﻿1
00:00:00,344 --> 00:00:02,670
.. "سابقًا في "العبور

2
00:00:02,795 --> 00:00:04,797
.. تلك الكتابة على الحائط
إنها (آبيكس)

3
00:00:04,797 --> 00:00:06,841
قاموا باختطافها وهي صغيرة
واستعبدوها

4
00:00:06,841 --> 00:00:09,635
حدث نفس الشيء لابنتنا

5
00:00:09,635 --> 00:00:10,636
ألديك أطفال

6
00:00:10,636 --> 00:00:11,637
أجل

7
00:00:11,637 --> 00:00:14,014
إنّها بالغة الآن

8
00:00:14,014 --> 00:00:17,018
بداية الـ (آبيكس) تعني
نهاية البشريّة

9
00:00:17,018 --> 00:00:18,894
لن أسمح لك أن تصبحي مثلي

10
00:00:18,894 --> 00:00:19,729
(صوفي)؟

11
00:00:19,729 --> 00:00:20,896
مهلًا، مهلًا

12
00:00:20,896 --> 00:00:22,773
هل تستطيعين سماعي؟

13
00:00:22,773 --> 00:00:24,942
لقد حان الوقت لطمس
أي احتمالية

14
00:00:24,942 --> 00:00:26,777
لظهور الـ (آبيكس) للوجود

15
00:00:26,777 --> 00:00:28,195
ما جدوى الخطة الجديدة

16
00:00:28,195 --> 00:00:30,740
إن كان لديك معسكر
مليء بأناس يستطيعون كشف حقيقتنا

17
00:00:30,740 --> 00:00:32,825
حين يقتل النّاجون أنفسهم
بأنفسهم

18
00:00:32,825 --> 00:00:35,036
سيبدو الأمر وكأنه
طقس انتحار ديني

19
00:00:35,036 --> 00:00:37,038
هذا سيشرح السبب

20
00:00:37,038 --> 00:00:39,582
من أجل ابننا

21
00:00:41,000 --> 00:00:43,085
سوف يقتلون جميع من في المعسكر

22
00:00:43,085 --> 00:00:44,920
إن كنت تعتقد حقًا بأنهم سيُقتلون

23
00:00:44,920 --> 00:00:46,255
فسيكون علينا إخراجهم من هناك

24
00:00:46,255 --> 00:00:47,214
أريد أن أرى (هانا)

25
00:00:47,214 --> 00:00:49,091
لن تعبر رغمًا عني

26
00:00:49,091 --> 00:00:50,760
لنذهب

27
00:00:50,760 --> 00:00:52,845
إن كانوا يريدون أن يغادروا
هذا المعسكر على قيد الحياة

28
00:00:52,845 --> 00:00:55,514
سيكون عليهم أن يكونوا جاهزين للتحرك

29
00:00:55,514 --> 00:00:58,476
حسنًا إذن
.. لنشرع في العمل

30
00:01:19,038 --> 00:01:21,165
صباح الخير

31
00:01:21,165 --> 00:01:22,458
كيف نمت؟

32
00:01:22,458 --> 00:01:23,250
بفظاعة

33
00:01:28,631 --> 00:01:30,591
مرحبًا أبي -
صباح الخير يا صاح -

34
00:01:30,591 --> 00:01:33,135
مرحبًا أمي
هل يمكنني المبيت عند (نوح) الليلة؟

35
00:01:33,135 --> 00:01:34,804
لحظة

36
00:01:34,804 --> 00:01:35,888
ألا تستشريني؟

37
00:01:35,888 --> 00:01:37,431
لماذا؟

38
00:01:37,431 --> 00:01:39,517
لا تقُم بأي قرارات جديّة

39
00:01:39,517 --> 00:01:41,811
حقًا؟

40
00:01:41,811 --> 00:01:44,647
حسنًا، سنذهب أنت وأنا
إلى الصيد في الصباح

41
00:01:44,647 --> 00:01:47,733
الصيد؟

42
00:01:47,733 --> 00:01:49,443
مهلًا، أنت تحب الصيد

43
00:01:51,028 --> 00:01:52,029
ماذا؟

44
00:01:54,198 --> 00:01:55,908
لقد نفذ السمك يا (جود)

45
00:02:18,514 --> 00:02:19,306
مهلًا

46
00:02:23,435 --> 00:02:24,812
لا عليك يا أبي

47
00:02:24,812 --> 00:02:26,063
لا، لا، لا

48
00:02:28,065 --> 00:02:29,775
..هذا

49
00:02:29,775 --> 00:02:31,068
غير ممكن

50
00:02:31,068 --> 00:02:33,404
ليست لديك فكرة
عمّا أصبح ممكنًا

51
00:02:42,580 --> 00:02:44,290
مرحبًا

52
00:02:44,290 --> 00:02:45,332
لم تغيّر ملابسك

53
00:02:45,332 --> 00:02:46,917
لم استيقظ للمنبه

54
00:02:46,917 --> 00:02:49,712
نحن متأخرون أصلا
إنها مسيرة ساعة بالسيارة

55
00:02:49,712 --> 00:02:51,755
امنحني 15 دقيقة

56
00:02:51,755 --> 00:02:55,134
حسنًا؟ -
حسنًا سأنتظر في السيارة -

57
00:03:01,223 --> 00:03:04,602
سيد (إلِس)

58
00:03:04,602 --> 00:03:06,061
نحن جاهزون

59
00:03:09,315 --> 00:03:11,859
شكرًا لانضمامك إلينا اليوم
حضرة المأمور (إلِس)

60
00:03:11,859 --> 00:03:15,571
الآن، تم انشاء هذه اللجنة
للتحقيق في الحوادث

61
00:03:15,571 --> 00:03:17,489
في مركز الاحتجاز التابع
للأمن القومي

62
00:03:17,489 --> 00:03:21,035
في معسكر
.. تاما

63
00:03:21,035 --> 00:03:25,497
(تامانوز)
لا يستطيع أحد لفظها في المرة الأولى

64
00:03:25,497 --> 00:03:28,000
في هذه اللحظة

65
00:03:28,000 --> 00:03:32,755
كل ما تبقى
أنقاض المعسكر المحروق

66
00:03:32,755 --> 00:03:36,091
وتصريحات متناقضة للحراس

67
00:03:36,091 --> 00:03:38,385
وفيديو لرجل يدعو نفسه (بول)

68
00:03:38,385 --> 00:03:40,888
يزعم أنه عضو في ما يبدو
أنه طائفة دينية لعبادة يوم القيامة

