00:03:43,647
حان الوقت لنبعد الحماس الطفولي
ما تفعله في المنزل هو شأنك

50
00:03:45,107 --> 00:03:51,405
ولكن هذا، مع طرف ثالث؟
والتي أظهرنا أنه يمكن مقايضتها؟

51
00:03:53,199 --> 00:03:57,578
مرشّح الحاكم لا يمكنه
فعل هذا الأمر ببساطة

52
00:03:57,704 --> 00:04:02,000
لم تفعل هذا لتكون لدينا ذاكرة خلوية -
كلا، كلا -

53
00:04:02,834 --> 00:04:04,752
فعلتما ذلك لأنه يعجبكما الأمر

54
00:04:04,919 --> 00:04:09,841
أتعتقد أننا نستسلم لرغباتنا
كما تفعل ببساطة؟

55
00:04:09,966 --> 00:04:12,886
(انتبه يا (بلاك جاك
قد تؤذي مؤخرتك

56
00:04:13,011 --> 00:04:14,846
!تكلما عما أتيتما لقوله

57
00:04:14,971 --> 00:04:19,434
حان الوقت يا (تشاك)، عليك
أن تبدأ بجمع المال وتوظّف الأشخاص

58
00:04:20,686 --> 00:04:24,856
(لذا رتّبنا لك موعداً مع (جو سكولاري
(رجلنا في (ألباني

59
00:04:24,982 --> 00:04:27,192
سيدير منظّمتك

60
00:04:31,196 --> 00:04:33,490
كل هذه الأمور
ستجعل خططنا علنية

61
00:04:35,284 --> 00:04:39,955
ووكيل وزارة عدل حالي لا يمكن أن يظهر
بأنه يطلب مركزاً عاماً أعلى شأناً

62
00:04:40,080 --> 00:04:45,127
لهذا السبب عليك أن تستقيل
من منصب وكالة وزارة العدل

63
00:04:46,754 --> 00:04:51,217
على الفور
لكي تعلن عن نيتك للترشّح

64
00:04:59,642 --> 00:05:03,396
لا أقول إنه لا يمكنك الترشّح -
أنا أستمع إليك منذ 3 ساعات -

65
00:05:03,521 --> 00:05:07,359
ويبدو الأمر مريعاً -
أقول إنه لا يمكنك الترشّح هكذا -

66
00:05:09,527 --> 00:05:12,697
إذا أردت أن تكون حاكماً
هذا ما أريده أيضاً

67
00:05:13,657 --> 00:05:16,660
ولكن إذا أمكنك الترشّح وفقاً لرغباتك فقط
وليس كما يريد هذين المسنين

68
00:05:16,785 --> 00:05:19,579
والآن يخططان لهذا الأمر
لكي يستخدماك كالدمية

69
00:05:23,125 --> 00:05:25,294
أهذا هو ما يزعجك؟

70
00:05:25,419 --> 00:05:28,505
ماذا أيضاً؟ -
(الندم يا (وندي -

71
00:05:29,757 --> 00:05:35,012
نجونا بأعجوبة
أو بدا وكأننا فعلنا للحظة

72
00:05:35,304 --> 00:05:39,183
ورؤية المسنّين فاجأتك

73
00:05:39,767 --> 00:05:41,977
فشعرت بأنه كشف أمرك مجدداً

74
00:05:44,730 --> 00:05:46,107
ربما حصل ذلك

75
00:05:48,693 --> 00:05:52,405
...الأمور التي فعلناها -
أرغمنا على فعلها، أرغمنا على فعلها -

76
00:05:55,074 --> 00:05:57,201
ولكن أجل بالطبع

77
00:05:58,703 --> 00:06:01,164
أفعال السوء تؤدي إلى أفعال سوء

78
00:06:01,581 --> 00:06:04,125
ربما حان الوقت لتتراجع
وتتعامل مع هذه الأمور

79
00:06:04,793 --> 00:06:07,295
بدلاً من التصرف بعجلة -
كلا -

80
00:06:08,004 --> 00:06:11,466
الطريقة الوحيدة
تكمن في تخطي الندم والتقدّم

81
00:06:12,592 --> 00:06:15,011
وإلا سيقضي علينا هذا الندم

82
00:06:17,139 --> 00:06:18,849
ومع منصب الحاكم

83
00:06:18,974 --> 00:06:20,809
يمكننا أن ننجز ما يكفي
من الأمور الجيدة لما يكفي من الناس

84
00:06:20,934 --> 00:06:22,978
ليس إن كنت ستشرّع
(جدول أعمال (جاك فولي

85
00:06:23,103 --> 00:06:27,608
لتبادل المصالح والمناصرة
إنه يوقع بك لتكون دميته

86
00:06:27,733 --> 00:06:31,028
أظهر لنا أنه قد يظهر ذلك الطوق
عندما يحلو له

87
00:06:31,946 --> 00:06:33,739
لن أعيش بهذه الطريقة

88
00:06:35,616 --> 00:06:37,368
عليّ أن أجهّز الأولاد للذهاب

89
00:06:39,495 --> 00:06:44,000
ولكن إليك هذا الأمر، إن كنت ستتابع
الأمر عليك أن تقلب موازين السلطة

90
00:06:44,125 --> 00:06:46,419
الأمر ليس بهذه السهولة -
كلا -

91
00:06:47,754 --> 00:06:49,589
ولكن (فولي) سبق وألحق الأذى
بالكثير من الناس

92
00:06:51,174 --> 00:06:56,596
جد أحدهم واستفد منه
وعد إلى القمة

93
00:07:03,853 --> 00:07:05,230
خبر جيد يا جماعة

94
00:07:05,355 --> 00:07:07,774
بفضل خروج استراتيجيتنا إلى العلن
خلال الأسابيع القليلة الماضية

95
00:07:07,899 --> 00:07:09,609
تمكنا من جمع الأموال الرئيسية

96
00:07:10,277 --> 00:07:13,697
(وكما قد يقول صديقي (واغز
"كما الانتصاب الصباحي"

97
00:07:13,822 --> 00:07:15,198
!أجل

98
00:07:15,324 --> 00:07:17,075
كما يكون ضغط دمه عند تناول
عقار علاج الضعف الجنسي

99
00:07:17,200 --> 00:07:21,872
...آمين، كما -
!(بوبي)! (بوبي)! (بوبي) -

100
00:07:33,342 --> 00:07:35,469
!أجل! أجل! أجل

101
00:07:35,594 --> 00:07:39,473
!(آكس)! (آكس)! (آكس)
!(آكس)! (آكس)! (آكس)

102
00:07:39,599 --> 00:07:45,563
!(آكس)! (آكس)! (آكس)
!(آكس)! (آكس)! (آكس)

103
00:07:45,688 --> 00:07:47,774
!أجل

104
00:07:47,899 --> 00:07:49,817
!أجل

105
00:07:56,533 --> 00:07:58,993
!أجل

106
00:08:02,539 --> 00:08:04,791
أهلاً بعودتك -
أشكرك يا صديقي -

107
00:08:07,878 --> 00:08:12,674
أيها الرئيس، يا رئيسي
انتهت رحلتنا المخيفة

108
00:08:14,259 --> 00:08:16,220
انزل من هناك

109
00:08:22,101 --> 00:08:28,482
أولاً، لنظهر شكرنا لـ(تايلر) الذي تخطى
المعايير بنصف نقطة خلال غيابي

110
00:08:28,607 --> 00:08:30,401
ليس بالأمر المهم

111
00:08:33,487 --> 00:08:37,909
ولكنني لن أهدر الوقت الآن
بعدما كشفت الاحتيال

112
00:08:38,242 --> 00:08:41,996
أفكر في هذه اللحظة
منذ اللحظة التي توقفت فيها عن المبادلة

113
00:08:42,663 --> 00:08:46,459
أخلوا مجلس الإدارة
وأخلّوا جميع المناصب الحالية

114
00:08:46,584 --> 00:08:51,297
سننشئ كتاباً جديداً
وكل المناصب الجديدة ستمرّ من خلالي

115
00:08:54,759 --> 00:08:57,679
تايلر)، أوقف البحث الكمي أيضاً)

116
00:08:57,804 --> 00:09:01,766
ولكن يا (آكس)، قمنا ببعض الخطوات
الجيدة مؤخراً وبعضها على وشك أن تثمر

117
00:09:01,892 --> 00:09:05,061
هذا صحيح -
أفهم ما تقولونه يا رفاق -

118
00:09:05,187 --> 00:09:07,981
الأمر سيّان، بداية جديدة

119
00:09:18,075 --> 00:09:22,705
وكل شيء على ما يرام في العالم مجدداً
أتعلمون ما فعله الـ(بيتلز)؟

120
00:09:23,539 --> 00:09:27,084
(عندما عادوا إلى (إنكلترا
بعد أول جولة لهم في (أميركا)؟

121
00:09:27,209 --> 00:09:30,755
أتخيّل أنهم ذهبوا جميعاً إلى أطبائهم
وحصلوا على حقن (بنسلين) في قضبانهم

122
00:09:30,880 --> 00:09:34,842
أجل بالطبع، ولكن من بعد ذلك؟ -
سجّلوا ثاني ألبوم لهم -

123
00:09:34,967 --> 00:09:37,762
هذا هو ما فعلوه
أصدروا ألبوماً كل 6 أشهر في الحقيقة

124
00:09:37,887 --> 00:09:40,723
لذا بدلاً من التفاخر بنجاحهم
استغلوا ذلك

125
00:09:40,848 --> 00:09:43,726
كانوا صغاراً، وكانت هناك
نتيجة واحدة للضغط على مزاياهم

