1
00:00:02,231 --> 00:00:06,210
فريق عرب واريز للترجمة
AWTeam

2
00:01:22,460 --> 00:01:26,250
... ينبغي أن تجدوا أنفسكم هُنا

3
00:01:26,250 --> 00:01:29,170
في وضع راحتيكم على الأرض

4
00:01:29,170 --> 00:01:33,710
حوّلوا ثقلكم ببطئ لجانبكم الأيمن

5
00:01:33,710 --> 00:01:36,250
أريحوا أقدامكم اليُسرى على اليُمنى

6
00:01:36,250 --> 00:01:39,340
أرفعوا أيديكم اليُسرى
إلى الأعلى ببطئ

7
00:01:39,340 --> 00:01:41,290
(جود) -
وتنفسّوا -

8
00:01:41,290 --> 00:01:43,720
سيكون هذا أكثر صعوبة

9
00:01:43,720 --> 00:01:45,050
(جود) -
هذا جيّد -

10
00:01:45,060 --> 00:01:47,550
(أعتقد أنّ لديك زائر يا (جود

11
00:01:47,550 --> 00:01:50,170
أعتذر منكِ، يا (كايت) ومن الجميع

12
00:01:50,170 --> 00:01:52,250
أنا فقط أحتاج استعارة
المأمور سريعًا

13
00:01:52,250 --> 00:01:54,880
آسف. ماذا؟

14
00:01:54,880 --> 00:01:57,800
لمْ أعني... مقاطعة حصّتك

15
00:01:57,800 --> 00:01:59,720
ثق بي... لقد أعفيتني من شد عضلي

16
00:01:59,720 --> 00:02:03,460
نعم، رصدت مروحيّة عسكريّة
(جثة على شاطئ (ثورن

17
00:02:03,460 --> 00:02:05,810
ظننت أنّ لا أحد يذهب
(لشاطئ (ثورن

18
00:02:05,810 --> 00:02:08,180
ليس بهذا الوقت من السنة
لرُبما أنّها جُرفت

19
00:02:10,340 --> 00:02:12,460
لمْ آتِ هُنا لسنوات

20
00:02:12,460 --> 00:02:15,170
اعتدنا أنْ نقف على الصخور

21
00:02:15,170 --> 00:02:17,170
ونحاول ألّا تُسقطنا الأمواج، أتعرف؟

22
00:02:17,170 --> 00:02:19,630
هذا ما اعتدنا على فعله
عدا الثمالة

23
00:02:19,630 --> 00:02:20,840
فقد اعتدنا على ذلك، أيضًا

24
00:02:20,840 --> 00:02:22,290
قليلًا، أتعرف؟

25
00:02:22,290 --> 00:02:25,790
غالبًا ما نشرب البيرة، فتلك لديها
سُمعة سيئة

26
00:02:25,790 --> 00:02:27,790
أنت، يُمكنك البقاء في السيارة
إنْ أردت ذلك

27
00:02:29,710 --> 00:02:31,550
لا يا رجل، أنا على ما يُرام

28
00:02:31,550 --> 00:02:33,090
تمامًا على ما يُرام

29
00:02:33,090 --> 00:02:34,130
حسنًا

30
00:02:36,500 --> 00:02:38,250
(لا بُد أنّك رأيت الكثير في (أوكلاند

31
00:02:39,880 --> 00:02:41,340
أعني من الجُثث

32
00:02:41,340 --> 00:02:43,500
نعم، رأيت البعض

33
00:03:06,170 --> 00:03:07,630
ما ظنّك؟

34
00:03:07,630 --> 00:03:11,210
حسنًا، لمْ يخرج ليسبح

35
00:03:11,210 --> 00:03:12,750
لرُبما أنّه سقط من على متن قارب؟

36
00:03:12,750 --> 00:03:13,820
نعم، هذا مُحتمل

37
00:03:18,840 --> 00:03:20,050
سُحقًا

38
00:03:25,250 --> 00:03:26,370
هيّا

39
00:03:26,370 --> 00:03:28,420
اسحبه

40
00:03:28,420 --> 00:03:31,290
هيّا، حسنًا، حسنًا

41
00:03:37,880 --> 00:03:39,290
هيّا، يا عزيزتي

42
00:03:43,960 --> 00:03:45,050
أنتِ

43
00:03:45,160 --> 00:03:46,710
أنتِ

44
00:03:46,710 --> 00:03:48,050
إنّها تتنفّس

45
00:03:48,050 --> 00:03:49,420
!إنّها تتنفّس

46
00:03:49,420 --> 00:03:51,500
اطلب الإسعاف وخفر السواحل

47
00:03:51,500 --> 00:03:53,050
قد يكون هُناك المزيد

48
00:03:53,050 --> 00:03:55,700
روزاريو) يتحدّث، لدينا أربع حالات طوارئ)