69
00:03:40,888 --> 00:03:42,181
هل أنت على علم بهذا التسجيل؟

70
00:03:42,181 --> 00:03:43,974
سمعت به، أجل

71
00:03:43,974 --> 00:03:45,768
حسنًا، أملنا هو

72
00:03:45,768 --> 00:03:47,269
أن نستطيع أن نلقي الضوء

73
00:03:47,269 --> 00:03:49,605
على ما حدث في المعسكر
تحديدًا ما الذي حدث

74
00:03:49,605 --> 00:03:50,814
ليلة اختفاء المحتجزين

75
00:03:50,814 --> 00:03:52,024
لذا لنبدأ مع الأسئلة

76
00:03:52,024 --> 00:03:54,985
التي تصب في جوهر
هذه الإجراءات

77
00:03:54,985 --> 00:03:57,279
أين محتجزي معسكر (تامانوز)؟

78
00:04:00,115 --> 00:04:01,116
لا أعلم

79
00:04:03,325 --> 00:04:07,355
|| ((مسلسل ((العبور ||
|| الموسم الأول - الحلقة الأولى ||

80
00:04:07,380 --> 00:04:12,080
|| تمّت الترجمة بواسطة ||
فريق عرب واريز للترجمة
AWTeam
Rabi3 @rabi3o - Mahmoud  @m3bdn - Latifa @I6fann

81
00:04:12,114 --> 00:04:14,980
<i>قبل أسبوعين</i>

82
00:04:15,005 --> 00:04:19,468
أنا على علم بالتطورات التي كنا نحاول
عملها في الأيام الماضية

83
00:04:19,468 --> 00:04:21,512
وأنا أعتذر شخصيًا

84
00:04:21,512 --> 00:04:27,435
عن أي انزعاج واجهتموه هنا

85
00:04:27,435 --> 00:04:30,271
لدي أخبار سارة رغم ذلك

86
00:04:30,271 --> 00:04:32,440
قررنا أن هذه الليلة

87
00:04:32,440 --> 00:04:34,775
ستكون آخر ليلة لكم في المعسكر

88
00:04:34,775 --> 00:04:36,152
لقد حان الوقت

89
00:04:36,152 --> 00:04:37,903
لكي تبدؤوا حياتكم الجديدة

90
00:04:45,755 --> 00:04:48,008
قبل أن تذهبوا
سنصدر لكم وثائق وهويّات شخصية

91
00:04:48,033 --> 00:04:50,577
وسوف نقدم لكم تطعيمات

92
00:04:50,602 --> 00:04:52,812
مع المضي قدمًا إلى العالم

93
00:04:52,837 --> 00:04:55,090
نريد أن نتأكد أنّكم محميون

94
00:04:55,115 --> 00:04:59,102
من الأمراض التي قد
تتعرضون إليها وأنتم زوار

95
00:04:59,127 --> 00:05:01,296
تمهّل، احذر

96
00:05:08,976 --> 00:05:11,437
سيكون لدينا المزيد من التعليمات
حين يقترب وقت المغادرة

97
00:05:11,437 --> 00:05:13,814
لكن حتى ذلك الوقت
استمتعوا بما تبقى من الوقت في المعسكر هنا

98
00:05:13,814 --> 00:05:15,024
واطمئنوا

99
00:05:15,024 --> 00:05:17,401
المستقبل يحمل لكم
أشياءً رائعة

100
00:05:17,401 --> 00:05:19,612
شكرًا لكم جميعًا

101
00:05:22,907 --> 00:05:24,950
سيد (لينداور)

102
00:05:24,950 --> 00:05:26,827
كيف ساقك؟

103
00:05:26,827 --> 00:05:29,264
أفضل الآن

104
00:05:29,305 --> 00:05:31,432
تساعدني على التنزه ليلًا

105
00:05:31,457 --> 00:05:34,085
.. و

106
00:05:34,085 --> 00:05:37,296
عن تنسيقنا؟

107
00:05:37,296 --> 00:05:38,923
لقد وفّيت بما عليك

108
00:05:38,923 --> 00:05:41,634
وسوف أحرص على أن يعتنى بك

109
00:05:41,634 --> 00:05:43,969
حسنًا

110
00:05:43,969 --> 00:05:46,555
كنت افكر بالذهاب إلى (لوس أنجلوس)

111
00:05:46,555 --> 00:05:50,523
حيث يقيمون كل
وسائل الترفيه تلك

112
00:05:50,548 --> 00:05:51,454
سيدي

113
00:05:52,000 --> 00:05:53,335
سأجري بعض الاتصالات

114
00:05:55,523 --> 00:05:57,733
لدينا حالة هنا

115
00:06:08,786 --> 00:06:11,080
المفوض

116
00:06:11,080 --> 00:06:14,542
يبدو أنك ورئيسك
تتشاركون نفس الازدراء لبوابتي

117
00:06:15,876 --> 00:06:17,002
تستطيع الوقوف

118
00:06:20,089 --> 00:06:22,466
هنالك فتى من البلدة
(مارشل)

119
00:06:22,466 --> 00:06:26,303
قدم إلى هنا ليلة أمس
ولم يعد منذ حين

120
00:06:26,303 --> 00:06:27,596
لمَ قد يأتي إلى هنا؟

121
00:06:27,596 --> 00:06:29,098
لأنه غبي

122
00:06:29,098 --> 00:06:31,183
يظن أنه يحب تلك الفتاة

123
00:06:31,183 --> 00:06:33,310
التي قابلها في البلدة منذ عدة أيام

124
00:06:33,310 --> 00:06:35,312
انظر، إنّ ذلك الفتى
يفتقر للحكمة

125
00:06:35,312 --> 00:06:38,607
لديه مشكلة مع الحواجز
لكنه غير مؤذٍ

126
00:06:38,607 --> 00:06:41,485
ولا يهم سبب مجيئه إلى هنا

127
00:06:41,485 --> 00:06:43,237
ليس لديك الحق
في حبسه هنا

128
00:06:43,237 --> 00:06:44,405
لقد اعتدى على حارس

129
00:06:44,405 --> 00:06:47,616
لدي كل الحق لاعتقاله

130
00:06:47,616 --> 00:06:49,493
حسنًا، سيكون عليك إذن
أن تعتقلني أيضًا

131
00:06:49,493 --> 00:06:51,871
لأنني لن أغادر مكاني بدونه

132
00:06:58,836 --> 00:07:01,213
لمَ لا تذهب إلى هناك
وتحضر لنا ذلك الرومنسي

133
00:07:01,213 --> 00:07:03,757
هنا (روي) عند البوابة

134
00:07:03,757 --> 00:07:06,260
سأحتاج منك أن تحضر المحتجز

135
00:07:23,819 --> 00:07:25,905
يبدو أنك ستذهب إلى المنزل

136
00:07:25,905 --> 00:07:28,115
كنت أتشوق لتناول
وجبة إفطار كونتيننتال

137
00:07:28,115 --> 00:07:29,992
مهلًا

138
00:07:29,992 --> 00:07:31,869
شيء بسيط لتتذكرني به

139
00:07:39,251 --> 00:07:41,086
ما الذي فعلته له؟

140
00:07:41,086 --> 00:07:43,672
.. كما قلت
لقد اعتدى على حارس

141
00:07:43,672 --> 00:07:45,841
كان علينا اتخاذ الاحتياطات

142
00:07:51,555 --> 00:07:53,140
اركب السيارة

143
00:08:02,900 --> 00:08:04,860
هل آذوك؟

144
00:08:04,860 --> 00:08:06,779
حاولوا

145
00:08:08,113 --> 00:08:09,406
.. إذن ؟

146
00:08:09,406 --> 00:08:11,200
ما الذي كتب؟
ما هو وضعنا؟

147
00:08:11,200 --> 00:08:13,535
أوصل (روي) المعلومة إلى (كايلب)

