﻿1
00:00:02,002 --> 00:00:04,546
‫- "في الحلقات السابقة"
‫- بعد يومين على اكتشافي

2
00:00:04,671 --> 00:00:08,675
‫للورم الخبيث في عمودي الفقري نزل
‫جرّاح للعمود الفقري من السماء

3
00:00:08,801 --> 00:00:11,303
‫لقد قمنا بخطة رائعة
‫لٕاخضاعك (جاك)

4
00:00:11,428 --> 00:00:15,432
‫خطتي الرائعة ذهبت هباء
‫عندما شاهدت صوري الٕاشعاعية السيئة

5
00:00:15,558 --> 00:00:16,892
‫وعلمت أنني أحتضر

6
00:00:17,018 --> 00:00:19,145
‫أتريدني أن أنقذ حياتك؟

7
00:00:19,270 --> 00:00:21,480
‫أودك أن ترغب في إنقاذ حياتي

8
00:00:22,565 --> 00:00:24,692
‫كل ما أستطيع أن أطلبه
‫هو أن تفكر في ذلك

9
00:01:15,539 --> 00:01:17,541
‫الشرطة، افتحي الباب

10
00:01:20,461 --> 00:01:22,963
‫- كل شيء بخير هنا
‫- سيدتي، لدينا أسباب تدفعنا للاعتقاد

11
00:01:23,089 --> 00:01:27,135
‫أن ثمة شخصاً خطراً جداً في الفندق
‫نحن نفتش الغرفة تلو الٔاخرى

12
00:01:27,302 --> 00:01:28,678
‫أنا هنا وحدي أيها الشرطي

13
00:01:28,804 --> 00:01:31,723
‫ربما يكون هذا الشخص يهددك بمسدسه
‫ويجبرك على قول ذلك

14
00:01:31,849 --> 00:01:34,601
‫- رجاءً افتحي الباب
‫- لا أظن أنني سأفعل

15
00:01:34,727 --> 00:01:37,646
‫سيدتي، لديك ثلاث ثوانٍ
‫قبل أن أقوم بتحطيم هذا الباب

16
00:01:38,064 --> 00:01:39,440
‫واحدة

17
00:01:39,941 --> 00:01:41,317
‫اثنتان

18
00:01:43,778 --> 00:01:45,154
‫مرحباً

19
00:01:45,864 --> 00:01:47,699
‫أتودين أن نقيم علاقة؟

20
00:01:49,535 --> 00:01:52,371
‫أجل بالتأكيد

21
00:01:56,709 --> 00:01:58,252
‫تحذير

22
00:02:02,423 --> 00:02:04,091
‫تحذير

23
00:02:06,761 --> 00:02:08,137
‫مرحباً

24
00:02:10,015 --> 00:02:11,641
‫مرحباً أنت

25
00:02:13,519 --> 00:02:16,230
‫- تحذير
‫- ما الذي تفعله؟

26
00:02:17,064 --> 00:02:18,732
‫أرمي الحجارة

27
00:02:21,653 --> 00:02:22,820
‫أظن أنه عليك
‫أن تشد المسكة

28
00:02:22,946 --> 00:02:25,240
‫أعلم كيف أحصل
‫على بسكويتة السمك اللعينة

29
00:02:26,616 --> 00:02:28,242
‫إذاً احصل لي على واحدة

30
00:02:29,661 --> 00:02:32,163
‫ماذا، أتحاولين أن تجعليني
‫أحسّ بأنني ما زلت منتجاً؟

31
00:02:54,939 --> 00:02:57,858
‫هل أجريت فحوص الدم هذه كلها
‫ودونت كل الملاحظات؟

32
00:02:59,986 --> 00:03:02,738
‫- كم عمر صور الٔاشعة السينية؟
‫- عمرها أسبوع

33
00:03:05,241 --> 00:03:07,868
‫الورم الذي على عمودك الفقري
‫من الممكن ألا يُستأصل

34
00:03:07,994 --> 00:03:13,416
‫ونسبة لسرعة نموّه لن يعود
‫بإمكاننا استئصاله بعد أسبوع تقريباً

35
00:03:23,344 --> 00:03:25,679
‫غرفة العمليات التي دخلناها
‫هل تجهيزاتها متكاملة؟

36
00:03:26,056 --> 00:03:29,351
‫- نعم
‫- التخدير ؟ التعقيم؟

37
00:03:29,476 --> 00:03:30,852
‫نعم

38
00:03:35,190 --> 00:03:37,442
‫كان عليك أن تجري
‫الجراحة البارحة

39
00:03:43,283 --> 00:03:44,701
‫حسناً إذاً

40
00:03:45,535 --> 00:03:48,287
‫مهما كان ما تريده
‫فستحصل عليه، أنا جاهز

41
00:03:49,915 --> 00:03:51,792
‫لا، أعتقد أنك أسأت فهمي

42
00:03:53,127 --> 00:03:55,045
‫لم أقل إنني سوف أجريها

43
00:03:55,170 --> 00:03:58,131
‫أردتك أن تفهم فقط
‫كيف أنك ستموت

44
00:04:02,553 --> 00:04:04,680
‫أتعتقدون أنني أصدقكم يا جماعة؟

45
00:04:04,806 --> 00:04:07,850
‫تحسبون أنني أثق بكم
‫وأنني سأجري العملية هكذا

46
00:04:07,976 --> 00:04:10,103
‫وآمل أنكم ستطلقون سراحي؟

47
00:04:10,228 --> 00:04:12,939
‫- (جاك)
‫- لا!

