1
00:00:02,372 --> 00:00:05,273

<font color=#7EE28F>يبدو اليوم بأن كل ماتراه  </font>

2
00:00:05,643 --> 00:00:09,079
<font color=#7EE28F>هو العنف في الافلام .. والجنس على التلفاز</font>

3
00:00:09,180 --> 00:00:12,446
<font color=#7EE28F>لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة </font>

4
00:00:12,551 --> 00:00:15,349
<font color=#7EE28F>التي كنا نعتمد عليها</font>

5
00:00:15,787 --> 00:00:18,916
<font color=#7EE28F>من حسن الحظ هنالك رجل العائلة</font>

6
00:00:19,025 --> 00:00:22,017
<font color=#7EE28F>من حسن الحظ يوجد رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل</font>

7
00:00:22,261 --> 00:00:23,922
<font color=#7EE28F>كل الأشياء التي تجعلنا</font>

8
00:00:24,030 --> 00:00:25,623
<font color=#7EE28F>نضحك ونبكي</font>

9
00:00:25,766 --> 00:00:30,830
<font color=#7EE28F>إنه .. رجل .. العائـــلة</font>

10
00:00:34,098 --> 00:00:37,125
مرحباً , أنا توم تاكر -
و أنا دايان سيمونز , نعرض لكم مباشرة -

11
00:00:37,236 --> 00:00:40,262
من الإحتفال الـ35 السنوي
لـ محاربين كوهاج القدامى

12
00:00:40,645 --> 00:00:42,340
!وهاهو ذا الموكب

13
00:00:42,446 --> 00:00:45,439
أولاً .. موكب خاص بـ محاربين المستقبل

14
00:00:49,555 --> 00:00:52,752
وهنا يأتي مخرج فيلم "واكادو" أوليفر ستون

15
00:00:52,859 --> 00:00:54,417
أوليفر هنا لـ التسويق لـ فيلمه الجديد

16
00:00:54,527 --> 00:00:57,691
ولد في الخامس من يوليو

17
00:00:57,831 --> 00:01:01,232
الذي وعد أنه سيكون يوليو أكثر من الأصلي

18
00:01:01,870 --> 00:01:04,236
إنسان مجنون خطير

19
00:01:04,673 --> 00:01:07,802
وها هنا يأتي الموكب القادم
الخاص بتكريم المحاربين القدامى غير المصابين

20
00:01:08,978 --> 00:01:10,002
مرحى -
نحن رائعون -

21
00:01:10,112 --> 00:01:11,909
زوجاتنا بقيت معنا

22
00:01:13,516 --> 00:01:14,984
فكر بسرعة -
نحن فعلنا -

23
00:01:17,554 --> 00:01:20,285
أمي ..كيف يحدث أنه عندما نشاهد هؤلاء الرجال
على ناصية الشارع

24
00:01:20,391 --> 00:01:23,417
أنتِ تقولين لي .. لا تحدق إليهم
واليوم هذا كل ما نفعله؟

25
00:01:23,528 --> 00:01:26,828
لأنه كريس .. كـ أمريكيين
نحن مدينون بحياتنا لـ هؤلاء المحاربين

26
00:01:26,932 --> 00:01:29,526
انظري لويس .. تجربة السياسي جون ماكين

27
00:01:34,708 --> 00:01:37,370
!أريد أن أكون رئيساً

28
00:01:44,313 --> 00:01:46,282
ماهذا؟

29
00:01:46,383 --> 00:01:53,153
<font color=#6568ED>أنا فخور كوني أمريكي
حيث على الأقل أعرف أني حر</font>

30
00:01:53,258 --> 00:01:59,220
<font color=#6568ED>ولن أنسى الرجال الذين ماتوا
لـ إعطاء هذا الحق لي</font>

31
00:01:59,465 --> 00:02:06,269
<font color=#6568ED>وسأقف بكل سرور بجانبك
لـ الدفاع عنها اليوم</font>

32
00:02:06,940 --> 00:02:11,037
<font color=#6568ED>لأن ليس هنالك شك أني أحب هذه الأرض</font>

33
00:02:12,046 --> 00:02:18,008
<font color=#6568ED>بارك الرب في الولايات المتحدة الأمريكية</font>

34
00:02:18,487 --> 00:02:23,289
يا إلهي! لقد كان هذا جميلاً
أنا فخور كوني أمريكي

35
00:02:23,393 --> 00:02:26,794
وأنا سأحب بلادي بحب ليس له مثيل

36
00:02:27,030 --> 00:02:29,226
هل يريد أحدكم أن يرى قلبي البنفسجي؟

37
00:02:32,870 --> 00:02:36,432
والآن نعود إلى : سوبرمان الخامس
الواقي الذكري المكسور

38
00:02:38,176 --> 00:02:42,204
مرحباً , لويس .. هل أنت -
مستعدة للذهاب إلى العشاء؟
نعم , بالطبع.. فقط  دعني أحضر حقيبتي  -

39
00:02:48,922 --> 00:02:50,048
حسناً .. مستعدة

40
00:02:50,157 --> 00:02:54,492
طرأت فكره أخرى .. يجب علي العودة
إلى كوكب كريبتون

