1
00:00:12,610 --> 00:00:14,146
...في الحلقات السابقة

2
00:00:16,554 --> 00:00:19,252
!مهلاً! أنا أميركي
!لا! مهلاً

3
00:00:20,124 --> 00:00:22,573
استسلم، كان أميركياً -
ليس أميركياً -

4
00:00:22,698 --> 00:00:26,019
كولدر)، هذه حرب) -
!ونحن محاربون ولسنا متوحشين -

5
00:00:26,144 --> 00:00:28,136
أتذكر؟ -
أنا اتخذت القرار -

6
00:00:28,302 --> 00:00:32,412
واتخذت القرار مجدداً -
لن أقوم بأي عملية أخرى معك أبداً -

7
00:00:32,578 --> 00:00:33,990
من أنت؟ -
ألا تعرفني؟ -

8
00:00:34,114 --> 00:00:37,477
هل عليّ ذلك؟ -
شقيقي (عمر)، كان ولداً طيباً -

9
00:00:38,349 --> 00:00:43,330
ولد غير مسلح استسلم
قبل أن تقتله

10
00:00:43,496 --> 00:00:46,859
(كنت محقاً بشأن الفتاة من (أوريغون -
كيف حالك يا (ماريسا)؟ -

11
00:00:47,025 --> 00:00:49,765
(قال لي (كشيف
إنك مستعدة للمزيد من المسؤوليات

12
00:00:57,362 --> 00:01:00,351
شقيقي توسّل للحفاظ على حياته
لن أفعل

13
00:01:00,517 --> 00:01:02,676
أطلق النار عليه -
سبق وفعلت -

14
00:01:02,842 --> 00:01:04,710
هيا، لنخرج (ريب) من هنا
!هيا بنا

15
00:01:04,876 --> 00:01:06,827
(إلى كل المراكز، أمسكنا بـ(تاغارت

16
00:01:10,356 --> 00:01:13,677
متى ستعودين إلى الديار؟ -
جو)، أعتقد أنني بحاجة إلى الوقت) -

17
00:01:15,296 --> 00:01:17,538
اعتن بهم يا صديقي

18
00:01:18,493 --> 00:01:21,482
قبّل هذه العائلة الجميلة
بالنيابة عني، اتفقنا؟

19
00:01:30,449 --> 00:01:33,853
ريتشارد تاغارت)؟)
أتمانع أن أقوم بتصوير فيديو؟

20
00:01:34,060 --> 00:01:36,427
من أنت؟ -
(أنا (ماريسا) من (أوريغون -

21
00:01:45,310 --> 00:01:47,096
مايكل) أخبرني عنك)

22
00:01:58,719 --> 00:02:00,961
من التالي؟

23
00:02:05,652 --> 00:02:09,347
"(فيرجينيا بيتش)"

24
00:02:51,310 --> 00:02:54,548
هل تخلصت من السيارة والمسدس؟ -
مثلما قلت -

25
00:02:54,756 --> 00:02:58,533
من الآن فصاعداً، ستكونين معروفة
"باسم "اللبؤة العربية

26
00:02:58,741 --> 00:03:03,640
ستلهمين الآخرين لفعل ما قمت به -
متى سأقتل التالي؟ -

27
00:03:04,096 --> 00:03:08,580
انتظري التعليمات
لا تخرجي حتى نقول لك

28
00:03:08,746 --> 00:03:13,105
بعد الانتهاء من الكلام، ضعي هاتفك
في الحوض وشغلي صنبور المياه

29
00:03:13,271 --> 00:03:16,841
صنبور المياه؟ -
نعم، تحت الصنبور -

30
00:03:17,298 --> 00:03:21,117
الحنفية في الحوض
اتركيه في المياه

31
00:03:21,283 --> 00:03:25,808
دراغان)، هل (مايكل) هناك؟)
هل يمكنني التحدث إليه؟

32
00:03:26,016 --> 00:03:29,005
لا تقولي اسمي أبداً

33
00:03:30,582 --> 00:03:34,235
أيمكنك أن تقول له
ما فعلته من أجله؟

34
00:03:37,100 --> 00:03:39,217
مرحباً؟

35
00:03:46,150 --> 00:03:47,727
!(لينا)

36
00:03:50,799 --> 00:03:54,785
علي التكلم مع زوجتي، أرجوك -
لا تريد رؤيتك -

37
00:03:56,653 --> 00:03:59,559
لا بأس، سآتي فوراً، نعم

38
00:03:59,808 --> 00:04:01,801
ماذا تفعل هنا؟ -
(إنه (ريب -

39
00:04:02,755 --> 00:04:04,250
أطلق أحدهم النار عليه

40
00:04:08,401 --> 00:04:11,183
يا للهول -
نعم، أتيت تواً من العملية الجراحية -

41
00:04:11,349 --> 00:04:14,255
إنه هناك، أطلق أحدهم
النار عليه على الرصيف

42
00:04:14,877 --> 00:04:17,410
بعد الحفلة؟ -
نعم، بعد الحفلة مباشرةً -

43
00:04:20,855 --> 00:04:22,225
(أنا آسفة جداً يا (جوزف

44
00:04:22,557 --> 00:04:25,505
كان بإمكاني الذهاب وإخراجه من شاحنته
كانت الحفلة له في النهاية

45
00:04:25,671 --> 00:04:27,290
لست المذنب

46
00:04:31,774 --> 00:04:33,143
كيف حاله؟

47
00:04:33,268 --> 00:04:34,929
لم يقل الأطباء شيئاً
شاهد نشرة الأخبار

48
00:04:35,136 --> 00:04:36,631
قومي بتشغيل التلفاز

49
00:04:38,997 --> 00:04:41,986
حسناً -
قناة إخبارية، قناة إخبارية -

50
00:04:42,477 --> 00:04:45,299
الأمة والقوات المسلحة بحالة صدمة

51
00:04:45,507 --> 00:04:48,330
بعد مهاجمة العضو السابق
(في البحرية (ريتشارد تاغارت

52
00:04:48,662 --> 00:04:51,983
بير)، أتشاهد هذا؟) -
نعم، نعم -

53
00:04:52,315 --> 00:04:55,014
انتشر فيديو عن إطلاق النار -
لا يمكنني مشاهدة ذلك -

54
00:04:55,138 --> 00:04:57,546
لا بأس، لا بأس -
من قبل المعتدي بنفسه -

55
00:04:57,754 --> 00:05:00,328
قد يعتبره بعض المشاهدين قاسياً

56
00:05:00,535 --> 00:05:05,724
قررت هذه المحطة عدم عرض لحظة
الإصابة بسبب طبيعتها الجرافيكية

57
00:05:06,389 --> 00:05:09,087
"يعود هذا العلم إلى حركة "الأمة

58
00:05:09,295 --> 00:05:12,034
المجموعة تبنّت إطلاق النار
(على (ريتشارد تاغارت

59
00:05:12,699 --> 00:05:15,895
الفيديو الذي ظهر أولاً على الموقع
الإلكتروني للمجموعة الجهادية