48
00:04:24,953 --> 00:04:28,915
‫حسناً، (جاك)
‫لقد خاب أملي كثيراً في قرارك

49
00:04:33,295 --> 00:04:38,508
‫حسناً، (بن) على الٔاقل
‫لن يخيب أملك لمدة طويلة جداً

50
00:05:05,330 --> 00:05:07,040
‫ما كان عليك المجيء إلى هنا

51
00:05:09,626 --> 00:05:11,002
‫نعم، أنت على حق

52
00:05:12,379 --> 00:05:15,715
‫لقد اقترفت خطأ جسيماً
‫وأحس بالٔاسف الشديد حالياً

53
00:05:15,841 --> 00:05:17,467
‫بجد

54
00:05:18,177 --> 00:05:20,554
‫إنه فأل سيىء
‫أن ترى العروس قبل الزفاف

55
00:05:22,014 --> 00:05:25,434
‫إن الفأل السيىء هو أن أرى العروس
‫بثوب زفافها قبل الزفاف

56
00:05:26,227 --> 00:05:28,020
‫وأنت يا صديقتي، عارية

57
00:05:32,025 --> 00:05:33,526
‫هل جرّبتِ ارتداءه؟

58
00:05:33,652 --> 00:05:37,155
‫لقد تعذبت كثيراً
‫في جعل ذلك المشبك ينشبك

59
00:05:37,281 --> 00:05:41,160
‫لذا سأنتظر حتى الدقيقة الٔاخيرة

60
00:05:41,285 --> 00:05:43,662
‫ستكون بعد 12 ساعة
‫ربما عليكِ أن تقومي بالشبك

61
00:05:56,301 --> 00:05:57,927
‫أعرف أنّه...

62
00:05:59,388 --> 00:06:01,390
‫بأنه كان سريعاً

63
00:06:01,974 --> 00:06:05,018
‫ولكن... هذا هو الصواب

64
00:06:06,604 --> 00:06:08,689
‫أعرف أنه حقيقي

65
00:06:11,568 --> 00:06:13,737
‫وأنا أحبّكِ (مونيكا)

66
00:06:15,823 --> 00:06:17,825
‫أحبك كذلك، (كيفن)

67
00:06:32,215 --> 00:06:34,842
‫هيّا... وقت العمل

68
00:06:39,598 --> 00:06:41,558
‫- ماذا بشأنه؟
‫- سيحصل على يوم عطلة

69
00:06:43,811 --> 00:06:45,562
‫حسناً، إذا لم يعمل هو
‫فأنا كذلك لن أفعل

70
00:06:45,688 --> 00:06:47,815
‫- لن تفعلي، صحيح؟
‫- اذهبي فحسب يا صاحبة النّمش

71
00:06:48,650 --> 00:06:52,070
‫الرجل يريد منحي عطلة
‫فدعيه يمنحني العطلة

72
00:06:52,904 --> 00:06:55,198
‫لا، (سوير)، نحن فريق واحد

73
00:06:55,616 --> 00:06:57,367
‫أنت تكسر الصخور، وأنا أحمله

74
00:06:58,869 --> 00:07:01,621
‫حسناً

75
00:07:12,509 --> 00:07:14,844
‫الله أعلم أنني لا أريد
‫أن أقوم بتفرقة الفريق

76
00:07:42,083 --> 00:07:43,834
‫ما الذي حدث له؟

77
00:07:44,544 --> 00:07:47,547
‫لا بد من أنه كان حيواناً
‫ربما كان أحد الدببة

78
00:07:47,672 --> 00:07:52,176
‫- هل سنحمله ونعود به؟
‫- لا، سنقوم بدفنه هنا

79
00:07:53,887 --> 00:07:55,972
‫- هل سنفعل ذلك ؟
‫- الناس الباقون في المخيّم

80
00:07:56,598 --> 00:07:59,267
‫ساروا مؤخراً في العديد من الجنائز

81
00:07:59,768 --> 00:08:01,645
‫لا حاجة إلى أن يراه أحد وهو هكذا

82
00:08:01,771 --> 00:08:03,773
‫سأعود متسللًا إلى الشاطىء
‫وأحضر بعض الرفوش

83
00:08:03,898 --> 00:08:05,691
‫- سآتي معك
‫- لا، سأعود خلال ساعة

84
00:08:05,817 --> 00:08:07,735
‫ليس آمناً لك
‫أن تذهب بمفردك، (جون)

85
00:08:12,616 --> 00:08:14,201
‫أقدّر لك قلقك

86
00:08:25,046 --> 00:08:26,422
‫إذاً ما الذي قتل (إيكو)؟

87
00:08:29,926 --> 00:08:32,512
‫"الناس هناك
‫على الشاطىء يدعونه الوحش"

88
00:08:33,013 --> 00:08:35,348
‫ليس لدي حقاً اسم له

89
00:08:36,600 --> 00:08:40,395
‫- أنتَ لا تصدق وجود الوحوش
‫- أصدق ما أستطيع رؤيته

90
00:08:42,106 --> 00:08:44,608
‫لكن من الواضح
‫أنك تصدق أنها موجودة

91
00:08:45,985 --> 00:08:48,362
‫لذا، لمَ لا تخبرني
‫ما تعتقد أنه ذلك؟

92
00:08:48,488 --> 00:08:49,697
‫ربما يكون ما جلبنا إلى هنا

93
00:08:49,823 --> 00:08:53,076
‫إذاً فأنت تصدق أن ذلك الوحش
‫قرّر أن (إيكو)، كان يجب أن يموت؟

94
00:08:53,201 --> 00:08:55,119
‫أن أصدق أن (إيكو)، مات لسبب

95
00:08:56,246 --> 00:08:57,789
‫لكن لا أعرف ما هو فحسب

96
00:08:59,541 --> 00:09:01,126
‫ألهذا كذبت؟

97
00:09:02,628 --> 00:09:05,130
‫نحن لا نتجه رأساً للعودة
‫إلى المخيّم، أليس كذلك (جون)؟

