1
00:00:05,887 --> 00:00:09,323
<font color=#E04FE3>يبدو اليوم بأن كل ماتراه  </font>

2
00:00:09,424 --> 00:00:12,622
<font color=#E04FE3>هو العنف في الافلام .. والجنس على التلفاز  </font>

3
00:00:12,728 --> 00:00:16,129
<font color=#E04FE3>لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة </font>

4
00:00:16,232 --> 00:00:19,201
<font color=#E04FE3>التي كنا نعتمد عليها</font>

5
00:00:19,301 --> 00:00:22,465
<font color=#E04FE3>من حسن الحظ هنالك رجل العائلة </font>

6
00:00:22,572 --> 00:00:25,803
<font color=#E04FE3>من حسن الحظ يوجد رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل</font>

7
00:00:25,909 --> 00:00:27,467
<font color=#E04FE3>كل الأشياء التي تجعلنا</font>

8
00:00:27,577 --> 00:00:29,169
<font color=#E04FE3>نضحك ونبكي  </font>

9
00:00:29,279 --> 00:00:34,047
<font color=#E04FE3>إنه .. رجل .. العائـــلة </font>

10
00:00:42,685 --> 00:00:44,145
يا إلهي .. أنا أكره الذهاب
إلى العيادة البيطرية

11
00:00:44,313 --> 00:00:46,731
إنها تكلفني 90 دولار في اليوم
لـ إبقاء براين هنا

12
00:00:46,898 --> 00:00:49,108
بـ 60 دولار .. يمكنني أن أضعه
في فندق هوليدي إن

13
00:00:49,276 --> 00:00:50,568
من معي؟

14
00:00:53,404 --> 00:00:57,992
آسف .. حيواني الأليف كريكت
لديه متلازمة الساق القلقة

15
00:00:58,159 --> 00:01:01,537
أتمنى أن آلام معدة براين
ليست خطيرة

16
00:01:01,704 --> 00:01:04,291
انظري إلى هذا .. لويس
لهذا السبب القطط تفزعني

17
00:01:04,457 --> 00:01:07,877
إنها تفعل ذلك الشيء الغريب بالساق
حيث يلعقون أنفسهم

18
00:01:11,130 --> 00:01:13,800
أنظر إلى هذا .. إنظر إلى هذا الهراء

19
00:01:15,176 --> 00:01:17,929
حمداً لله أن الأطباء البيطريين
هنا لـ مساعدة براين

20
00:01:18,096 --> 00:01:20,139
أريد أنك أكون طبيبة بيطرية عندما أكبر

21
00:01:20,306 --> 00:01:23,226
ميج .. لدق تحدثنا في هذا
ستجنين 150 باوند من الوزن

22
00:01:23,393 --> 00:01:25,144
وتكتبين قصص مسلسل بيتي القبيحة

23
00:01:25,311 --> 00:01:26,806
لكن أبي -
ميج , هذا نهائي -

24
00:01:26,806 --> 00:01:28,601
ميج , هذا نهائي .. ميج , هذا نهائي

25
00:01:28,768 --> 00:01:30,935
أترين , هذا الطائر يعرف ما أتحدث عنه

26
00:01:31,102 --> 00:01:33,481
شكراً لك , شكراً لك -
شكراً لك , شكراً لك -

27
00:01:33,648 --> 00:01:35,231
أنت مهذب -
أنت مهذب -

28
00:01:35,398 --> 00:01:39,110
أنت لا ترى ذلك هذه الأيام
أنت لا ترى ذلك , أنا معجب بك

29
00:01:39,277 --> 00:01:41,154
أنا معجب بك -
حمداً لله -

30
00:01:41,321 --> 00:01:43,366
أنت لا تعرف أبداً
بماذا يفكر فيك شخص آخر

31
00:01:43,532 --> 00:01:45,408
أنا سعيد لـ قيامي
بـ إنطباع أول جيد

32
00:01:45,575 --> 00:01:48,037
هل تود أن نكون صديقين؟ -
أود أن نكون صديقين -

33
00:01:48,204 --> 00:01:50,163
يا إلهي .. هذا يجري بسلاسة

34
00:01:50,330 --> 00:01:52,082
ما اسمك؟ أنا بيتر -
بيتر -

35
00:01:52,248 --> 00:01:53,833
هذا مستحيل .. هذا اسمي

36
00:01:54,000 --> 00:01:55,877
يجب عليك قضاء الليلة في بيتي

37
00:01:56,044 --> 00:01:57,462
لويس .. جهّزي غرفة النوم

38
00:01:57,629 --> 00:02:00,298
بيتر , هذا حيوان شخص ما
لا يمكنك أخذه فقط

39
00:02:00,465 --> 00:02:03,552
حسناً .. ربما
أنهم لن يعلموا أنه ذهب

40
00:02:08,973 --> 00:02:12,937
براين , أنا سعيدة أنك بخير -
نعم , إنه بخير -

41
00:02:13,104 --> 00:02:16,815
لقد تمكنا من مسح إنسداد المعدة
لقد كانت حفاظة مستعملة