49
00:03:55,710 --> 00:03:57,460
أحتاج سيّارة أسعاف وفريق بحث وإنقاذ

50
00:03:57,460 --> 00:03:59,170
إليكِ يا عزيزتي

51
00:03:59,170 --> 00:04:00,750
... انظري إلي

52
00:04:00,750 --> 00:04:01,910
افتحي عينيكِ

53
00:04:01,920 --> 00:04:04,090
هيّا، استيقظِ، استيقظِ

54
00:04:04,090 --> 00:04:05,950
انظري إلي -
!(جود) -

55
00:04:05,950 --> 00:04:07,040
ماذا؟

56
00:04:14,500 --> 00:04:16,960
ربّاه

57
00:04:16,960 --> 00:04:18,710
ما هذا؟

58
00:04:30,735 --> 00:04:36,835
|| ((مسلسل ((العبور ||
|| الموسم الأول - الحلقة الأولى ||

59
00:04:36,860 --> 00:04:40,660
|| تمّت الترجمة بواسطة ||
فريق عرب واريز للترجمة
|| iBullSeYe - Mahmoud ||

60
00:04:40,670 --> 00:04:43,250
!أنتم

61
00:04:43,250 --> 00:04:44,340
هيّا بنا

62
00:04:46,090 --> 00:04:47,590
فلنذهب، فلنذهب

63
00:04:50,670 --> 00:04:52,010
لنتحرّك

64
00:04:54,500 --> 00:04:55,960
فلتأتوا بنقّالة

65
00:04:58,880 --> 00:05:00,460
هل هو حي؟ -
كلّا -

66
00:05:00,460 --> 00:05:02,630
واحد، اثنان، ثلاثة

67
00:05:02,630 --> 00:05:04,660
هلّا آتيتموني بمحلول؟

68
00:05:06,290 --> 00:05:07,750
أنتِ، أنتِ

69
00:05:08,840 --> 00:05:11,840
أنتِ بخير، أنتِ بخير

70
00:05:21,050 --> 00:05:22,500
فلنذهب -
هل تكفّلتِ به؟ -

71
00:05:31,050 --> 00:05:32,210
انظر إلي

72
00:05:32,210 --> 00:05:33,790
حسنًا

73
00:05:42,380 --> 00:05:44,880
ليس هُناك سترات نجاة

74
00:05:44,880 --> 00:05:46,790
ماذا؟

75
00:05:46,790 --> 00:05:48,880
لا أحد منهم يرتدي سترة نجاة

76
00:05:55,050 --> 00:05:57,790
فلتعُد لمنزلك

77
00:05:57,790 --> 00:06:00,590
سيتولّى الفيدراليين هذا، أنت
هُنا طِوال اليوم

78
00:06:00,590 --> 00:06:02,090
من أين أتوا، يا (جود)؟

79
00:06:03,880 --> 00:06:04,920
لا أعرف

80
00:06:23,600 --> 00:06:24,680
لقد نجحنا

81
00:06:27,920 --> 00:06:29,550
ثمّة نجوم

82
00:06:47,550 --> 00:06:50,550
آتِني بالمأمور لو سمحتِ، يا أيّتها العميلة

83
00:07:05,400 --> 00:07:06,440
مرحبًا

84
00:07:06,450 --> 00:07:07,620
أهلًا

85
00:07:07,620 --> 00:07:09,050
ألا يزال مُستيقظ؟