126
00:09:43,851 --> 00:09:46,271
هناك نتيجة واحدة دائماً
للضغط على المزايا

127
00:09:46,396 --> 00:09:48,982
هذا هو المغزى من الحصول
على مزايا للضغط عليها

128
00:09:49,107 --> 00:09:52,026
والتي حصلنا عليها وأخيراً -
لذا سنخرج أفضل ما لدينا -

129
00:09:52,152 --> 00:09:54,612
سنطلب علاوة -
سنطلب الحد الأعلى -

130
00:09:54,738 --> 00:09:58,074
وسرعان ما سنحصل على 20 فاتورة
خلال 6 أشهر

131
00:09:58,199 --> 00:10:03,413
ولكننا نتبضع بصفة الشّاري
نجعلهم يتوسلوننا لنأخذ مالهم

132
00:10:03,538 --> 00:10:06,917
كما فعلنا عام 2015 -
الوقت ليس مشابهاً -

133
00:10:07,709 --> 00:10:09,920
(ليس من عادة (وندي
أن تقول ذلك

134
00:10:10,128 --> 00:10:12,673
ولكنه دقيق -
سيكون الأمر جيداً لنا جميعاً -

135
00:10:12,798 --> 00:10:16,635
(وخاصة لك يا (تايلر
لم تحصل على علاوة من قبل

136
00:10:16,760 --> 00:10:20,931
هذا هو الجانب الآخر من الوظيفة
والنتائج التي أحدثناها هي البذور

137
00:10:21,056 --> 00:10:23,184
والهراء الذي نتفوّه به
هو السماد

138
00:10:23,309 --> 00:10:26,437
الأعمال السيئة -
ولكننا لن نتخلص من الأمور الضارّة -

139
00:10:26,979 --> 00:10:30,066
والتي تقصدين بها تاريخنا الحديث؟
مشاكلنا القانونية؟

140
00:10:30,191 --> 00:10:31,859
والتي أصبحت كلها من الماضي

141
00:10:31,984 --> 00:10:33,611
كل ما أقوله هو إنني إن كنت
عند الجانب الآخر من الطاولة

142
00:10:33,736 --> 00:10:35,947
ستكون عندي استفسارات
وحجوزات

143
00:10:36,489 --> 00:10:38,449
من الشخص المدلل
الذي قد يطلب هذه الأمور؟

144
00:10:38,658 --> 00:10:40,451
لست متأكدة
من أن هذا هو المطلوب

145
00:10:41,411 --> 00:10:45,999
تايلر)، عندما تأتين معنا)
سترين أن هذا الرجل يتفادى هذه الأسئلة

146
00:10:46,124 --> 00:10:49,002
(مثل (تشارلز فان دورن -
لقن (فان دورن) الأجوبة -

147
00:10:49,127 --> 00:10:51,629
ولكنه حصل على المال
كما سنفعل

148
00:10:51,796 --> 00:10:55,425
وهذا كل ما يهمنا
سأحضر لك السجلات القديمة

149
00:10:55,592 --> 00:10:57,469
يمكنك أن تعملي وفقاً لها
على سجلات جديدة

150
00:11:03,934 --> 00:11:06,353
هل أنت بخير؟ -
على الأغلب -

151
00:11:08,564 --> 00:11:13,152
ليس تماماً، أعتقد أنني سأحتاج
إلى رجالك للتعامل مع أمر ما

152
00:11:13,277 --> 00:11:15,779
هل يمكنك أن تخبريني السبب -
إذا أردتني أن أفعل سأفعل -

153
00:11:15,904 --> 00:11:19,241
ولكن أفضّل أن أحتفظ بالأمر مع نفسي
إنه مرتبط بالعائلة

154
00:11:20,034 --> 00:11:21,785
أجل، حتماً

155
00:11:22,495 --> 00:11:26,332
سأطلب منهم منحك ما تريدينه
(ولكن ليس منهم بعد الآن، عاد (هول

156
00:11:57,113 --> 00:11:58,615
عليّ أن أنصرف

157
00:12:02,077 --> 00:12:03,453
أنت هنا الآن

158
00:12:11,837 --> 00:12:15,382
ليس لديك تصريح لدخول الخادم بعد
والتصريح في طريقه

159
00:12:16,926 --> 00:12:20,471
ما الذي ينبغي أن أفعله؟ -
انتظر التعليمات -

160
00:12:20,638 --> 00:12:22,723
سيكون (تشاك) معك بعد قليل

161
00:12:39,991 --> 00:12:42,285
أحب امتلاك المجموعة الفلمنكية

162
00:12:42,619 --> 00:12:45,497
ولكن يصعب تعليق لوحة
منزل الـ(بومو) القروي

163
00:12:47,499 --> 00:12:51,002
(تقول زوجتي إن لوحة (دوتش ماسترز
لا تتناسب مع كنبة جلدية

164
00:12:51,127 --> 00:12:53,880
إنها شابة -
إنها كذلك فعلاً -

165
00:12:54,256 --> 00:12:58,385
اسمع يا (بوبي)، بما أننا معاً الآن
دعني أهنئك شخصياً

166
00:12:58,677 --> 00:13:01,054
آمل أن تكون قد وصلتك
(زجاجة الـ(أرماند دي بريونك

167
00:13:01,179 --> 00:13:04,558
لقد وصلتني، شكراً لك -
لطالما علمت أنك متهم زوراً -

168
00:13:04,766 --> 00:13:07,770
آمل أنك تعرف أنني كنت أبذل
كل ما بوسعي من الداخل

169
00:13:07,895 --> 00:13:11,690
بالطبع، شعرت بذلك -
هدف للصالحين -

170
00:13:11,857 --> 00:13:13,233
أجل

171
00:13:13,651 --> 00:13:15,027
حسناً

172
00:13:15,152 --> 00:13:16,987
قل ما لديك

173
00:13:18,114 --> 00:13:22,368
تعرف أنني ملتزم بمنصبي الحكومي
وحسّ توفير الخدمات

174
00:13:22,493 --> 00:13:25,830
والأمور الجيدة التي أقدّمها للبلد
كوزير الخزانة الأميركي

175
00:13:25,997 --> 00:13:29,083
ننام جميعاً بشكل أفضل الآن
علماً أنك تنتبه للأسواق

176
00:13:29,250 --> 00:13:33,713
ولكنني أحب انتهاز الفرص أيضاً

177
00:13:35,840 --> 00:13:39,344
وما الفرصة في هذه الحالة؟ -
غاز طبيعي -

178
00:13:40,512 --> 00:13:45,475
كما تعلم، قيّد المرسوم القطاع -
أتعرف أي أمر مختلف؟ -

179
00:13:45,600 --> 00:13:49,354
أعرف الكثير من الأمور بفضل قربي
من الهيئة الاتحادية لتنظيم الطاقة

180
00:13:49,563 --> 00:13:55,819
ولكن ما أحتاج إليه
هو من يمكنه أن يسرّب المعلومات

181
00:13:57,863 --> 00:14:03,285
تود)، يستحيل أن أقايض)
معلومات مهمة وغير معلنة

182
00:14:03,410 --> 00:14:10,084
وآمل أن أي أجهزة تسجيل أو تصوير
موجودة هنا الآن سجّلت قولي ذلك بوضوح

183
00:14:10,417 --> 00:14:13,045
فهمت الأمر بشكل خاطئ -
حقاً؟ -

184
00:14:13,170 --> 00:14:17,508
اسمعني، خرجت تواً من سجن الحكومة
لن أعود إليه بسببك

185
00:14:17,633 --> 00:14:23,764
علمت أنك ستمانع الوثوق بي
لذا قد تحتاج إلى دليل ما على نيتي

186
00:14:26,517 --> 00:14:28,186
(مصرف (سيكيوريتي
في (غراند كايمان)؟

187
00:14:28,311 --> 00:14:31,939
هذا أحد المصارف الذي ما زلت
أحتفظ فيه بحساباتي الخارجية

188
00:14:32,065 --> 00:14:36,986
لايعرفون بألامر في العاصمة
ولا يعرفون أيضاً أنني أخبرك

189
00:14:37,111 --> 00:14:40,573
أن وكالة حماية البيئة الأميركية
على وشك أن تغلي بعض القوانين

190
00:14:40,698 --> 00:14:43,994
والتي ستحيي منطقة
غاز طبيعي بأكملها

191
00:14:48,248 --> 00:14:49,624
سأعطيك التفاصيل

192
00:14:49,916 --> 00:14:54,254
خذ معلومات حسابي
وأعطني قطعتي بشكل سرّي

193
00:15:04,515 --> 00:15:06,016
(أراك قريباً يا (بوبي

194
00:15:11,355 --> 00:15:14,984
كايت)، هل يمكنك أن تقولي لي)
على الأقل متى سيقابلني (تشاك)؟

195
00:15:29,082 --> 00:15:34,838
نجاح حملتك هو أهم ما لدينا
سنوجّه الموظّفين

196
00:15:34,963 --> 00:15:39,843
توظيف مدير للحملة
ومسؤول عن المواصلات ومرافق

197
00:15:39,968 --> 00:15:42,387
هل لدي أي رأي في الأمر؟

198
00:15:43,305 --> 00:15:49,436
نجاح حملتك هو الأهم
بالنسبة إلينا

199
00:15:49,561 --> 00:15:53,523
أرى كم سيكون هذا فعّالاً
ولكن قبل أن تتابع

200
00:15:54,483 --> 00:15:57,903
دعني أقول إنني مستعد
لأتبع قيادتك الجماعية

201
00:15:58,028 --> 00:16:03,367
أنا مستعد لعدم أخذ الدور بسعادة
وقد أفعل أي شيء من أجل ذلك

202
00:16:05,661 --> 00:16:07,037
هذا جيد

203
00:16:07,162 --> 00:16:12,793
لذا لكي نبدأ، ستعلن عن ذلك
من مناسبة في منزلك الأسبوع التالي