42
00:02:16,981 --> 00:02:18,442
!مقرف

43
00:02:18,608 --> 00:02:20,485
!نعم

44
00:02:20,652 --> 00:02:22,613
توقفوا عن الضحك
اعتقدت أنه طعام هندي

45
00:02:22,780 --> 00:02:25,198
شكراً جزيلاً لـ مساعدتك .. دكتور جويش

46
00:02:25,365 --> 00:02:28,952
أعتقدت أننا سنفقده -
كان من دواعي سروري , سيدة جريفين -

47
00:02:29,119 --> 00:02:31,287
اذهبوا و وقعوا الخروج
عند متدربتي آنا

48
00:03:09,075 --> 00:03:12,496
والآن نعود إلى : سيدة الأعمال المشغولة
التي تفتقد حياتها شيئاً

49
00:03:12,663 --> 00:03:15,832
لكنها لا تدرك ذلك لأنها مشغولة بالعمل

50
00:03:15,999 --> 00:03:17,668
لا يمكنني الذهاب لـ ذلك الإجتماع

51
00:03:17,835 --> 00:03:21,129
لدي إجتماعات أعمال مختلفة
الساعة الـ3 .. سنقوم بالعمل

52
00:03:21,296 --> 00:03:24,048
كنت أتساءل إن كنتِ تودين إحتساء القهوه -
لا .. لا أستطيع -

53
00:03:24,215 --> 00:03:26,844
...لدي غداء عمل و إجتماع بعد الغداء و بعد ذلك

54
00:03:28,261 --> 00:03:30,597
في الـ 90 دقيقة القادمة
أود أن أريك

55
00:03:30,763 --> 00:03:34,350
أن كل مشكلاتك يمكن حلها
عن طريق قضيبي

56
00:03:41,525 --> 00:03:44,068
مرحباً يا رفاق .. ما الأخبار؟

57
00:03:44,235 --> 00:03:46,989
مستحيل -
هذا الشيء لا يعض , أليس كذلك؟ -

58
00:03:47,156 --> 00:03:50,617
يارفاق .. رحبوا بـ أدريان بيكي -
أختر زقاق .. يا عاهرة -

59
00:03:50,783 --> 00:03:53,661
أليس هذا مضحكاً؟ سمعني أقول ذلك
ونحن في الطريق إلى هنا

60
00:03:53,828 --> 00:03:55,496
يجب أن أبول .. أين زجاجة العصير؟

61
00:03:56,874 --> 00:03:58,625
لدي تجربة الشواذ في المخيم

62
00:04:00,001 --> 00:04:03,004
كان الراديو يعمل .. وكانوا يتحدثون
عن بعض الأشياء الغبية

63
00:04:03,171 --> 00:04:04,547
ماذا تشربون يا رفاق؟

64
00:04:04,714 --> 00:04:07,842
بيتر .. تبدو مثل قرصان
مع هذا الشيء على كتفك

65
00:04:08,009 --> 00:04:11,055
قرصان؟ .. رائع -
يجب عليك الحصول على اسم قرصان -

66
00:04:11,221 --> 00:04:13,139
وساق خشبية -
ويد خطافية -

67
00:04:13,306 --> 00:04:15,559
.. ويجب عليك ممارسة الجنس
مع حارسة المدرسة

68
00:04:15,726 --> 00:04:17,852
بالرغم أنني اكتشفت أنها في الـ12

69
00:04:18,019 --> 00:04:20,481
أعني .. يجب عليك الحصول
على رقعة العين

70
00:04:20,814 --> 00:04:22,523
رقعة العين ستكون رائعة

71
00:04:26,778 --> 00:04:30,022
أمي , هل يمكننا العودة إلى البيطري
وأرى مساعدة البيطري الجميلة مرةً أخرى؟

72
00:04:30,022 --> 00:04:32,608
حسناً .. أعتقد ذلك
لو أصيب براين بالمرض

73
00:04:32,775 --> 00:04:35,654
براين .. انظر

74
00:04:35,821 --> 00:04:37,989
براين مريض
أمي , احضري مفاتيحك

75
00:04:38,155 --> 00:04:39,740
كريس .. أنا لن أذهب للبيطري

76
00:04:41,618 --> 00:04:44,328
هاهي فتاتي -
بيتر , ماذا بحق الجحيم تفعلون؟ -

77
00:04:44,495 --> 00:04:47,040
إنه لونغ جون بيتر لكم .. أيها الملاعين

78
00:04:49,375 --> 00:04:52,503
أحضري لي خمس علب من البيرة
وساق لحم الضان لـ رفقائي