86
00:07:09,050 --> 00:07:11,170
كان كذلك قبل ساعتين

87
00:07:11,170 --> 00:07:13,750
... هل يُمكنكِ فقط أن

88
00:07:13,750 --> 00:07:15,930
تذهبِ وتنظري إنْ كان مُستيقظ؟

89
00:07:15,930 --> 00:07:17,130
نعم، إنّه نائم

90
00:07:17,130 --> 00:07:20,420
... لقد كانت ليلة عسيرة، وأنا فقط

91
00:07:20,420 --> 00:07:22,340
أردت سماع صوته، هذا كلّ ما بالأمر

92
00:07:22,340 --> 00:07:24,090
حسنًا، إنْ أيقظته لن يعود إلى النوم

93
00:07:24,100 --> 00:07:25,460
لديه مدرسة

94
00:07:25,460 --> 00:07:26,730
يُمكنك أن تتحدّث معه

95
00:07:26,740 --> 00:07:28,250
عندما تراه بنهاية الأسبوع

96
00:07:28,250 --> 00:07:30,250
إنّه مُتحمّس لرؤية مكان إقامتك

97
00:07:30,250 --> 00:07:33,090
سيّدي؟
العميلة المسؤولة تودّ رؤيتك

98
00:07:33,090 --> 00:07:35,670
حسنًا، عليّ أن أذهب

99
00:07:35,670 --> 00:07:36,880
وداعًا

100
00:07:36,880 --> 00:07:38,550
أثمّة أثر على حُطام سفينة؟

101
00:07:38,550 --> 00:07:39,660
ليس بعد

102
00:07:39,670 --> 00:07:41,350
... تحقّقنا من صور تعود لعشر ساعات

103
00:07:41,350 --> 00:07:42,590
وليس هُنالك شيء

104
00:07:42,600 --> 00:07:44,530
استمرّوا بالبحث، فلمْ يأتوا
من العدم

105
00:07:44,530 --> 00:07:46,450
أيّتها العميلة (رين)؟
المأمور هُنا

106
00:07:46,450 --> 00:07:48,830
أنا (إيما رين)، أيّها المأمور

107
00:07:48,830 --> 00:07:50,280
(جود إليس)

108
00:07:50,280 --> 00:07:51,750
يا له من شاطئ

109
00:07:51,750 --> 00:07:53,920
لا بُد أنّه جميل في
الظروف الطبيعيّة

110
00:07:55,870 --> 00:07:57,600
لدينا 47 ناجٍ

111
00:07:57,610 --> 00:07:59,700
مع الأسف أنّ هؤلاء من استطعنا
إيجادهم

112
00:07:59,700 --> 00:08:01,670
هل قال لك أحدهم شيء؟

113
00:08:01,680 --> 00:08:03,490
نحنُ نواجه صعوبة في جعلهم يتحدّثون

114
00:08:03,490 --> 00:08:04,420
كلّا

115
00:08:04,430 --> 00:08:06,640
معظمهم في صدمة، وحرارتهم منخفضة

116
00:08:06,640 --> 00:08:08,510
لذا، هل لديكِ علم
بنوع السفينة الّتي كانوا على متنها؟

117
00:08:08,510 --> 00:08:11,600
كلّا، وحتّى الآن لم يتمّ الإبلاغ
عن فقدان أيّة سفن