204
00:16:13,044 --> 00:16:18,341
تظهر زوجتك وأولادك أمام الكاميرا
وتوقّت ذلك مع وقت استقالتك

205
00:16:21,803 --> 00:16:23,888
لذا تقول
إن وضعي جيد في محيط الولاية؟

206
00:16:24,430 --> 00:16:27,558
والبقية؟ -
(بوب سويني) في (بوفالو) -

207
00:16:27,725 --> 00:16:34,190
أعرف أن هناك مشاكلاً بينكما وأولها
مشكلة (جاي بلوك) التي تلقيها عليه

208
00:16:34,733 --> 00:16:37,193
أهذا مصطلح قانوني؟ -
مصطلح تزلّج -

209
00:16:37,360 --> 00:16:39,863
كنت معجباً بهذه الرياضة
خلال نشأتي

210
00:16:40,530 --> 00:16:44,242
نساء ناضجات وقويات
في شبكات صيد

211
00:16:44,367 --> 00:16:47,037
أجل، أجل

212
00:16:49,206 --> 00:16:55,671
على أي حال، تحتاج إلى (بوفالو) الآن
(مما يعني أنك تحتاج إلى (بوب سويني

213
00:16:55,879 --> 00:16:58,882
عليك أن تصحح الأمور
وتجمعهم في ظلّ المعتقد ذاته

214
00:16:59,007 --> 00:17:01,510
أتعتقد أن (فولي) قد يساعدني
في تسهيل الأمور معه من أجلي؟

215
00:17:01,760 --> 00:17:08,309
كلا، (فولي) رمى (سويني) جانباً
عندما أصبحت الابن المفضّل

216
00:17:08,809 --> 00:17:10,936
ويشعر بأنه خسر

217
00:17:12,521 --> 00:17:14,148
أنت ستكون المسؤول عن هذا الأمر

218
00:17:18,152 --> 00:17:19,529
من أجلك

219
00:17:20,404 --> 00:17:22,657
(ستبدين جيدة فيه في (هدسون
في إجازات نهاية الأسبوع

220
00:17:23,491 --> 00:17:26,119
إنه ليس للبيع -
كل شيء للبيع -

221
00:17:26,286 --> 00:17:28,746
لا يمكن شرائي بسهولة -
لا أحاول فعل ذلك -

222
00:17:28,872 --> 00:17:31,291
إنما خطر لي أنك قد تفرحين
ببعض الاهتمام

223
00:17:31,416 --> 00:17:33,209
قمت بعمل رائع
في ظل ظروف صعبة جداً

224
00:17:33,376 --> 00:17:36,921
الأمر ليس مرتبطاً بالتعجرف
إنما مرتبط بالتصرف بعقلانية ومنطقية

225
00:17:37,130 --> 00:17:39,007
مثل مشروع البحث الكمي
على سبيل المثال

226
00:17:39,132 --> 00:17:41,426
...أرغب في مواصلة ذلك إلى -
تخلصي من ذلك كما طلبت منك -

227
00:17:41,635 --> 00:17:45,180
قمت بمسح مجمل مناصبنا
مناصبنا الناجحة التي تجني لنا المال

228
00:17:45,305 --> 00:17:47,349
بعدما طلبت من الناس
أن يثقوا بك بمال جانبي

229
00:17:47,557 --> 00:17:51,812
ألا يبدو هذا كتصرّف عصبي؟ -
كلا، يبدو وكأننا نبذل أفضل ما بوسعنا -

230
00:17:52,145 --> 00:17:54,440
ويتم الدفع لك
لذا لا ينبغي أن تقلقي حيال ذلك

231
00:17:54,565 --> 00:17:56,150
انسَ أمر السيارة

232
00:17:57,735 --> 00:18:01,280
أريد دفتري الخاص
مليون دولار لكي أدير من دون موانع

233
00:18:01,447 --> 00:18:04,909
أخذت ما تريده
لذا أعطني ما يخصّني

234
00:18:05,993 --> 00:18:08,371
حسناً، تمّ ذلك

235
00:18:09,038 --> 00:18:11,749
لذا، ألا تريدين السيارة؟
هيا بنا

236
00:18:11,874 --> 00:18:13,251
كلا

237
00:18:15,962 --> 00:18:17,672
سآخذها أيضاً

238
00:18:21,884 --> 00:18:23,845
(أشكرك لمقابلتي أيها العمدة (سويني

239
00:18:29,976 --> 00:18:31,353
ما الأمر الآن يا (تشاك)؟

240
00:18:32,145 --> 00:18:36,775
سبق وحوّلتني إلى هدف سياسي
هل أنت هنا لتتخلى عني الآن؟

241
00:18:36,900 --> 00:18:39,820
على الإطلاق
أنا هنا لأتخطى الأمر

242
00:18:40,237 --> 00:18:43,031
لمداواة جارح الماضي

243
00:18:50,414 --> 00:18:54,418
تريد دعمي الآن بالطبع

244
00:18:55,502 --> 00:18:59,673
التوقيت منطقي، إليك هذا الأمر
(بعدما تخلى عني (فولي

245
00:19:00,257 --> 00:19:05,721
لم يعد مستقبلي واضحاً
أنا عمدة عاجز من دون مسار واضح

246
00:19:05,846 --> 00:19:08,391
دعني أساعدك إذاً
اتفقنا؟

247
00:19:08,516 --> 00:19:10,601
أولاً، هذا

248
00:19:13,479 --> 00:19:18,109
اعتراف ابنك بسوء معاملتك له
هذه النسخة الوحيدة

249
00:19:19,277 --> 00:19:22,196
وكان من الخاطئ مني
أن أستغلها من البداية

250
00:19:34,334 --> 00:19:35,710
هذا جيد

251
00:19:35,877 --> 00:19:38,338
كما يقولون في برامج الألعاب
"هذا ليس كل شيء"

252
00:19:40,048 --> 00:19:46,305
سأحيي حظوظك، وخصمك في الانتخابات
التالية سيجد نفسه متّهماً

253
00:19:46,430 --> 00:19:48,348
من قبل مكتبي

254
00:19:49,016 --> 00:19:54,229
ستفعل هذا من أجلي؟ -
(مقابل مساعدة مع (جاك فولي -

255
00:19:54,939 --> 00:19:58,400
حقاً؟ -
إنه يضغط عليّ -

256
00:19:58,526 --> 00:20:00,653
وكأنني حشرة ما
ولا يعجبني هذا الأمر

257
00:20:02,071 --> 00:20:03,572
(هذه حركة جريئة يا (تشاك

258
00:20:03,698 --> 00:20:06,617
لن أقوم بأي حركة الآن
إلى أن تمنحني شيئاً

259
00:20:06,909 --> 00:20:08,578
أنت تعرفه أكثر مني

260
00:20:18,421 --> 00:20:22,675
عليك أن تبقيني خارج الأمر
ربما لم أعد صديقه

261
00:20:22,801 --> 00:20:27,639
ولكنني لا أريده ان يكون عدوّي حتماً -
لن يكون لديك أي علاقة بالأمر -

262
00:20:30,433 --> 00:20:31,810
بصراحة؟

263
00:20:34,604 --> 00:20:37,357
من رجل مسافر إلى آخر

264
00:20:40,235 --> 00:20:42,446
خطرت لي فرقة (بيتلز) مجدداً

265
00:20:43,197 --> 00:20:45,157
لأنه على وشك أن يصبح
بيت بيست)؟)

266
00:20:45,616 --> 00:20:47,534
كنت أفكّر في شخص آخر

267
00:20:50,079 --> 00:20:54,458
شعرت بأنني مفعم بالحماس
بفضل (آكس) بعد لقاء البارحة

268
00:20:54,667 --> 00:20:58,295
لدرجة أنني حرّرت شيكاً للمؤسسة
بقيمة 4 آلاف

269
00:20:58,546 --> 00:21:00,589
(متأكد من أن (آيلز
سيستخدمها لهدف جيد

270
00:21:00,715 --> 00:21:03,926
سيفعل، على الرغم من أنه أمكنك
أن توفّر المال من أجل الوقود

271
00:21:04,802 --> 00:21:08,389
إن كنت أهتمّ لأمر مال الوقود
لما أتيت بالسيارة أساساً

272
00:21:12,685 --> 00:21:15,188
أشعر بوجود خلل في القوة

273
00:21:16,064 --> 00:21:18,316
أتعرف حياة من لطالما أذهلتني
يا (سبيروس)؟

274
00:21:19,108 --> 00:21:23,238
(جورج هاريسون) -
(من فرقة (بيتل -

275
00:21:23,363 --> 00:21:26,700
(أجل، لأن (هاريسون
لم يكن في فريق (بيتل) وحسب

276
00:21:26,908 --> 00:21:29,327
(كان ضمن فرقة (ترافيلينغ ويلبري
أيضاً

277
00:21:29,452 --> 00:21:31,872
ولم يكن بالأمر الذي يستحق ذكره
(أن تكون من (ويلبري

278
00:21:32,164 --> 00:21:34,374
كل ما يحتاج إليه الأساطير
هو تقديم طلب

279
00:21:34,541 --> 00:21:37,210
(لطالما كان (ديلان) و(بيتي
يسخران من الأمر

280
00:21:37,336 --> 00:21:42,883
كانا يقولان اسماً ويقرران بشكل فوري ما
(إذا كان ذلك الشخص أو لم يكن (ويلبري

281
00:21:43,008 --> 00:21:47,888
تطلّب الأمر تركيبة
من الذكاء والهدوء والمصداقية