41
00:02:54,596 --> 00:02:55,961
ظننت أن كريبتون تم تدميرة

42
00:02:56,064 --> 00:02:58,362
أعتقد يجب علينا رؤية أناس آخرين

43
00:02:58,933 --> 00:03:01,027
صباح الخير .. يا عائلتي الأمريكية

44
00:03:01,136 --> 00:03:02,933
بيتر .. من أين حصلت على هذه البدلة؟

45
00:03:03,038 --> 00:03:05,871
يا إلهي .. تبدو مثل قواد تمثال الحرية

46
00:03:06,509 --> 00:03:08,636
هكذا يلبس المحب لـ وطنه .. لويس

47
00:03:08,745 --> 00:03:11,612
لم أكن أعرف أنه شعور رائع
أن أحب بلدي

48
00:03:11,715 --> 00:03:14,150
إنها مثل محبة الرب .. أو زوج الأم

49
00:03:14,252 --> 00:03:17,085
أنت لا تشعر حقاً أنهم يبادلونك الحب
ولكن هذا على مايرام

50
00:03:17,188 --> 00:03:19,987
لأن لديهم الكثير من الأعمال
و أنت تتفهم ذلك

51
00:03:20,092 --> 00:03:22,720
بيتر .. أنت تدرك أن هنالك فرق بين
محبة أمريكا

52
00:03:22,828 --> 00:03:23,852
و الإنجراف خلف الجنون بعد أحداث الحادي عشر من سبتمبر

53
00:03:25,452 --> 00:03:28,785
بريان .. هل أنت تقصد أن الحادي عشر من سبتمبر
لم تغير كل شيء؟

54
00:03:28,889 --> 00:03:29,981
..ماذا؟ لا , لقد كنت

55
00:03:30,090 --> 00:03:34,118
لأن الحادي عشر من سبتمبر غير كل شيء .. براين
الحادي عشر من سبتمبر غير كل شيء

56
00:03:34,229 --> 00:03:37,460
بيتر .. أنت لم تكن تعرف الحادي عشر من سبتمبر
حتى عام 2004

57
00:03:42,394 --> 00:03:44,022
بيتر .. ماذا تفعل بحق الجحيم؟

58
00:03:44,130 --> 00:03:47,190
لويس .. أنا أقوم بـ واجبي
كـ وطني أمريكي

59
00:03:47,300 --> 00:03:49,461
أنا أضحي بهذه العنزة للمطرب توبي كيث

60
00:03:49,568 --> 00:03:53,198
بيتر, توبي كيث لا يريد أن يأكل
توبي كيث يريد أن يصطاد

61
00:03:53,407 --> 00:03:55,432
اسمعي .. لا تقولين لي
مايريده توبي كيث

62
00:03:55,542 --> 00:03:56,567
.. اعتقد أني قادر تماماً

63
00:04:05,387 --> 00:04:08,949
أنتم جميعاً تقومون  بعمل عظيم
أريد أن أعزف لكم أغنية كتبتها

64
00:04:08,949 --> 00:04:11,008
حول ماذا تعني أمريكا بالنسبة لي

65
00:04:11,118 --> 00:04:14,987
<font color=#E9B369>عندما تقول الولايات المتحدة الأمريكية</font>

66
00:04:15,089 --> 00:04:17,751
<font color=#E9B369>أنا أقول مرحى</font>

67
00:04:17,859 --> 00:04:19,622
<font color=#E9B369>وإذا لم تكن من هنا</font>

68
00:04:20,228 --> 00:04:23,926
<font color=#E9B369>الله سيعاقبك .. بــ الإيدز</font>

69
00:04:24,032 --> 00:04:25,021
<font color=#E9B369>! الولايات المتحدة الأمريكية</font>

70
00:04:32,942 --> 00:04:34,069
بيتر .. أنت حقاً ستصبح
شخص وطني جداً

71
00:04:35,717 --> 00:04:39,585
أنا كذلك بالتأكيد
لقد وشمت قضيبي لـ يبدو كأنه مكوك فضائي

72
00:04:39,687 --> 00:04:42,091
و وشمت خصياتي
لـ تبدو مثل دخان الإنطلاق

73
00:04:42,820 --> 00:04:44,310
هذا النذل .. لقد كانت هذه فكرتي

74
00:04:44,421 --> 00:04:47,220
لقد سرقها .. كنت أنوي القيام بذلك لـ قضيبي

75
00:04:47,325 --> 00:04:49,122
حسناً .. ربما أستطيع فعل شيء آخر

76
00:04:49,227 --> 00:04:51,627
مثل .. مثل .. مثل الإبرة الفضائية
<font color=#8FD1A7>برج يقع في واشنطن</font>

77
00:04:51,796 --> 00:04:54,960
أو الموز .. أو مثل القلم

78
00:04:55,301 --> 00:04:58,031
أنا أطفش نفسي
اعتقد أني سأستمع لبعض الموسيقى

79
00:05:17,660 --> 00:05:19,321
يارجل .. هذا حقاً يشعرني بالجنون

80
00:05:19,429 --> 00:05:21,294
المهاجرين الغير شرعيين
القادمين إلى هذه الدولة

81
00:05:21,398 --> 00:05:23,867
يأخذون جميع الوظائف الجيدة
بعيداً عن الأمريكيين

82
00:05:23,968 --> 00:05:27,699
أنا سأتأكد .. أن الناس الذين مثلهم
يبقون خارج كوهاج .. من الآن وصاعداً

83
00:05:27,805 --> 00:05:31,708
نحن سنعمل دورية على الحدود
ونبقي هذه المدينة نظيفة مثل فيلم إباحي يهودي

84
00:05:32,277 --> 00:05:34,268
أملك أربع مبان سكنية

85
00:05:35,747 --> 00:05:37,443
لدي مكيف مركزي

86
00:05:38,985 --> 00:05:41,749
و صندوق استثماري ممول تمويلاً جيداً

87
00:05:43,057 --> 00:05:45,855
!نحن سنمارس الجنس في لحظة ما

88
00:05:47,428 --> 00:05:49,897
حسناً يارفاق .. ستكون ليلة طويلة
من حراسة الحدود