60
00:05:16,020 --> 00:05:17,846
انتشر مذاك الحين -
لا بد من أنها مزحة -

61
00:05:17,971 --> 00:05:19,839
أليس العلم عينه؟ -
إنه طبعاً كذلك -

62
00:05:20,254 --> 00:05:22,537
(هذا (مايكل نصري -
أمسكنا به -

63
00:05:23,177 --> 00:05:26,042
إنه في القفص في مكان ما، صحيح؟ -
نعم، هذا ما قالوه لي -

64
00:05:26,108 --> 00:05:28,574
ما نوع الأمن الموجود هنا؟ -
مجموعة من الحراس -

65
00:05:28,640 --> 00:05:30,591
سنضع أمننا الخاص -

66
00:05:30,716 --> 00:05:33,218
(تشايس)، (فيش) 
قفا على أبواب غرفة العمليات - نعم

67
00:05:34,986 --> 00:05:36,356
نعم

68
00:05:36,480 --> 00:05:38,099
أحضر الجميع
احرص على أن يوضبوا أغراضهم

69
00:05:46,734 --> 00:05:49,350
هل من مداخل أخرى؟ أبواب، نوافذ
أماكن يستطيع الناس الدخول منها؟

70
00:05:51,840 --> 00:05:54,248
...لا تعتقد -
لينا)، هل من أبواب أخرى؟) -

71
00:05:54,663 --> 00:05:56,947
هذا فقط -
حسناً -

72
00:05:58,649 --> 00:06:01,638
هل ستقف أمامه طوال الليل؟ -
نعم، إذا اضطررت لذلك، نعم -

73
00:06:01,845 --> 00:06:08,820
هناك أمور أخرى يمكننا القيام بها
الصلاة، (جوزف) هذا سيفيد كلينا

74
00:06:15,213 --> 00:06:17,579
أغمض عينيك

75
00:06:22,187 --> 00:06:27,833
أرجوك أيها الرب، احم خادمك (ريتشارد
تاغارت) في وقت حاجته الكبيرة إليك

76
00:06:28,207 --> 00:06:31,984
احرس أيدي الأطباء والممرضات
الذين يعالجونه

77
00:06:32,773 --> 00:06:39,000
وأرجوك أيها الرب، ارفع العبء الذي
يحمله زوجي (جوزف) لكل الأشياء

78
00:06:39,581 --> 00:06:47,428
ليتمكن من الوثوق بك مرة أخرى
وأن ينفّذ إرادتك بقلب نقي وواضح

79
00:06:48,590 --> 00:06:50,583
آمين

80
00:07:08,475 --> 00:07:09,845
(جوزف)

81
00:07:20,846 --> 00:07:23,628
جو)، انظر إلي)
أعلم أنك مستاء

82
00:07:24,292 --> 00:07:28,734
انظر إلي، مهلاً، مهلاً

83
00:07:29,772 --> 00:07:31,432
!أمي

84
00:07:31,640 --> 00:07:34,463
تباً -
!أنا آتية -

85
00:07:39,569 --> 00:07:42,267
انتبه، هناك قطع في كل مكان

86
00:08:04,879 --> 00:08:06,540
هل هذه فعلاً المرة الأولى
التي تصطاد بها؟

87
00:08:06,706 --> 00:08:10,567
بجانب الناس؟
لا، لم يكن أمراً يحبه والدي

88
00:08:11,812 --> 00:08:16,212
أنا واثق من أنه سافل قوي البنية
متخلف من منطقة نائية، صحيح؟

89
00:08:17,375 --> 00:08:20,571
ما من غابات لأن شركة التعدين
أزالت كل الأشجار

90
00:08:23,228 --> 00:08:29,206
نعم، ما من شيء لا تعرفه مسبقاً

91
00:08:29,871 --> 00:08:32,195
تسير في الاتجاه الذي تجري فيه الرياح
...تدرس التضاريس، ترى غزالاً

92
00:08:32,320 --> 00:08:33,856
نعم، تصوّب على القلب
والرئتين، أعلم

93
00:08:33,980 --> 00:08:38,339
ما من مكان للهواة يا رجل
ترسم خطاً من قناة الدمع إلى الأخرى

94
00:08:38,754 --> 00:08:42,781
وتصوّب 6 سنتم فوق ذلك
حين تتسنى لك الفرصة، تنتهزها

95
00:08:42,989 --> 00:08:44,691
حاضر سيدي

96
00:08:47,140 --> 00:08:51,499
أنا آسف بشأن موت والدك -
لا، لا تتأسف -

97
00:08:52,454 --> 00:08:57,519
إنه ميت بالنسبة إلي منذ وقت طويل -
نعم -

98
00:08:58,640 --> 00:09:04,327
ستشعر بتحسن حين تقتل شيئاً
انتقل في هذا الظلام يا رجل

99
00:09:04,825 --> 00:09:07,150
هذا ما أنت عليه

100
00:09:46,920 --> 00:09:50,989
"موقع أسود، مكان غير معروف"

101
00:09:57,548 --> 00:09:59,291
(مايكل نصري)

102
00:10:04,107 --> 00:10:09,379
كيف فعلت ذلك؟ -
أين الأطباء؟ -

103
00:10:09,753 --> 00:10:11,704
تمت مقاطعة العملية الجراحية

104
00:10:15,191 --> 00:10:20,131
كيف فعلت ذلك؟ -
...كتفي -

105
00:10:23,619 --> 00:10:28,227
كيف فعلت ذلك؟

106
00:10:32,336 --> 00:10:34,827
فعلت ماذا؟

107
00:10:53,841 --> 00:10:56,539
كيف فعلت ذلك؟ -
فعلت ماذا؟ -

108
00:10:56,913 --> 00:10:58,283
تعرف ما هو

109
00:11:01,438 --> 00:11:04,219
إطلاق النار على العضو
(في البحرية في (فيرجينيا

110
00:11:21,572 --> 00:11:23,440
تحدثت إلى إحدى الممرضات
في غرفة العمليات

111
00:11:23,606 --> 00:11:25,599
لا يزال فاقداً الوعي
لكنّ أعضاءه الحيوية مستقرة

112
00:11:25,848 --> 00:11:27,591
تحدثت إلى مكتب
التحقيقات الفيدرالية أيضاً

113
00:11:27,799 --> 00:11:30,788
(النظرية هي أن (مايكل نصري
قد يكون ثبّت الزناد

114
00:11:30,996 --> 00:11:35,645
إذا ضبط أمره أو تعرض للقتل
(ربما قام ذلك بتنشيط شبكة لقتل (ريب

115
00:11:35,936 --> 00:11:38,302
ما خطب هذه الآلة؟

116
00:11:40,461 --> 00:11:42,702
(كان يجب أن تقتل (نصري
(يا (أليكس

117
00:11:43,906 --> 00:11:46,190
كان يجب أن تقضي عليه

118
00:11:48,805 --> 00:11:50,756
مرحباً يا رجل، هل من قهوة هنا؟ -
عليك أن تضغط على الزر -