148
00:08:13,535 --> 00:08:17,331
نحن بخير

149
00:08:19,333 --> 00:08:20,250
أجل؟

150
00:08:20,250 --> 00:08:21,961
خرج (مارشل)
ودخلت (رييس)

151
00:08:21,961 --> 00:08:23,504
عُلم

152
00:08:23,504 --> 00:08:25,714
إن تم ما تبقى من ذلك على نحو مثالي

153
00:08:25,714 --> 00:08:28,258
قد نتمكن من إيقاف ذلك

154
00:08:28,258 --> 00:08:30,260
عُلم

155
00:08:44,858 --> 00:08:46,610
حسنًا، استمعوا

156
00:08:46,610 --> 00:08:48,904
هنالك خطة لنا
للهروب من هنا

157
00:08:48,904 --> 00:08:50,114
لكننا لن ننتظر حتى صباح الغد

158
00:08:50,114 --> 00:08:51,448
سنذهب الليلة

159
00:08:51,448 --> 00:08:53,242
لدينا أناس في الخارج

160
00:08:53,242 --> 00:08:55,286
سيساعدوننا
أناس نستطيع الوثوق بهم

161
00:08:55,286 --> 00:08:56,487
سيسمحون لنا بالخروج

162
00:08:56,512 --> 00:08:59,039
محاولة الهرب، قد يغيرون رأيهم -
لن يسمحوا لنا بالخروج -

163
00:08:59,678 --> 00:09:01,597
لقد مات عميلان
ويظنون أننا من فعلنا ذلك

164
00:09:01,622 --> 00:09:03,540
إنهم على حق

165
00:09:04,795 --> 00:09:07,589
كل ذلك مجرد كذبة

166
00:09:07,589 --> 00:09:08,799
وقد كانت كذلك دائمًا

167
00:09:10,509 --> 00:09:12,386
لا أعلم ما الذي قد خططوه من أجلنا

168
00:09:12,386 --> 00:09:14,763
.. لكنني موقن من أمر واحد

169
00:09:18,559 --> 00:09:21,520
ليس لديهم نية للسماح لنا بالرحيل

170
00:09:40,122 --> 00:09:41,457
هل نشرت الخبر؟

171
00:09:41,457 --> 00:09:42,916
أجل

172
00:09:42,916 --> 00:09:45,919
أين المساعدة؟

173
00:09:45,919 --> 00:09:47,129
لا أعلم

174
00:09:47,129 --> 00:09:48,672
ربما لم تستطع القدوم

175
00:09:48,672 --> 00:09:49,965
هي؟

176
00:09:53,761 --> 00:09:55,220
أظن أنك (رييس)؟

177
00:09:55,220 --> 00:09:57,014
أنت (روي)؟

178
00:09:57,014 --> 00:09:58,599
هذا (كايلب)

179
00:10:00,851 --> 00:10:01,935
(رييس)

180
00:10:01,935 --> 00:10:03,479
والدة (ليا)

181
00:10:03,479 --> 00:10:04,897
أجل
هل هي بخير؟

182
00:10:04,897 --> 00:10:05,981
إنها بخير

183
00:10:05,981 --> 00:10:07,858
.. إنني

184
00:10:10,611 --> 00:10:12,780
لم أعتقد أبدا
بأني سأكون بهذا الوضع

185
00:10:12,780 --> 00:10:15,324
قدمت إلى هنا لكي أهرب من أناس مثلك

186
00:10:15,324 --> 00:10:17,951
وأنا أيضًا

187
00:10:21,372 --> 00:10:24,792
أنت من الـ (أييزي)

188
00:10:24,792 --> 00:10:27,086
هل سيكون هنالك مشكلة؟

189
00:10:27,086 --> 00:10:30,589
أخبريني أنتِ

190
00:10:30,589 --> 00:10:33,884
أريد طفلتي فحسب

191
00:10:33,884 --> 00:10:37,179
آسف للمقاطعة لكن
هل تحدثنا عن الخطة؟

192
00:10:37,179 --> 00:10:39,640
الخطة بسيطة
تقطع السياج

193
00:10:39,640 --> 00:10:41,934
يتحرك هو مع العامة
وسأتولى أنا أمر الحراس

194
00:10:41,934 --> 00:10:42,851
العامة؟

195
00:10:42,851 --> 00:10:45,312
أجل، الآخرون

196
00:10:45,312 --> 00:10:46,313
سأساعدك بشأن الحرّاس

197
00:10:46,313 --> 00:10:48,065
لا أحتاج أي مساعدة

198
00:11:01,161 --> 00:11:03,831
توقفي مكانك

199
00:11:05,040 --> 00:11:06,417
لست متأكدًا من أنت الآن

200
00:11:06,417 --> 00:11:08,001
لكنني أحتاج بعض المساعدة

201
00:11:11,547 --> 00:11:13,507
قلت لك لا أريد أي مساعدة

202
00:11:13,507 --> 00:11:16,093
في المرة المقبلة
سأدعه يطلق النار عليكِ

203
00:11:23,225 --> 00:11:24,852
إلى ماذا تنظرين؟

204
00:11:24,852 --> 00:11:28,105
شرقًا

205
00:11:28,105 --> 00:11:30,649
تشرق الشمس من وراء
هذه الأشجار

206
00:11:49,543 --> 00:11:52,504
أطلب (كريغ لينداور)

207
00:11:54,089 --> 00:11:57,801
أجب (لينداور)