89
00:05:49,998 --> 00:05:52,466
لذا أحضرت المطرب مايكل ماكدونالد
لـ مساعدتنا

90
00:05:52,567 --> 00:05:53,898
كيف سيعمل على مساعدتنا؟

91
00:05:54,002 --> 00:05:56,403
هو سيقوم بترديد غنائي لكل مانقوله

92
00:05:56,505 --> 00:05:57,995
كيف سيعرف ماسنقوله؟

93
00:05:58,107 --> 00:05:59,574
<i>كيف سيعرف ماسنقوله؟</i>

94
00:05:59,675 --> 00:06:00,767
هل سيفعلها لنا جميعاً؟

95
00:06:00,876 --> 00:06:02,572
<i>هل سيفعلها لنا جميعاً؟</i>

96
00:06:02,679 --> 00:06:03,976
نعم .. أنا استأجرته لـ هذه الليلة

97
00:06:04,081 --> 00:06:06,606
إنه يكلف 2.5 دولار للساعة
لذلك لا تبخل بالمحادثة

98
00:06:06,716 --> 00:06:10,209
<i>لذلك لا تبخل بالمحادثة...</i>

99
00:06:10,521 --> 00:06:11,886
هذا يبدو رائعاً

100
00:06:15,828 --> 00:06:18,262
بيتر .. لماذا قبضت على
أخصائي الوخز بالإبر خاصتي؟

101
00:06:18,363 --> 00:06:21,561
لأنه مهاجر غير شرعي
و هذا يهدد أمننا القومي

102
00:06:21,668 --> 00:06:24,000
لقد كان بوذي كوري يبلغ من العمر 85 سنة

103
00:06:24,104 --> 00:06:26,437
أو كان هو القائد الأعلى لـ تنظيم القاعدة؟

104
00:06:26,540 --> 00:06:28,804
أعتقد أننا سنعرف ذلك إذا تمت محاكمته

105
00:06:28,909 --> 00:06:30,900
بيتر .. أمريكا تأسست من قبل المهاجرين

106
00:06:31,011 --> 00:06:33,606
الجميع هنا من سلالة المهاجرين

107
00:06:33,715 --> 00:06:35,307
إنهم جزء حيوي من مجتمعنا

108
00:06:35,417 --> 00:06:38,751
إنه جزء من تحالف المتمردين
الخائنين .. خذه بعيداً

109
00:06:38,855 --> 00:06:41,517
بيتر .. هل رأيت شريط الفيديو
سبيدي جونزالس" الخاص بـ ستيوي؟
<font color=#82A3DF>شخصية كرتونية</font>

110
00:06:41,624 --> 00:06:44,252
هو لن ينام بدونه -
لقد رميته بعيداً -

111
00:06:44,360 --> 00:06:48,024
ماذا؟ماذا بحق الجحيم , يا رجل؟
لا أرمي الأشياء الخاصة بك

112
00:06:48,132 --> 00:06:51,124
وأين عنزتي؟ -
بيتر , لماذا فعلت ذلك؟ -

113
00:06:51,236 --> 00:06:55,036
لأن سبيدي جونزاليس مهاجر
و هو تأثير سيء على أطفالنا

114
00:06:55,140 --> 00:06:58,508
لذا .. صنعت مثيله الأمريكي
رابيد دايف

115
00:07:00,079 --> 00:07:03,480
لقد تمكنت منك .. أيها الفأر -
حقاً؟ اللعنة عليك , أيها القط -

116
00:07:03,616 --> 00:07:06,450
!بسرعة! بسرعة! بسرعة
أركض بسرعة! أركض بسرعة! بسرعة

117
00:07:09,923 --> 00:07:15,590
يافؤاد هل يمكنني أن -
أشتري لك فنجاناً من القهوة؟
نعم! هذا مضحك .. لأنها مجانية -

118
00:07:15,863 --> 00:07:18,196
أي شخص يمكنه أن يحصل عليها -
هذا صحيح -

119
00:07:19,635 --> 00:07:22,229
هذه هي النكتة -
نعم -

120
00:07:22,471 --> 00:07:24,997
!يا ابن العاهرة

121
00:07:25,909 --> 00:07:28,343
أنجيلا , لدي شكوى -
ماهي , جريفين؟ -

122
00:07:28,444 --> 00:07:30,310
أعتقد أن فؤاد مهاجر غير شرعي

123
00:07:30,414 --> 00:07:34,612
ولايمكنني أن أقف متفرجاً بينما يسرق
الأجور و الفرص من المواطنين

124
00:07:34,718 --> 00:07:36,516
أعني هذه شركة أمريكية

125
00:07:36,621 --> 00:07:40,318
أنتِ لن تشاهدين .. شركة نايك أو مايكروسوفت
أو جنرال موتورز أو فورد أو بوينغ

126
00:07:40,425 --> 00:07:43,657
أو كوكا كولا أو كلوقز تربح
من عمل غير الأمريكين

127
00:07:44,931 --> 00:07:47,526
!إنه مضحك .. لأنهم جميعاً يفعلون ذلك

128
00:07:49,036 --> 00:07:51,971
لديك وجهة نظر .. يا جريفين
ربما ينبغي علينا عمل فحص على مستوى الشركة

129
00:07:52,072 --> 00:07:54,371
للتأكد من أن جميع العاملين
لدينا هم مواطنون قانونيون