118
00:08:11,600 --> 00:08:12,830
ولا إشارات استغاثة

119
00:08:15,810 --> 00:08:17,230
انتظري

120
00:08:17,240 --> 00:08:19,310
ماذا، أكانوا على متن طائرة إذًا؟

121
00:08:19,320 --> 00:08:21,490
ليس وفقًا لوكالة المراقبة الجويّة

122
00:08:21,500 --> 00:08:24,000
حسنًا، لا بُد أنّهم أتوا من مكان ما

123
00:08:24,000 --> 00:08:26,290
لا أعتقد أنّهم من هُنا

124
00:08:26,290 --> 00:08:27,790
القليل الّذي أدلوا به يدل

125
00:08:27,790 --> 00:08:28,900
على أنّهم يبحثون عن ملاذ

126
00:08:28,910 --> 00:08:30,010
ملاذ؟

127
00:08:30,010 --> 00:08:32,890
أتقولي أنّ هؤلاء الأشخاص لاجئين؟

128
00:08:32,890 --> 00:08:34,520
هذا ما نُحاول معرفته

129
00:08:48,960 --> 00:08:51,340
مرحبًا

130
00:08:51,340 --> 00:08:53,130
كيف تشعرين؟

131
00:08:54,870 --> 00:08:57,950
كدت أنسى قميصي هذا

132
00:08:57,950 --> 00:08:59,660
لكن، يُمكنك الاحتفاظ به

133
00:08:59,670 --> 00:09:01,350
إنّه لا يُناسبني

134
00:09:04,050 --> 00:09:05,880
أنا (جود)، ما اسمكِ أنتِ؟

135
00:09:05,880 --> 00:09:07,420
(اسمي (ليا

136
00:09:07,420 --> 00:09:10,920
ليا)؟)
هذا اسم جميل

137
00:09:10,920 --> 00:09:13,420
مأخوذ من (الكتاب المقدّس) إنْ
لمْ أكُن مخطئ

138
00:09:13,420 --> 00:09:15,250
مِمَ؟

139
00:09:20,130 --> 00:09:21,920
هل تعرفي أيًا من هؤلاء الأشخاص؟

140
00:09:21,920 --> 00:09:23,340
أُمّي

141
00:09:23,340 --> 00:09:25,170
أُمّكِ؟ هل هي هُنا؟

142
00:09:26,750 --> 00:09:28,370
إنّها في البحر

143
00:09:35,460 --> 00:09:38,340
كيف انتهى بكم المطاف
في البحر، يا (ليا)؟

144
00:09:40,910 --> 00:09:44,080
لا بأس، لا تخافِ

145
00:09:44,090 --> 00:09:45,880
كُنّا نهرب

146
00:09:45,880 --> 00:09:48,210
كُنتُم تهربون

147
00:09:48,210 --> 00:09:49,590
مِمَ؟

148
00:09:49,590 --> 00:09:50,670
من الحرب

149
00:09:53,090 --> 00:09:54,840
من أين أنتِ، يا (ليا)؟

150
00:09:54,840 --> 00:09:56,630
من هُنا

151
00:09:56,630 --> 00:09:59,050
من (أمريكا)؟

152
00:10:01,290 --> 00:10:03,210
ولكن ما من حرب هُنا

153
00:10:03,210 --> 00:10:06,000
ستكون هُنالك حرب

154
00:10:06,000 --> 00:10:08,670
أنا آسف، ولكنّي لا أفهم

155
00:10:08,670 --> 00:10:11,000
ثمّة الكثير لن تفهمه

156
00:10:14,590 --> 00:10:15,760
لمَ قلت هذا؟

157
00:10:18,420 --> 00:10:20,340
... لأنّ ما تتحدّث عنه

158
00:10:20,340 --> 00:10:22,450