98
00:09:06,549 --> 00:09:08,092
‫بالطبع نحن ذاهبان

99
00:09:08,217 --> 00:09:10,177
‫علينا فقط القيام
‫بالتفافة صغيرة أولًا

100
00:09:21,232 --> 00:09:24,485
‫اختراق للمجمّع، اختراق للمجمّع

101
00:09:24,610 --> 00:09:25,652
‫أين هي؟

102
00:09:25,778 --> 00:09:28,280
‫ليهتم أحد بهما أريده منبطحاً
‫على الٔارض، وهي كذلك

103
00:09:28,406 --> 00:09:29,782
‫إذا تحرّك، أطلق النار عليه

104
00:09:31,910 --> 00:09:33,495
‫- نعم هم هنا
‫- حسناً

105
00:09:33,620 --> 00:09:36,664
‫هل خرج الدكتور ثانية؟ متأكّد؟

106
00:09:37,249 --> 00:09:38,625
‫حسناً، هل هو يعلم ؟

107
00:09:38,834 --> 00:09:41,086
‫كيف وصلت إلى هنا بحق الجحيم؟

108
00:09:44,173 --> 00:09:46,050
‫انهضوا، هيا انهضوا ،اذهبوا

109
00:09:46,175 --> 00:09:47,718
‫(آليكس)، (آليكس)

110
00:09:48,219 --> 00:09:50,137
‫ماذا تعتقدين بحق الجحيم أنك فاعلة؟

111
00:09:50,263 --> 00:09:51,347
‫ماذا، هل ستطلق النار علي؟

112
00:09:51,473 --> 00:09:53,892
‫تعرفين بأنه ليس مفترضاً بكِ أن
‫تكوني هنا، لذا اهدأي

113
00:09:54,017 --> 00:09:57,020
‫ما الذي فعلت به، (داني)، أين هو؟

114
00:09:57,604 --> 00:10:02,234
‫- أريد ان أتكلم إلى (بن)
‫- طبعاً، تبدو تلك فكرة رائعة

115
00:10:02,484 --> 00:10:05,779
‫- إذاً لمَ لا تخفضين النقّافة
‫- أين هو؟ أخبرني

116
00:10:06,113 --> 00:10:09,783
‫- لا، لا تفعل، ابتعد عني
‫- أخرجها من هنا

117
00:10:09,909 --> 00:10:11,160
‫- ماذا أفعل معها؟
‫- أخرجها من هنا

118
00:10:11,286 --> 00:10:14,873
‫أنزلني، اسمعي
‫مهما قالوا فلا تصدّقهم

119
00:10:15,207 --> 00:10:19,127
‫سوف يقتلون حبيبتك
‫مثلما قتلوا حبيبي تماماً

120
00:10:39,983 --> 00:10:42,193
‫لا أفهم، من المفترض
‫أن يكون هذا لٔاسبوعين

121
00:10:42,319 --> 00:10:44,321
‫- لقد طرأ تغيير على برنامجنا
‫- ماذا، هل هذا أمر؟

122
00:10:44,447 --> 00:10:46,198
‫- إنه منه
‫- هذا غباء

123
00:10:46,324 --> 00:10:49,076
‫الٔامر ليس من عندي
‫هذا هو المطلوب

124
00:10:51,287 --> 00:10:52,663
‫حسناً

125
00:10:54,374 --> 00:10:57,502
‫أريد منكِ أن ترتدي هذا
‫وتأتي معي لو سمحتِ

126
00:10:59,504 --> 00:11:01,756
‫أتعتقدين أنني سأغطي رأسي
‫لٔانك قلتِ "لو سمحتِ"

127
00:11:01,882 --> 00:11:05,719
‫لا، (كايت)، عليك أن تغطي
‫رأسك لٔان الرجل الذي يقف خلفي

128
00:11:06,220 --> 00:11:08,597
‫والذي يراقبني عن كثب؟

129
00:11:09,390 --> 00:11:11,559
‫ذلك الرجل سوف يقتل (سوير)

130
00:11:12,143 --> 00:11:14,729
‫ولكن إذا وضعت هذا وذهبتِ معي

131
00:11:14,854 --> 00:11:17,773
‫فهناك شيء يمكن أن تقومي به لنا
‫وتنقذي بذلك حياته

132
00:12:01,155 --> 00:12:02,531
‫ادخل

133
00:12:06,327 --> 00:12:09,079
‫عزيزتي، أنت جميلة

134
00:12:11,207 --> 00:12:13,167
‫جميلة للغاية

135
00:12:15,587 --> 00:12:18,757
‫- كيف الٔامور في الخارج؟
‫- ثمة الكثير من الشرطيين المتحمّسين

136
00:12:20,425 --> 00:12:24,471
‫لا تقلقي، طلبت منهم عدم إطلاق
‫الرصاص في الهواء، عندما تقولين "نعم"

137
00:12:26,098 --> 00:12:29,017
‫أتعرفين، الحموات
‫لا يفترض بهن أن يكنّ لطيفات هكذا

138
00:12:33,064 --> 00:12:36,442
‫(مونيكا) لدي شيء لكِ

139
00:12:39,821 --> 00:12:41,489
‫(سوزان)، ليس عليكِ ذلك

140
00:12:41,615 --> 00:12:43,909
‫لقد قدمتها لي أمي في يوم زفافي

141
00:12:45,661 --> 00:12:48,247
‫وأخبرتني أنني يوماً ما
‫سأقدمها لابنتي

142
00:12:48,748 --> 00:12:51,751
‫ولكن بما أنني أنجبت أربعة صبيان

143
00:12:54,045 --> 00:12:55,546
‫خذيها

144
00:13:12,398 --> 00:13:14,233
‫إنها رائعة

145
00:13:16,236 --> 00:13:19,781
‫أتعلمين، (كيفن) كان يأتي
‫إلى هذه الكنيسة منذ أن كان بهذا الطول

146
00:13:20,991 --> 00:13:26,496
‫عندما قابلتك أول مرة (مونيكا)
‫لفتني صدقك وإخلاصك لـ(كيفن)