130
00:07:54,475 --> 00:07:55,703
الآن أنتِ تتحدثين .. أنجيلا

131
00:07:55,810 --> 00:07:57,107
هذا البلد يحتاج إلى المزيد من المهاجرين

132
00:07:57,212 --> 00:07:59,703
مثل حاجة ابن عمي بيتر الخنزير
لـ بيت جديد

133
00:08:02,051 --> 00:08:03,848
لم أكن لأفعل ذلك .. لو كنت مكانك

134
00:08:03,953 --> 00:08:06,320
ماذا؟ -
قلت , لم أكن لأفعل ذلك -

135
00:08:08,358 --> 00:08:09,586
!قلت توقف

136
00:08:09,693 --> 00:08:12,253
لماذا؟ -
لأنني تغوطت للتو بالداخل -

137
00:08:12,362 --> 00:08:14,831
وإذا استمريت بالنفخ
الغابة كلها ستصبح نتنه

138
00:08:14,932 --> 00:08:17,628
هل تفهم؟
هل تفهمني .. ياسيدي؟

139
00:08:20,505 --> 00:08:23,065
بيتر , ما الذي أتى بك هنا؟ -
مرحباً , أمي -

140
00:08:23,175 --> 00:08:24,972
هنالك سياسة جديدة في العمل

141
00:08:25,077 --> 00:08:28,912
حيث يجب على الجميع إثبات أنهم أمريكيين
و أنا أحتاج شهادة ميلادي

142
00:08:29,849 --> 00:08:32,876
عزيزي بيتر .. اجلس

143
00:08:34,255 --> 00:08:38,090
أنا لا أعرف كيف أقول لك هذا
لكنك لم تولد في أمريكا

144
00:08:38,193 --> 00:08:40,753
لقد ولدت في المكسيك -
ماذا؟ -

145
00:08:40,862 --> 00:08:44,492
عندما أكتشفت أن والدك الحقيقي
كان الإيرلندي السكران

146
00:08:44,600 --> 00:08:47,398
ذهبت إلى المكسيك .. لإجهاض حملي

147
00:08:48,471 --> 00:08:52,203
لكن الرب كان لديه خطط أخرى
وولدت أنت هناك

148
00:08:56,781 --> 00:08:59,682
لقد كنت جميلاً جداً .. و لقد أحببتك

149
00:09:00,151 --> 00:09:04,851
لكن عندما عدت إلى المنزل
كنت خائفة جداً .. أن يحكم علي من قبل المجتمع

150
00:09:04,957 --> 00:09:07,858
لذا لم أملأ الأوراق .. لجعلك مواطن

151
00:09:07,960 --> 00:09:10,452
أمي .. ماذا تقولين؟

152
00:09:10,563 --> 00:09:13,896
بيتر .. بقدر ماتهتم به الحكومة الأمريكية

153
00:09:14,000 --> 00:09:18,062
أنت مهاجر مكسيكي غير شرعي -
تباً -

154
00:09:19,373 --> 00:09:22,775
يبدو أنني وضعت نفسي في مأزق
كيف يمكنني الخروج منه؟

155
00:09:22,878 --> 00:09:23,902
.. انتظروا في أماكنكم

156
00:09:24,012 --> 00:09:27,140
لأن لدينا كليفلاند  و كواقماير
و جو و مورت

157
00:09:27,249 --> 00:09:30,276
وجميع أصدقاؤكم الكرتونيين

158
00:09:35,050 --> 00:09:39,112
بيتر , كيف أنك لم تذهب إلى العمل؟ -
لقد تم فصلي .. لأنني مهاجر غير شرعي -

159
00:09:39,222 --> 00:09:43,022
يا إلهي .. أتعلم بيتر
يمكنك دائماً أخذ اختبار المواطنة

160
00:09:43,126 --> 00:09:45,994
أعني .. إذا الممثل يلمر فالديراما .. نجح
لا يمكن أن يكون صعباً

161
00:09:46,097 --> 00:09:49,555
كذلك .. من خلال هذا المنطق لويس
فإنه لن يكون صعباً للنيل من الممثلة ليندسي لوهان

162
00:09:49,667 --> 00:09:50,861
لا أعتقد أنه كذلك

163
00:09:50,968 --> 00:09:54,735
حسناً .. أخبار جيدة هنا
هل تريدين الذهاب إلى دائرة الهجرة و التجنيس؟

164
00:09:58,044 --> 00:09:59,773
إذاً .. أعطني الأخبار الجيدة , هل نجحت؟

165
00:09:59,879 --> 00:10:03,144
أخشى أنه لا يبدو جيداً لك .. سيد جريفين

166
00:10:03,249 --> 00:10:04,808
حتى الآن  .. لقد فشلت في كل شيء

167
00:10:04,918 --> 00:10:07,944
بما في ذلك إختبار
التصرف كـ أمريكي في المطار

168
00:10:08,388 --> 00:10:12,189
لا , لم يكن سيئاً
نعم .. أنا في طريقي إلى الطائرة التالية الآن

169
00:10:12,293 --> 00:10:14,853
نعم .. حصلت على المقعد الأوسط
لذا سـ أرى إن كان بإمكان التبديل

170
00:10:14,963 --> 00:10:16,191
!أوه .. مطعم سبارو

171
00:10:16,297 --> 00:10:19,699
سأحصل على قطعة بيتزا كبيرة
لكي يكون لدي شيء لأحشوه في وجهي

172
00:10:19,802 --> 00:10:21,463
بينما أقرأ جريدة الولايات المتحدة الأمريكية اليوم

173
00:10:21,770 --> 00:10:25,332
الشيء الوحيد المتبقي هو الإختبار الشفوي
الذي سوف أقوم به هنا