119
00:11:50,922 --> 00:11:53,787
نعم، فعلت هذا

120
00:11:54,866 --> 00:11:56,900
سأرى إذا كانت هناك معلومات جديدة

121
00:12:02,588 --> 00:12:05,369
ريب)، الجميع مستعدون)
للانطلاق يا رجل

122
00:12:06,033 --> 00:12:10,641
طلب مني (بير) أن أكون العرّاب
أتصدّق ذلك؟

123
00:12:12,426 --> 00:12:18,155
ما رأيك بكون (بير) والداً؟ -
لا أعرف يا رجل -

124
00:12:18,529 --> 00:12:21,850
أعتقد أنه سيبرع بذلك
كما يفعل في كل شيء آخر

125
00:12:25,254 --> 00:12:29,655
لا بد من أن هذا يغيّر الرجل
أن يرزق بطفل

126
00:12:30,568 --> 00:12:33,723
ظللت أفكر في أنني
سأتعامل مع ذلك بنفسي

127
00:12:34,138 --> 00:12:36,920
سأقول لك الأمر عينه الذي قلته له

128
00:12:38,414 --> 00:12:39,784
لا تفعل

129
00:12:43,147 --> 00:12:46,966
أتفكر يوماً فيما ستفعله
إذا لم تكن تفعل ذلك؟

130
00:12:47,257 --> 00:12:50,079
ليس فعلاً -
إذاً أنت كاذب -

131
00:12:57,303 --> 00:13:01,413
أتعلم ما تعنيه كلمة (دارما)؟ -
قل لي -

132
00:13:02,285 --> 00:13:04,983
تعني السعي وراء
هدفك الحقيقي في هذا الكون

133
00:13:06,062 --> 00:13:08,719
كل كلمة، كل فكرة، كل فعل

134
00:13:08,968 --> 00:13:12,040
أن تدعم ما هو مقدّر
أن تفعله في هذه الحياة

135
00:13:14,074 --> 00:13:18,475
ما من شيء سوى هذا
ليس بالنسبة إلي يا رجل

136
00:13:21,215 --> 00:13:26,570
(تمسك بهذا يا (كولدر -
أتمسك بماذا؟ -

137
00:13:26,736 --> 00:13:31,552
الصراحة، سأراك في الخارج، اتفقنا؟

138
00:13:39,107 --> 00:13:44,214
سنكون جميعاً بخير يا جميلتي
انتظريني رجاءً، سأتصل بك لاحقاً

139
00:13:48,506 --> 00:13:54,194
إذاً هناك 15 آلة متصلة به
إنه يتبول كثيراً ويقولون إن هذا جيد

140
00:13:54,360 --> 00:13:59,051
...بجانب ذلك -
(تفقدوا أثر رجل في (البوسنة -

141
00:14:00,687 --> 00:14:02,846
(قد يكون رابط (نصري
(لمطلق النار على (ريب

142
00:14:03,053 --> 00:14:05,295
يعملون على مجموعة الأهداف الآن

143
00:14:06,416 --> 00:14:09,322
إذاً سنذهب أم لا؟ -
سنذهب اليوم -

144
00:14:10,111 --> 00:14:14,179
إذاً عد إلى المنزل، قم برؤية عائلتك
كن حاضراً بعد 4 ساعات

145
00:14:15,757 --> 00:14:20,489
كنت أتحدث إليه وتركته يذهب
تركته يذهب

146
00:14:20,614 --> 00:14:24,308
اسمع، فعلنا جميعاً
سيتخطى ذلك

147
00:14:26,799 --> 00:14:28,501
عليه أن يفعل

148
00:14:43,529 --> 00:14:46,352
قلت لك أن تنتظريني -
كان (ريب) في منزلنا -

149
00:14:46,643 --> 00:14:48,968
لا بد من أنهم تبعوه من هناك
يعرفون أين نعيش

150
00:14:49,300 --> 00:14:52,040
لا، لا أحد يعلم أين نعيش
أنت تبالغين

151
00:14:52,372 --> 00:14:54,032
أبالغ؟ -
نعم -

152
00:14:54,240 --> 00:14:56,980
ريكي)، أطلقوا عليه النار)
لأنه كان عضواً في البحرية

153
00:14:57,104 --> 00:14:58,474
لا

154
00:14:58,848 --> 00:15:02,584
لا، لم يطلقوا النار عليه لأنه كان
عضواً في البحرية، هذا ليس صحيحاً

155
00:15:03,788 --> 00:15:07,898
علينا التحدث بأمور كتلك
لا يمكنك اتخاذ هذا القرار بمفردك

156
00:15:08,106 --> 00:15:09,849
ما خطبك؟

157
00:15:11,311 --> 00:15:14,176
أين والدتك؟ -
(أمي جعلت جدتي تعود إلى (فلوريدا -

158
00:15:14,799 --> 00:15:17,954
ماذا؟ لماذا؟ -
لا يمكنني أن أقلق على أمي الآن -

159
00:15:18,203 --> 00:15:20,403
هيا، ساعدني بالحقائب

160
00:15:20,735 --> 00:15:24,970
أين وجدت هذا المنزل على أي حال؟ -
لا يفترض أن يعرف أحد ما تفعله -

161
00:15:25,136 --> 00:15:29,370
لا أحد يعرف ما أفعله
أيمكنك التوقف للحظة رجاءً؟

162
00:15:30,283 --> 00:15:34,393
سنجد من فعل ذلك
وسنجعله يدفع الثمن وسنتخلص منه

163
00:15:34,725 --> 00:15:38,628
لكن كل هذا؟ إبعاد الجميع؟
هذا ليس صائباً، هذا ما يريدونه

164
00:15:38,877 --> 00:15:43,941
من هم يا (ريكي)؟
ما عدت أعرف حتى

165
00:15:46,681 --> 00:15:51,912
ما حصل مع (ريب) كان شخصياً
ريب) قتل شقيق هذا الشاب)

166
00:15:52,178 --> 00:15:54,835
إذاً تلاحقه ويأتون إلى هنا ويقتلونك؟

167
00:15:55,043 --> 00:15:56,513
لا، لا -
هل هكذا تجري الأمور الآن؟ -

168
00:15:56,537 --> 00:15:59,858
يا للهول، لا -
أريد السرير الكبير -

169
00:16:00,349 --> 00:16:02,441
من المستحيل أن أتشارك الغرفة
مع غريب الأطوار الصغير

170
00:16:02,591 --> 00:16:04,500
سنبقى لبضعة أيام فقط -
أنت غريبة الأطوار -

171
00:16:04,708 --> 00:16:07,697
إنه مقزز -
أفرغي أمتعتك فحسب -

172
00:16:12,346 --> 00:16:15,626
أبي، هل أنت بخير؟

173
00:16:17,079 --> 00:16:22,517
نعم، ما زلت مقاوماً للرصاص
صحيح؟

174
00:16:26,087 --> 00:16:31,318
سترحل مجدداً، صحيح؟
هذا واضح

175
00:16:31,484 --> 00:16:33,850
...بعد بضعة ساعات، سوف

176
00:16:34,390 --> 00:16:39,289
اسمعي، سيكون كل شيء بخير
اتفقنا يا جميلتي؟

177
00:16:40,700 --> 00:16:45,350
ريب) أعدّ شريط الاعتراف)
ربما أخبرهم شيئاً عنا

178
00:16:45,557 --> 00:16:48,795
لن يفعل (ريب) هذا أبداً -
لم يكن من كان عليه قبلاً -