208
00:11:57,801 --> 00:12:02,723
هنا (لينداور) من أنت؟

209
00:12:02,723 --> 00:12:03,974
مرحبًا؟

210
00:12:03,974 --> 00:12:07,728
هل تأكدت من سلامة الأطفال، (نوح)؟

211
00:12:11,482 --> 00:12:12,983
أنتم الثلاثة، تعالوا معي

212
00:12:26,955 --> 00:12:28,832
سيدي

213
00:12:59,571 --> 00:13:00,781
افتحه

214
00:13:16,630 --> 00:13:17,965
مشّطوا بقية المعسكر

215
00:13:17,965 --> 00:13:19,007
أجل سيدي

216
00:13:19,007 --> 00:13:20,551
جميع القوات المحيطة
ابقوا في حالة تأهب

217
00:13:20,551 --> 00:13:22,553
لدينا حالة مقاومة تجري هنا

218
00:13:47,369 --> 00:13:48,495
خالي

219
00:13:48,495 --> 00:13:50,539
الكبائن الشرقية كلها خالية

220
00:13:50,539 --> 00:13:52,040
ذات الأمر مع الكبائن الجنوبية

221
00:13:52,040 --> 00:13:53,959
كل الكبائن فارغة سيدي

222
00:13:53,959 --> 00:13:57,462
أيها المأمور

223
00:13:57,462 --> 00:13:59,589
هذا الأمر لن ينتهي بشكلٍ جيد

224
00:13:59,589 --> 00:14:01,550
سواء لك أو لهم

225
00:14:01,550 --> 00:14:06,013
أجل، حسنًا، كما أخبرتك
... ذات مرةٍ من قبل

226
00:14:06,013 --> 00:14:08,473
لا يمكنني مساعدة نفسي

227
00:14:10,517 --> 00:14:11,977
ألديهم أجهزة تحديد مواقع؟

228
00:14:11,977 --> 00:14:13,603
... أجل، سيدي

229
00:14:13,603 --> 00:14:15,314
احتياط... في حال تمّ اختراق
أجهزتنا اللّاسلكيّة

230
00:14:15,314 --> 00:14:17,107
أريد جردًا لكل الأجهزة اللّاسلكيّة

231
00:14:17,107 --> 00:14:19,359
عندما نجد الجهاز المفقود
سوف نجد المحتجزين

232
00:14:19,359 --> 00:14:21,570
حاضر سيدي

233
00:15:08,160 --> 00:15:10,000
هناك اسم

234
00:15:10,000 --> 00:15:11,410
ماذا؟

235
00:15:11,410 --> 00:15:14,290
هناك اسمٌ في الحروف
انتهى أمرنا

236
00:15:14,290 --> 00:15:17,670
حسنًا، على الجميع أن يكون هادئًا، اتفقنا؟

237
00:15:26,100 --> 00:15:29,560
لا يمكنني القيام بذلك
لا يمكنني القيام بذلك

238
00:15:29,560 --> 00:15:31,100
... لا يمكننا
لا يمكننا الهرب

239
00:15:31,100 --> 00:15:31,980
لا يمكننا الهرب
سوف يجدوننا

240
00:15:31,980 --> 00:15:33,190
أنتم لا تفهمون

241
00:15:33,190 --> 00:15:34,310
لا، أنتم لا تعلمون مع من نتعامل

242
00:15:34,310 --> 00:15:36,060
!اخرس
أنت تحاول أن تدعهم يلقون القبض علينا

243
00:15:36,060 --> 00:15:38,190
مهلًا، (توماس)
عليك أنْ تبقى هادئًا

244
00:15:38,190 --> 00:15:40,070
سوف يسمعوننا

245
00:15:40,070 --> 00:15:41,570
عليك أن تخرسه يا رجل

246
00:15:41,570 --> 00:15:43,030
سوف يجدوننا
سوف يجدوننا

247
00:15:43,030 --> 00:15:44,910
... لا، لا ، سوف
أنتم لا تفهمون

248
00:15:56,380 --> 00:15:58,290
تنفس

249
00:15:59,460 --> 00:16:01,510
تنفس

250
00:16:03,510 --> 00:16:05,590
نحن نحتاجك يا (توماس)