147
00:13:27,289 --> 00:13:29,499
‫وعندما سألته
‫ما هو أكثر شيء يحبه فيكِ

148
00:13:29,625 --> 00:13:33,212
‫قال "لٔان ما تراه هو الحقيقة"

149
00:13:33,671 --> 00:13:37,091
‫بعد قليل هذا...
‫لقد وضعتما الخاتمين

150
00:13:37,676 --> 00:13:39,469
‫وقطعتما العهود

151
00:13:39,928 --> 00:13:43,306
‫وأنا أعلنكما الٓان زوجاً وزوجة

152
00:14:28,272 --> 00:14:29,648
‫ادخلي

153
00:15:09,024 --> 00:15:11,359
‫سأمنحكما بعض الخصوصية

154
00:15:17,742 --> 00:15:21,037
‫مرحباً، هل أنتِ بخير؟

155
00:15:22,164 --> 00:15:24,374
‫أجل، وأنت؟

156
00:15:26,126 --> 00:15:29,421
‫نعم، أنا بحالة رائعة

157
00:15:31,632 --> 00:15:33,300
‫أين وضعوكِ

158
00:15:34,802 --> 00:15:37,471
‫في الخارج، ضمن قفص

159
00:15:40,100 --> 00:15:43,395
‫- و(سوير)؟
‫- هو في قفص أيضاً

160
00:15:46,065 --> 00:15:50,319
‫- إنهم يجبروننا على العمل
‫- تعملون؟ في ماذا؟

161
00:15:50,569 --> 00:15:53,447
‫لا أعلم ما هو، ولكنه مشروع كبير

162
00:15:57,577 --> 00:16:00,455
‫- نحن ننقل الصخور و...
‫- اسمعي

163
00:16:02,207 --> 00:16:04,334
‫هل قاموا بإيذائك؟

164
00:16:09,465 --> 00:16:12,551
‫(كايت)، اهدأي

165
00:16:12,677 --> 00:16:14,220
‫ستكون الٔامور بخير

166
00:16:14,971 --> 00:16:16,347
‫ستكون...

167
00:16:17,348 --> 00:16:20,893
‫(جاك)، عليك أن تقوم به

168
00:16:22,270 --> 00:16:23,688
‫- ما هو؟
‫- ذلك الٔامر الذي طلبوا منك تنفيذه

169
00:16:23,814 --> 00:16:25,190
‫تلك العملية

170
00:16:28,527 --> 00:16:30,570
‫لقد قالت إنك إن أجريتها
‫فسوف يقومون

171
00:16:30,696 --> 00:16:32,030
‫- ماذا فعلوا لك؟
‫- (جاك)

172
00:16:32,156 --> 00:16:33,991
‫- ما الذي فعلوه بك؟
‫- لا شيء

173
00:16:34,116 --> 00:16:35,867
‫- كيف جلبوك لتسأليني؟
‫- (جاك)، أرجوك

174
00:16:35,994 --> 00:16:37,120
‫- ما الذي عرضوه عليكِ؟
‫- لا شيء

175
00:16:37,245 --> 00:16:40,748
‫- إذاً ما الذي تفعلينه هنا؟
‫- سوف يقومون بقتل (سوير)

176
00:16:45,337 --> 00:16:47,297
‫أنا آسفة

177
00:16:51,010 --> 00:16:55,890
‫آسفة، ولكنها قالت إنك إذا أجريتها
‫وقمت بها قريباً، فسيتركوننا نرحل

178
00:16:56,933 --> 00:16:58,643
‫وأنتِ صدّقتهم؟

179
00:17:02,230 --> 00:17:03,898
‫عليّ ذلك

180
00:17:11,574 --> 00:17:12,950
‫(جاك)

181
00:17:14,535 --> 00:17:15,911
‫رجاءً

182
00:17:17,205 --> 00:17:18,915
‫لقد انتهينا هنا

183
00:17:19,999 --> 00:17:21,667
‫- (جاك)
‫- اسمعوا

184
00:17:22,586 --> 00:17:24,588
‫لقد انتهينا هنا

185
00:17:24,713 --> 00:17:27,090
‫(جاك)، أنا آسفة

186
00:17:28,425 --> 00:17:31,094
‫عليك أن تقوم بذلك
‫لقد قالوا إنهم لا يستطيعون

187
00:17:35,308 --> 00:17:37,226
‫أخرجيها من هناك

188
00:17:37,769 --> 00:17:39,312
‫(جاك)

189
00:17:40,605 --> 00:17:42,899
‫(جاك)، أرجوك

190
00:18:01,419 --> 00:18:02,670
‫مرحباً أنت

191
00:18:02,796 --> 00:18:04,339
‫ماذا لديكِ للعشاء، أهو شهي؟

192
00:18:04,589 --> 00:18:07,091
‫- إنها ليلة الـ(تاكو)
‫- هل ستحضّرين الـ(التاكو)؟

193
00:18:08,761 --> 00:18:11,263
‫أجل ومن الٔافضل أن تعجبك

194
00:18:11,806 --> 00:18:14,308
‫- وإلا ماذا؟
‫- أو لن تكون هناك حلوى

195
00:18:15,643 --> 00:18:17,686
‫سأغادر الٓان
‫وسأكون في المنزل قريباً

196
00:18:18,062 --> 00:18:20,356
‫- أحبك
‫- وأنا أحبك أيضاً

197
00:18:51,640 --> 00:18:53,016
‫العميل (مارس)

198
00:18:54,226 --> 00:18:55,602
‫هذه أنا

199
00:19:04,571 --> 00:19:06,656
‫حسناً، أنا مسرور

200
00:19:07,074 --> 00:19:10,536
‫لقد أدركت هذا الصباح
‫أنه عيد الفصح وكنت أشعر بالاستياء

201
00:19:10,661 --> 00:19:13,121
‫مضى كثير من المناسبات المقدسة
‫منذ آخر اتصال لكِ