179
00:16:49,128 --> 00:16:52,656
فقد صوابه، قلت ذلك بنفسك
عزيزي، فرحت حين ترك الفريق

180
00:16:52,781 --> 00:16:55,313
!لا تقولي هذا! لا تقولي هذا أبداً

181
00:16:57,223 --> 00:17:00,710
عزيزتي، أنا آسف، أنا آسف

182
00:17:03,159 --> 00:17:08,598
سنبقى هنا لبضعة أيام وحين تهدأ
الأوضاع، سنعود جميعاً إلى منزلنا

183
00:17:08,847 --> 00:17:11,296
(لن أعود إلى هذا المنزل يا (ريكي -
هل من حمام هنا؟ -

184
00:17:11,504 --> 00:17:14,160
لن أعود إلى هذا المنزل والولدان كذلك

185
00:17:38,174 --> 00:17:41,205
!هيا! اركض! اركض
!(أحسنت يا (آر جاي

186
00:17:41,495 --> 00:17:45,107
هذا الولد الصغير يبرع باستعمال الكرة
!اركض

187
00:17:45,315 --> 00:17:47,141
!(هيا! هيا يا (آر جاي

188
00:17:52,455 --> 00:17:55,859
في المباراة الماضية
سجّل 3 نقاط ووجّه الكرة مرتين

189
00:17:56,357 --> 00:18:00,218
ركض في الاتجاه الخاطئ مرة واحدة
سأكون مدرباً هذه السنة

190
00:18:01,090 --> 00:18:03,332
امش معي، هيا

191
00:18:09,310 --> 00:18:14,665
بعد سنة من الآن، سأكون في الجبال
أبني منزلي الأبدي

192
00:18:15,288 --> 00:18:19,522
وأترك كل ذلك خلفي -
منزلك الأبدي؟ -

193
00:18:22,470 --> 00:18:24,670
يمكنك أن تفعل ما تريده

194
00:18:25,002 --> 00:18:28,697
بحسب معلوماتي
هذا فريقك لطالما تريد ذلك

195
00:18:29,319 --> 00:18:33,014
لكنك إذا كنت سترحل فعلاً
ما عليك معرفته هو أنني سأعتني بالشبان

196
00:18:33,720 --> 00:18:36,916
أعلم أنك ستفعل، وسيحتاجون إلى ذلك

197
00:18:37,207 --> 00:18:40,487
خاصةً (بير) لأنني قلت للقائد
إنه عليه تولي الفريق وليس أنت

198
00:18:48,001 --> 00:18:52,152
لا يمكنك أن تفعل هذا، هذا موقعي -
سبق وفعلت، حسم الأمر -

199
00:18:53,082 --> 00:18:55,947
اسمع، أعلم أن هذا ليس ما تريد سماعه

200
00:18:56,279 --> 00:18:59,060
لكن ثق بي، أنت تنظر للأمر
بالمنظور الخطأ

201
00:18:59,351 --> 00:19:04,291
فعلاً يا (ريب)؟ كيف أنظر إليه؟
لمَ لا تقل لي؟

202
00:19:05,204 --> 00:19:09,563
لأن هذه حياتي -
لا يا صديقي، هذه حياتك -

203
00:19:10,103 --> 00:19:14,545
أنا و(بير) لا نملك ما تملكه
الفريق هو حياته

204
00:19:14,794 --> 00:19:17,409
لذلك سيكون قائد الفريق
وليس أنت

205
00:19:17,783 --> 00:19:22,308
أنت؟ ستفعل ما نتمنى جميعاً
أن نتمكن من فعله

206
00:19:22,972 --> 00:19:27,995
ستقوم بعملنا وستخرج من هنا
رجلاً أفضل من حين دخلت

207
00:19:32,271 --> 00:19:34,181
!(تباً لك يا (ريب

208
00:19:37,585 --> 00:19:42,110
...يجب أن أبرحك ضرباً هنا أيها -
أتريد فعلاً أن تفعل هذا الآن؟ -

209
00:19:42,484 --> 00:19:44,642
أمام ولدَيك؟

210
00:19:50,911 --> 00:19:52,489
!(ريكي)

211
00:19:55,602 --> 00:19:57,844
ريكي)، هل تسمعني؟)

212
00:20:01,788 --> 00:20:03,656
(ريكي)

213
00:20:10,007 --> 00:20:14,242
ماذا تفعل؟ -
أستعد -

214
00:20:18,756 --> 00:20:20,665
لا يمكنكم أن تفعلوا هذا
!لدي حقوق

215
00:20:20,914 --> 00:20:27,557
!أنا أميركي! أنا أميركي
أنا... أمريكي

216
00:20:36,233 --> 00:20:42,086
مرحباً، من هنا؟
ابقَ بعيداً

217
00:20:43,539 --> 00:20:45,698
أنا جندي الله

218
00:20:53,310 --> 00:20:58,458
يأتي هذا بعد الخبر الحديث بإطلاق نار
في (فيرجينيا بيتش) هزّ المجتمع

219
00:20:58,707 --> 00:21:01,862
وتسبب أيضاً بصدمات في أنحاء البلاد

220
00:21:02,153 --> 00:21:07,467
انتشر فيديو لإطلاق النار الذي يبدو
أنه مصوّر من قبل المعتدي بنفسه

221
00:21:07,716 --> 00:21:10,248
مسؤولون فيدراليون يدرسون الفيديو

222
00:21:10,414 --> 00:21:13,984
على أمل أن يجدوا أدلة
أو رابط لهوية مطلقي النار

223
00:21:14,275 --> 00:21:17,637
بهذه الأثناء، تستمر الهجمات
(في منطقة (فيرجينيا بيتش

224
00:21:17,804 --> 00:21:21,042
حيث يكثّف المسؤولون
المحليون والفيدراليون المطاردة

225
00:21:21,166 --> 00:21:24,612
...(لإيجاد المهاجم على (تاغارت -
!عملاء فيدراليون! افتح الباب -

226
00:21:26,272 --> 00:21:30,424
قائد الشرطة والمحافظ يحثون الناس
على توخي الحذر الشديد

227
00:21:33,371 --> 00:21:36,153
سيد (محمد)، عملاء فيدراليون
!افتح الباب

228
00:21:40,263 --> 00:21:43,085
خلال الأسبوع، سنلتقي بمحلل
في وكالة الاستخبارات المركزية

229
00:21:43,210 --> 00:21:45,037
وعميل سابق
في مكتب التحقيقات الفيدرالية

230
00:21:45,161 --> 00:21:51,056
لمناقشة احتمال العمل سراً
على الأراضي الأميركية

231
00:22:04,424 --> 00:22:07,745
"(سراييفو، البوسنة)"

232
00:22:30,172 --> 00:22:33,949
تأخرت -
أخاطر بحياتي بالتواجد هنا معك -

233
00:22:34,198 --> 00:22:35,984
بحياة عائلتي

234
00:22:37,976 --> 00:22:41,920
أنت تجبرينني -
...نيكولاي)، أنا) -

235
00:22:42,660 --> 00:22:46,188
حجمي يساوي نصف حجمك، لا أعتقد
أنه بإمكاني أن أجبرك على فعل أي شيء