251
00:16:05,590 --> 00:16:07,760
لكن يجب أن تبقى هادئًا

252
00:16:07,760 --> 00:16:10,260
حسنًا؟

253
00:16:10,260 --> 00:16:13,230
حسنًا، حسنًا

254
00:16:13,230 --> 00:16:17,480
تنفس

255
00:16:20,190 --> 00:16:21,570
مرحبًا

256
00:16:21,570 --> 00:16:23,030
أهلًا
أأحضرت الحافلة؟

257
00:16:23,030 --> 00:16:25,660
أجل، وكدت أموت حتى وصلت إلى هنا

258
00:16:25,660 --> 00:16:27,030
حسنًا، أبقِ محركها يعمل

259
00:16:27,030 --> 00:16:29,030
لا نريد أي تأخير بسبب البرد

260
00:16:29,030 --> 00:16:30,790
وماذا عن السياج؟

261
00:16:33,450 --> 00:16:34,830
في أي دقيقةٍ الآن

262
00:17:09,820 --> 00:17:11,410
هذا هو -
أجل -

263
00:17:22,380 --> 00:17:25,090
من المفترض أنك تبحث جهاز لاسلكي

264
00:17:31,100 --> 00:17:32,510
لقد فصلت الكهرباء عن السياج

265
00:17:32,510 --> 00:17:34,060
وأتيت لتفقدها

266
00:17:35,980 --> 00:17:37,640
يبدو وكأن شخصًا ما قام بتعطيلها

267
00:17:37,640 --> 00:17:40,060
بالتأكيد كذلك

268
00:17:40,060 --> 00:17:41,650
... أحتاج للمساعدة في المحطة الفرعية

269
00:17:41,650 --> 00:17:43,440
كهرباء السياج معطلة

270
00:17:43,440 --> 00:17:45,230
لنذهب، تحرك

271
00:17:52,450 --> 00:17:53,910
انتهيت من هذا
عمل رائع

272
00:17:53,910 --> 00:17:55,410
اسحب هذا للخلف -
حسنًا -

273
00:17:55,410 --> 00:17:56,540
أجل

274
00:17:56,540 --> 00:17:57,540
ها أنت ذا

275
00:17:57,540 --> 00:17:58,790
تمكنت منه

276
00:18:03,040 --> 00:18:04,960
إني اقترب من الإشارة

277
00:18:27,900 --> 00:18:29,610
يبدو وكأنه تم خداعنا

278
00:18:29,610 --> 00:18:32,620
تمكنت منه

279
00:18:32,620 --> 00:18:34,830
حسنًا

280
00:18:36,240 --> 00:18:37,290
لنأمل أن تكون (ديانا)
تعلم ما تقوم به

281
00:18:37,290 --> 00:18:39,000
إذا كان هذا الشيء يعمل

282
00:18:39,000 --> 00:18:42,210
إنه أفضل -
حسنًا -

283
00:18:42,210 --> 00:18:45,130
الآن، عندما يعبر أخر شخص

284
00:18:45,130 --> 00:18:46,750
اذهب أنت

285
00:18:46,750 --> 00:18:47,760
لا تنتظرني

286
00:18:47,760 --> 00:18:49,340
لن أضطر لذلك

287
00:18:49,340 --> 00:18:52,720
سوف تعود، إليس كذلك؟

288
00:18:52,720 --> 00:18:53,720
حسنًا -
حسنًا -

289
00:18:53,720 --> 00:18:54,640
جاهز؟ -
أجل -

290
00:18:54,640 --> 00:18:56,560
حسنًا

291
00:19:01,520 --> 00:19:04,610
إنها لعبة خطيرة تلك التي تلعبها

292
00:19:04,610 --> 00:19:07,070
أنا لا ألعب أيّة ألعاب -
الاختفاء والتسلل -

293
00:19:07,070 --> 00:19:09,280
أقوم بسحب القوات المحيطة ليلحقوا
بصديقك (جود)

294
00:19:09,280 --> 00:19:10,740
فتقوم أنت بالتسلسل وفصل الطاقة

295
00:19:10,740 --> 00:19:12,280
ما الذي سيحدث تاليًا؟

296
00:19:12,280 --> 00:19:13,660
أنا لا أعلم ما الذي تتحدث عنه

297
00:19:13,660 --> 00:19:15,700
ربما سيساعدك هذا على تنشيط ذاكرتك

298
00:19:22,040 --> 00:19:23,670
هل أنتِ بخير؟

299
00:19:32,010 --> 00:19:33,550
أحدٌ ما قادم

300
00:19:45,230 --> 00:19:46,940
لقد حان الوقت

301
00:19:50,190 --> 00:19:51,740
لنذهب هيّا

302
00:19:55,490 --> 00:19:56,740
هيّا

303
00:19:56,740 --> 00:19:58,200
من هذا الطريق
اذهبوا بسرعة

304
00:19:58,200 --> 00:19:59,740
تم صرف الحراس
لكنهم سوف يعودون

305
00:19:59,740 --> 00:20:00,830
لذا انطلقوا

306
00:20:00,830 --> 00:20:02,290
استمروا

307
00:20:02,290 --> 00:20:04,040
امضوا

308
00:20:04,040 --> 00:20:07,590
استمروا بالتحرك

309
00:20:07,590 --> 00:20:09,500
ابقوا صامتين

310
00:20:09,500 --> 00:20:10,590
أمي

311
00:20:10,590 --> 00:20:12,170
تعالي إلى هنا

312
00:20:14,800 --> 00:20:15,680
شكرًا لك -
بسرعة -

313
00:20:15,680 --> 00:20:17,800
بسرعة

314
00:20:20,010 --> 00:20:20,930
مرحبًا

315
00:20:20,930 --> 00:20:21,970
أمي لقد عدتِ

316
00:20:23,680 --> 00:20:25,100
يا إلهي

317
00:20:25,100 --> 00:20:26,520
بالتأكيد لقد عدتُ لأجلكِ

318
00:20:26,520 --> 00:20:28,980
انظري لي
لن أقوم بالرحيل عنكِ أبدًا

319
00:20:28,980 --> 00:20:32,400
حسنًا

320
00:20:32,400 --> 00:20:33,240
هل أنتِ بخير؟

321
00:20:35,820 --> 00:20:38,030
مهلًا هل أنت بخير؟ -
أجل، أجل -

322
00:20:38,030 --> 00:20:40,330
استمروا بالتحرك

323
00:20:40,330 --> 00:20:41,740
أتريد أي مساعدة مع هذا الشيء؟

324
00:20:41,740 --> 00:20:43,660
لا، إنه عملٌ لشخصٍ واحد

325
00:20:43,660 --> 00:20:45,500
حسنًا؟

326
00:20:45,500 --> 00:20:48,290
أوصلي الجميع إلى الحافلة
ولا تعودوا أبدًا

327
00:20:48,290 --> 00:20:50,670
حسنًا

328
00:21:33,840 --> 00:21:35,050
هيّا

329
00:21:35,050 --> 00:21:36,680
هيّا، هيّا

330
00:21:36,680 --> 00:21:37,970
لقد أمسكتك

331
00:21:37,970 --> 00:21:40,430
مهلًا، مهلًا
ساعدونا

332
00:21:40,430 --> 00:21:42,350
هيّا

333
00:22:00,820 --> 00:22:01,910
حسنًا، هيّا

334
00:22:01,910 --> 00:22:03,490
هيّا أعبر
ها أنت ذا

335
00:22:03,490 --> 00:22:05,250
فقط سيروا على طول الطريق، حسنًا؟

336
00:22:05,250 --> 00:22:06,870
فقط اعبروا الآن

337
00:22:06,870 --> 00:22:08,750
ها أنت ذا
انتبه لرأسك

338
00:22:28,600 --> 00:22:29,440
!(هانا)

339
00:22:30,980 --> 00:22:34,020
مرحبًا -
إنه مصاب -

340
00:22:34,020 --> 00:22:35,610
أمسكتك

341
00:22:50,460 --> 00:22:53,840
إنه ليس من العدل الإبقاء عليهم
محتجزين هكذا

342
00:22:53,840 --> 00:22:57,800
هؤلاء القوم لم يرتكبوا أي خطأ

343
00:22:57,800 --> 00:22:59,130
بالتأكيد ارتكبوا

344
00:22:59,130 --> 00:23:01,550
لقد قاموا بقتل قائدتك
الضابطة (إيما رين)