282
00:21:48,722 --> 00:21:50,391
(مثل (جاك نيكلسون
على سبيل المثال

283
00:21:50,516 --> 00:21:52,643
(ويلبري) -
(ريتشارد دريفوس) -

284
00:21:52,768 --> 00:21:55,146
ممثّل رائع -
(ولكنه ليس (ويلبري -

285
00:21:56,897 --> 00:22:02,236
(وأنت يا (سبيروس
(اتّضح الأمر أنك لست (ويلبري

286
00:22:05,114 --> 00:22:10,119
(ولكنني كذلك، أنا (ويلبري
...يمكنني أن أثبت لكما ذلك، أنا

287
00:22:10,244 --> 00:22:13,706
أنت مطرود -
أنت تطردني؟ -

288
00:22:13,831 --> 00:22:16,334
سبق وفعلت، حصل الأمر
سبق وقلت ذلك

289
00:22:16,459 --> 00:22:20,380
ستشهد أياماً صعبة -
ولكن ما فعلته (وندي) قد نجح -

290
00:22:20,505 --> 00:22:23,633
...لذا ما من جدوى من -
لا يمكنك قول أو فعل أي شيء -

291
00:22:25,176 --> 00:22:28,847
لربما نجحت بإنجاز عملك
ولكنك فشلت في توفير قيمة إضافية

292
00:22:29,097 --> 00:22:34,770
وقد نبذت الشركة بأكملها -
...سأثبت لكما الأمر، لديّ قيمة -

293
00:22:34,895 --> 00:22:40,234
...(أنا (ويلبري
(أنا كل ما جمعه الـ(ويلبري

294
00:22:41,819 --> 00:22:43,695
أشعر بأنني أصغر بـ5 سنوات

295
00:22:55,082 --> 00:22:58,586
حلمت كثيراً بشأن هذه اللحظة

296
00:22:59,587 --> 00:23:01,464
(بيل) -
أجل؟ -

297
00:23:01,589 --> 00:23:05,843
سبق وحظينا بمشاكلنا
ولكن لدي مخطط

298
00:23:06,010 --> 00:23:08,721
معلومات سرية
إنه أمر تتميّز به

299
00:23:08,846 --> 00:23:15,562
كلا هذا مخز حقاً، أناقش الأفكار
فقط مع موظّفي (آكس كابيتال) فقط

300
00:23:16,771 --> 00:23:23,361
(الأمر مرتبط بـ(كلارنس بيت
ولكن أفترض أنك لا ترغب في سماع شيء

301
00:23:30,702 --> 00:23:34,539
عدة القهوة ملك الشركة
احرص على أن يتركها

302
00:23:43,048 --> 00:23:44,550
!إلى اللقاء

303
00:24:32,808 --> 00:24:34,518
سأتولى الأمر من هنا

304
00:24:43,986 --> 00:24:45,821
لديك 30 ثانية

305
00:24:47,114 --> 00:24:50,034
ما زال بإمكاني الوصول
إلى قائمة بجميع الشركات العامة

306
00:24:50,159 --> 00:24:51,911
التي تحقق معها هيئة الأوراق المالية
والبورصات الأميركية

307
00:24:52,036 --> 00:24:55,122
ولم يعلنوا عن التحقيق
لحاملي أسهمهم

308
00:24:56,123 --> 00:25:03,589
وبمعرفتك يمكنك أن تحدّد أي من
هذه التحقيقات سيئة وأيها مجرد هراء

309
00:25:04,090 --> 00:25:07,635
يمكنك أن تقاطع الشركات التي سينتهي
أمرها عندما تنكشف التحقيقات

310
00:25:07,760 --> 00:25:12,432
وأستفيد من تلك التي سترفض الصحافة
السيئة التحري عنها عندما تتم تبرئتها

311
00:25:12,557 --> 00:25:15,560
(رايت سيد فريد)

312
00:25:20,440 --> 00:25:21,817
حسناً

313
00:25:23,693 --> 00:25:28,573
يعجبني ما أسمعه
(باستثناء هراء (رايت سيد فريد

314
00:25:33,328 --> 00:25:34,705
مرحباً أيها الفريق

315
00:25:36,457 --> 00:25:40,044
أخبار سيئة
أريدكما أن تتراجعا وتلغيا المهمة

316
00:25:42,796 --> 00:25:45,216
أزيلا الأوراق عن النوافذ
قبل مغادرتكما

317
00:25:53,307 --> 00:25:54,684
(لارا)

318
00:25:55,101 --> 00:25:57,061
مرحباً، كيف الحال يا (غورد)؟ -
مرحباً يا أبي -

319
00:25:57,186 --> 00:26:00,606
سآخذه إلى طبيب الأسنان
ولكن كان عليّ أن أمرّ لأسوّي أمراً

320
00:26:00,732 --> 00:26:02,191
حقاً؟ ما هو هذا الأمر؟

321
00:26:02,442 --> 00:26:06,446
لا بدّ من وجود خطأ كتابي
(في الرسوم 2 و20 يا (بوبي

322
00:26:06,738 --> 00:26:09,407
ما من خطأ
لم تعد أموالي بعد الآن

323
00:26:09,783 --> 00:26:13,620
(تنتقل الرسوم إلى موظّفي (آكس كاب
الذين يعملون بجدّ ويضمنون عائداتك

324
00:26:15,538 --> 00:26:16,915
حقاً؟

325
00:26:17,833 --> 00:26:20,710
إن كنت أدفع بالتجزئة
يمكنني أن أعلن عن ذلك وأنشر الخبر

326
00:26:20,836 --> 00:26:24,297
اهدأي، (غورد) انتظرنا هنا للحظة
لارا)، تعالي معي)

327
00:26:36,894 --> 00:26:38,979
اسمعي
يمكنك أن تنقلي مالك إن شئت

328
00:26:39,104 --> 00:26:41,106
ولكن إذا أردتني أن أديره
هذا هو ثمن ذلك

329
00:26:41,232 --> 00:26:43,859
ألم تقرأي الاتفاقية؟
ألم يقرأها (بيرش)؟

330
00:26:49,198 --> 00:26:52,118
!(غوردي) -
(مرحباً عمة (وندي -

331
00:26:52,243 --> 00:26:53,619
مرحباً

332
00:26:53,911 --> 00:26:57,206
ماذا يجري؟ -
يتواجه أمي وأبي -

333
00:26:57,457 --> 00:27:00,752
يتواجهان؟ -
أو ما تسمّيه أمي بالشّجار -

334
00:27:03,046 --> 00:27:04,422
اجلس يا عزيزي

335
00:27:04,631 --> 00:27:07,300
بعد كل الأحاديث اللطيفة
هذه حقيقة الأمر

336
00:27:07,425 --> 00:27:10,136
أنت غاضب وتنتقم
لأنني أخذت نصف مالك

337
00:27:10,345 --> 00:27:13,306
لربما أتصرّف بشكل انتقامي
ولكن ليس لهذا السبب

338
00:27:13,807 --> 00:27:17,477
هدّدتني بأخذ ولديّ إلى منطقة أخرى
من البلد بينما أتعفّن في السجن

339
00:27:17,602 --> 00:27:22,024
كنت أحاول أن أعتني بهما -
هذا أمر لا يغتفر -

340
00:27:23,525 --> 00:27:27,946
بدلاً من التركيز على الرسوم التي تدفعينها
أقترح ان تركّزي على المال الذي تجنينه

341
00:27:28,113 --> 00:27:31,241
كيف ستنفقينه؟
كيف ستكون حياتك مع تقدّمها؟

342
00:27:31,367 --> 00:27:34,203
ولكن هذا ما أفعله

343
00:27:47,174 --> 00:27:52,013
يقولان لنا "هذا ليس خطأكما
"إنه أمر حصل بين والدتكما ووالدكما

344
00:27:52,138 --> 00:27:54,724
هذا صحيح -
...أعلم ولكن -

345
00:27:55,058 --> 00:27:58,519
ولكن أنا و(دين) لم يخطر لنا أنه خطؤنا
إلى أن بدآ بقول ذلك

346
00:28:01,272 --> 00:28:04,025
الأمر الذي عليك أن تفهمه
هو أنك لست مكان والديك

347
00:28:04,150 --> 00:28:06,820
من منحك الحق للتكلم مع ابني؟

348
00:28:08,571 --> 00:28:10,949
غوردي)، انتظر في الخارج)

349
00:28:12,409 --> 00:28:14,369
عليك أن تستمع لوالدتك
اذهب يا عزيزي

350
00:28:16,204 --> 00:28:19,416
(أشكرك أيتها العمة (وندي -
لا تنادها هكذا، ليست من العائلة -

351
00:28:20,459 --> 00:28:23,587
لا يحتاج الرجال في حياتي
إلى المزيد من نصائحك

352
00:28:23,712 --> 00:28:27,466
أعتقد أنك في مكان لم تعودي تميّزي منه
ما إذا كان يحاول الشخص مساعدتك

353
00:28:27,633 --> 00:28:32,471
كلا، أدرك نيتك
(ولكن عندما أنظر نحو (بوبي

354
00:28:32,596 --> 00:28:35,683
تبدو النتائج مريعة بالنسبة إليّ

355
00:29:02,210 --> 00:29:04,546
متأكد من أنك لا تغشّ في هذه أيضاً
أليس كذلك؟

356
00:29:06,464 --> 00:29:09,050
لم أرَ المغزى من ذلك قط -
بالتأكيد -

357
00:29:09,342 --> 00:29:12,137
أجل إذا يقولون
"أنت تغشّ نفسك وحسب"

358
00:29:12,262 --> 00:29:13,972
لا يهمّ أيها الرئيس

359
00:29:14,598 --> 00:29:17,809
إذا أريتني حركة أو اثنتين
لكسب الفائدة، يمكنني أن أجرّبها