236
00:22:46,977 --> 00:22:53,827
هذه علاقة، يمكنك فسخها بأي وقت
أتريد فسخها؟

237
00:23:01,798 --> 00:23:04,704
عم (دراغان) هو الرجل
الذي يعتمر قبعة بيضاء

238
00:23:05,741 --> 00:23:07,900
لكنه يفضّل الموت على البوح بالأمور

239
00:23:09,312 --> 00:23:10,972
من هي الفتاة؟

240
00:23:22,322 --> 00:23:27,512
مرحباً! كيف حالك؟
ما اسمها؟

241
00:23:27,844 --> 00:23:30,708
(أنيكا) -
(أنيكا) -

242
00:23:31,040 --> 00:23:34,278
يا له من اسم جميل
(مرحباً يا (أنيكا

243
00:23:34,569 --> 00:23:37,600
إنني أتسوق لأحد أيضاً

244
00:23:41,792 --> 00:23:46,525
هذا (رايلي)، إنه ولد مطيع

245
00:23:46,857 --> 00:23:51,548
هناك سبب وراء عدم وجود
رجل في هذه الصورة

246
00:23:54,579 --> 00:24:01,595
أعلم ما تمرين به ويمكنني الحرص
على ألا يلمسك (دراغان) مجدداً

247
00:24:01,802 --> 00:24:03,214
ارحلي

248
00:24:04,901 --> 00:24:08,512
(هناك أخريات يا (مارجا -
هل كنت تعرفين ذلك؟ -

249
00:24:08,678 --> 00:24:10,339
انتهى كل شيء بالطريقة عينها

250
00:24:14,490 --> 00:24:18,517
سنرحل -
لن يتوقف بإيذائك، سيؤذي ابنتك -

251
00:24:18,725 --> 00:24:21,714
ابتعدي عني -
(علي أن أعرف مكان (دراغان -

252
00:24:23,374 --> 00:24:25,408
تباً لك أيتها السافلة

253
00:24:27,484 --> 00:24:31,802
مارجا)، نسيت أن تدفعي)
ثمن الملابس

254
00:24:35,953 --> 00:24:39,232
اتصل بقيادة العمليات الخاصة المشتركة
دعهم يرسلون القوات البحرية

255
00:24:43,093 --> 00:24:45,003
من هو ولي أمرك؟

256
00:24:45,252 --> 00:24:48,033
فرانك)؟) -
ماذا؟ -

257
00:24:48,366 --> 00:24:50,898
...لا، لا، أقصد من هو

258
00:24:52,808 --> 00:24:57,083
يا للهول، لم تفقدي الوعي فعلاً الآن

259
00:25:19,212 --> 00:25:21,454
(من قال إن هذا الشاب (تريفور
يستطيع أن يحل مكان (باكلي)؟

260
00:25:21,745 --> 00:25:25,107
ليست لدي فكرة لكنني علمت أنه
كان في غارة وحدة الحمولة الأساسية

261
00:25:25,356 --> 00:25:28,470
لا تقل لي
الرجل الذي ضغط على الزناد

262
00:25:29,092 --> 00:25:32,081
5 رجال وجميعهم أطلقوا النار
على هذا الأحمق أولاً؟

263
00:25:32,663 --> 00:25:34,655
أي شقة؟ -
132 -

264
00:25:35,403 --> 00:25:37,810
أتعتقد أنهم وجدوا الرجل
المرتبط بمطلق النار على (ريب)؟

265
00:25:38,018 --> 00:25:42,086
آمل ذلك، مهما كان الأمر
علينا أن نحقق بشأن هؤلاء الشبان

266
00:25:44,328 --> 00:25:46,445
علينا الذهاب -
ما من أرقام بأي مكان -

267
00:25:46,653 --> 00:25:48,853
!أيها السافل المختل

268
00:25:52,008 --> 00:25:53,710
!تباً لقوات البحرية

269
00:25:57,363 --> 00:25:58,733
هذا سبخ فقط

270
00:25:58,858 --> 00:26:01,598
(كانت تحتسي الـ(باكاردي
بسرعة كبيرة يا صاح، أصيبت بالجفاف

271
00:26:01,847 --> 00:26:06,247
هذا ينجح -
(أنا أذكرك من (بادز -

272
00:26:07,368 --> 00:26:10,689
أنت عضو القوات البحرية المسلح
أتريدان الجعة أيها الصديقان

273
00:26:10,814 --> 00:26:15,007
لا، عليك في الواقع أن تتفقد هاتفك
سترحل مع الفريق الأول الآن

274
00:26:16,792 --> 00:26:20,238
أحضر أغراضك، سنغادر -
جميل -

275
00:26:20,943 --> 00:26:23,268
هذا أشبه بعمل الفريق الموجب

276
00:26:33,979 --> 00:26:37,798
(يا رجل، أريد القول فقط بشأن (ريب
إنني لم أكن أعرفه جيداً

277
00:26:37,922 --> 00:26:39,874
لكن مهما قال ومهما فعل
إنه شاب يلتزم في الفريق

278
00:26:40,040 --> 00:26:42,323
الشبان الذين يلتزمون في الفريق
لا يستحقون التعرض لهجوم كهذا

279
00:26:42,863 --> 00:26:46,142
اصمت -
حسناً، سعدت بوجودي هنا -

280
00:26:54,271 --> 00:26:56,928
قصّة شعر جميلة -
ذات طراز قديم -

281
00:26:57,676 --> 00:26:59,668
لنذهب للإمساك بهذا الحقير

282
00:27:02,574 --> 00:27:06,186
"(توزلا، البوسنة)، قاعدة (إيغل)"

283
00:27:12,164 --> 00:27:13,824
حسناً، اجتمعوا

284
00:27:13,990 --> 00:27:17,146
تعقب (سيغينت) اتصالاً
(يعطى فيه الأمر بقتل (ريب

285
00:27:17,312 --> 00:27:22,003
كان هذا الشاب في الجانب الآخر
(المطلوب الرئيسي، (دراغان باروتي

286
00:27:22,169 --> 00:27:24,992
ننتظر تأكيد موقعه بالضبط

287
00:27:25,324 --> 00:27:29,143
هناك شرطي من وكالة الاستخبارات
(المركزية في المكان مع حبيبة (دراغان

288
00:27:30,762 --> 00:27:34,166
ستقول لنا أي منزل
يجب أن يكون إلقاء قبض مباشراً

289
00:27:34,374 --> 00:27:38,152
سنهبط على موقع (إكس)، سنخلي
المبنيين الكبيرين ونمسك بالمطلوب

290
00:27:38,518 --> 00:27:41,174
لم تعد هذه الصحراء أيها الفتيان
إنها (أوروبا) الشرقية

291
00:27:41,341 --> 00:27:44,330
لذا لا تتوقعوا إرهابيين قديمي الطراز
(يرتدون ملابس نوم رجالية وأحذية (بوما

292
00:27:44,496 --> 00:27:46,779
إنها المنظمة عينها
(التي تعاركنا معها في (أفريقيا

293
00:27:46,903 --> 00:27:48,813
إنها شعبة أخرى فقط

294
00:27:52,632 --> 00:27:55,829
(جميعهم مرتبطون بـ(مايكل نصري
(وهو مرتبط بمطلق النار على (ريب