... والأشياء الّتي واجهناها

159
00:10:24,840 --> 00:10:26,670
لمْ تحدث بعد

160
00:10:50,230 --> 00:10:52,390
سأردّ عليك فيما بعد، حسنًا؟
شكرًا

161
00:10:52,390 --> 00:10:53,540
حسنًا، تبدوا بحال مزرية

162
00:10:53,540 --> 00:10:55,140
شكرًا لك -
ألمْ تنم؟ -

163
00:10:55,140 --> 00:10:57,350
ليس بما فيه الكفاية

164
00:10:57,350 --> 00:10:58,850
عمَّ يدور هذا؟

165
00:10:58,850 --> 00:11:01,650
إنّها سائحة أمسك بها
لص اللّيلة الماضية

166
00:11:01,650 --> 00:11:02,960
... سرق حقيبتها، وخواتمها

167
00:11:02,960 --> 00:11:04,160
أتعتقد أنّه نفس الشخص؟

168
00:11:04,170 --> 00:11:05,480
نعم، يبدوا أنّه كذلك

169
00:11:05,480 --> 00:11:06,980
آتِني بالتقرير

170
00:11:06,980 --> 00:11:08,880
وردتنا اتصالات عديدة من
أشخاص يتسآئلون

171
00:11:08,880 --> 00:11:10,550
عمَّ حدث في البحر
اللّيلة الماضية

172
00:11:10,550 --> 00:11:12,690
والصحف أيضًا ترغب بتعليق

173
00:11:12,690 --> 00:11:14,980
ماطلهم حتّى أُرتّب الأمور
مع الفيدراليين

174
00:11:14,980 --> 00:11:18,140
نعم، ولكن استمع، بيني وبينك

175
00:11:18,140 --> 00:11:21,060
بمَ أدلى هؤلاء الأشخاص؟

176
00:11:21,060 --> 00:11:22,810
لمْ يدلوا بشيء منطقي

177
00:11:27,270 --> 00:11:29,770
إنهم يحتفظون بالجُثث
في مستودع الطائرات رقم 81

178
00:11:29,770 --> 00:11:31,310
بلّغ (روبِن) بأن يذهب هُناك

179
00:11:31,310 --> 00:11:34,190
ويسجّل البصمات وأيّ علامات فارقة

180
00:11:34,190 --> 00:11:35,850
أمُتأكّد أنّك لا تريد أن يتولّى
الفيدراليين هذا؟

181
00:11:35,850 --> 00:11:38,190
كلّا، لقد جُرفت على شاطئنا

182
00:11:43,350 --> 00:11:46,890
سافر الأشخاص من كل مكان
للوصول إلى الموقع

183
00:11:46,890 --> 00:11:48,640
أشخاص بلا مهرب

184
00:11:50,520 --> 00:11:52,310
كُنّا أوّل مجموعة حاولت القيام بهذا

185
00:11:52,310 --> 00:11:55,310
علمنا أنّ ثمّة مخاطر

186
00:11:55,310 --> 00:11:59,100
... ولكن لمْ يتوقّع أحد أنّنا سنصل

187
00:11:59,100 --> 00:12:02,560
تحت سطح الماء

188
00:12:02,560 --> 00:12:04,190
حدث خطب ما

189
00:12:04,200 --> 00:12:06,060
تعني بالآلة الزمنيّة

190
00:12:06,060 --> 00:12:08,850
انظري، أعرف كيف يبدو لكِ هذا

191
00:12:08,850 --> 00:12:11,560
أنا لست هُنا لأُشكّك بكم
بل لأُساعدكم

192
00:12:11,560 --> 00:12:13,270
إلّا أنّ الحقيقة هي

193
00:12:13,270 --> 00:12:17,890
أنّك أدرجت تاريخ ميلاد
بُقرابة الـ 150 عام من الآن