79
00:04:55,549 --> 00:04:56,800
من هم هؤلاء الأشخاص؟

80
00:04:56,967 --> 00:04:59,594
عدد قليل فقط من كلاب البحر
من أيام قارب الصيد

81
00:04:59,761 --> 00:05:02,138
أنا لا أهتم .. إنهم كريهين
أخرجهم من هنا

82
00:05:02,305 --> 00:05:04,975
رائحتهم كريهه من الهتاف , لويس

83
00:05:06,934 --> 00:05:09,103
بعد أن تناولنا الخبز و النبيذ

84
00:05:09,270 --> 00:05:12,815
سنقوم بقول حكايات لـ أوقات أخرى
تناولنا فيها الخبز والنبيذ

85
00:05:12,982 --> 00:05:17,403
يا إلهي .. هذا مشهد مثير مزعج
أكثر من الممثل توم هانكس و إي تي في فيلم فلادلفيا
<font color=#FFFF00>إي تي : شخصية في أحد الأفلام</font>

86
00:05:19,865 --> 00:05:21,116
ها أنت ذا .. أنت بخير

87
00:05:21,283 --> 00:05:24,160
أنت لم تلمسني -
أنا لا أريد أن اصاب بـ الإيدز -

88
00:05:29,416 --> 00:05:31,126
!سحقاً

89
00:05:31,293 --> 00:05:35,672
إنه لونغ جون بيتر ورجاله
قادمين للنهب

90
00:05:35,839 --> 00:05:38,382
كل لاصقات المناطق الشرجية
ستكون لنا

91
00:05:38,549 --> 00:05:40,552
!يا إلهي

92
00:05:40,719 --> 00:05:42,803
يا إلهي .. ما الذي تفعله.. ؟

93
00:05:42,970 --> 00:05:47,224
بدون أي سبب .. أنا سأطلق النار من هذا
المدفع في جميع أنحاء متجرك

94
00:05:52,188 --> 00:05:54,566
ألعاب الصيدلية السيئة

95
00:05:54,733 --> 00:05:57,234
سنتولى أمرها .. لكي لا يحصل
عليها أي طفل

96
00:05:57,401 --> 00:06:00,530
كـ هدية الدقيقة الأخيرة
تم شراؤها بسرعة في الطريق إلى الحفلة

97
00:06:05,702 --> 00:06:09,164
سحقاً .. إنها تقريباً الساعة الثالثة
يجب علي توصيل هذه الشحنة

98
00:06:09,331 --> 00:06:13,250
من قصب السكر و التبغ و التوابل
إلى الميناء قبل نهاية اليوم

99
00:06:14,878 --> 00:06:17,379
تلك السيارة تقترب بسرعة شديدة

100
00:06:17,546 --> 00:06:19,966
ولكن على الأقل أنها ترفع العلم البريطاني

101
00:06:25,430 --> 00:06:27,139
سحقاً .. القراصنة

102
00:06:27,306 --> 00:06:30,143
لاشك أنهم خلف قصب السكر
و التبغ والتوابل

103
00:06:30,310 --> 00:06:34,272
حسناً .. شيلي بوثبيشوب
لن يفرط بهذه الحلوى

104
00:06:47,493 --> 00:06:49,037
إستعد للوقوف

105
00:06:49,204 --> 00:06:51,705
لن تأخذوا بضائعي أبداً

106
00:07:06,053 --> 00:07:08,181
حمّل المدفع

107
00:08:05,571 --> 00:08:06,906
إنتهى كل شيء , سيدي

108
00:08:09,326 --> 00:08:10,367
! أطلق عليه مرةً اخرى

109
00:08:10,534 --> 00:08:12,078
ماذا؟ أنا لم أفهم ذلك

110
00:08:12,245 --> 00:08:14,748
قلت : أطلق عليه مرةً اخرى
ولكن قلتها مثل القراصنة

111
00:08:30,721 --> 00:08:33,600
أحسنتم .. يا ماضغين الأوز البيض

112
00:08:33,767 --> 00:08:35,351
سيد .. لدينا رجل مصاب

113
00:08:35,517 --> 00:08:38,229
يا إلهي .. أدريان بيكي قل شيئاً

114
00:08:38,396 --> 00:08:41,316
أطلق النار علي

115
00:08:41,483 --> 00:08:44,652
يا إلهي هذا خطأي .. أنا فعلت هذا

116
00:08:44,819 --> 00:08:46,654
..لقد أخفقت أسوأ من ديزني

117
00:08:46,821 --> 00:08:49,783
عندما وضعوا مايكل جي فوكس
في الطبعة الجديدة من فيلم زورو

118
00:08:49,949 --> 00:08:52,577
من كان ذلك الرجل المقنع , الذي أنقذنا؟

119
00:08:52,744 --> 00:08:55,914
لا أعلم .. ولكنه ترك علامته

120
00:09:01,753 --> 00:09:04,714
أعطني إياها مباشرة .. دكتور جويش
هل سيعيش؟

121
00:09:04,880 --> 00:09:06,925
سيد جريفين .. أخشى أن  ببغاءك ميت

122
00:09:07,092 --> 00:09:10,804
!لا

123
00:09:10,970 --> 00:09:12,764
هل على الأقل مات بكرامة؟

124
00:09:12,931 --> 00:09:15,809
حسناً .. لقد اهتز كثيراً
وسقط بجانب طاولة العمليات