360
00:29:17,976 --> 00:29:19,853
هذه سابقة

361
00:29:21,563 --> 00:29:25,275
أنا مستعد للتغيّر -
هذا جيد -

362
00:29:25,401 --> 00:29:27,945
هيا، لنجعلك لائقاً بالمكتب

363
00:29:34,618 --> 00:29:35,995
شكراً لك

364
00:29:36,370 --> 00:29:38,581
اعتقدت أنك سترسلني
(إلى (سيبيريا

365
00:29:38,748 --> 00:29:43,044
ما من جدوى للقلق بشأن أي من ذلك
بشأن الضغائن والعقاب

366
00:29:43,169 --> 00:29:45,922
قمت بكل شيء
كما علّمتك تماماً

367
00:29:46,547 --> 00:29:49,759
حقّقت في القضية
إلى ما أوصلتك إليه

368
00:29:49,884 --> 00:29:51,970
ورفضت أن تسيطر عليك السلطة

369
00:29:52,428 --> 00:29:55,557
هذا أكثر من مثير للإعجاب
هذا بطوليّ

370
00:29:57,642 --> 00:30:00,019
حظيت بأفضل معلّم، أنت

371
00:30:00,395 --> 00:30:02,522
أشكرك لرؤية الأمر
من هذه الناحية

372
00:30:02,647 --> 00:30:05,400
قلقت ربما من أنك حملت الضغينة -
الضغينة؟ -

373
00:30:05,567 --> 00:30:08,069
كلا بالتأكيد، كلا

374
00:30:08,570 --> 00:30:12,449
كلأ، قلت ذلك بنفسك
ليس أياً من هذا شخصياً

375
00:30:12,866 --> 00:30:17,955
(أجل يا (براين
تعلّمت كل درس علّمته

376
00:30:18,121 --> 00:30:21,333
باستثناء أهم واحد

377
00:30:23,794 --> 00:30:28,632
لم تفز، لم تقض عليّ

378
00:30:30,718 --> 00:30:33,596
ما زلت أقف هنا
في أفضل وظيفة ممكنة

379
00:30:33,721 --> 00:30:37,516
لأنه يمكنني أن أفعل
ما أريده عندما أريد وكما أريد

380
00:30:38,267 --> 00:30:40,978
أنا (ليروي براون) السيئ

381
00:30:42,313 --> 00:30:45,441
أسوأ رجل في البلدة بأكملها -
تمهّل لحظة -

382
00:30:45,566 --> 00:30:49,070
اخترقت عتبتي وهدّدتني

383
00:30:49,988 --> 00:30:53,533
هدّدت زوجتي
أم أولادي

384
00:30:55,577 --> 00:30:59,039
كيف يخطر لك
أنه يمكنك النجاة من ذلك؟

385
00:31:02,083 --> 00:31:05,879
(براين)
أنت تتمتع بالكثير من الصفات

386
00:31:07,881 --> 00:31:14,596
رجل، فتى، محام، محارب
وتلميذ الجانب المظلم من الإنسانية

387
00:31:14,721 --> 00:31:19,184
ومحب للقوانين
ولكن هناك أمر لا تتمتع به حتماً

388
00:31:20,269 --> 00:31:24,523
مساعد وكيل وزارة العدل الأميركية
(للمقاطعة الجنوبية في (نيويورك

389
00:31:24,648 --> 00:31:30,738
خذ أوراق اعتمادك من مكتب الحرّاس
!واخرج من هنا

390
00:31:46,045 --> 00:31:48,298
هنا ينتهي الدرس

391
00:32:11,446 --> 00:32:14,616
طلبت مني أن أخلي المناصب
لم أخل 25 بالمئة منهم وحسب

392
00:32:14,741 --> 00:32:16,160
وطلبت مني أن أتخلص
من البحث الكمي

393
00:32:16,285 --> 00:32:17,828
لم أتخلص من ربعه وحسب

394
00:32:17,953 --> 00:32:20,789
قلت لك إنك ستحصلين
على مليار دولار إنما لم أقل الوقت

395
00:32:20,914 --> 00:32:23,667
أنت رئيسة قسم المعلومات
إنه دور استشاري

396
00:32:23,792 --> 00:32:27,421
لذا الرقابة ضرورية -
ستشرف على استثماري؟ -

397
00:32:27,546 --> 00:32:29,090
اعتبريها اقتراحات

398
00:32:29,215 --> 00:32:33,928
وأريد أن تكون اقتراحاتك شراء مجموعة
من غازات طبيعية وشركات أنابيب

399
00:32:34,053 --> 00:32:35,846
لذا سيكون اقتراحي
ألا تفعل

400
00:32:35,972 --> 00:32:38,474
لا يمكن توقع النّظم
وتعرقل الصناعة

401
00:32:38,599 --> 00:32:41,436
ماذا تعرفين عن الإعلانات المرتقبة؟
والتي قد تخفّف ذلك؟

402
00:32:41,561 --> 00:32:44,314
لا أعرف أي شيء
لأنني لا أعمل لدى الحكومة

403
00:32:46,524 --> 00:32:50,737
ولكنك تعرف شيئاً
عن قرار مرتقب من الداخل؟

404
00:32:52,655 --> 00:32:55,825
لمَ لا تضعين المخطط؟
ابدأي كتابك الجديد

405
00:32:56,117 --> 00:32:59,579
احتفظ به، سأضع مخططي الخاص -
لك ذلك -

406
00:32:59,704 --> 00:33:02,791
يمكنك أن ترشد الحصان إلى الغاز الطبيعي
ولكن لا يمكنك أن تحثّه على استثماره

407
00:33:02,916 --> 00:33:05,085
أتساءل لما تقوم بهذه الحركة

408
00:33:05,252 --> 00:33:08,922
لا تعتمد على التحاليل
إنما على معلومات لا أساس لها

409
00:33:09,047 --> 00:33:11,550
هل هذا بسبب العلاوة؟
تريد أن تبدو بعيد النظر؟

410
00:33:11,675 --> 00:33:15,971
(الأمر مرتبط بمستقبل (آكس كابيتال
وتحويلها إلى ما ينبغي أن تكون عليه

411
00:33:16,096 --> 00:33:20,351
وما هو هذا؟ -
محصّنة ومنيعة -

412
00:33:20,476 --> 00:33:26,107
وغير قابلة للخرق
مؤسسة كبيرة جداً للعبث معها

413
00:33:27,900 --> 00:33:32,446
أتعرف كيف يبدو كلامك؟ -
أجل، واثق -

414
00:33:44,292 --> 00:33:46,920
(كنت لأتحقق من (تيلي ماركت
التقيت رئيس مجلسها مرة

415
00:33:47,045 --> 00:33:51,383
وكان متوتراً جداً
هناك أمر مريب في ذلك

416
00:33:51,508 --> 00:33:53,301
كلا، الرجل الذي يتعرّق كثيراً

417
00:33:53,426 --> 00:33:55,554
خلال التكلم مع هيئة الأوراق المالية
والبورصات الأميركية لا يكون مذنباً

418
00:33:55,679 --> 00:34:00,183
إنه عصابي وفاشل
وليس محتالاً

419
00:34:01,810 --> 00:34:04,813
وكأنه لديك حاسة سابعة
لكشف الجانب المظلم

420
00:34:05,314 --> 00:34:08,859
تقصد حاسة سادسة؟ -
أحاول تجنب المبتذل -

421
00:34:11,737 --> 00:34:14,156
لا تقلقي
سأتولى أمر متعهّدي الطعام

422
00:34:14,281 --> 00:34:18,911
سأرسلهم عندما تكونين في عملك -
تقولين "عمل" وكأنه خطيئة -

423
00:34:19,036 --> 00:34:25,626
لذا سنضع الحصان في السباق غداً -
(تسعدني عودتك من رحلتك يا (إلين -

424
00:34:25,751 --> 00:34:27,461
والتمكن من التواجد هنا
من أجل ذلك

425
00:34:27,586 --> 00:34:30,631
قلت لها إنها رأت ما يكفي من العالم
واكتفيت من النوم بمفردي

426
00:34:30,756 --> 00:34:32,800
وحان الوقت لتعود إلى المكان
الذي تنتمي إليه

427
00:34:34,635 --> 00:34:39,474
أبي، لما لا تنه الدعوات، اتفقنا؟ -
هذا جيد -

428
00:34:39,599 --> 00:34:40,975
حسناً

429
00:34:41,100 --> 00:34:43,353
يجب أن أكون في مكان ما
...لذا

430
00:34:46,564 --> 00:34:48,817
هذه سباقات الـ4140

431
00:34:49,025 --> 00:34:52,028
السبائك الصلبة
والنيكل والكروم

432
00:34:53,738 --> 00:34:57,409
وها هو تعويضك المنصف

433
00:35:01,079 --> 00:35:02,456
اعتقلوه

434
00:35:03,290 --> 00:35:05,709
لنتكلم عن الكروم والفاناديوم

435
00:35:06,210 --> 00:35:09,546
موادك ليست سيئة -
ستبدو افضل بعدما تنتهي منها -

436
00:35:10,506 --> 00:35:13,050
(شرطة (نيويورك
أبق يديك حيث يمكننا رؤيتهما

437
00:35:13,175 --> 00:35:14,593
قيّدوه وأخرجوه من هنا -
مهلاً، مهلاً، مهلاً -

438
00:35:14,718 --> 00:35:16,095
أبق يديك حيث يمكننا رؤيتهما -
!مهلاً -

439
00:35:16,220 --> 00:35:18,097
!اصمت -
ماذا يجري يا (جاك)؟ (جاك)؟ -

440
00:35:18,222 --> 00:35:19,890
حسناً
يمكنكما التوقف عن التسجيل

441
00:35:20,015 --> 00:35:21,684
هل خططت لهذا يا (جاك)؟ -
اجلس -

442
00:35:25,813 --> 00:35:27,857
سيدي -
امنحوه مساحته الخاصة يا رجال -

443
00:35:29,859 --> 00:35:35,782
تشاك)، كلا) -
(أجل يا (جاك -

444
00:35:36,407 --> 00:35:39,953
يبدو أنه تم القضاء على رجولتك

445
00:35:41,037 --> 00:35:45,500
أعرف أنك جمعت حصة كبيرة من ثروتك
من صفقات الفولاذ الزهيد