295
00:27:55,953 --> 00:27:58,361
والمرتبط بالمطلوب الرئيسي
(دراغان باروتي)

296
00:27:58,486 --> 00:28:01,018
من هو الرجل في الأعلى؟ -
(لذلك نحتاج إلى (دراغان -

297
00:28:01,143 --> 00:28:04,173
لنعرف من يكون، سيقودنا إلى السافل
(الذي أطلق النار على (ريب

298
00:28:04,298 --> 00:28:07,453
حين نفعل ذلك
نقضي على المنظمة بأكملها

299
00:28:09,247 --> 00:28:10,617
أيها القائد -
حسناً -

300
00:28:10,742 --> 00:28:12,236
تتمتع وكالة الاستخبارات المركزية
بسلطة أداء مهام القيادة

301
00:28:12,361 --> 00:28:15,474
لذا (تايتل 50) مشارك
لا يلتزم باتفاقيات (جنيف) كلا الجانبان

302
00:28:15,682 --> 00:28:18,671
ما من رحمة أيها الفتيان
أحضروا (دراغان) حياً

303
00:28:19,211 --> 00:28:22,864
لنراجع المعلومات، لا يوجد سوى
تفصيل صغير عن الرجل

304
00:28:23,030 --> 00:28:26,683
إننا نحضر رقمه ووضعه المحددين
بودا)، أطفئه)

305
00:28:26,932 --> 00:28:29,548
حسناً، سنكون في المروحية رقم 1 -
(الأمر متعلق بـ(ريب -

306
00:28:33,276 --> 00:28:35,061
(الأمر متعلق بـ(ريب

307
00:28:49,467 --> 00:28:53,992
(بودا)، اهدأ! (بودا)
!اهدأ! اهدأ

308
00:28:54,116 --> 00:28:58,558
انظر إلي، انظر إلي
انظر إلي

309
00:28:58,766 --> 00:29:03,332
ريكي)، انظر إلي، انظر إلي)
اهدأ، اهدأ

310
00:29:03,498 --> 00:29:07,525
ماذا حصل؟ أخبرني

311
00:29:12,631 --> 00:29:16,949
مات لوحده يا رجل
ريب) مات لوحده)

312
00:29:17,779 --> 00:29:21,681
ريب) مات لوحده) -
سيكون الأمر بخير -

313
00:29:22,678 --> 00:29:25,044
سيكون ذلك بخير

314
00:29:26,829 --> 00:29:28,988
دعوه وشأنه

315
00:29:36,045 --> 00:29:37,955
أيها القائد الأعلى

316
00:29:41,940 --> 00:29:44,763
سأستبعدكم عن الاعتداء أيها الرئيس -
لا، ما نحتاج إليه الآن -

317
00:29:44,971 --> 00:29:49,703
هو الذهاب إلى هناك، القيام بعملنا -
تباً يا (جو)، انظر إلى نفسك -

318
00:29:50,617 --> 00:29:52,402
أنت متأثّر جداً بالأمر

319
00:29:52,568 --> 00:29:56,636
سترسل (1 تروب) للتحرك فوراً وستكون
ضمن قوات الرد السريع، القرار نهائي

320
00:29:58,089 --> 00:30:03,652
حاضر سيدي -
(أنا آسف بشأن (ريب -

321
00:30:18,431 --> 00:30:19,967
سأكون في مركز العمليات المشتركة

322
00:30:37,154 --> 00:30:40,350
"(كونجيك، البوسنة)"

323
00:30:40,599 --> 00:30:43,547
أي منزل هو لـ(دراغان)؟ -
يحضرني في المساء -

324
00:30:43,671 --> 00:30:45,290
يبدو كل شيء مختلفاً

325
00:30:45,872 --> 00:30:49,359
(غولف تشارلي)، أنا (فودو 1,1)
أقترب من منطقة الهدف

326
00:30:49,483 --> 00:30:51,933
نحتاج إلى المنزل -
كن مستعداً لتلقي المعلومات -

327
00:30:53,012 --> 00:30:56,084
إنها تستغرق وقتاً طويلاً -
ليصمد الجميع -

328
00:30:56,416 --> 00:30:59,114
أي منزل يا (مارجا)؟ -
مع من تتحدثين؟ -

329
00:30:59,281 --> 00:31:02,103
أي منزل؟ -
تباً لك -

330
00:31:11,610 --> 00:31:16,011
مرحباً يا عزيزتي -
ماذا تفعلين؟ -

331
00:31:16,384 --> 00:31:21,573
مرحباً، تعالي إلى هنا
تريدين الخروج؟

332
00:31:23,409 --> 00:31:27,768
أتعلمين رائحة الأطفال؟
إنها نقية جداً، أحب هذه الرائحة

333
00:31:27,935 --> 00:31:31,629
!أعطني إياها -
يعتقدون أنها من بقايا السائل الأمنيوسي -

334
00:31:32,284 --> 00:31:34,609
نعم، الرائحة تطلق المستقبلات
إلى دماغ الأم

335
00:31:34,816 --> 00:31:37,681
من المفترض أن يلهم
رعاية الأم وحمايتها

336
00:31:38,096 --> 00:31:41,832
مرحباً، مرحباً، مرحباً

337
00:31:45,319 --> 00:31:51,920
عادةً أشهر المسدس نحو رأسك
لكن ليس علي ذلك، صحيح؟

338
00:31:52,086 --> 00:31:55,739
فودو 1,1) ينتظر تلقي المعلومات)
نحن على بعد 32 كلم

339
00:31:55,864 --> 00:31:58,521
نحتاج إلى هذه الإشارة -
تلقينا يا (فودو 1 ,1)، انتهى -

340
00:31:58,645 --> 00:32:01,302
غولف تشارلي)، ما وضع الإشارة؟) -
امهلني لحظة أخرى -

341
00:32:01,427 --> 00:32:02,838
لن أفعل

342
00:32:02,963 --> 00:32:06,201
لدينا أفراد ينفد منهم الوقود
ومعلومات غير مفيدة، سألغي العملية

343
00:32:06,533 --> 00:32:08,360
أعلم فريق الاعتداء

344
00:32:08,567 --> 00:32:11,556
تم تحديد مبنى الهدف
أرسل العنوان الآن

345
00:32:12,760 --> 00:32:15,749
تجاهل أمري الأخير
قل لهم أن يبدأوا بالاعتداء

346
00:32:17,161 --> 00:32:19,153
الأشياء التي نفعلها من أجل الحب

347
00:32:24,509 --> 00:32:28,162
هذا (إيكو 1)، إننا نشغل
عناصر عدائية متعددة

348
00:32:31,317 --> 00:32:33,185
لا نرى المطلوب الرئيسي

349
00:32:33,683 --> 00:32:37,046
سننسحب وننتقل
إلى منطقة الهبوط الثانوية

350
00:32:38,706 --> 00:32:41,322
تباً، إنه يهرب

351
00:32:41,488 --> 00:32:43,356
أحتاج إلى فريق آخر
وإلا (دراغان) سيختفي

352
00:32:43,522 --> 00:32:45,764
سيدي، دعني أرسل الأفراد الآخرين
يمكننا تعقبه

353
00:32:45,971 --> 00:32:48,794
أين قوة الطوق؟ أيمكنهم المتابعة؟ -
هذا غير مؤكد سيدي -