125
00:09:15,975 --> 00:09:18,144
ومن ثم .. تقلب قليلاً
على الأرض

126
00:09:18,311 --> 00:09:22,273
و دعست عليه ممرضة عن طريق الخطأ
وركلته في بركه من البول

127
00:09:22,440 --> 00:09:25,860
الذي من المؤكد أنه أفزعه
لأن أحشاءه خرجت منه

128
00:09:26,027 --> 00:09:29,822
حاولت إلتقاطه .. لكنني غضبت
لأن القليل منه وقع على إبهامي

129
00:09:29,988 --> 00:09:32,659
لذا رميته في الجدار
هنالك حيث توفي

130
00:09:32,826 --> 00:09:34,660
هذه هي الطريقة التي أريدها

131
00:09:34,827 --> 00:09:37,872
أنا آسفه حقاً بخصوص ببغاء والدك -
حسناً , لا بأس  -

132
00:09:38,039 --> 00:09:41,042
سوف ينسى ذلك بسرعة
وينتقل إلى شيء أحمق آخر

133
00:09:41,209 --> 00:09:42,877
لويس , لمن أرغن الأنابيب هذا؟

134
00:09:43,044 --> 00:09:46,673
اسمي .. آنا -
أنا كريس -

135
00:09:46,840 --> 00:09:50,218
أحياناً أتغوط لـ فترة طويلة

136
00:09:50,385 --> 00:09:51,594
الآن قولي شيئاً

137
00:09:53,138 --> 00:09:56,015
أنت مضحك .. لكن أراهن أن كل الفتيات
يقولون لك ذلك

138
00:09:56,182 --> 00:09:59,853
الفتاة الوحيدة التي أعرفها هي أختي
وهي غبية

139
00:10:00,019 --> 00:10:04,439
آسفة لـ سماع ذلك -
نحن نقوم بـ محادثة -

140
00:10:06,151 --> 00:10:10,446
اسمع .. لا بد أن أعود للعمل
ولكن .. ربما تود

141
00:10:10,613 --> 00:10:12,657
تود الخروج في وقت ما ؟ -
نعم -

142
00:10:12,824 --> 00:10:16,369
رائع , هاهو رقم هاتفي -
مدهش -

143
00:10:16,536 --> 00:10:18,496
لا .. لقد كسرت جهاز الأنابيب

144
00:10:18,663 --> 00:10:20,957
انظر .. صك مزرعة الماشية

145
00:10:29,546 --> 00:10:31,298
.. إذاً

146
00:10:31,757 --> 00:10:33,676
هل تحبين العمل في العيادة؟

147
00:10:33,842 --> 00:10:35,803
نعم .. إنه مجزي جداً

148
00:10:35,969 --> 00:10:40,057
منذ أن كنت طفلة صغيرة
لقد أحببت العمل مع الحيوانات

149
00:10:40,224 --> 00:10:42,142
هل فعلتيها مع أحد الكلاب؟

150
00:10:42,309 --> 00:10:45,562
ماذا؟ -
أعني .. هل استمتعي بـ فاتح الشهية؟ -

151
00:10:45,729 --> 00:10:49,149
لم يأتي بعد -
أعني -

152
00:10:49,316 --> 00:10:52,861
هل فعلتيها مع أحد الكلاب؟
لا .. يا غبي

153
00:10:53,028 --> 00:10:56,657
كريس .. استرخي -
حسناً -

154
00:10:58,119 --> 00:11:00,705
أتعلمين آنا .. عندما رأيتكِ أول مرة

155
00:11:00,872 --> 00:11:03,375
لقد فكرت أنك أجمل فتاة في العالم

156
00:11:03,541 --> 00:11:06,336
والآن كل ما أريد فعله هو
إظهار مافي أعماقي

157
00:11:06,503 --> 00:11:09,923
لكن أنا أخشى أن ترفضينني
لأنكِ لن تحبين ما ستشاهديه