446
00:35:46,334 --> 00:35:47,711
إنه مخطط رائع

447
00:35:48,461 --> 00:35:53,508
يعجبني أنه أمر مخادع وفعّال
تستورد البضاعة السيئة

448
00:35:53,633 --> 00:35:56,595
وتطلب من رجلك في وكالة التقييم
من تسجيلها كبضاعة جيدة

449
00:35:56,720 --> 00:35:59,473
وتبيعها في مشاريع الولاية
بأسعار مرتفعة

450
00:35:59,598 --> 00:36:03,227
والمشكلة هي أنه ليس الأمر
غير قانوني وحسب إنما خطير أيضاً

451
00:36:04,186 --> 00:36:06,563
وسيتأذى أحدهم

452
00:36:07,314 --> 00:36:09,858
تخيّل ما قد يقوله الناس إن علموا

453
00:36:09,983 --> 00:36:12,111
أن الجسور الجديدة
وسكك الحديد التي يسلكونها

454
00:36:12,236 --> 00:36:13,988
صنعت من مواد سيئة الجودة

455
00:36:14,113 --> 00:36:17,032
وإذا كان لديهم سبب للنظر
إلى أعمالك المحلية الماضية

456
00:36:17,158 --> 00:36:21,746
النتيجة العرضية لذلك
في ما يرتبط بالمصداقية

457
00:36:21,871 --> 00:36:26,250
(يمكنه أن يفلس عائلة (آستور -
ما الذي تفعله؟ -

458
00:36:28,878 --> 00:36:34,968
ما الذي تفعله؟ -
من الجيد أن هذه عمليتي -

459
00:36:35,093 --> 00:36:42,475
وأنا الوحيد الذي لديه الحرية للتقدم
في معالجة ومحاسبة المذنبين المتورّطين

460
00:36:43,393 --> 00:36:47,147
أو يمكنني اعتماد حلّ ألطف

461
00:36:48,899 --> 00:36:52,068
إنه ليس بالوقت المناسب
للقرارات المتسرّعة

462
00:36:52,194 --> 00:36:54,571
كلا، كلا، ليس كذلك

463
00:36:58,116 --> 00:37:02,287
ولكنه الوقت المناسب
لوضع قوانين جديدة

464
00:37:02,412 --> 00:37:08,669
ستتغير الأمور مع تقدّمنا، سآخذ مستشارك
ولكن هذا كل ما سيكون عليه الأمر

465
00:37:08,794 --> 00:37:13,090
أنا سأتخذ القرارات
أنت وجماعتك ستعملون لصالحي

466
00:37:13,632 --> 00:37:15,718
هل هذا واضح؟

467
00:37:16,677 --> 00:37:19,180
(واضح كما مياه (كاتسكيلز

468
00:37:21,474 --> 00:37:23,768
(هذا مثير للإعجاب يا (تشاك

469
00:37:24,268 --> 00:37:29,440
كان الأمر مخيفاً جداً للحظة
ولكنه كان أمراً مثيراً للإعجاب

470
00:37:32,860 --> 00:37:35,530
(كما (غوبرناتوريال

471
00:37:59,346 --> 00:38:02,850
هل جرى الأمر بشكل جيد؟ -
كما ينبغي عملياً -

472
00:38:03,642 --> 00:38:05,477
لا ينتابني شعور جيد
عند فعل هذا الأمر بأحدهم

473
00:38:05,602 --> 00:38:07,313
(وخاصة لرجل مثل (فولي

474
00:38:07,438 --> 00:38:12,735
أحتاج إلى حمّام طويل وساخن الآن -
سيكون عليك أن تنتظر، لديك زائر -

475
00:38:20,326 --> 00:38:23,120
أيها القاضي
تسعدني رؤيتك

476
00:38:23,871 --> 00:38:26,165
آخر مرة كنت فيها هنا
كان الأمر خطيراً

477
00:38:26,290 --> 00:38:30,378
اعتقدت أننا لن نتكلم عن الأمر -
سنتكلم عن كل شيء -

478
00:38:31,504 --> 00:38:35,759
من أين سنبدأ؟ -
مع اعتناق الصدق -

479
00:38:35,884 --> 00:38:39,346
لأنه بعد كل ما حصل بيننا لا أرى
أي سبب للتناقش من دون التوصل لحلّ

480
00:38:39,471 --> 00:38:40,847
تفضّل

481
00:38:42,682 --> 00:38:47,771
هنا، في هذا المنزل وضعتني
على مسار يوصلني إلى المحكمة العليا

482
00:38:49,189 --> 00:38:52,192
إنه ليس مساراً مستقيماً وسهلاً

483
00:38:52,359 --> 00:38:59,074
هناك منعطفات وانحرافات وأشخاص
يختبئون ليوقعوا بك في أي وقت

484
00:38:59,199 --> 00:39:05,289
أوافقك الرأي، المسار مخادع
لهذا السبب أريدك أن ترشدني

485
00:39:05,414 --> 00:39:08,709
كما فعلت
وسأستمرّ في فعل ذلك

486
00:39:08,918 --> 00:39:14,840
من موقعك الحالي، أجل
ولكن إذا تركت منصباً للسعي خلف آخر

487
00:39:15,758 --> 00:39:18,219
جناحي غير محميّ

488
00:39:18,344 --> 00:39:23,558
سأمنحك كل الدعم
(والمساعدة من (ألباني

489
00:39:23,725 --> 00:39:26,269
أخشى أن هذا ليس جيداً بما يكفي

490
00:39:27,520 --> 00:39:28,897
أرى ذلك

491
00:39:30,231 --> 00:39:33,234
أنا هنا لأطلب منك
أن تحترم وعدك الذي قطعته لي

492
00:39:35,403 --> 00:39:40,033
بأنك لن ترفض أي خدمة لي -
عليك أن تطلب الخدمة مباشرة -

493
00:39:40,617 --> 00:39:43,328
أريدك أن تبقى وكيل وزارة العدل

494
00:39:46,623 --> 00:39:50,752
!يا للهول

495
00:39:56,675 --> 00:40:00,638
نصبت نظري نحو منصب الحاكم
وبذلت كل ما بوسعي من أجله

496
00:40:00,763 --> 00:40:02,598
لا بدّ من وجود
طريقة أخرى لأساعدك

497
00:40:02,723 --> 00:40:04,099
لا توجد

498
00:40:04,433 --> 00:40:07,102
إذا رحلت
سيعيّن (إيه جيه جيفكوت) شخصاً جديداً

499
00:40:07,228 --> 00:40:09,397
ولن يكترث لي أو للقضايا
التي أحتاج إليها

500
00:40:09,522 --> 00:40:13,067
أو أسوا من ذلك
سيحضر قاضياً آخر ويتخلص مني

501
00:40:13,609 --> 00:40:15,695
لا يمكنني أن أدعك ترحل

502
00:40:19,282 --> 00:40:24,996
أفهم أن الأمر ليس مناسباً لك ولكن
مساعدتي لك لم تكن مناسبة لي أيضاً

503
00:40:27,207 --> 00:40:31,086
الهراء الذي فعلته
لأضع نفسي في هذا الموقف

504
00:40:31,377 --> 00:40:34,297
ومن بين هذه الأمور
وعدك لي

505
00:40:36,758 --> 00:40:40,303
أحتاج إلى التفكير الليلة
قبل منحك إجابة

506
00:40:43,181 --> 00:40:45,559
أتوقع ذلك

507
00:40:49,646 --> 00:40:54,151
كل مرة أتواجد فيها هنا
أتفاجأ أكثر بدفء منزلك

508
00:40:54,276 --> 00:40:56,236
والحياة التي أسّستها

509
00:40:57,488 --> 00:40:59,031
إنها تظهر شخصيتك

510
00:41:18,426 --> 00:41:20,470
أنت تفكّر في الأمر

511
00:41:21,721 --> 00:41:24,641
بدا أقلّ ما يمكنني فعله

512
00:41:25,391 --> 00:41:27,560
ولكنني سأرفض

513
00:41:27,811 --> 00:41:31,982
فقد استهلكت... استهلكت الكثير
من التفكير والطاقة لمنصب الحاكم هذا

514
00:41:40,866 --> 00:41:42,659
ماذا بشأن الشغف؟

515
00:41:44,119 --> 00:41:46,663
والحماس؟ ماذا بشأن الانفعال؟

516
00:41:46,914 --> 00:41:53,379
أرى هذه الأمور في وجهك كل يوم تذهب
فيه إلى العمل في المقاطعة الجنوبية

517
00:41:55,214 --> 00:41:58,008
لطالما فعلت
وهي من الأمور التي تعجبني فيك

518
00:41:58,133 --> 00:42:04,140
مهما كان الوضع
ومهما كنت بحالة سيئة، تتمتع بالشجار

519
00:42:04,807 --> 00:42:07,643
طالما بقيت هناك أي لعبة
تخوضها حتى النهاية

520
00:42:07,893 --> 00:42:09,520
وبشكل كامل

521
00:42:11,564 --> 00:42:14,817
ولمَ الأمر على هذه الحال
في قضية الحاكم هذه؟

522
00:42:15,151 --> 00:42:22,492
السياسة شجار من نوع آخر
إنها ترتبط بتوافق الآراء ومنح الامتياز