345
00:23:01,550 --> 00:23:02,930
لا أصدق ذلك

346
00:23:02,930 --> 00:23:05,470
ما الذي تعتقد أنك تعرفه يا (روي)؟

347
00:23:05,470 --> 00:23:08,980
أعلم أسمائهم جميعًا

348
00:23:08,980 --> 00:23:12,150
هل تعلم أنت ذلك؟

349
00:23:12,150 --> 00:23:16,150
لا أتحدث كثيرًا، لكني استمع

350
00:23:16,150 --> 00:23:19,400
لقد تحدثوا عن الأشياء التي أرادوها

351
00:23:19,400 --> 00:23:23,200
يحلمون بعائلة
وبوظيفة محترمة

352
00:23:23,200 --> 00:23:25,740
ولمكان يدعونه المنزل
ولـ السلام

353
00:23:25,740 --> 00:23:28,950
سألتني ما الذي أعرفه؟
أعرف أنه أناس صالحون

354
00:23:28,950 --> 00:23:31,040
يريدون حياة أفضل

355
00:23:31,040 --> 00:23:32,620
وأعلم أيضًا أن بإمكاننا منحهم ذلك

356
00:23:32,620 --> 00:23:35,670
فلم لا نقوم بذلك؟

357
00:23:39,840 --> 00:23:42,930
هنالك أمور في هذه اللعبة

358
00:23:42,930 --> 00:23:45,890
لن تستطيع فهمها مطلقًا

359
00:23:48,430 --> 00:23:51,270
اثبتوا جميعًا

360
00:23:56,190 --> 00:24:00,440
الآن، اجثوا على ركبتيكم
ببطء

361
00:24:00,440 --> 00:24:02,610
أنتما الاثنان

362
00:24:02,610 --> 00:24:05,700
إرمهِ

363
00:24:05,700 --> 00:24:07,450
ليس له علاقة بهذا

364
00:24:07,450 --> 00:24:09,370
له كامل العلاقة بهذا

365
00:24:09,370 --> 00:24:10,750
لأنه متورط معك

366
00:24:28,970 --> 00:24:30,390
لقد تأذى للغاية

367
00:24:30,390 --> 00:24:31,640
لننقله إلى هذا الجانب

368
00:24:31,640 --> 00:24:33,100
بحذر
ها نحن ذا

369
00:24:33,100 --> 00:24:36,230
هيا، هل امسكته
جاهزون؟

370
00:24:36,230 --> 00:24:38,610
حسنًا، لنذهب
لقد وصلنا تقريبًا

371
00:24:38,610 --> 00:24:39,730
هيا بنا

372
00:24:39,730 --> 00:24:42,530
هيا ايها المأمور

373
00:24:42,530 --> 00:24:44,860
لا تريد أن يقتل رجل صالح آخر

374
00:24:56,790 --> 00:24:58,420
دعه يذهب

375
00:24:58,420 --> 00:25:01,210
الناس الذين تحتجزونهم هنا
قد رحلوا

376
00:25:01,210 --> 00:25:02,800
ليس لديك شيء لتفعله

377
00:25:07,340 --> 00:25:10,760
لدي دائمًا شيء لأفعله

378
00:25:16,640 --> 00:25:19,360
(هانا)
لا، لا، لا

379
00:25:19,360 --> 00:25:21,400
(هانا) -
لا يمكنك لمسها -

380
00:25:21,400 --> 00:25:22,980
(هانا)

381
00:25:24,240 --> 00:25:28,030
(هانا)

382
00:25:34,290 --> 00:25:36,620
(هانا)

383
00:25:36,620 --> 00:25:39,290
لا، (هانا)

384
00:25:39,290 --> 00:25:40,960
(هانا) افتحي عينيكِ

385
00:25:40,960 --> 00:25:42,550
افتحي عيناكِ أرجوكِ

386
00:26:05,580 --> 00:26:07,750
ربما علي أن أتأكد
ما إذا ما زالت تتنفس

387
00:26:11,920 --> 00:26:13,210
لا حاجة لذلك

388
00:26:17,670 --> 00:26:18,550
حرره

389
00:26:25,140 --> 00:26:27,680
اذهب

390
00:26:27,680 --> 00:26:29,520
هنالك حديث بيني وبين المأمور

391
00:26:32,350 --> 00:26:33,480
لا عليك

392
00:26:33,480 --> 00:26:34,690
لا أستطيع تركك هنا وحسب

393
00:26:34,690 --> 00:26:36,900
لا عليك، اذهب
جِد الأخرين

394
00:26:46,450 --> 00:26:49,830
ما الذي تظن سيحدث لهم الآن؟

395
00:26:49,830 --> 00:26:51,750
في الخارج؟

396
00:26:51,750 --> 00:26:55,790
لا أعلم

397
00:26:55,790 --> 00:26:59,090
لكنني أعلم ما الذي سيحدث لو بقوا هنا

398
00:27:02,470 --> 00:27:07,430
أنت لا تعلم كيف سيصبح العالم في المستقبل

399
00:27:07,430 --> 00:27:08,760
ليس عليّ أن أعرف

400
00:27:15,770 --> 00:27:18,900
إلى أي مدى ستمضي قدمًا نحو السلام؟

401
00:27:18,900 --> 00:27:21,440
ما الذي يمكنك أن تضحي به

402
00:27:21,440 --> 00:27:23,490
لكي توقف الشر؟

403
00:27:23,490 --> 00:27:26,160
كم عدد الحيوات

404
00:27:26,160 --> 00:27:30,330
كم عدد الحيوات التي ستزهق
قبل أن تصبح أنت الشر؟

405
00:27:33,870 --> 00:27:36,880
لست تدرك ما يعني أن تواجه
مثل هذه الأسئلة

406
00:27:36,880 --> 00:27:39,420
أعلم ما يعني أن تضحي

407
00:27:39,420 --> 00:27:43,470
لما تظنه صوابًا

408
00:27:43,470 --> 00:27:46,340
وثم كيف ستندم على ذلك

409
00:27:46,340 --> 00:27:50,470
أنت لا تريد أن تؤذي هؤلاء الناس

410
00:27:52,470 --> 00:27:55,480
أنا من هؤلاء الناس

411
00:27:55,480 --> 00:27:59,020
.. و أجل

412
00:27:59,020 --> 00:28:01,360
يستحقون الحياة

413
00:28:10,950 --> 00:28:12,830
افتح الحقيبة

414
00:28:22,340 --> 00:28:24,590
ذلك من عمل (ديانا) كما أظن

415
00:28:24,590 --> 00:28:26,130
أجل

416
00:28:26,130 --> 00:28:27,760
إنه قنبلة كهرومغناطيسية

417
00:28:27,760 --> 00:28:30,510
من المفترض أن تقوم بمسح كل
أقراص الصلبة والسيرفرات

418
00:28:30,510 --> 00:28:32,060
مسح أي دليل
على أنهم هنا

419
00:28:32,060 --> 00:28:33,890
تصرف ذكي

420
00:28:33,890 --> 00:28:35,120
لكن لن تحل المشكلة

421
00:28:35,150 --> 00:28:36,940
لن تستطيع إيذائي

422
00:28:36,940 --> 00:28:39,650
لدي أدلتي الخاصة

423
00:28:41,270 --> 00:28:44,610
أجل، حسنًا

424
00:28:44,610 --> 00:28:47,860
لهذا كنت سأتوجه إليك بعد ذلك

425
00:28:50,870 --> 00:28:52,490
صحيح

426
00:28:55,660 --> 00:28:58,710
إذن ما الذي سيحدث الآن؟

427
00:29:04,920 --> 00:29:07,550
بالإضافة للسيرفرات في المعسكر

428
00:29:07,550 --> 00:29:09,430
كل الكمبيوترات والأقراص الصلبة

429
00:29:09,430 --> 00:29:11,600
وكل الذواكر الالكترونية تم مسحها

430
00:29:11,600 --> 00:29:14,810
فيما يبدو أنه لم يكن هنالك أي
تسجيلات على الحواسيب