158
00:11:10,090 --> 00:11:12,801
أو أنك سترين وعاء خصيتي
وترين تلك الشقوق عليه

159
00:11:12,967 --> 00:11:15,887
ومن ثم تعتقدين أني
مصنوع من رجلين مخيطين معاً

160
00:11:16,054 --> 00:11:18,014
لأن هذا ما اعتقد أنه حدث

161
00:11:18,181 --> 00:11:20,892
كريس , أنا معجبة بك

162
00:11:23,937 --> 00:11:26,523
لا يجب عليك المحاولة بجد -
أنا آسف -

163
00:11:26,690 --> 00:11:29,067
عندما أكون حول فتاة جميلة
ينتابني حماس

164
00:11:29,234 --> 00:11:31,361
مثل طفل يشاهدة إعلان تجاري للألعاب

165
00:11:31,528 --> 00:11:32,821
يا أطفال .. أطفال .. أطفال

166
00:11:32,987 --> 00:11:35,156
لامع , لزج , مطاط , ممتع

167
00:11:35,323 --> 00:11:36,783
ألعاب هزبرو هي أفضل شيء على الإطلاق

168
00:11:36,950 --> 00:11:39,160
لاصق , لذيذ , نطاط , ممتع

169
00:11:39,327 --> 00:11:40,745
ألعاب هزبرو هي أفضل شيء على الإطلاق

170
00:11:40,912 --> 00:11:42,247
طر بها -
نعم -

171
00:11:42,414 --> 00:11:43,915
إقذفه -
رائع -

172
00:11:44,082 --> 00:11:45,583
إسبح فيه

173
00:11:45,750 --> 00:11:47,168
تناوله

174
00:11:47,335 --> 00:11:48,711
ألعاب هزبرو هي أفضل شيء على الإطلاق

175
00:11:48,878 --> 00:11:52,674
يا أطفال .. يا أطفال
إنه رائع جداً

176
00:11:52,842 --> 00:11:54,050
!أنا أريده

177
00:11:58,513 --> 00:12:00,348
.. مرحباً , يارفاق

178
00:12:00,515 --> 00:12:02,308
لدي سؤال

179
00:12:02,475 --> 00:12:05,395
ذهبت إلى موعد مع تلك الفتاة
التي أحبها

180
00:12:05,562 --> 00:12:09,983
وإذا كنتم لا تمانعون .. كنت أود
أن أطرح عليكم بعض الأسئلة

181
00:12:10,150 --> 00:12:11,484
عن الطيور و النحل ...

182
00:12:11,651 --> 00:12:15,029
ولدي , يريد أن يعرف عن الجنس -
أتيت للمكان الصحيح -

183
00:12:15,196 --> 00:12:18,867
كريس .. مايجب عليك تذكره دائماً
هو أن الجنس أمر طبيعي تماماً

184
00:12:19,033 --> 00:12:23,580
آسف سيد سوانسون
لم أكن أتحدث إليك حقاً

185
00:12:23,746 --> 00:12:25,874
كريس , أنا أعرف الكثير عن الجنس

186
00:12:26,040 --> 00:12:28,418
نعم , وأنا متأكد أن لديك ذكريات جميلة

187
00:12:28,585 --> 00:12:30,336
لكن كنت آمل أن أحصل على النصيحة

188
00:12:30,503 --> 00:12:33,048
من شخص غير معطل من الخصر و أسفل

189
00:12:33,214 --> 00:12:36,050
أنا أب -
أنت وحش ذو عجلتين -

190
00:12:39,095 --> 00:12:42,391
هذه سوف تكون نغمتي
كواقماير .. اتصل بي

191
00:12:51,649 --> 00:12:55,361
يجب علي الذهاب للعمل , كريس
لدي الكثير من الكلاب لـ حرقها

192
00:12:55,528 --> 00:12:57,864
لكن أنا لا استطيع الانتظار لـ رؤيتك
ليلة الغد

193
00:12:58,031 --> 00:13:00,325
يا إلهي .. أنا آسفة
سوف أنظفها

194
00:13:00,491 --> 00:13:03,328
لا بأس .. سأقوم بذلك
احظي بالمتعة في العمل

195
00:13:03,494 --> 00:13:06,497
حسناً .. وداعاً كريس

196
00:13:06,665 --> 00:13:08,791
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ -
ماذا؟ -

197
00:13:08,958 --> 00:13:13,004
أنت رجل .. ينظف فوضى
قامت بها  آنا .. وهي امرأة

198
00:13:13,171 --> 00:13:14,797
إنها أيضاً امرأة

199
00:13:14,964 --> 00:13:17,468
سكبت عليك .. وأنت رجل -
إذا؟ -

200
00:13:17,635 --> 00:13:19,344
أنت تعاملها كـ إنسانة

201
00:13:19,510 --> 00:13:22,847
إذا كنت تريد إحراز التقدم مع الفتيات
لا يمكنك معاملتهم بـ لطف

202
00:13:23,014 --> 00:13:24,390
حقاً؟ -
ثق بي , كريس -

203
00:13:24,557 --> 00:13:26,977
في المرة القادمة التي ترى فيها تلك الفتاة
عاملها بـ حماقة

204
00:13:27,144 --> 00:13:31,482
وستكون أروع من الرد الآلي في منتصف الثمانينات

205
00:13:31,649 --> 00:13:33,733
<font color=#67E21D>أنا سعيد لأنك اتصلت .. لكنني لست في المنزل</font>

206
00:13:33,900 --> 00:13:35,401
<font color=#67E21D>ولكن سأعود قبل فترة طويلة</font>