194
00:12:17,890 --> 00:12:22,600
لذا، من فضلك ساعدنا
على فهم كيف يُمكن ذلك

195
00:12:22,600 --> 00:12:25,390
لا يُمكنكم تخيّل ما سيغدوا مُمكنًا

196
00:12:25,390 --> 00:12:27,930
سمعنا أنّ أحدهم اكتشف شيء

197
00:12:27,930 --> 00:12:31,430
عمليّة... طريقة لطيّ الزمن

198
00:12:31,430 --> 00:12:33,800
إشاعة في أفضل الأحوال
وأسوأها فخ

199
00:12:33,800 --> 00:12:37,190
ولكنّنا... لم نتردّد

200
00:12:37,190 --> 00:12:39,560
عليكم أنْ تفهموا

201
00:12:39,560 --> 00:12:41,390
لمْ يكُن لدينا خيار آخر

202
00:12:41,390 --> 00:12:44,560
... لقد كُنّا

203
00:12:44,560 --> 00:12:45,980
جنس مُهدّد بالانقراض

204
00:12:45,980 --> 00:12:48,810
لمْ تكُن حرب، بل إبادة

205
00:12:48,810 --> 00:12:52,160
محرقة لمْ يرَى العالم مثيلها

206
00:12:52,160 --> 00:12:54,520
دفع أبي لأحدهم لأتخطّى
نقاط التفتيش

207
00:12:54,520 --> 00:12:55,730
كان ذلك كلّ ما لديه

208
00:12:55,730 --> 00:12:57,890
تمّ تعجيل العمليّة برمتها
في الموقع

209
00:12:57,890 --> 00:12:59,790
حكى أشخاص أنّ الخطّة كُشفت

210
00:12:59,790 --> 00:13:01,980
ولمْ يكُن هُنالك وقت للتخطيط
أو التنظيم

211
00:13:01,980 --> 00:13:03,600
... لقد كان الأمر -
فوضوي -

212
00:13:03,600 --> 00:13:05,630
لمْ يعرف أحد أين سينتهي مطافنا

213
00:13:05,630 --> 00:13:08,140
... السلام المُطوّل، مطلع القرن الـ 21

214
00:13:08,140 --> 00:13:09,890
هذا كلّ ما أخبرونا به

215
00:13:09,890 --> 00:13:11,560
زمن أفضل

216
00:13:11,560 --> 00:13:14,810
جمعونا في الحاوية وأنزلونا
باطن الأرض

217
00:13:14,810 --> 00:13:19,100
(أطلقوا عليه (الحدّ الأدنى

218
00:13:19,100 --> 00:13:20,500
وحين توقّفت

219
00:13:20,500 --> 00:13:23,840
كُنّا في كهف من نوع ما، أتعرفون؟

220
00:13:23,840 --> 00:13:27,770
كان هُنالك عائلات، أطفال، والكلّ
كان خائف

221
00:13:27,770 --> 00:13:29,020
وحينئذ بدأ الصوت

222
00:13:29,020 --> 00:13:31,420
كفرقعات الرعد مرّة تلو الأُخرى

223
00:13:31,420 --> 00:13:32,520
... وحينئذ -
فجأة -

224
00:13:32,520 --> 00:13:33,850
لمْ أستطِع التنفّس

225
00:13:33,850 --> 00:13:36,640
وكان المكان مظلم وبارد جدًا

226
00:13:36,640 --> 00:13:40,630
... إدراك أنّنا كُنّا تحت الماء

227
00:13:40,630 --> 00:13:43,720
... أخذ

228
00:13:43,720 --> 00:13:44,930
لحظات حاسمة

229
00:13:44,930 --> 00:13:45,980
الكثير من الأشخاص غرقوا

230
00:13:45,980 --> 00:13:48,190
قبلما يدركوا أنّهم كذلك

231
00:13:48,190 --> 00:13:51,710
أُمّي قبّلتني، وبعدها رحلت

232
00:13:55,560 --> 00:14:00,140
... إذًا، الإبادة الجماعيّة هذه، سبب هروبكم

233
00:14:00,140 --> 00:14:01,460
ما أصلها؟

234
00:14:01,470 --> 00:14:03,100
أكانت بإشراف الدولة؟

235
00:14:04,520 --> 00:14:05,850
أكانت الحكومة متورطة؟

236
00:14:05,850 --> 00:14:07,430
لقد سيطروا على الحكومة

237
00:14:07,430 --> 00:14:09,430
بل سيطروا على كلّ الحكومات

238
00:14:09,430 --> 00:14:11,480
من؟

239
00:14:11,480 --> 00:14:13,390
(آيبِكس)

240
00:14:13,390 --> 00:14:16,520
قالوا أنّهم التطوّر التالي لبنو البشر

241
00:14:16,520 --> 00:14:19,160
مصيرنا الجيني

242
00:14:19,160 --> 00:14:21,410
قالو أنّ بإمكانهم فعل أشياء لا يُمكننا فعلها

243
00:14:23,930 --> 00:14:25,350
إنّهم مختلفون

244
00:14:27,950 --> 00:14:29,240
لذا، ما رأيكِ؟

245
00:14:29,240 --> 00:14:30,500
أعتقد أنّ أُمّي أصابت

246
00:14:30,510 --> 00:14:32,140
توجّب أن أعمل في الخدمات المصرفيّة

247
00:14:32,140 --> 00:14:33,980
نعم

248
00:14:33,980 --> 00:14:36,520
إلّا أنّ أقوالهم متوافقة

249
00:14:36,520 --> 00:14:38,640
... أعني، أنا لا أميل للتصديق بـ

250
00:14:38,640 --> 00:14:40,770
السفر عبر الزمن؟

251
00:14:40,770 --> 00:14:43,640
سيطّلع من في المقر
على الأشرطة وسيقرّرون ما سنفعل

252
00:14:43,640 --> 00:14:47,390
أمّا في الوقت الحالي، لدينا 47 شخص مهاجر

253
00:14:47,390 --> 00:14:50,640
سيكون هُنالك أشخاص سيئين بلا شك
لذا، راقبهُم عن قرب