431
00:29:14,810 --> 00:29:16,480
قد تمت

432
00:29:16,480 --> 00:29:20,100
لا شيء حتى على سيرفرات الأمن القومي
ولا بيانات لتتبعها على الإطلاق

433
00:29:20,100 --> 00:29:24,480
وكأن المعسكر قد أنشئ ليكون مخفيًا

434
00:29:24,480 --> 00:29:28,740
وكما يبدو أن هذا كان هدف
(كريغ لينداور) المباشر

435
00:29:30,320 --> 00:29:32,990
نحن نتطلع للحديث معه

436
00:29:32,990 --> 00:29:34,990
لكن لم يستطع أحد معرفة مكانه

437
00:29:34,990 --> 00:29:37,750
منذ تلك الليلة في المعسكر
بدى وكأنه اختفى

438
00:29:37,750 --> 00:29:38,870
هل تعرف مكانه؟

439
00:29:40,580 --> 00:29:43,000
ليست لدي أدنى فكرة

440
00:29:45,170 --> 00:29:46,510
حسنًا، هل هنالك شيء آخر؟

441
00:29:46,510 --> 00:29:48,670
تود إخبارنا به
عن مخطط (لينداور)؟

442
00:29:51,970 --> 00:29:55,930
لم أعرف الرجل حق المعرفة

443
00:30:00,390 --> 00:30:04,060
إذن.. هل نحن بخير؟

444
00:30:04,060 --> 00:30:05,520
نحن بخير

445
00:30:33,340 --> 00:30:34,550
إنه أنا

446
00:30:47,900 --> 00:30:49,190
مرحبًا

447
00:30:49,190 --> 00:30:50,610
كيف حالك؟

448
00:30:53,700 --> 00:30:57,910
لقد تلقينا هذا الصباح التأكيد
الذي كنّا نتمناه

449
00:30:57,910 --> 00:31:01,160
ليس لديهم أدنى فكرة عن ماهيتكم

450
00:31:01,160 --> 00:31:03,670
أنتم أو الآخرون

451
00:31:03,670 --> 00:31:05,000
أنتم أحرار

452
00:31:09,670 --> 00:31:16,760
تفضلوا

453
00:31:16,760 --> 00:31:20,720
هويّات جديدة، وهنالك 38 مظروف هنا

454
00:31:20,720 --> 00:31:21,890
من أين أتيت بهم؟

455
00:31:21,890 --> 00:31:23,810
.. صديق

456
00:31:23,810 --> 00:31:26,900
يفضل أن يبقى مجهولا

457
00:31:26,900 --> 00:31:29,020
.حسنًا، ينبغي علينا أن نبلغ الآخرين

458
00:31:29,020 --> 00:31:32,190
كلا، لستَ قويًا بما يكفي

459
00:31:32,190 --> 00:31:33,450
.لا بأس، سأذهب

460
00:31:33,450 --> 00:31:35,530
سأكون على مايرام

461
00:31:35,530 --> 00:31:37,120
.خذني معك -
.حسنًا -

462
00:31:37,120 --> 00:31:40,120
ولكننا سنذهب إلى الطبيب بعد ذلك، حسنًا؟

463
00:31:40,120 --> 00:31:41,620
لا سبب سيمنعنا من فعل ذلك الآن، أليس كذلك؟

464
00:31:49,590 --> 00:31:52,340
مرحبًا، هل أنت على ما يرام؟

465
00:31:52,340 --> 00:31:53,380
أجل، أنا آسفة

466
00:31:53,380 --> 00:31:55,970
لا أقصد أن أكون متذمرًا

467
00:31:55,970 --> 00:31:58,220
.لا بأس، أتفهم الأمر

468
00:31:58,220 --> 00:31:59,720
حقًا

469
00:31:59,720 --> 00:32:01,640
هل من خبر عن (ريبيكا)؟

470
00:32:01,640 --> 00:32:03,270
لقد سمعت بأن الحارس الذي هرب معهم

471
00:32:03,270 --> 00:32:06,810
أفرغ حساباته البنكية بعدها بعدة أيام

472
00:32:06,810 --> 00:32:08,810
سوف يظهرون لا محال
..وحين يفعلون ذلك

473
00:32:08,810 --> 00:32:10,690
سأحرص على إخبارك

474
00:32:10,690 --> 00:32:12,030
أُقدر ذلك

475
00:32:15,990 --> 00:32:18,910
هل لديك أية فكرة عن المكان
الذي ستذهب إليه الآن؟

476
00:32:18,910 --> 00:32:20,700
لم أفكر حقًا في هذا الأمر

477
00:32:24,410 --> 00:32:26,290
قد يساعدك هذا على الاختيار

478
00:33:06,250 --> 00:33:07,370
مركبة لطيفة

479
00:33:07,370 --> 00:33:08,830
مرحبًا

480
00:33:08,830 --> 00:33:10,920
ظننت أنكم رحلتم منذ مدة
طويلة يا رفاق

481
00:33:10,920 --> 00:33:13,460
أجل، كانت هذه الخطة

482
00:33:13,460 --> 00:33:17,420
ولكن (ليا) قالت شيئًا
أظن أنك يجب أن تسمعه

483
00:33:17,420 --> 00:33:21,260
(إ ي ل ي س)

484
00:33:21,260 --> 00:33:22,890
!هذا جيد -
ماذا؟ -

485
00:33:22,890 --> 00:33:24,930
عدتم إلى هنا فقط لتتهجئ اسمي؟

486
00:33:26,770 --> 00:33:29,600
هذا هو الاسم الذي كان مكتوبًا على الحائط

487
00:33:32,730 --> 00:33:36,440
المرأة التي هربت، (نايومي) كانت تعرف أمورًا

488
00:33:36,440 --> 00:33:38,150
لقد كتبت المستقبل على الحائط

489
00:33:38,150 --> 00:33:39,450
بلغة الـ (آبيكس)

490
00:33:39,450 --> 00:33:43,870
.تواريخ، أحداث، أسماء.. اسمك

491
00:33:43,870 --> 00:33:45,620
مرارًا

492
00:33:45,620 --> 00:33:47,450
(إلِس)