207
00:13:35,568 --> 00:13:37,737
<font color=#67E21D>عليك إنتظار الصافرة .. عليك قول اسمك</font>

208
00:13:37,904 --> 00:13:39,656
<font color=#67E21D>عليك إبقاء رقمك .. انتظر الصافرة</font>

209
00:13:41,033 --> 00:13:43,743
إنه أنا مرةً أخرى .. كان علي سماعها مرة أخرى

210
00:13:46,330 --> 00:13:48,122
كريس , هل كل شيء على ما يرام؟

211
00:13:48,289 --> 00:13:51,168
أنت تبدو قليلاً .. أنا لا أعرف
هادئ هذه الليلة

212
00:13:51,335 --> 00:13:52,794
نعم , كل شيء على ما يرام

213
00:13:52,961 --> 00:13:54,671
نعم , هل يمكنني الحصول على تذكرتين؟

214
00:13:54,837 --> 00:13:57,715
رجل واحد و عاهرة
تحتاج أن تفعل ما أقوله

215
00:13:57,882 --> 00:14:00,677
ماذا؟ هذا ليس مضحك , كريس -
هاهي تذكرتك -

216
00:14:00,844 --> 00:14:03,680
إلتقطيها -
كريس , لماذا أنت تتصرف هكذا؟ -

217
00:14:03,846 --> 00:14:06,392
إلتقطيها وأطبخيها لـ شيء لذيذ

218
00:14:06,558 --> 00:14:08,559
أو اربطيها بشيء مفيد لي

219
00:14:14,440 --> 00:14:15,901
هل أنتِ مستعدة للقبلات الآن؟

220
00:14:16,068 --> 00:14:19,237
لماذا بحق الجحيم أود أن أفعل ذلك
بعد ما قلته للتو؟

221
00:14:19,404 --> 00:14:21,490
أنت لست الشخص  .. الذي اعتقدت أنه أنت

222
00:14:21,657 --> 00:14:25,284
أنا لا أريد رؤيتك مرةً أخرى
لا أستطيع التصديق انني اعتقدت انك شخص مميز

223
00:14:25,869 --> 00:14:27,120
آنا  .. انتظري

224
00:14:27,412 --> 00:14:29,831
لا .. ماذا فعلت؟

225
00:14:29,997 --> 00:14:32,375
كريس .. خمّن ما فعلناه للتو
بوني .. قولي له

226
00:14:32,542 --> 00:14:34,168
لقد مارسنا الجنس -
لقد مارسنا الجنس -

227
00:14:34,335 --> 00:14:36,588
لقد مارسنا مايسميه جو الجنس

228
00:14:41,159 --> 00:14:42,827
كريس عزيزي , ماذا هناك؟

229
00:14:42,994 --> 00:14:45,454
آنا , تغوطت علي -
ماذا؟ -

230
00:14:45,621 --> 00:14:47,665
نعم .. لقد إنفصلت عني

231
00:14:47,832 --> 00:14:50,877
لقد تركتك .. هذا ماكنت تقصده

232
00:14:51,627 --> 00:14:55,090
ماهو الفرق؟ -
ماقلته أولاً كان -

233
00:14:55,257 --> 00:14:59,178
أعني .. عندما يحب اثنان بعضهم بشدة

234
00:14:59,344 --> 00:15:02,221
في بعض الأحيان يظهرون ذلك .. لا تلقي بالاً

235
00:15:02,388 --> 00:15:03,891
إذاً , ما الذي حدث؟

236
00:15:04,057 --> 00:15:06,893
لا اعلم .. لقد فعلت كل شيء قاله أبي

237
00:15:07,059 --> 00:15:09,688
كان علي معرفة ذلك
أن لـ بيتر علاقة بـ هذا

238
00:15:09,855 --> 00:15:12,481
أنت لست أول شخص
يقوم هو بتدمير حياته

239
00:15:16,736 --> 00:15:21,282
طق .. طق
نيكول .. رونالد .. من مستعد للعب؟

240
00:15:21,449 --> 00:15:23,243
!يا إلهي , لا

241
00:15:23,410 --> 00:15:26,704
لماذا؟ لماذا؟ نيكول الجميلة

242
00:15:26,871 --> 00:15:29,082
وصديقي رونالد .. من فعل هذا؟

243
00:15:29,249 --> 00:15:31,751
يا رجل .. لقد كانا رائعين معاً

244
00:15:31,918 --> 00:15:34,379
لقد بدأنا للتو صداقتنا

245
00:15:34,546 --> 00:15:36,213
إنهم على وشك الارتباط

246
00:15:36,380 --> 00:15:38,800
لقد كان سيطلب مني
أن أكون الحاجب

247
00:15:38,967 --> 00:15:42,178
لقد كان لديه مايكفي من رفقاء العريس
لذا جعلني الحاجب

248
00:15:42,345 --> 00:15:46,641
ولـ مجرد الإعتقاد يمكنني المشاركة
في الحفل بأي من الأشكال