254
00:14:50,640 --> 00:14:52,850
ألا تثقين بهم؟

255
00:14:52,850 --> 00:14:55,160
أنا لا أثق بالأشخاص اليائسين

256
00:14:55,170 --> 00:14:58,100
يا أيّتها العميلة (رين)، المأمور يسأل عنكِ
عند نقطة التفتيش

257
00:15:15,730 --> 00:15:17,730
طاب صباحك -
وصباحكِ -

258
00:15:17,730 --> 00:15:19,760
لذا، أرسلت طبيبي الشرعي للمستودع

259
00:15:19,760 --> 00:15:22,070
ويبدو أنّ رجالكِ لمْ يسمحوا
له بالدخول ليرى الجُثث

260
00:15:22,070 --> 00:15:25,100
وبعد ذلك آتِ هُنا، وإذا برجالكِ
لا يسمحوا لي بالذهاب إلى الشاطئ

261
00:15:25,100 --> 00:15:27,520
أعتذر، كان ينبغي أنْ
أُبلّغك بهذا سابقًا

262
00:15:27,520 --> 00:15:30,140
لا يُمكنني استضافتك أنت أو
رجالك في هذا الموقع بعد الآن

263
00:15:30,140 --> 00:15:31,440
لا يُمكنكِ استضافتنا؟

264
00:15:31,450 --> 00:15:33,030
هذا مضحك، ظننت أنّنا من يستضيفكم

265
00:15:33,030 --> 00:15:35,610
و أودّ أن أطلب منك ألّا
تتحدّث عن هذه القضيّة مع أي أحد

266
00:15:35,610 --> 00:15:37,400
لديّ بلدة مليئة بأشخاص

267
00:15:37,400 --> 00:15:39,640
يتسآئلون عمَّ يجري هُنا

268
00:15:39,640 --> 00:15:41,930
والصحافة تريد بيان

269
00:15:41,930 --> 00:15:43,290
لا يُمكن "ألّا أتحدّث" معهم

270
00:15:43,300 --> 00:15:44,260
أنا أفهم ذلك

271
00:15:44,270 --> 00:15:45,730
سأتشاور مع مدرائي

272
00:15:45,730 --> 00:15:48,110
وسآتِ لك بنقاط تحدّث رسميّة

273
00:15:48,110 --> 00:15:51,200
... لعبة عدم الاقتراب هذه

274
00:15:51,210 --> 00:15:55,170
لها شأن بما قال لكِ
هؤلاء الأشخاص، أليس كذلك؟

275
00:15:55,170 --> 00:15:57,100
نحنُ نحاول تبسيط هذه العمليّة فحسب

276
00:15:57,100 --> 00:15:59,190
ونحدّ من المخاطر

277
00:15:59,190 --> 00:16:00,430
كدّت تقنعيني

278
00:16:00,430 --> 00:16:02,350
الآن حاولي ثانية بدون طرفة العين

279
00:16:02,350 --> 00:16:05,270
آسفة، سأعود إليك بنقاط التحدّث تلك

280
00:16:10,100 --> 00:16:14,390
... (أنتِ، الفتاة (ليا

281
00:16:14,390 --> 00:16:17,730
هل عثرتم على أمّها؟

282
00:17:16,600 --> 00:17:18,640
على مهلكِ، على مهلكِ

283
00:17:18,640 --> 00:17:21,100
نحنُ هُنا للمُساعدة، سنعتني بكِ

284
00:17:21,100 --> 00:17:23,350
أنتِ، على مهل

285
00:17:45,830 --> 00:17:48,030
لذا، بمَ... أخبرتك؟

286
00:17:48,040 --> 00:17:50,770
لمْ تُخبرني بالكثير، ليس اسمها حتّى

287
00:17:50,770 --> 00:17:52,980
"سألتني إنْ كُنت أعرف شيء عن "الآخرين

288
00:17:52,980 --> 00:17:54,240
أيّة آخرين؟

289
00:17:54,240 --> 00:17:55,830
لا بُد أنّهم سقطوا من
نفس السفينة

290
00:17:55,830 --> 00:17:57,230
يا رجل، درجة حرارة الماء ذاك
أقلّ من 50

291
00:17:57,230 --> 00:17:58,560
إنّها محظوظة لكونها
على قيد الحياة

292
00:17:58,560 --> 00:18:01,430
حظ؟ بل مُعجزة

293
00:18:07,390 --> 00:18:10,100
اسمع، تعاملت مع الفيدراليين
طِوال حياتي المهنيّة