354
00:32:48,919 --> 00:32:50,455
يبدو أنه لديهم
طريق بديل لا نراه

355
00:32:50,579 --> 00:32:52,655
!أرسل فريقاً آخر الآن

356
00:32:55,893 --> 00:33:00,460
دعنا نذهب سيدي، دعنا نذهب

357
00:33:06,230 --> 00:33:11,876
1 تروب)، قم بالتحليق بهؤلاء الشبان)
إنهم مستعدون للقتال

358
00:33:12,083 --> 00:33:15,072
سنجعلهم ينزفون
إنما سنمسك بالمطلوب

359
00:33:15,197 --> 00:33:17,480
تلقيت -
حسناً، أتسمعني؟ -

360
00:33:17,646 --> 00:33:19,016
!(فيش) -
تلقيت هذا -

361
00:33:19,141 --> 00:33:21,590
!(هذا من أجل (ريب -
!(أورتيز) -

362
00:33:23,500 --> 00:33:25,368
!سنمسك بالمطلوب

363
00:33:40,520 --> 00:33:41,890
دقيقة واحدة للوصول إلى الهدف

364
00:33:46,249 --> 00:33:49,820
أنا (غولف تشارلي)، الأهداف في سيارات
متعددة الاستعمالات سوداء وفضية اللون

365
00:33:52,850 --> 00:33:56,254
(تلقيت يا (غولف تشارلي
بوبكات 1 ,2) يراقبهم)

366
00:34:06,965 --> 00:34:09,331
!30 ثانية -
!30 ثانية -

367
00:34:09,497 --> 00:34:12,652
!30 ثانية -
!30 ثانية -

368
00:34:16,056 --> 00:34:19,793
(فوكس 1,0، (بوبكات 1 ,2)
يبدأون التدخل

369
00:34:22,491 --> 00:34:23,861
!توقف هنا

370
00:34:23,985 --> 00:34:25,937
(بوبكات 1,2)
إطلاق طلقات تحذيرية

371
00:34:31,228 --> 00:34:32,971
يغيّر طريقه

372
00:34:33,096 --> 00:34:36,334
تلقيت (1,2)، القتال نحو
الجهة اليسرى والإحاطة بهم

373
00:34:41,357 --> 00:34:45,052
إنني أستهدف كتلة المحرك -
كلا، كلا، لا تفعل، لا تفعل -

374
00:34:45,176 --> 00:34:47,294
تلقيت -
أحتاج إلى أن يكون (دراغان) حياً -

375
00:34:47,418 --> 00:34:51,154
أتسمعني؟ أحتاج إلى أن يكون حياً -
اقطع اتصالي بها -

376
00:34:54,060 --> 00:34:55,887
ألا يمكنك أن تسكتي هذه الطفلة؟

377
00:34:56,053 --> 00:34:58,793
اقتلوا السائقين -
تلقيت -

378
00:35:05,186 --> 00:35:07,884
أنزلنا

379
00:35:09,960 --> 00:35:12,617
الأهداف في مكانهم حالياً

380
00:35:13,904 --> 00:35:15,315
1,2) يهبط)

381
00:35:19,301 --> 00:35:20,712
انتبهوا

382
00:35:21,709 --> 00:35:23,992
...1,2) يتلقى نيران من) -
!انبطحوا! هيا -

383
00:35:32,785 --> 00:35:34,197
!فيش)، اقتله)

384
00:35:37,103 --> 00:35:40,714
بوبكات 1,2) يقوم بهبوط طارئ) -
!تشبثوا -

385
00:35:51,051 --> 00:35:56,324
!اصمدوا! اصمدوا

386
00:35:57,693 --> 00:36:01,305
!لا تطلقوا النار! لا تطلقوا النار

387
00:36:06,660 --> 00:36:09,733
فيش)، كم هدفاً أصبت؟) -
اثنان من الأمام -

388
00:36:09,857 --> 00:36:12,680
ربما أكثر في الخلف في المركبة الأولى
لكنني لا أرى شيئاً

389
00:36:35,347 --> 00:36:38,751
انتبهوا من أي تحرك -
(استعد يا (بودا -

390
00:36:39,383 --> 00:36:41,085
على رسلك يا صاح

391
00:36:41,251 --> 00:36:43,161
توجهوا إلى اليمين، نحو اليمين

392
00:36:48,142 --> 00:36:49,927
!سلاح

393
00:36:51,173 --> 00:36:53,913
هل هذا (دراغان)؟ -
لا -

394
00:36:54,079 --> 00:36:57,234
وليس أياً من هؤلاء الشبان -
توجهوا نحو المركبة الرئيسية -

395
00:36:58,811 --> 00:37:01,344
يبدو أنه هناك من 3 إلى 4 أشخاص
داخل المركبة الرئيسية

396
00:37:01,851 --> 00:37:04,591
!استعدوا، أرى حركة

397
00:37:19,536 --> 00:37:21,197
أطلقوا النار عليهم

398
00:37:22,152 --> 00:37:25,348
دلتا 2)، عد إلى موقعنا) -
اصمد -

399
00:37:25,514 --> 00:37:26,926
!عد إلينا

400
00:37:31,285 --> 00:37:33,070
!لا أرى الهدف

401
00:37:34,606 --> 00:37:37,844
!أطلق النار الآن -
!سأنطلق -

402
00:37:46,014 --> 00:37:47,966
!(هذا (دراغان

403
00:37:48,215 --> 00:37:50,996
إنني أرى الهدف وهو يتوجه شمالاً -
إنني أتحرك -

404
00:37:51,453 --> 00:37:53,487
المطلوب الرئيسي
يتوجه إلى خط الأشجار

405
00:37:55,729 --> 00:37:57,887
كلا، لا تلاحق المجرم
ابقَ في موقعك

406
00:37:58,718 --> 00:38:00,835
!على الأرض -
!انبطح -

407
00:38:01,001 --> 00:38:03,160
!ابقَ في موقعك -
!على الأرض -

408
00:38:03,326 --> 00:38:04,779
قم بتوجيهنا

409
00:38:13,580 --> 00:38:16,403
!استدر -
!على الأرض -

410
00:38:16,569 --> 00:38:18,271
!انظر إلي أيها السافل

411
00:38:19,018 --> 00:38:20,595
ماذا ترى يا (فيش)؟

412
00:38:22,190 --> 00:38:25,262
ماذا ترى يا (فيش)؟ -
لا أرى سلاحاً -

413
00:38:32,918 --> 00:38:34,495
!قنبلة

414
00:38:51,712 --> 00:38:53,248
!(كولدر)

415
00:38:56,279 --> 00:38:59,600
أليكس)! هل أنت بخير؟)

416
00:39:03,544 --> 00:39:06,491
غبي، أنت أحمق
"و(بنديغو) أي "غبي

417
00:39:06,740 --> 00:39:09,023
"بنديغو) تعني "الله بين الناس)
بالمكسيكي، صحيح؟