249
00:15:46,807 --> 00:15:49,353
أنت قلت لـ كريس
أن يعامل تلك الفتاة بـ حماقة؟

250
00:15:49,519 --> 00:15:53,899
حسناً .. عرفي كريس -
بيتر , إنه منزعج حقاً الآن -

251
00:15:54,066 --> 00:15:57,819
أعني .. إنه مهتم بتلك الفتاة كثيراً
ألا يمكنك رؤية ماقمت به؟

252
00:15:57,986 --> 00:16:00,237
لا أعلم .. ظننت أني أساعده

253
00:16:00,404 --> 00:16:01,530
ولكن أنتِ قد تكونين على حق

254
00:16:01,697 --> 00:16:05,201
لأن كريس الآن حزين , ويبكي
وبدين وسيء في الرياضة

255
00:16:05,368 --> 00:16:08,497
حسناً .. لقد خلقت هذه الفوضى
والآن يجب عليك مساعدته في إصلاحها

256
00:16:08,664 --> 00:16:12,918
يا رجل .. تربية الأطفال أكثر تعقيداً
من إجراء مكالمة هاتفية عام 1940

257
00:16:13,335 --> 00:16:16,087
مرحباً , المشغل؟
كرستفيو 4162 , من فضلك

258
00:16:16,253 --> 00:16:17,589
لحظة واحدة .. من فضلك

259
00:16:34,689 --> 00:16:35,731
مرحباً -
مرحباً؟ -

260
00:16:35,898 --> 00:16:37,734
مرحباً؟ مرحباً؟ -
مرحباً ؟ مرحباً؟ -

261
00:16:37,901 --> 00:16:39,319
مرحباً؟

262
00:16:39,485 --> 00:16:41,696
حسناً .. ماذا تعرف عن هذا؟

263
00:16:49,954 --> 00:16:53,458
مرحباً كريس .. إنه أنا
لدي شيء من أجلك هنا

264
00:16:53,625 --> 00:16:56,294
ماهو؟ -
لقد أمسكت لك ضفدع -

265
00:16:56,461 --> 00:16:58,922
لقد ثقبت بعض الثقوب
في ظهره لكي يتمكن من التنفس

266
00:16:59,089 --> 00:17:01,716
أترى .. انظر لـ هذا .. سحقاً

267
00:17:01,883 --> 00:17:04,010
حسناً , حسناً ... انتظر

268
00:17:45,092 --> 00:17:47,262
أنا لن أكون سعيد مجدداً

269
00:17:47,429 --> 00:17:49,805
أنا أعلم كيف تشعر , يا بني
لكن لا يمكنك الإستسلام

270
00:17:49,972 --> 00:17:52,017
دعنا نذهب إلى الخارج
ونقابل بعض السيدات

271
00:17:52,184 --> 00:17:55,562
ولكن أنا لا أريد مواعدة أي شخص آخر
أريد آنا

272
00:17:55,729 --> 00:17:58,856
كريس أنت لا تريد تفويت
تجربة سنوات المراهقة

273
00:17:59,023 --> 00:18:01,860
إذا فعلت .. ستشعر بنفس السوء الذي
أشعر به عندما أفوت المرحاض

274
00:18:05,572 --> 00:18:07,407
!بيتر جريفين

275
00:18:13,455 --> 00:18:15,874
إجلس .. موعدك سيكون هنا في أي لحظة

276
00:18:16,041 --> 00:18:19,920
في الواقع .. أعتقد أنها سوف تأتي
من خلال هذا الباب

277
00:18:20,420 --> 00:18:23,381
مرحباً كريس .. أنا بيتي
آسفة لـ تأخري

278
00:18:23,547 --> 00:18:27,260
أباك أخبرني كل شيء عنك
تبدو مثل رجل جيد

279
00:18:27,427 --> 00:18:31,014
شكراً .. إذاً من أين أنتِ؟

280
00:18:31,181 --> 00:18:34,099
أنا من الجزء الغني في المدينة
حتى تعرف أني فتاة جيدة

281
00:18:34,266 --> 00:18:36,019
ولكن أنا مهتمة أكثر بك

282
00:18:36,186 --> 00:18:38,687
هل أنهيت واجباتك المنزلية؟ -
ماذا؟ -

283
00:18:38,854 --> 00:18:41,107
أنت تعلم , عيد ميلاد والدك قادم

284
00:18:41,274 --> 00:18:43,776
هل لديك أي فكرة
عن ماذا ستحضر له؟

285
00:18:43,943 --> 00:18:46,071
كيف علمتي متى هو عيد ميلاد أبي؟

286
00:18:46,237 --> 00:18:50,116
حسناً .. هذا لايهم
ماذا ستجلب لـ والدك في عيد ميلاده؟