174
00:10:25,442 --> 00:10:28,570
الآن .. السؤال رقم واحد
من الذي اكتشف أمريكا؟

175
00:10:29,313 --> 00:10:30,746
الممثل ديك يورك؟ -
لا -

176
00:10:30,882 --> 00:10:32,474
الممثل ديك سارجنت .. لقد كان ديك سارجنت

177
00:10:33,651 --> 00:10:35,711
السؤال رقم اثنين
أكمل هذه الجملة

178
00:10:35,821 --> 00:10:38,949
أرض الأحرار .. ومنزل الــ ..فراغ

179
00:10:39,591 --> 00:10:41,559
منزل البرغر الكبير؟ -
من المؤكد أنك تمزح معي -

180
00:10:41,661 --> 00:10:44,858
سيد جريفين .. لو كنت حقاً أمريكياً
كنت ستعرف نشيدنا الوطني

181
00:10:44,964 --> 00:10:47,262
الآن .. انتظر لحظة
هو أيضاً أمريكي

182
00:10:47,367 --> 00:10:51,896
لقد تزوجنا منذ مايقارب الـ20 سنة -
حسناً .. نحن نسمع هذا كثيراً هنا -

183
00:10:52,006 --> 00:10:54,498
بالطبع هنالك طريقة سهلة جداً
للكشف عن التزوير

184
00:10:54,609 --> 00:10:56,907
سيد جريفين .. ماهو يوم ميلاد زوجتك؟

185
00:10:59,147 --> 00:11:00,809
أعطني واحدة أخرى
أعطني واحدة أخرى

186
00:11:00,917 --> 00:11:05,081
أين هو مسقط رأس زوجتك؟ -
واحدة أخرى .. واحدة أخرى -

187
00:11:05,188 --> 00:11:07,521
ماهو النشاط الخارجي المفضل لـ زوجتك؟

188
00:11:08,692 --> 00:11:11,388
أشياء يمكن أن يقولها المعطف؟ -
أنا مغطى بالمياه -

189
00:11:11,495 --> 00:11:13,088
أشياء يمكن للمظلة أن تقولها؟

190
00:11:13,198 --> 00:11:16,861
أنت ترتديني -
أشياء يمكن أن تقولها ربطة العنق؟ -

191
00:11:16,968 --> 00:11:18,435
أنت ترتديني لـ إبقائك جافاً

192
00:11:18,536 --> 00:11:21,335
أشياء يمكن لـ معطر الجسم أن يقولها؟ -
أنا أبقي رأسك دافياً -

193
00:11:21,440 --> 00:11:22,737
قلت مظلة -
إنها ليست مظلة -

194
00:11:23,943 --> 00:11:28,347
بيتر , ماذا لو قلت
أبقي رأسك جافاً .. وأنت ترتديني في الحمام

195
00:11:29,616 --> 00:11:31,174
قبعة الإستحمام -
ها أنت ذا -

196
00:11:31,284 --> 00:11:33,219
يارجل -
هل استمتعت؟ -

197
00:11:33,321 --> 00:11:36,256
لقد استمعت , نعم -
حسناً .. سنعود بعد هذا -

198
00:11:50,340 --> 00:11:52,104
بيتر , ماذا ستفعل بخصوص الوظيفة؟

199
00:11:52,209 --> 00:11:54,370
لا يمكننا أن نبقى
فقط .. نأكل من مدخراتنا

200
00:11:54,478 --> 00:11:57,175
يجب علي العثور على وظيفة
لـ مهاجر غير شرعي

201
00:11:57,282 --> 00:11:59,512
لا أستطيع أن أصدق
أن هذا يحدث لـ عائلتنا

202
00:11:59,618 --> 00:12:01,586
لقد فاجأتنا جميعاً , ميج

203
00:12:01,686 --> 00:12:04,485
مثل تلك النهاية الإعتيادية
لـ فيلم الرقص القذر

204
00:12:04,857 --> 00:12:06,552
لا .. أحد يضع حبيبتي في الزواية

205
00:12:06,659 --> 00:12:11,359
أنا أفعل .. لأنني والدها
وهي تبلغ 16 سنة .. ماعمرك أنت ..38؟

206
00:12:11,465 --> 00:12:13,057
41

207
00:12:24,246 --> 00:12:25,804
مطلوب خادمة فندق

208
00:12:25,914 --> 00:12:27,404
رائع ... يمكنني فعل ذلك

209
00:12:31,855 --> 00:12:33,288
خدمة الغرف

210
00:12:34,525 --> 00:12:36,925
خدمة الغرف -
عودي لاحقاً .. من فضلك -

211
00:12:37,028 --> 00:12:38,825
خدمة الغرف -
ليس الآن -

212
00:12:39,196 --> 00:12:41,757
خدمة الغرف -
اذهبي بعيداً -

213
00:12:42,167 --> 00:12:44,601
أدخل على أية حال؟ -
لا .. ابتعدي -

214
00:12:44,703 --> 00:12:46,227
أدخل على أية حال

215
00:12:46,571 --> 00:12:48,335
يا إلهي -
قلت .. لا -

216
00:12:48,441 --> 00:12:50,705
حسناً .. أنظف؟ -
لا .. أخرجِ من هنا -

217
00:12:50,810 --> 00:12:52,141
أنظف الآن؟ -
لا -

218
00:12:52,245 --> 00:12:53,907
أبقى و أتفرج؟ -
لا -

219
00:12:54,014 --> 00:12:55,447
أشارك؟ -
ماذا؟ -

220
00:12:55,549 --> 00:12:57,517
أشارك مع السيدة؟

221
00:12:58,218 --> 00:13:00,483
ما رأيك؟ -
إلتف على نفسك -

222
00:13:00,855 --> 00:13:02,083
لا أعتقد ذلك -
حسناً -

223
00:13:02,190 --> 00:13:03,680
تقرضني المال؟ -
لا -

224
00:13:03,792 --> 00:13:05,658
توصل جدتي إلى موعد الطبيب؟

225
00:13:05,761 --> 00:13:09,288
لا , لا .. أنا لن أفعل ذلك -
أضع أصبع في فمك؟ -