418
00:39:09,148 --> 00:39:10,559
هل هو بخير؟ -
نعم، إنه بخير -

419
00:39:10,684 --> 00:39:12,054
!تباً -
يا له من أحمق -

420
00:39:15,416 --> 00:39:16,786
من القائد هنا؟

421
00:39:16,911 --> 00:39:18,821
أنا أعرفك -
هل هو أنت؟ -

422
00:39:19,028 --> 00:39:20,689
(بير) -
مرحباً -

423
00:39:20,855 --> 00:39:21,825
أين (دراغان)؟-

424
00:39:21,898 --> 00:39:24,931
أيتها السيدة لا أعلم ما تعتقدين نفسك
فاعلة لكن عليك الابتعاد عن هدفي الآن

425
00:39:25,238 --> 00:39:26,940
هل أنت بخير؟

426
00:39:27,406 --> 00:39:28,776
هل أنت بخير؟ -
بحال جيدة -

427
00:39:28,901 --> 00:39:30,728
ما زلت هنا؟

428
00:39:30,935 --> 00:39:33,966
هذه عمليتي وأنتم مطلقو النار خاصتي
أين هو المطلوب؟

429
00:39:34,547 --> 00:39:39,528
حسناً، المطلوب هنا على الرمال

430
00:39:39,736 --> 00:39:43,348
ترين أشلاءً منه على الأرض
افعلي به ما تشائين

431
00:39:45,880 --> 00:39:48,703
ألا تريد أن تلتقط جزءاً
وتضعه على رف الموقد؟

432
00:39:49,326 --> 00:39:52,896
يوجد كتاب رموز من نوع ما هنا -
(دعني أراه يا (تريفور -

433
00:39:54,349 --> 00:39:57,213
لا بد من أنك من المساء
أنت ملاكي

434
00:39:58,293 --> 00:40:00,534
انتهينا هنا يا صاح

435
00:40:27,560 --> 00:40:29,553
يمكنك الذهاب الآن

436
00:40:34,451 --> 00:40:38,395
أحتاج إلى فريق تنظيف من الطب الشرعي
إنه حمام دماء

437
00:40:38,727 --> 00:40:40,761
سأهتم بالفتاة والطفلة

438
00:40:50,774 --> 00:40:52,651
لم يكن من المفترض
أن يحصل الأمر بهذه الطريقة

439
00:40:52,876 --> 00:40:55,657
أي نوع من الوحوش أنت؟ -
أعلم ما تشعرين به -

440
00:40:55,782 --> 00:41:00,514
استغللتني، استغللت ابنتي
!طفلة! انظري إليها

441
00:41:00,671 --> 00:41:03,743
!انظري إليها! انظري إليها

442
00:41:04,034 --> 00:41:06,691
!انبطحي

443
00:41:57,805 --> 00:41:59,175
من كانوا؟ -
(جينا) -

444
00:41:59,232 --> 00:42:01,102
هؤلاء السفلة قتلوا مصدري -
لسنا المسؤولين -

445
00:42:01,127 --> 00:42:04,746
حتماً لسنا كذلك، من كانوا؟ -
(الرجل الذي أصبته كان (سعودي -

446
00:42:05,053 --> 00:42:09,122
موتاكي)؟) -
لا، أكبر من ذلك، لن تصدقي -

447
00:42:12,160 --> 00:42:13,913
دفتر الملاحظات
الذي وجده ضباط البحرية مهم جداً

448
00:42:13,937 --> 00:42:17,217
أرقام، أسماء، خطط تنفيذية

449
00:42:17,632 --> 00:42:20,081
دراغان) و(موتاكي) عملا لصالح)
المتخفّي المفضّل لدينا

450
00:42:20,953 --> 00:42:23,693
"الأمير" -
الفريد من نوعه -

451
00:42:25,114 --> 00:42:27,439
حصلنا على 10 سنوات من الأدلة
(من (برلين) إلى (بكين

452
00:42:27,563 --> 00:42:29,348
ولم نقترب قط من دائرته الداخلية

453
00:42:29,514 --> 00:42:34,372
حتماً لم نجد صورة واضحة لهذا السافل
لكن هذا؟ هذا طريقنا للتقدم

454
00:42:34,538 --> 00:42:36,738
اسم هذا الشاب كان
(في دفتر ملاحظات (دراغان

455
00:42:37,236 --> 00:42:40,059
جهادي من أعلى المستويات
مرتبط بـ"الأمير" الذي لم نعتقله

456
00:42:40,225 --> 00:42:43,380
(إنه محتجز في (رومانيا -
أريد الوصول إليه -

457
00:42:43,588 --> 00:42:46,286
اجعليه يقول لك
من هو "الأمير" وأين هو

458
00:42:46,494 --> 00:42:50,604
"قلت لك من هو "الأمير -
جينا)، الجميع يعرفون نظريتك) -

459
00:42:50,728 --> 00:42:53,676
 ليست نظرية - 
"اسمعي، أبالي إذا كان "الأمير  هو جاستن بيبر

460
00:42:53,849 --> 00:42:57,544
الشيفرات في هذا الدفتر تشير إلى
أنه مهمن كان، فهو يخطط لشيء كبير

461
00:42:57,751 --> 00:43:01,031
أوروبا)، إنها طريقة عمله) -
هذا ممكن -

462
00:43:01,571 --> 00:43:04,809
إذا جعلت هذا الرجل يتكلم
سنجد "الأمير" ونوقف ذلك

463
00:43:08,753 --> 00:43:11,160
لم يشأ نائب مدير العمليات
أن تشاركي بذلك

464
00:43:13,029 --> 00:43:14,814
ضمنت له نجاحك

465
00:43:15,021 --> 00:43:18,384
لا تجعلي الماضي ومشاعرك
الشخصية تجاه ذلك تفسد الأمر

466
00:43:18,591 --> 00:43:23,283
فهمت؟ -
(تباً لك (كايت -

467
00:43:23,449 --> 00:43:25,358
وأقلعي عن التدخين

468
00:43:32,940 --> 00:43:34,435
"كونستانتا، رومانيا) بعد 48 ساعة)"

469
00:43:34,559 --> 00:43:36,759
السجين الذي يتم استجوابه
ليس متعاوناً البتة

470
00:43:36,884 --> 00:43:40,288
وكما يمكنك أن تتخيّلي
باقي السجناء ليسوا مرتاحين له أيضاً

471
00:43:40,994 --> 00:43:43,568
ليس في سجن انفرادي؟ -
...لا -

472
00:43:45,643 --> 00:43:47,761
!افتحوه الآن

473
00:43:51,123 --> 00:43:52,867
!(مايكل)

474
00:44:10,012 --> 00:44:14,869
(مرحباً يا (مايكل -
من أنت؟ -

475
00:44:15,658 --> 00:44:18,232
أتعرف كيف تلقى النبي
الدعوة الإلهية؟

476
00:44:20,557 --> 00:44:28,071
(زاره رئيس الملائكة (جبرائيل
بينما كان نائماً في الظلمة

477
00:44:35,460 --> 00:44:37,370
لنخرجك من هنا

478
00:44:42,340 --> 00:44:47,340
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
مثنى الصقير