287
00:18:50,283 --> 00:18:52,118
أنا لا أعلم .. ربطة عنق

288
00:18:52,285 --> 00:18:55,246
أنا لا أعلم .. إن كان يريد إحداها

289
00:18:55,413 --> 00:18:56,915
أعتقد أن لديه مايكفي من ربطات العنق

290
00:18:57,082 --> 00:18:58,124
..لماذا تعتقدين أنه قد

291
00:18:58,290 --> 00:19:00,251
كريس , أنا لا أريد ربطة عنق .. إختار شيء آخر

292
00:19:01,920 --> 00:19:03,253
كريس .. هذه هي باربرا

293
00:19:03,420 --> 00:19:05,799
الفتاة التي كنت تحبها في فصلك

294
00:19:05,966 --> 00:19:08,926
متّعوا أنفسكم يا أطفال
وأنا سأحاول خلق بعض الشعور العام

295
00:19:09,094 --> 00:19:11,388
هذه مفضلة من قبل فرقة مان آت ورك

296
00:19:21,690 --> 00:19:24,484
انظروا إلي .. مع سيارة هيونداي جديدة

297
00:19:27,654 --> 00:19:30,407
أنا لا أفهم كريس
موعدك الأعمى يجب أن تكون هنا
<font color=#03A5FC>الموعد الأعمى : هو لقاء شخصان لا يعرفان بعضهما</font>

298
00:19:30,573 --> 00:19:32,367
لقد إستجابت للإعلان

299
00:19:39,040 --> 00:19:41,710
لا يزال الحظ عاثراً في إيجاد صديقه؟

300
00:19:41,876 --> 00:19:45,046
أعلم أن أبي يحاول المساعدة
وأنا أحاول الإنصات إليه

301
00:19:45,213 --> 00:19:47,173
لكن لا يبدو أن الأمر ينجح

302
00:19:47,340 --> 00:19:48,883
أعلم .. أنا طلبت منه المساعدة

303
00:19:49,050 --> 00:19:52,262
ولكن يبدو لي أنك تأخذ المشورة من الجميع

304
00:19:52,429 --> 00:19:54,597
بـ استثناء الشخص الذي يهم

305
00:19:54,764 --> 00:19:56,182
ماذا تريد .. يا كريس؟

306
00:19:56,349 --> 00:19:58,810
كل ما أريده .. هو الخروج مع آنا مرةً أخرى

307
00:19:58,977 --> 00:20:03,440
إذاً أنت بحاجة للذهاب و الحديث معها
وقل لها بالضبط كيف تشعر

308
00:20:03,606 --> 00:20:06,151
لكنها قالت أنها لا تريد رؤيتي مجدداً

309
00:20:06,317 --> 00:20:09,779
حسناً .. أنا متأكدة أنه بإمكانك
إختلاق بعض الأعذار لـ رؤيتها في العيادة

310
00:20:09,946 --> 00:20:11,865
هل هناك أي مزيد من القهوة؟

311
00:20:14,492 --> 00:20:17,537
آنا , أنا هنا مع كلبي

312
00:20:17,703 --> 00:20:19,205
إنه ليس على ما يرام

313
00:20:19,372 --> 00:20:20,790
تباً لك

314
00:20:20,957 --> 00:20:22,917
ألا تظن أنه من الأفضل أن تذهب
إلى عيادة أخرى؟

315
00:20:23,084 --> 00:20:24,586
آنا .. لكي أكون صادقاً

316
00:20:24,752 --> 00:20:26,921
أتيت إلى هنا .. لأنني أردت الإعتذار

317
00:20:27,088 --> 00:20:28,756
عن التصرف كـ شخص أحمق

318
00:20:28,923 --> 00:20:31,217
هذا ليس من أنا -
نعم , لا .. لا -

319
00:20:31,384 --> 00:20:34,888
نعم .. لا , أنت شخص رائع -
براين , إخرس -

320
00:20:35,054 --> 00:20:39,017
كنت متوتر جداً
لأنني لم أصادق فتاة من قبل

321
00:20:39,184 --> 00:20:41,853
وكنت أرغب في التأكد
أني لم أفعل شيء خاطئ

322
00:20:42,020 --> 00:20:44,856
أنت تعلم .. لقد جرحتني حقاً , كريس

323
00:20:45,023 --> 00:20:49,360
أعلم .. كنت مخطئاً
أنا لا أريد جرح أي أحد , آنا

324
00:20:49,527 --> 00:20:51,905
من فضلك .. أعطني فرصة أخرى

325
00:20:52,071 --> 00:20:55,742
يا إلهي , إنه لا يبدو على مايرام -
أعلم -

326
00:20:55,909 --> 00:20:58,036
لكن أنتِ كذلك

327
00:21:01,206 --> 00:21:03,875
أتعلم .. أنا انتهي بحلول الرابعة

328
00:21:04,042 --> 00:21:06,920
سأكون متاحة لـ مشاهدة فيلم

329
00:21:09,631 --> 00:21:12,717
حسناً .. شخص ما يجب عليه مساعدتي هنا