226
00:13:10,666 --> 00:13:12,066
خدمة الغرف؟

227
00:13:12,169 --> 00:13:13,500
حسناً -
حسناً -

228
00:13:15,539 --> 00:13:16,904
مطلوب مربية

229
00:13:17,007 --> 00:13:19,067
حسناً .. يبدو و كأنها وظيفة جيدة
لـ مهاجر

230
00:13:19,377 --> 00:13:22,312
مايكل , هل سمعت الخبر السار؟
سوف نحصل على مربية جديدة

231
00:13:22,413 --> 00:13:24,439
أنا متشوق جداً .. جين

232
00:13:24,550 --> 00:13:26,643
أتظنين أنها سوف تكون كل ماحلمنا به؟

233
00:13:26,752 --> 00:13:30,746
...أتمنى ذلك .. لقد كنت دائماً أتخيل أن أجمل

234
00:13:35,128 --> 00:13:36,720
!اللعنة

235
00:14:04,429 --> 00:14:06,454
!بيتر .. تبدو منهكاً

236
00:14:06,564 --> 00:14:09,966
أنا كذلك .. لويس
الحياة كـ مهاجر مكسيكي وحشية

237
00:14:10,069 --> 00:14:14,096
حتى بعد سبع وظائف
والانضمام لـ فرقة مينودو .. لقد جنيت 25 دولاراً فقط

238
00:14:14,206 --> 00:14:17,142
لا تنزعج .. لقد كنت قلقة جداً عليك

239
00:14:17,244 --> 00:14:19,576
حتى طلبت المساعدة من أحد الأشخاص -
من؟ -

240
00:14:19,679 --> 00:14:23,446
مرحباً , أيها البدين -
لويس .. المهاجرين لا يأخذون الصدقات -

241
00:14:23,584 --> 00:14:26,280
إنهم فقط يأخذون دي في دي واحد في الشهر
من المنزل الذي ينظفونه

242
00:14:26,387 --> 00:14:27,980
حتى يكون لديهم مجموعة محترمة

243
00:14:28,090 --> 00:14:30,320
إنها ليست صدقة .. إنها وظيفة

244
00:14:30,426 --> 00:14:33,828
أبي يوظف الكثير من المهاجرين
وقال أنه يمكنك العمل في القصر

245
00:14:33,930 --> 00:14:36,262
حقاً؟ شكراً جزيلاً
سيد بيترشميت

246
00:14:36,366 --> 00:14:37,958
أعدك أني لن أخذلك

247
00:14:38,067 --> 00:14:40,935
حسناً .. جميعهم يفعلون ذلك في نهاية المطاف
باستثناء نورييغا

248
00:14:41,038 --> 00:14:44,565
باركه الرب هو و أموال مخدراته
أتمنى أنه هنا اليوم

249
00:14:44,675 --> 00:14:46,041
!مرحباً , سيد بيترشميت

250
00:14:46,144 --> 00:14:48,112
انظروا من هو هذا
تعال هنا حتى أستطيع أن أعطيك عناق

251
00:14:48,213 --> 00:14:49,237
!تعال هنا حتى أستطيع أن أعطيك عناق

252
00:14:56,714 --> 00:14:58,410
هاهم ذا -
مرحباً , أمي -

253
00:14:58,517 --> 00:15:00,348
مرحباً جدتي -
جدتي -

254
00:15:00,452 --> 00:15:01,731
لقد أفتقدتك -

255
00:15:01,731 --> 00:15:03,392
بيتر .. انا أستخدمك كـ خادم مهاجر

256
00:15:03,500 --> 00:15:05,400
لذا خذ أمتعة عائلتي إلى غرفهم

257
00:15:05,502 --> 00:15:07,733
وبعد ذلك اذهب للنزول
في سكن الموظفين

258
00:15:07,838 --> 00:15:10,068
على الفور .. سيد بيترشميت .. سيدي

259
00:15:10,174 --> 00:15:12,302
أبي .. نحن لا نريد أي معاملة خاصة

260
00:15:12,410 --> 00:15:15,243
نحن هنا كـ أسرة واحدة
وسنعيش كـ أسرة واحدة

261
00:15:15,347 --> 00:15:19,148
هل أنتِ جادة؟ نأتي إلى القصر
و أنتِ تريدين العيش مع مساعدة؟

262
00:15:19,252 --> 00:15:22,050
هذا مثل الذهاب إلى نادي التعري
في ظهر يوم الثلاثاء

263
00:15:25,726 --> 00:15:28,422
هل هنالك أي شخص هنا
لم يولد بـ عملية قيصرية؟

264
00:15:40,142 --> 00:15:42,610
كرة ذلك الصبي .. سقطت من الكأس

265
00:15:42,711 --> 00:15:47,149
ولكن لا بأس .. لأن الكرة
مربوطة بـ خيط و ملتصقة بـ الكأس

266
00:15:48,318 --> 00:15:51,447
من المؤكد أنكم .. آل جريفين
أنا جيراردو ..  مدير الخدم

267
00:15:51,556 --> 00:15:55,583
من المؤكد أنكم متعبين .. تعالوا تعالوا
دعونا نذهب إلى منزلكم الجديد

268
00:15:57,729 --> 00:16:00,823
يا حلوتي -
لديكِ ساقين جميلة -

269
00:16:00,933 --> 00:16:02,834
!لدي ورقة وصفة طبية فارغة

270
00:16:06,139 --> 00:16:07,663
أرأيت هذا ليس سيئاً للغاية

271
00:16:07,774 --> 00:16:11,370
ليس سيئاً للغاية؟ نحن نتقاسم سقيفة
مع سبع عائلات أخرى