202
00:19:13,247 --> 00:19:16,125
‫- اعتقدت أننا كنّا صديقين
‫- لا أريد الهروب بعد الٓان

203
00:19:17,168 --> 00:19:18,753
‫ما هو اسمه؟

204
00:19:22,716 --> 00:19:25,010
‫هل يعلم من تكونين؟

205
00:19:25,969 --> 00:19:27,762
‫(إدوارد)، أرجوك

206
00:19:28,180 --> 00:19:30,724
‫أعلم أنّك لا تريد قضاء
‫بقية حياتك وأنت تطاردني

207
00:19:31,558 --> 00:19:35,353
‫أرجوك، أنا أحب هذا الرجل
‫دعني أذهب فحسب

208
00:19:36,272 --> 00:19:37,857
‫اسمعي

209
00:19:40,652 --> 00:19:43,321
‫إذا كنت حقاً تستطيعين
‫البقاء في مكان واحد

210
00:19:44,114 --> 00:19:46,241
‫وحقاً تريدين الاستقرار

211
00:19:47,242 --> 00:19:49,369
‫إذاً فسأتوقف عن مطاردتكِ

212
00:19:56,043 --> 00:19:58,837
‫ولكن كلينا منا يعلم
‫بأن هذا لن يحدث

213
00:20:21,404 --> 00:20:22,947
‫(سوير)

214
00:20:24,824 --> 00:20:27,076
‫أنتِ حقاً تهتمّين لأمره، صحيح؟

215
00:20:27,703 --> 00:20:29,288
‫أين هو؟

216
00:20:30,914 --> 00:20:33,458
‫آسفة، لٔانك لم تقدري
‫على مساعدتنا (كايت)

217
00:20:33,834 --> 00:20:35,502
‫تحرك (فورد)

218
00:20:49,685 --> 00:20:51,019
‫(داني)

219
00:20:51,145 --> 00:20:53,689
‫- (داني)
‫- أيها الوغد

220
00:20:57,526 --> 00:20:59,319
‫صحيح، آسف (جولز)

221
00:21:01,573 --> 00:21:04,033
‫إن لديك أي شيء
‫تريد أن تقوله لفتاتك

222
00:21:04,701 --> 00:21:06,786
‫فمن الٔافضل لك قوله الليلة

223
00:21:26,099 --> 00:21:28,226
‫إذاً كيف كان نهارك يا عزيزتي؟

224
00:21:30,979 --> 00:21:32,522
‫عندما انفجرت الكوة

225
00:21:32,815 --> 00:21:35,859
‫سقطت عصا الصلاة الخاصة بك
‫من الشجرة عليّ تماماً

226
00:21:36,819 --> 00:21:41,449
‫لذا خرجت و(سعيد) لٕاحضارها
‫لٔانني لن أرتاح لدفنك من دونها

227
00:21:42,909 --> 00:21:45,870
‫أود الاعتقاد
‫أنّك متّ لسبب ما سيد (إيكو)

228
00:21:47,289 --> 00:21:50,792
‫آمل فحسب ألا يطول الٔامر
‫قبل معرفة ما هو

229
00:22:04,390 --> 00:22:07,476
‫ارقد بسلام، سيد (إيكو)

230
00:22:09,438 --> 00:22:12,316
‫شكراً لٔانك ساعدتني كي أجد...

231
00:22:17,196 --> 00:22:23,536
‫"ارفع عينيك
‫وانظر نحو الشمال (جون)"

232
00:22:30,335 --> 00:22:32,045
‫لقد رأيت (جاك)

233
00:22:35,758 --> 00:22:37,718
‫لقد جلبوني حتى أراه

234
00:22:39,136 --> 00:22:41,847
‫- يريدونه أن يجري جراحةً لـ(بن)
‫- من (بن) بحق الجحيم؟

235
00:22:42,098 --> 00:22:46,269
‫(هنري)، الشخص
‫الذي جلبنا إلى هنا، إنه مريض

236
00:22:46,394 --> 00:22:48,646
‫وقالوا إن أجراها
‫فسيتركوننا نذهب كلّنا

237
00:22:48,772 --> 00:22:51,816
‫- وأنتِ وأنا ماذا نكون؟ طُعماً؟
‫- شيء ما كهذا

238
00:22:54,028 --> 00:22:56,447
‫على الٔاقل الدكتور
‫ليس بهذا الغباء ليفعل ذلك

239
00:22:57,406 --> 00:22:59,533
‫أخبرته أنه عليه ذلك

240
00:23:00,785 --> 00:23:02,787
‫لمَ عليكِ أن تقومي
‫بشيء غبي كهذا؟

241
00:23:02,912 --> 00:23:05,873
‫- لٔانقذ حياتك
‫- حياتي لا تحتاج إلى إنقاذ

242
00:23:05,999 --> 00:23:08,751
‫أتريد أن تموت؟
‫لٔان هذا ما سوف يحدث

243
00:23:10,379 --> 00:23:13,590
‫(بيكيت) ينتظر فقط أن ينتهز الفرصة
‫رأيته ينظر إليك

244
00:23:13,715 --> 00:23:15,884
‫اللعنة يا ذات النمش، ابقي مكانك

245
00:23:16,010 --> 00:23:19,138
‫وأنت تعلم ما سوف يفعله لذا لا تزعم

246
00:23:20,181 --> 00:23:21,599
‫وكأنك غير مهتم

247
00:23:21,724 --> 00:23:23,684
‫انزلي يا ذات النمش
‫سبق وناقشنا هذا الٔامر

248
00:23:23,810 --> 00:23:25,269
‫اخرس (جيمس)

249
00:23:32,110 --> 00:23:35,405
‫إذا لم ترد أن ينقذ (جاك) حياتك
‫إذاً عليك إنقاذها بنفسك