523
00:42:22,617 --> 00:42:28,915
والقلق والمجاملة
ولكن في وظيفتك الآن، أنت ملك

524
00:42:30,667 --> 00:42:33,712
تخوض المعارك وتختار

525
00:42:33,837 --> 00:42:37,883
وفقاً لرأيك تختار
تقرر ما هو صائب وما هو خاطئ

526
00:42:38,008 --> 00:42:41,928
من دون وجود أي أحد ليستعطفك -
(أنت تنسين أمر (جوك جيفكوت -

527
00:42:42,054 --> 00:42:48,268
إنه ملك أقوى في الوقت الحالي
ولكنك عزلت من كان مثله من قبل

528
00:42:48,393 --> 00:42:51,563
(انظر ما فعلته بـ(جاك فولي
ويمكنك فعل ذلك مجدداً

529
00:42:53,607 --> 00:42:55,651
لا تريد أن تكون في السياسة

530
00:42:57,528 --> 00:43:03,909
تريد أن تتخطى السياسة
(أنا معك يا (تشاك

531
00:43:04,285 --> 00:43:07,079
ولكن لا يمكنني أن أتجاهل جانبي
الذي يقوم بالعمل الذي أفعله

532
00:43:07,204 --> 00:43:09,081
وبالنظر نحوك

533
00:43:11,334 --> 00:43:19,259
أرى شخصاً يعرف أن إحدى هذه الأمور
تجعله يشعر بأنه حيّ

534
00:43:20,051 --> 00:43:23,054
وأنه يشعر بأنه مرغم لفعل الأمر الآخر

535
00:43:43,992 --> 00:43:45,619
اعتقدت أنه سيدوم

536
00:43:46,245 --> 00:43:50,249
الشعور بالابتهاج؟ -
بالفوز، يدوم أكثر من يوم -

537
00:43:50,374 --> 00:43:51,750
هل حصلت على يوم كامل
على الأقل؟

538
00:43:51,917 --> 00:43:56,714
الصدمة الأولى كانت جيدة
عندما نجح الأمر وأعلن القاضي عن ذلك

539
00:43:56,839 --> 00:43:58,841
شعرت بأنني أقطع مسافة 35 كلم
في الساعة

540
00:43:58,966 --> 00:44:00,509
على دراجة هوائية
(على طريق وعرة في (مواب

541
00:44:00,634 --> 00:44:06,265
وانزلقت وتوقفت قبل المنحدر
ثم انتهى الأمر ولم يبقَ أي شيء

542
00:44:06,390 --> 00:44:08,309
لذا، كلا

543
00:44:09,727 --> 00:44:15,275
خطر لي أنها معركة
يمكننا أن نفوزها إن خضناها

544
00:44:15,441 --> 00:44:17,569
أحلّ القضية
وأعود إلى هنا للتجارة

545
00:44:17,694 --> 00:44:20,822
وسأتواجد في الأرجاء من أجل ابني -
(علينا أن نتكلم بشأن (غوردي -

546
00:44:20,947 --> 00:44:23,742
أجل، ما زالت هناك
بعض الأضرار وهو جزء منها

547
00:44:24,534 --> 00:44:27,120
هل يمكن إلغاء ذلك؟ -
كلا -

548
00:44:28,663 --> 00:44:30,248
حصلنا جميعاً على الندوب

549
00:44:30,373 --> 00:44:32,959
أجل، اعتقدت أن خلايا الندوب
يفترض أن تكون أقوى

550
00:44:33,085 --> 00:44:35,587
هذا غير صحيح طبياً
إنها أقسى وحسب

551
00:44:35,754 --> 00:44:39,967
أعجبتني أكثر عندما اعتقدتها أقوى -
أجل حتماً، وأنا أيضاً -

552
00:44:45,013 --> 00:44:46,557
ماذا لديك من أجلي إذاً؟

553
00:44:48,350 --> 00:44:53,063
لا يسعني سوى أن أشعر بأن أي نصيحة
أسديك إياها أو (تشاك) في هذا الشأن

554
00:44:53,189 --> 00:44:55,900
ستكون متأثرة بما اختبرناه وفعلناه

555
00:44:57,860 --> 00:44:59,862
لم تعد صافية جداً
كما حالي

556
00:44:59,987 --> 00:45:02,323
بسبب (مافي)؟ -
على سبيل المثال -

557
00:45:03,199 --> 00:45:04,951
أوقعت به جيداً حقاً

558
00:45:05,076 --> 00:45:09,163
حصلت على ولائه قدر حاجتي إليه -
تخطي ذلك -

559
00:45:09,288 --> 00:45:12,542
بالكاد يعتبر ذلك سيئاً
من العالم الذي أتيت منه

560
00:45:12,667 --> 00:45:14,586
لست متأكدة من أنه يمكنني ذلك

561
00:45:17,755 --> 00:45:20,592
حسناً، دعيني أسديك بعض النصائح
على سبيل التغيير

562
00:45:20,800 --> 00:45:22,510
وقد أستفيد من ذلك أيضاً

563
00:45:22,844 --> 00:45:25,430
يمكنك أن تجلسي هنا
وتلومي نفسك إذا أردت

564
00:45:25,764 --> 00:45:29,017
ولكن عندما تفعلين شيئاً
لتعيدي نفسك إلى تحمل المسؤولية

565
00:45:30,435 --> 00:45:34,356
ذكّري نفسك أنك لست أقل من ذلك
إنما أصبحت أقوى بسبب ما اختبرته

566
00:45:34,940 --> 00:45:36,817
عندها ستشعرين بالتحسّن

567
00:45:48,996 --> 00:45:52,666
ما الذي يفعله هنا؟ -
طردناه ولم نعطه يوم إجازة وحسب -

568
00:45:52,792 --> 00:45:57,046
أعلم، أعلم
ولا أصدّق أنني أفعل هذا الأمر

569
00:45:57,296 --> 00:46:04,011
ولكن... لربما كنت متسرّعاً
بشأن الإهانة الشخصية وتحطيم السيارة

570
00:46:04,137 --> 00:46:06,973
أتعتقد يا (ريكلز)؟
ناديته بالمتبوّل في طابق التجارة

571
00:46:07,098 --> 00:46:08,474
فسّر ذلك

572
00:46:12,103 --> 00:46:19,152
عليّ أن أقول لكما إن (سبيروس) هنا
شاركني استراتيجية استثمار

573
00:46:19,653 --> 00:46:26,368
أحدها ملكية
وتعتمد على تجربة عمله السابق

574
00:46:28,120 --> 00:46:32,457
هل تفهم هذا الهراء؟ -
أجل، ربما افعل -

575
00:46:32,833 --> 00:46:36,003
وهذه الاستراتيجية
أتعتقد أنها قد تثمر؟

576
00:46:36,128 --> 00:46:37,504
أجل

577
00:46:37,838 --> 00:46:40,841
إذا نفّذناها بروية

578
00:46:41,175 --> 00:46:46,639
يمكنها أن تخلّصنا من بعض الشكوك
والأمراض المتوطنة في السوق

579
00:46:47,223 --> 00:46:48,808
هل هذا مصدر متجدّد؟

580
00:46:49,350 --> 00:46:53,854
طالما أننا لا نكشف غطاءنا
ونظهر أنفسنا

581
00:46:53,980 --> 00:46:56,524
لوكالة اسمها مؤلف من 3 أحرف

582
00:46:57,900 --> 00:47:00,987
طالما أننا نتولى الأمر بشكل هادئ -
هذا صحيح -

583
00:47:05,825 --> 00:47:10,455
(حسناً يا (سبيروس
لربما منحتنا قيمة إضافية

584
00:47:11,122 --> 00:47:16,503
(سأمنحك فرصة ثانية في (ويلبري -
عاملني بلطف -

585
00:47:18,463 --> 00:47:20,674
لقد نجحنا -
كلا -

586
00:47:26,805 --> 00:47:30,100
(ما زال ليس (ويلبري -
ليس وشيكاً حتى -

587
00:47:45,616 --> 00:47:47,368
الولدان في طريقهما إلى المطعم

588
00:47:47,993 --> 00:47:50,913
حسناً، سأغادر مباشرة
بعد انتهائي من هنا

589
00:47:51,372 --> 00:47:55,042
لذا؟ -
...فكّرت في الأمر و -

590
00:47:55,418 --> 00:47:58,045
أنا مستعد لأمنحك تخفيضاً
على الرسوم

591
00:47:58,379 --> 00:47:59,756
تخفيض؟

592
00:47:59,881 --> 00:48:03,134
إذا وقعت على اتفاقية
بحجز المال لمدة 7 سنوات

593
00:48:03,593 --> 00:48:07,931
على المال؟ -
1,5 و15، ليس التخفيض الذي أردته -

594
00:48:08,056 --> 00:48:12,143
والذي لا أعطيه لأي أحد
ولكنه أفضل تخفيض أعطيه لأي أحد

595
00:48:13,061 --> 00:48:16,690
(تأثّرت كثيراً يا (بوبي -
وإليك هذا الأمر أيضاً -

596
00:48:16,815 --> 00:48:21,736
الولدان لن يذهبا إلى أي مكان
حتى دخول الجامعة

597
00:48:22,821 --> 00:48:25,282
لذا ستحتجز ولدينا
لمدة 7 سنوات أيضاً؟

598
00:48:27,951 --> 00:48:33,040
حسناً، سأفعل ذلك
مقابل 1 و10

599
00:48:33,165 --> 00:48:34,541
اتفقنا

600
00:48:37,252 --> 00:48:40,631
ولكن عليك أن توقّعي الآن
أمامي

601
00:48:51,851 --> 00:48:55,938
سبق وسجّلت الشروط -
خطر لي كيف سينتهي بنا الأمر -