272
00:16:17,586 --> 00:16:19,144
إنهم يخرجون أفضل مافيه

273
00:16:23,059 --> 00:16:25,960
صباح الخير .. سيد بيترشميت
إنها الثامنة و أنا مستعد للعمل

274
00:16:26,062 --> 00:16:27,394
جيد .. إجلس

275
00:16:27,497 --> 00:16:28,896
إشرب هذا -
ماهذا؟ -

276
00:16:28,999 --> 00:16:31,661
دمي .. أنا مصاب بالسكري
وأنا أريد منك إختباره

277
00:16:31,768 --> 00:16:33,794
أليس هذا خطيراً؟ -
لا أعلم , من المحتمل -

278
00:16:33,905 --> 00:16:36,169
لا أريد -
أنت تعمل عندي .. الآن .. إشربه -

279
00:16:36,274 --> 00:16:38,504
لا -
إشرب .. دمي السكري , بيتر -

280
00:16:38,610 --> 00:16:39,908
أو أنت مفصول

281
00:16:42,481 --> 00:16:47,112
أنا لا أصدق أنك حقاً قمت بذلك
هذا مقرف .. أنت مقرف

282
00:16:49,623 --> 00:16:52,684
لا يزال جهاز الفيديو معطل
هل تذكر انك شاهدت مسلسل "سيرفايفور" الناجي؟

283
00:16:53,456 --> 00:16:55,356
بيتر كيف كان يومك الأول؟

284
00:16:55,691 --> 00:16:58,320
فظيع .. لم يسبق لي العمل بهذا الجهد
في حياتي

285
00:16:58,428 --> 00:17:00,453
كيف بحق الجحيم .. تفعلون ذلك
كل يوم يا رفاق؟

286
00:17:00,564 --> 00:17:04,899
حياة المهاجرين غبية -
ولكن بيتر .. الحياة في أمريكا رائعة -

287
00:17:05,002 --> 00:17:07,129
لهذا السبب نحن نخاطر بكل شيء
للقدوم هنا

288
00:17:07,238 --> 00:17:10,469
أنا لا أعلم .. يا صديقي
يبدو أن هنالك الكثير من العمل بدون أي احترام

289
00:17:10,575 --> 00:17:15,070
بيتر .. أمريكا هي أرض الفرص
هنالك البنايات الشاهقة

290
00:17:15,214 --> 00:17:22,121
وبرجر الجبن .. و العديد من مسلسلات قناة فوكس
الكوميدية , بالإضافة إلى عرض السبعينيات

291
00:17:26,227 --> 00:17:28,422
لكن دعني أطرح عليك سؤالاً
ألا تشتاق لـ بلادك؟

292
00:17:28,529 --> 00:17:32,364
بالطبع .. نحن نأتي إلى أمريكا
من أجل الفرص المالية .. بيتر

293
00:17:32,467 --> 00:17:37,906
لكن يوماً ما .. سنعود إلى المكسيك
لأن تراثنا غني و مجيد

294
00:17:38,007 --> 00:17:41,033
انتظر .. انتظر .. انتظر لحظة
هل أنت تقول أن هنالك أشياء أخرى كونك مكسيكي

295
00:17:41,144 --> 00:17:43,511
غير العمل الجاد
و رغبة جماع المؤخرات الكبيرة؟

296
00:17:43,614 --> 00:17:47,550
نعم , بيتر .. في الواقع نحن نستعد
لـ احتفالنا بـ سينكو دي مايو
<font color=#F4BE6C>الخامس من مايو حفل وطني مكسيكي</font>

297
00:17:47,651 --> 00:17:50,553
كـ مكسيكي .. يجب أن تجرب ذلك معنا

298
00:17:57,396 --> 00:18:01,595
حسناً .. يا أطفال .. استمتعوا
سينكو دي مايو مكسيكي للغاية

299
00:18:01,835 --> 00:18:06,431
هذا رائع! .. لاحقاً ..  سأذهب
لـ رفع الأوزان في مواقف السيارات

300
00:18:07,208 --> 00:18:10,974
بيتر .. أنا فخورة جداً بك
أنك احتضنت هؤلاء الناس كـ شعبك

301
00:18:11,078 --> 00:18:13,377
لقد قطعت شوطاً طويلاً
من كره الأجانب

302
00:18:13,482 --> 00:18:16,508
حقاً .. لويس
الحياة يمكن أن تفاجأك إذا فتحت عقلك قليلاً

303
00:18:16,618 --> 00:18:18,449
على سبيل المثال .. كنت أكره اليابانيين

304
00:18:18,554 --> 00:18:20,921
ولكن بعد ذلك شاهدت الممثل لو دايموند فيلبيس
في فيلم شباب البنادق

305
00:18:21,010 --> 00:18:21,834
والآن لم أعد أكرههم مطلقاً

306
00:18:21,834 --> 00:18:24,803
بيتر .. لا أظن أن لو دايموند فيلبيس ياباني

307
00:18:24,904 --> 00:18:27,271
صينيين , يابانيين
ركبتين قذرة , انظرِ إلى هذه

308
00:18:27,374 --> 00:18:29,069
ما رأيك أن نحضر الشطائر للبعض منهم؟

309
00:18:30,344 --> 00:18:35,009
يا حلوتي .. أود أن أشعر
بـ شنبك على شنبي

310
00:18:35,116 --> 00:18:37,779
حقاً؟ حسناً , هنالك الكثير من شعر
الجسم من حيث أتوا