250
00:23:35,948 --> 00:23:37,783
‫سنخرج من هنا حالًا

251
00:23:38,075 --> 00:23:40,160
‫توقفي عن ذلك اللعنة (كايت)

252
00:23:43,998 --> 00:23:45,916
‫اذهب، اخرج من هنا، اركض

253
00:23:46,042 --> 00:23:48,836
‫أنتِ خارج قفصكِ
‫لمَ لا تركضين (كايت)

254
00:23:49,421 --> 00:23:52,132
‫لٔانني أنا، لن أركض

255
00:23:53,759 --> 00:23:56,094
‫لٔانه لا يوجد مكان أذهب إليه

256
00:23:58,013 --> 00:23:59,764
‫ما الذي تتكلم عنه؟

257
00:24:00,766 --> 00:24:02,851
‫نحن لسنا على جزيرتنا

258
00:24:03,227 --> 00:24:07,064
‫نحن على جزيرة أخرى، مثل (ألكاتراز)
‫على بعد ميلين من الشاطئ

259
00:24:07,899 --> 00:24:13,738
‫لذا إن لم تكوني حورية
‫أو يوجد لديك قارب فلن ينفع ذلك

260
00:24:14,239 --> 00:24:16,282
‫ومتى كنت تنوي إخباري بذلك؟

261
00:24:16,867 --> 00:24:18,785
‫- أبداً
‫- لمَ لا؟

262
00:24:18,911 --> 00:24:20,412
‫لمَ لا تريد ذلك؟

263
00:24:25,585 --> 00:24:29,130
‫لٔانني أردتكِ أن تصدقي
‫أنه كانت لدينا فرصة لعينة

264
00:24:51,905 --> 00:24:55,033
‫- لٔاجل ماذا كانت هذه؟
‫- لا أدري

265
00:25:00,831 --> 00:25:02,332
‫لا أدري

266
00:26:15,162 --> 00:26:16,788
‫جميل جداً

267
00:26:18,374 --> 00:26:20,668
‫حسناً، دوركِ الٓان

268
00:26:21,711 --> 00:26:23,546
‫انظري تحت رقعة الطبق

269
00:26:24,672 --> 00:26:26,757
‫- ماذا فعلت؟
‫- انظري فحسب

270
00:26:28,593 --> 00:26:29,635
‫ما هذه؟

271
00:26:29,761 --> 00:26:31,971
‫أتعرفين شهر العسل
‫ذاك الذي وعدتكِ به قبل ستة أشهر؟

272
00:26:32,472 --> 00:26:35,308
‫أنتِ تحملين بين يديك
‫تذكرتين إلى (كوستاريكا)

273
00:26:35,767 --> 00:26:37,894
‫لذا قومي بتجهيز
‫جواز سفركِ، حبيبتي

274
00:26:44,151 --> 00:26:45,819
‫ما بك؟

275
00:26:47,113 --> 00:26:48,698
‫لا شيء

276
00:26:50,367 --> 00:26:52,410
‫أنا أحبّك كثيراً فحسب

277
00:26:56,331 --> 00:26:57,790
‫اقتربي

278
00:27:28,908 --> 00:27:30,868
‫دعيني أسألكِ شيئاً يا ذات النّمش

279
00:27:34,581 --> 00:27:38,835
‫ذلك اليوم عندما ضربني
‫ذلك الٔابله، وأنتِ قلتِ...

280
00:27:39,753 --> 00:27:42,923
‫أحبّك، كان ذلك فقط...

281
00:27:44,800 --> 00:27:47,260
‫لحمله على التوقّف، صحيح؟

282
00:28:22,216 --> 00:28:24,259
‫أحبّك أيضاً

283
00:28:53,375 --> 00:28:55,085
‫من هذا؟

284
00:28:56,420 --> 00:28:57,796
‫آلو؟

285
00:28:58,964 --> 00:29:00,340
‫آلو؟

286
00:29:03,093 --> 00:29:04,928
‫جرب الباب

287
00:30:38,947 --> 00:30:41,407
‫إن كان هذا يعزيك
‫فلقد فوجئت أنا أيضاً

288
00:30:43,577 --> 00:30:47,247
‫- لو كنت مقامراً لاخترتها واخترتك
‫- اخرس

289
00:30:51,377 --> 00:30:57,675
‫حسناً، سأعتبر أن هذا سيكون
‫آخر مسمار سيدقّ في نعشي، صحيح؟

290
00:31:06,769 --> 00:31:08,145
‫غداً

291
00:31:09,564 --> 00:31:13,401
‫- عفواً؟
‫- غداً في الصباح الباكر

292
00:31:15,779 --> 00:31:17,989
‫أحضر كل شيء ذكرته من قبل

293
00:31:18,448 --> 00:31:21,826
‫الٔادوات، المخدر وشخصاً ما
‫يستطيع الٕامساك بالملاقط اللعينة

294
00:31:21,952 --> 00:31:28,375
‫- نعم بالطبع
‫- سأستأصله ورمك وسأبقيك حياً

295
00:31:35,008 --> 00:31:37,010
‫ولكن أريد منك كلمة شرف

296
00:31:38,136 --> 00:31:40,471
‫أريد ما وعدتني به من قبل

297
00:31:42,141 --> 00:31:44,601
‫أريد أن أخرج
‫من هذه الجزيرة اللعينة

298
00:31:50,817 --> 00:31:52,193
‫لك ذلك

299
00:32:54,594 --> 00:32:55,845
‫علامَ تعمل؟

300
00:32:55,970 --> 00:32:58,848
‫أنهي بعض التقارير
‫حول استعادة ذلك الفار إلى (تامبا)

301
00:32:58,974 --> 00:33:01,476
‫تلك ضريبة أن أكون شرطياً
‫أعمال ورقية ليس لها نهاية