493
00:33:51,580 --> 00:33:52,790
مهلًا، ماذا يعني هذا؟

494
00:33:52,790 --> 00:33:54,880
لا أعلم

495
00:33:54,880 --> 00:33:56,710
ولكن إذا عدنا للمُعسكر
والتقطنا صورًا للحائط

496
00:33:56,710 --> 00:33:58,670
سيمكنني أن أترجمها لك

497
00:33:58,670 --> 00:34:00,130
لقد دُمر المعسكر

498
00:34:00,130 --> 00:34:03,720
حُرق تمامًا

499
00:34:03,720 --> 00:34:07,220
...لا أفهم

500
00:34:07,220 --> 00:34:08,980
شيئًا ما يخبرني بأنك ستفهم

501
00:34:11,850 --> 00:34:13,360
حظًا موفقًا يا (رييس)

502
00:35:17,290 --> 00:35:18,920
.هذا كل ما في الأمر -
.أجل -

503
00:35:18,920 --> 00:35:22,670
..(رايتشل)

504
00:35:22,670 --> 00:35:24,680
هل هذه أنتِ؟

505
00:35:39,480 --> 00:35:40,690
أبي؟

506
00:35:41,820 --> 00:35:42,820
كيف؟

507
00:35:42,820 --> 00:35:45,450
..لا أعلم

508
00:36:53,310 --> 00:36:54,220
لقد تواصلت مع مخبري

509
00:36:54,220 --> 00:36:56,020
في مكتب المفتش العام

510
00:36:56,020 --> 00:36:57,850
ويبدو بأن (إلِس) تظاهر بالغباء

511
00:36:57,850 --> 00:37:00,560
قال بأنه ليس له أي يد في التطورات
المتعلقة بالناجون في شاطئ (ثورن)

512
00:37:00,560 --> 00:37:01,980
وصدقوه؟

513
00:37:01,980 --> 00:37:03,860
.أجل، فليس هناك أي دليل يثبت عكس ذلك

514
00:37:03,860 --> 00:37:07,030
(نوح) حرص على ذلك، أليس كذلك؟

515
00:37:07,030 --> 00:37:09,200
لا أعتقد بأن المأمور قام بالتلميح

516
00:37:09,200 --> 00:37:10,620
عن مكان وجوده؟

517
00:37:10,620 --> 00:37:13,080
.كلا، قال أنه بالكاد يعرفه

518
00:37:13,080 --> 00:37:14,290
وهذا ينطبق على كلانا

519
00:37:21,080 --> 00:37:23,800
يبدو أن الجميع قد اختفى

520
00:37:23,800 --> 00:37:26,880
تم تحديد مكان تواجد (صوفي فوربن)

521
00:37:26,880 --> 00:37:30,300
إنها في مشفى في (إيوجين)

522
00:37:30,300 --> 00:37:31,590
أنت تعلم ماذا عليك أن تفعل

523
00:37:31,590 --> 00:37:33,140
سأتولى الأمر

524
00:37:40,060 --> 00:37:41,900
ستطلب ترقية؟

525
00:37:41,900 --> 00:37:46,110
على الرجل أن يأمل، أليس كذلك؟

526
00:37:46,110 --> 00:37:47,070
هل بلّغت أصدقائنا بالخبر الجيد؟

527
00:37:47,070 --> 00:37:49,030
أجل

528
00:37:49,030 --> 00:37:50,820
لن يكون الأمر سهلًا

529
00:37:50,820 --> 00:37:52,570
ولكنهم على الأقل يملكون فرصة جيدة الآن

530
00:37:54,530 --> 00:37:57,540
كل ما يحتاجه الجميع هو كرسي وفيشه

531
00:37:57,540 --> 00:37:59,790
ماذا؟

532
00:37:59,790 --> 00:38:01,290
..كرسي وفيشه

533
00:38:01,290 --> 00:38:03,790
إنها عبارة معروفة في لعبة البوكر

534
00:38:03,790 --> 00:38:04,880
لم أكن أعلم بأنك تلعب البوكر

535
00:38:04,880 --> 00:38:06,170
أجل، اعتدت ذلك

536
00:38:06,170 --> 00:38:08,670
ولكنني لم أعرف كيف أخادع
كان الأمر مريعًا

537
00:38:08,670 --> 00:38:11,180
وفي أي وقت كان لدي ورق ناجح
كنت أفعل هذا

538
00:38:12,220 --> 00:38:13,430
كان علي الإختيار

539
00:38:13,430 --> 00:38:15,970
إما البوكر أو اللحية

540
00:38:15,970 --> 00:38:17,350
لقد اخترت الخيار الصحيح

541
00:38:17,350 --> 00:38:19,230
هل تعتقد ذلك حقًا؟ -
.أجل -

542
00:38:19,230 --> 00:38:20,810
أعتقد بأني فعلت

543
00:38:28,070 --> 00:38:30,280
لدي التقرير أيها المأمور

544
00:38:30,280 --> 00:38:32,660
..رائع

545
00:38:32,660 --> 00:38:36,870
بعد كل ما مررنا به، يمكنك أن تناديني بـ(جود)

546
00:38:36,870 --> 00:38:40,830
إن لم تمانع، سأناديك بالمأمور

547
00:38:40,830 --> 00:38:42,170
إنها الحدود المهنية

548
00:38:44,460 --> 00:38:45,540
حسنًا

549
00:38:45,540 --> 00:38:46,790
رائع

550
00:38:49,050 --> 00:38:49,880
أغلق باب؟

551
00:38:49,880 --> 00:38:52,010
.بالطبع -
.حسنًا -

552
00:38:58,260 --> 00:38:59,850
..ظننت

553
00:38:59,850 --> 00:39:01,730
بأننا سنترك هذه للعملاء الفيدراليين، أليس كذلك؟

554
00:39:01,730 --> 00:39:05,100
هذه، هناك

555
00:39:05,100 --> 00:39:07,650
علينا أن نكتشف ماذا تعلم

556
00:39:07,650 --> 00:39:10,780
بشأن ماذا؟

557
00:39:10,780 --> 00:39:12,950
بشأن ما هو قادم

558
00:40:35,530 --> 00:40:37,740
!أرجوك

559
00:41:07,360 --> 00:41:11,160
نتمنى أن تكون الترجمة نالت إعجابكم
نلقاكم في أعمال أخرى إن شاء الله

560
00:41:13,360 --> 00:41:15,360
@ArbWarez2 :تابعونا على تويتر
@ArbWarez :تابعونا على فيسبوك

561
00:41:15,360 --> 00:41:19,960
|| تمّت الترجمة بواسطة ||
فريق عرب واريز للترجمة
AWTeam
Rabi3 @rabi3o - Mahmoud  @m3bdn - Latifa @I6fann
iBullSeYe  @_iBullSeYe :مراجعة
تعديل التوقيت زياد القرني
@ArbWarez2 :تابعونا على تويتر
@ArbWarez :تابعونا على فيسبوك

562
00:41:19,960 --> 00:41:20,160
@ArbWarez2 :تابعونا على تويتر
@ArbWarez :تابعونا على فيسبوك