311
00:18:37,886 --> 00:18:38,944
حسناً إذاً .. لا شكراً لك

312
00:18:42,635 --> 00:18:45,729
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟
لماذا أنتم لا تعملون؟

313
00:18:45,838 --> 00:18:47,864
إنها عطلة السينكو دي مايو
سيد بيترشميت

314
00:18:47,975 --> 00:18:51,103
هل ترغب في مشاهدة
صديقي الذي وضع قضيبه في الفطيرة؟

315
00:18:51,211 --> 00:18:55,546
لا يهمني ماهو عليه اليوم في المكسيك
في أمريكا نحن نعمل طوال أيام الأسبوع

316
00:18:55,650 --> 00:18:59,644
الآن .. قوموا بعملكم .. أو سأقوم بترحيل
مؤخراتكم الكسولة إلى العالم الثالث

317
00:18:59,108 --> 00:19:00,871
انتظروا لحظة ... توقفوا جميعاً

318
00:19:00,977 --> 00:19:04,937
ماقاله للتو لا يمثل أمريكا
التي أعرفها و أحبها

319
00:19:05,049 --> 00:19:07,984
هذا البلد كان دائماً يرحب بـ نوعيتنا
بــ أذرع مفتوحة

320
00:19:08,085 --> 00:19:11,055
لكن الرجال مثل كارتر بيترشميت
يستخدمنا للحصول على العمالة الرخيصة

321
00:19:11,156 --> 00:19:15,321
ومن ثم يحاول معاقبتنا
عندما نطلب معاملتنا كــ بشر

322
00:19:15,428 --> 00:19:18,556
حسناً .. ليس بعد الآن
المهاجرين هم من بنوا هذا البلد

323
00:19:18,664 --> 00:19:21,930
وأنا أقول أنه حان الوقت لـ إعادته
من معي؟

324
00:19:22,903 --> 00:19:25,633
هل يمكنك قول هذا الخطاب
مرةً أخرى باللغة الاسبانية؟

325
00:19:32,318 --> 00:19:34,149
ماهذا بحق الجحيم؟

326
00:19:42,663 --> 00:19:46,395
ابتعد عن الطريق .. سيد بيترشميت
نحن هنا لـ أخذ ماهو لنا

327
00:19:46,501 --> 00:19:49,470
أعني .. هو في الواقع لك
ولكننا لا نشعر أنك تستحق ذلك

328
00:19:49,571 --> 00:19:51,767
لذا نحن نعتبره ملكنا
وسنأخذه على أية حال

329
00:19:51,874 --> 00:19:55,435
ولكن بيتر .. لماذا تريد
أن تضر مواطن أمريكي مثلك؟

330
00:19:55,544 --> 00:19:57,775
ماذا؟ -
كل ماعلي القيام به هو إجراء مكالمة واحدة -

331
00:19:57,881 --> 00:20:00,873
لـ صديق لي في واشنطن
يمكنه دفع أوراقك لـ تعبر

332
00:20:00,984 --> 00:20:03,317
ستكون رسمياً مواطن أمريكي

333
00:20:03,421 --> 00:20:07,687
ليس جيد بما فيه الكفاية
سيد بيترشميت .. أريد المواطنة للجميع هنا

334
00:20:07,792 --> 00:20:09,727
بيتر .. ليس عليك القيام بـ هذا

335
00:20:09,828 --> 00:20:14,492
نعم يجب علي ذلك .. جيراردو
هذه الأرض العظيمة يجب أن تكون لك مثل ماهي لي

336
00:20:14,600 --> 00:20:17,502
أرض حيث يتم الدفع للرجل
الأجر الذي يمكن أن يعيش به

337
00:20:17,604 --> 00:20:20,004
أرض ننظفها كل مرة

338
00:20:20,106 --> 00:20:23,543
أرض حيث الـ 17 ميل
ليست مسافة للمشي

339
00:20:23,644 --> 00:20:26,044
أرض حيث وجبات الطعام
لا يتم شراؤها من الشاحنة

340
00:20:26,147 --> 00:20:29,345
وتؤكل بعد ذلك في شاحنة مختلفة -
حسناً حسناً .. انت وضحت وجهة نظرك -

341
00:20:29,451 --> 00:20:33,387
إنها أصبحت مهينة قليلاً -
هذا عرضي الوحيد .. خذه أو أتركه -

342
00:20:33,488 --> 00:20:38,153
بيتر .. يجب أن تذهب
نحن سنجد طريقنا الخاص

343
00:20:38,261 --> 00:20:40,195
أنا لن أنساك أبداً .. جيراردو

344
00:20:40,464 --> 00:20:44,525
بالتأكيد أنني سأشتاق لـ رينالدو
ولكن أنا سعيد في النهاية أني أمريكي مرةً اخرى

345
00:20:44,635 --> 00:20:46,797
أن تكون مهاجراً .. متعب حقاً

346
00:20:46,905 --> 00:20:50,568
أنا سعيدة أيضاً , بيتر
لكنني استمتعت في معرفة ثقافة أخرى

347
00:20:50,675 --> 00:20:53,144
نعم .. حتى أنا كذلك
حسناً .. اعتقد أن كل شيء عاد إلى طبيعته

348
00:20:53,245 --> 00:20:56,009
حسناً .. اعتقد أن كل شيء عاد إلى طبيعته

349
00:20:56,115 --> 00:20:57,480
يارجل .. ليس هذا الشخص مرةً أخرى

350
00:20:57,583 --> 00:20:59,107
يارجل .. ليس هذا الشخص مرةً أخرى

351
00:21:00,320 --> 00:21:01,309
!ضرطة