302
00:33:01,601 --> 00:33:02,977
‫شكراً يا عزيزتي

303
00:33:09,944 --> 00:33:12,571
‫ماذا لو أخبرتك أنني كنت فارة؟

304
00:33:16,451 --> 00:33:19,454
‫ماذا لو أخبرتك
‫أنني كنت فارّة لٔانني فجرت أبي

305
00:33:19,579 --> 00:33:22,039
‫وأنها مجرد مسألة وقت
‫قبل أن تكتشف ذلك؟

306
00:33:23,625 --> 00:33:26,127
‫- هذا ليس مضحكاً
‫- هذه ليست نكتة

307
00:33:27,922 --> 00:33:30,216
‫كدت أنجب طفلًا، (كيف)

308
00:33:30,341 --> 00:33:32,218
‫انا أنجب طفلًا

309
00:33:33,761 --> 00:33:35,512
‫لا يمكنني فعل هذا

310
00:33:35,930 --> 00:33:38,432
‫ليلة (تاكو)؟
‫أنا لا أقيم ليلة (تاكو)

311
00:33:38,558 --> 00:33:41,769
‫- حسناً، اهدأي (مونيكا)
‫- اسمي ليس (مونيكا)

312
00:33:49,069 --> 00:33:50,737
‫أحبّك

313
00:33:53,116 --> 00:33:55,243
‫لكن، لا يمكنني البقاء

314
00:33:59,372 --> 00:34:01,457
‫انتظري، توقفي

315
00:34:04,586 --> 00:34:06,796
‫- (كيف)
‫- أصابني خطب ما

316
00:34:06,922 --> 00:34:09,174
‫- لقد خدّرتك
‫- ماذا فعلتِ؟

317
00:34:09,300 --> 00:34:11,927
‫كان عليّ ذلك
‫وإلا فإنهم سيعتقدون أنّك تعرف

318
00:34:12,386 --> 00:34:15,639
‫الناس سيطرحون أسئلة كثيرة
‫ولم أردك أن تفقد عملك

319
00:34:15,765 --> 00:34:17,141
‫لا، (كيف)

320
00:34:57,352 --> 00:34:59,729
‫ستكون عملية صعبة جداً

321
00:34:59,896 --> 00:35:02,231
‫إن طلبت منك شيئاً ما
‫فأريدكِ أن تنفذيه في الحال

322
00:35:02,357 --> 00:35:05,360
‫بدون أية أسئلة
‫هل هذا مفهوم؟

323
00:35:06,153 --> 00:35:09,948
‫ربما تجد هذا صعب التصديق
‫ولكن لطالما أجدت الانصياع للٔاوامر

324
00:35:12,410 --> 00:35:14,036
‫هل تلك موافقة؟

325
00:35:14,787 --> 00:35:17,831
‫- نعم
‫- جيد

326
00:35:19,626 --> 00:35:21,002
‫هيا بنا

327
00:35:31,555 --> 00:35:33,265
‫هل تشعر بالتوتر؟

328
00:35:35,268 --> 00:35:38,438
‫- قبل أن تجري جراحتك؟
‫- كنت هكذا

329
00:35:39,022 --> 00:35:40,982
‫ولكنني لم أعد أتوتر لا

330
00:35:52,203 --> 00:35:56,582
‫مهما كان ما سيحدث
‫فكل شيء سيتغيّر، أليس كذلك؟

331
00:35:57,417 --> 00:35:59,043
‫لا شكّ في ذلك

332
00:36:04,216 --> 00:36:05,592
‫(جولييت)

333
00:36:07,761 --> 00:36:11,097
‫- هل سألت (آليكس) عني؟
‫- لا

334
00:36:11,599 --> 00:36:15,561
‫لقد أخذناها إلى المنزل في الليلة الماضية
‫ولا أعلم أين هي الٓان

335
00:36:16,562 --> 00:36:19,064
‫حسناً، أراكم عند الجانب الٓاخر

336
00:36:25,906 --> 00:36:27,407
‫أنا مستعدّ

337
00:36:28,492 --> 00:36:30,869
‫أريدك أن تعد عكسياً من الـ20؟

338
00:36:32,288 --> 00:36:35,666
‫20، 19...

339
00:36:43,550 --> 00:36:44,926
‫المبضع

340
00:37:01,778 --> 00:37:03,154
‫هيا بنا

341
00:37:06,116 --> 00:37:09,744
‫- بدأت عملية (بن) للتو
‫- (بن) سلّم حياته لواحد منهم

342
00:37:10,913 --> 00:37:13,332
‫(شيبيرد) لم يكن حتى
‫ضمن قائمة (جايكوب)

343
00:37:16,294 --> 00:37:18,045
‫- (سوير)، (سوير)
‫- عجباً، عجباً، عجباً

344
00:37:18,171 --> 00:37:19,797
‫انظروا من التي خرجت من قفصها

345
00:37:19,964 --> 00:37:21,757
‫كان عليكما الهرب
‫بعد أن واتتكما الفرصة

346
00:37:22,133 --> 00:37:23,968
‫- هيا، (جيمس)
‫- لا تفعل، أرجوك

347
00:37:24,094 --> 00:37:25,136
‫ليس عليك أن تفعل ذلك

348
00:37:25,262 --> 00:37:27,305
‫سيأتي معي ولا يمكنكِ
‫أن تفعلي شيئاً بهذا الخصوص

349
00:37:27,431 --> 00:37:28,807
‫ابتعدي

350
00:37:35,022 --> 00:37:36,732
‫أعطيني مرقأة أخرى لٕايقاف الدم

351
00:37:54,961 --> 00:37:56,337
‫امسحي ثانية

352
00:38:01,384 --> 00:38:02,760
‫الملقط

353
00:38:23,116 --> 00:38:24,701
‫ماذا حدث؟ أهو بخير؟

354
00:38:24,826 --> 00:38:26,452
‫ضغط دمه ينخفض

355
00:38:27,162 --> 00:38:28,955
‫- هل عليه أن ينزف هكذا؟
‫- لا

356
00:38:29,081 --> 00:38:30,457
‫لا ليس عليه

357
00:38:32,710 --> 00:38:34,044
‫- ابتعدي عن طاولة الجراحة
‫- (جاك)