602
00:49:26,970 --> 00:49:28,805
آسف لأنك اضطررت لرؤية ذلك

603
00:49:31,433 --> 00:49:33,811
أحتاج إليك لفعل أمر مختلف لي

604
00:49:34,520 --> 00:49:35,896
ابتسموا

605
00:49:36,522 --> 00:49:39,149
عذراً، هل يمكنني الحصول
على انتباهكم جميعاً؟

606
00:49:39,275 --> 00:49:42,069
للحظة أو اثنتين

607
00:49:43,154 --> 00:49:47,241
و... أعدكم بألا أطيل الكلام

608
00:49:48,451 --> 00:49:55,833
كم الشعور رائع
عندما يخرج الطبيب من غرفة الولادة

609
00:49:55,958 --> 00:49:59,379
!ليعلن أنه فتى

610
00:50:00,838 --> 00:50:05,301
كانوا قد أعطوك منوماً يا عزيزتي
لذا أنا أخبرتك عندما استيقظت

611
00:50:05,969 --> 00:50:07,721
"أنجبنا صبياً"

612
00:50:09,639 --> 00:50:11,808
وفي ذلك اليوم قلت ذلك لك

613
00:50:12,934 --> 00:50:16,938
"سينجز أموراً رائعة" -
لقد فعلت -

614
00:50:17,773 --> 00:50:20,400
(كما العادة يا (تشارلز

615
00:50:21,902 --> 00:50:26,865
واليوم
سيخبرنا ابني بأمر مميز جداً

616
00:50:27,366 --> 00:50:30,202
ويشرّفني أن أدعوه إلى هنا

617
00:50:36,083 --> 00:50:40,296
بني، أخبر الجميع بالخبر الجيد -
حسناً -

618
00:50:40,588 --> 00:50:43,841
حسناً، شكراً لك
أشكرك يا أبي

619
00:50:45,801 --> 00:50:52,975
يشرّفني حتماً الوقوف هنا الليلة
وعلى مدى السنوات الأخيرة

620
00:50:53,101 --> 00:50:58,773
لطالما كانت مهمتي تحقيق العدالة
وهو أمر أنجزته بحماس

621
00:51:00,066 --> 00:51:06,531
سأعترف بالأمر، سألني أحدهم مؤخراً
"لمَ كان ذلك؟"

622
00:51:08,575 --> 00:51:14,039
والإجابة هي "لا يوجد ما يمنحني
"الشعور بالرضى عن نفسي

623
00:51:14,164 --> 00:51:17,459
سوى معرفة أنني ناضلت"
"من أجل الأقل حظاً

624
00:51:18,210 --> 00:51:21,588
من أجل الذين تعرّضوا للتنمّر"
"أو تعرّضوا للضرب

625
00:51:21,713 --> 00:51:23,340
"أو تعرّضوا للكدمات"

626
00:51:23,841 --> 00:51:26,260
ولهذا السبب
الأمر مهم جداً بالنسبة إلي

627
00:51:26,385 --> 00:51:31,432
(أن يكون الحاكم التالي لولاية (نيويورك
رجلاً تهمّه هذه الأمور

628
00:51:31,890 --> 00:51:35,769
رجل لا يمكنه النوم
لحين تحقيق العدالة

629
00:51:35,895 --> 00:51:41,025
ومن قد يعمل من دون جهد
(ليل نهار لسكان (نيويورك

630
00:51:42,318 --> 00:51:48,908
لهذا السبب
...أنا سعيد ومتحمس لأعلن

631
00:51:52,120 --> 00:51:57,500
أنني سأبذل كل ما بوسعي
لإحضار الرجل الذي يمكنه أن ينجز العمل

632
00:51:57,625 --> 00:52:00,879
!(بوفالو بوب سويني)

633
00:52:03,590 --> 00:52:04,966
شكراً لكم

634
00:52:08,637 --> 00:52:10,013
شكراً لكم

635
00:52:10,222 --> 00:52:12,265
(شكراً لك يا (تشاك -
بالتأكيد -

636
00:52:14,685 --> 00:52:21,441
يا رفاق، أنا مصمّم على تمثيل
ليس المصالح الخاصة في الولاية

637
00:52:21,567 --> 00:52:23,902
إنما مصلحة
(كل شخص في (نيويورك

638
00:52:26,905 --> 00:52:28,490
...أبي -
تأكدت الآن أن الطريقة الوحيدة -

639
00:52:28,616 --> 00:52:29,992
لتفادي إحراج نفسك

640
00:52:30,117 --> 00:52:32,745
كانت لو أنك لم تولد أبداً -
(حسناً، (جاك -

641
00:52:32,870 --> 00:52:35,664
تمكنت من تخطّي
لا بأس بذلك

642
00:52:35,790 --> 00:52:42,713
ولكن إذا تخيّلت أن هذه أول مرة أضطر
فيها للمصارعة، ستتعلم شيئاً مختلفاً

643
00:52:52,890 --> 00:52:57,061
(نحن ولاية (إيست مان
(و(كوبر) و(روزفلت

644
00:52:57,187 --> 00:53:02,359
الولاية التي ما زالت تقف كمنارة
أمل وحرية ومساواة مع العالم أجمع

645
00:53:03,068 --> 00:53:06,363
ويمكننا معاً أن نعيد الازدهار للولاية

646
00:53:06,488 --> 00:53:10,325
لهذا السبب أنا متحمس
(لأخدمكم كالحاكم التالي لولاية (نيويورك

647
00:53:10,450 --> 00:53:13,578
شكراً لكم، شكراً جزيلاً لكم
شكراً لكم

648
00:53:14,162 --> 00:53:15,539
أترى هذا؟

649
00:53:17,499 --> 00:53:20,210
رفع لوائح أسهم الغاز
في وكالة حماية البيئة الأميركية

650
00:53:20,669 --> 00:53:25,007
هذه الخطة ستكون موجة
سنقودها إلى الشاطئ

651
00:53:25,299 --> 00:53:28,302
عندما نبيع موقعنا
علينا أن نعطي لـ(كراكو) قطعته

652
00:53:31,680 --> 00:53:34,392
إنه يوم مهم
خاصة في منطقة الغاز الطبيعي

653
00:53:34,767 --> 00:53:38,187
أعتقد أن حدسك أصاب -
يحصل الأمر -

654
00:53:39,063 --> 00:53:41,774
وأتعلمين؟
على الرغم من أنك لم تدعمي خطتي

655
00:53:41,941 --> 00:53:45,695
سأحرّر 100 مليون أخرى لك -
أشكرك على ما أعتقد -

656
00:53:46,446 --> 00:53:48,197
ستخرجين؟

657
00:53:50,199 --> 00:53:54,329
قريباً، بعدما أنهي بعض الأمور
وأنت؟

658
00:53:55,622 --> 00:53:56,998
وأنا أيضاً

659
00:54:01,836 --> 00:54:05,590
سأخرج، هل ستأتي؟ -
ليس بعد -

660
00:54:07,426 --> 00:54:09,553
أتعلم؟ عندما أصعد
على آلة الركض في النادي

661
00:54:09,678 --> 00:54:12,264
أبقى إلى أن ينزل
الشخص إلى جانبي

662
00:54:12,389 --> 00:54:15,309
أبقى لوقت أطول أكثر هكذا
اعتدت هذا الأمر

663
00:54:16,143 --> 00:54:17,895
تذهب إلى ناد
يوجد فيه أشخاص غيرك؟

664
00:54:18,020 --> 00:54:19,646
في فترة محددة

665
00:54:46,257 --> 00:54:47,634
لن آتي إلى العشاء

666
00:54:47,759 --> 00:54:50,220
اشتري للولدين كل أنواع التحلية
في المطعم وأعيديهما إلى المنزل

667
00:54:50,887 --> 00:54:52,722
بالتأكيد، ما من مشكلة

668
00:54:56,935 --> 00:55:01,481
كان ذلك والدكما
اضطرّ للبقاء في المكتب

669
00:55:23,754 --> 00:55:26,132
هل تريدينني أن أنتظر؟
بحال حصل أي شيء

670
00:55:26,257 --> 00:55:28,175
كلا، أعتقد أنه يمكنني تولي الأمر

671
00:55:30,720 --> 00:55:34,473
تسعدني عودتك في الحقيقة -
تسعدني العودة -

672
00:55:57,080 --> 00:55:59,624
لا ينبغي أن تتركي
رجلاً جائعاً ينتظر

673
00:56:04,004 --> 00:56:08,008
وندي)؟ ما هذا؟) -
لن تحضر -

674
00:56:08,425 --> 00:56:12,971
أنا آسف، تم إلغاء هذا الحجز -
ولكن كان من المفترض أن ألتقيه -

675
00:56:13,096 --> 00:56:14,807
أنا آسف، ألغي الحجز

676
00:56:31,616 --> 00:56:33,409
!تباً

677
00:56:34,035 --> 00:56:38,247
ما رأيك بخلع هذا الرداء؟
الطقس حار هنا

678
00:56:39,207 --> 00:56:41,167
هل من المفترض
أن يكون هذا مضحكاً؟

679
00:56:42,126 --> 00:56:44,003
إن كنت تتساءل
كيف اتخذ (تشاك) قراره

680
00:56:44,128 --> 00:56:49,718
وكيف أن تلك الريشة الصغيرة
غيّرت موازين الأمور

681
00:56:51,469 --> 00:56:52,846
أنت؟

682
00:56:53,096 --> 00:56:58,518
المرة التالية التي تريد
أن تكمن وتهدّد وتذلّ أو تعبث معي

683
00:56:58,894 --> 00:57:01,980
تذكّر مع من تعبث

684
00:57:04,441 --> 00:57:06,443
استمتع بأمسيتك بمفردك

685
00:57:06,643 --> 00:58:06,824
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