358
00:38:34,170 --> 00:38:36,672
‫ابتعدي عن الطاولة الٓان

359
00:38:49,311 --> 00:38:50,770
‫هل تسمعني هناك؟

360
00:38:51,355 --> 00:38:53,398
‫- نعم
‫- جيد

361
00:38:54,316 --> 00:38:57,277
‫لقد أحدثت للتو شقاً صغيراً
‫في كيس كلية (بن)

362
00:38:57,778 --> 00:39:00,697
‫والٓان إن لم أقطب ذلك ثانيةً
‫خلال الساعة القادمة

363
00:39:01,991 --> 00:39:03,534
‫فسوف يموت

364
00:39:06,997 --> 00:39:10,000
‫لذا ادخل إلى هنا
‫واجلب ذلك اللاسلكي

365
00:39:10,292 --> 00:39:11,960
‫- ابتعدي
‫- لا

366
00:39:14,922 --> 00:39:16,298
‫لا

367
00:39:25,100 --> 00:39:27,435
‫أفلتني وإلا سأقتلها أيضاً

368
00:39:29,938 --> 00:39:32,565
‫- أفلتني
‫- إياك أن تفعل

369
00:39:34,944 --> 00:39:37,655
‫لا تفكر حتى بذلك، (سوير) قاوم

370
00:39:38,197 --> 00:39:39,698
‫لا! لا!

371
00:39:40,325 --> 00:39:42,243
‫(سوير)، لا تفعل

372
00:39:42,786 --> 00:39:45,038
‫لا! لا!

373
00:39:45,789 --> 00:39:49,000
‫(سوير)، أرجوك
‫أبعد يديك عنه

374
00:39:49,126 --> 00:39:50,794
‫اجثُ على ركبتيك

375
00:39:52,421 --> 00:39:55,465
‫أرجوك، سأفعل أي شيء تريد

376
00:39:55,591 --> 00:39:57,259
‫أريدكِ أن تراقبي

377
00:39:58,594 --> 00:40:00,971
‫- أغمضي عينيكِ، يا ذات النمش
‫- انهض

378
00:40:01,306 --> 00:40:02,974
‫أغمضي عينيكِ

379
00:40:06,394 --> 00:40:08,521
‫لا تستسلم

380
00:40:08,772 --> 00:40:11,733
‫لا! لا! لا!

381
00:40:13,611 --> 00:40:17,114
‫هذا لٔاجل (كولين)، أيها الوغد

382
00:40:17,239 --> 00:40:18,615
‫لا

383
00:40:27,417 --> 00:40:29,752
‫(داني)، هل أنت هناك؟ أجب

384
00:40:29,878 --> 00:40:32,172
‫أجب (داني) هيا، اللعنة

385
00:40:33,841 --> 00:40:35,384
‫أنا هنا، ماذا؟

386
00:40:35,509 --> 00:40:37,260
‫هل أنت في مكان بقرب الٔاقفاص؟

387
00:40:38,179 --> 00:40:39,680
‫نعم، يمكنك قول ذلك

388
00:40:39,806 --> 00:40:43,142
‫- أعطِ جهازك لـ(كايت)
‫- لماذا سأفعل ذلك بحق الجحيم؟

389
00:40:48,231 --> 00:40:51,776
‫لٔانك إذا لم تفعل
‫فسيترك الدكتور (بن) يموت

390
00:40:51,902 --> 00:40:54,112
‫ما الذي تقوله؟
‫ما هذا الصوت؟

391
00:40:54,238 --> 00:40:56,865
‫أعطها الجهاز اللعين فقط، (داني)

392
00:41:00,286 --> 00:41:02,413
‫افعل ذلك، افعل ذلك الٓان

393
00:41:09,629 --> 00:41:11,130
‫ابتعد عنها

394
00:41:12,841 --> 00:41:14,342
‫(جاك)

395
00:41:14,635 --> 00:41:16,011
‫(جاك)

396
00:41:27,899 --> 00:41:29,275
‫(كايت)

397
00:41:29,568 --> 00:41:31,987
‫لديكِ حوالى ساعة من الٓان
‫قبل أن يستطيعوا اللحاق بكِ

398
00:41:34,531 --> 00:41:36,408
‫انتظر، أين أنت، أين أنت؟

399
00:41:39,871 --> 00:41:43,583
‫أتذكرين ما أخبرتكِ به
‫على الشاطئ يوم حادثة التحطّم؟

400
00:41:43,708 --> 00:41:46,460
‫أتذكرين القصة التي أخبرتك بها
‫عندما كنتِ تقطّبين جرحي؟

401
00:41:48,380 --> 00:41:51,466
‫- هل تذكرينها؟
‫- أجل، أجل، أذكرها

402
00:41:55,554 --> 00:41:59,850
‫عندما تصبحين في مأمن
‫اتصلي بي وأخبريني تلك القصة

403
00:42:01,436 --> 00:42:03,187
‫(جاك)، رجاءً

404
00:42:06,190 --> 00:42:07,870
‫إذا لم تتصلي بي في الساعة القادمة

405
00:42:07,990 --> 00:42:10,110
‫فسأعرف أن خطباً ما
‫قد وقع، وسوف يموت

406
00:42:13,830 --> 00:42:15,150
‫لا يمكنني أن أغادر من دونك

407
00:42:15,270 --> 00:42:17,550
‫- بل يمكنك، اذهبي
‫- (جاك)، لا يمكنني ذلك

408
00:42:17,670 --> 00:42:19,470
‫- اذهبي الٓان
‫- لا يمكنني

409
00:42:19,630 --> 00:42:21,470
‫(كايت)، اللعنة اهربي

410
00:42:21,470 --> 00:42:23,470
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||