294
00:18:10,100 --> 00:18:12,350
هكذا يجري الأمر، إنْ أرادوا
قضيّة يأخذونها

295
00:18:12,350 --> 00:18:14,060
... نعم، ولكن كما قُلت

296
00:18:14,060 --> 00:18:16,310
لقد جُرفوا على شاطئنا، أليس كذلك؟

297
00:18:16,310 --> 00:18:18,230
إنّه شاطئهم الآن

298
00:18:18,230 --> 00:18:19,600
أمسكها -
حسنًا -

299
00:18:21,770 --> 00:18:23,850
لمْ أنتهي من الجُدُر

300
00:18:23,850 --> 00:18:25,060
لأنّي لست متأكد من اللّون

301
00:18:25,060 --> 00:18:26,460
أو الحاضنة المُتنقّلة، أتعرف؟

302
00:18:26,460 --> 00:18:28,060
الغُرفة جيّدة، إنّها رائعة

303
00:18:28,060 --> 00:18:30,060
لسوف يُحبّها -
نعم -

304
00:18:30,060 --> 00:18:31,280
سآخذه لصيد الأسماك

305
00:18:31,290 --> 00:18:32,430
سيكون هذا رائع

306
00:18:34,340 --> 00:18:36,350
ألديك المزيد من عصير الـ (جريب)؟ -
هذه ثالث عُلبة -

307
00:18:36,350 --> 00:18:37,640
إنّها صغيرة

308
00:18:37,640 --> 00:18:39,270
(إنّها لأجل (أوليفر

309
00:18:39,270 --> 00:18:40,350
أنا آسف، أعرف ذلك

310
00:18:40,350 --> 00:18:42,270
الأمر فقط أنّ (جيل) لا تريد
أن أشرب السكريّات بعد الآن

311
00:18:42,270 --> 00:18:43,750
تقول أنّها تجعلني أُثرثر

312
00:18:43,750 --> 00:18:45,750
أتعرف أنّ ترك السكريّات أصعب
من ترك الـ (كوكايين)؟

313
00:18:47,640 --> 00:18:50,690
لقد كُنت أتسلل من د. (بيبرز) في العمل

314
00:18:50,690 --> 00:18:52,520
فلتجمع شتات نفسك، يا رجل

315
00:18:55,620 --> 00:18:57,170
طاب صباحك، يا مأمور
ثمّة مكالمة من أجلك

316
00:19:06,850 --> 00:19:08,020
مرحبًا؟

317
00:19:08,020 --> 00:19:09,850
حصلت على النقاط

318
00:19:09,850 --> 00:19:11,690
إلّا أنّها قليلة المُحتوى

319
00:19:11,690 --> 00:19:13,930
نحنُ نحتفظ ببعض التفاصيل
في الوقت الراهن

320
00:19:13,930 --> 00:19:15,570
نعم، تفاصيل جمّة

321
00:19:15,570 --> 00:19:17,980
أتعرفي، حقيقة أنّ بعضهم
قد نجى

322
00:19:17,980 --> 00:19:19,770
إنْ أخبرت العالم أنّ لديك 50 شخص

323
00:19:19,770 --> 00:19:21,320
يدّعون أنّهم سافروا عبر الزمن

324
00:19:21,320 --> 00:19:22,690
ستكون بلدتك مقرّ

325
00:19:22,690 --> 00:19:25,100
لكل محطّة إذاعيّة على وجه البسيطة

326
00:19:25,100 --> 00:19:26,600
لسلامتهم

327
00:19:26,600 --> 00:19:28,900
علينا أن نُبقيهم بعيدًا عن النقاش

328
00:19:28,910 --> 00:19:31,190
أتعرفي، لا أعتقد أنّ كلّ هذا يتعلّق بهم نوعًا ما

329
00:19:31,190 --> 00:19:33,350
بل يتعلّق بك، أيضًا

330
00:19:33,350 --> 00:19:35,900
كلّما قلّت فوضويّة الأمر
غدا أسهل

331
00:19:35,912 --> 00:19:38,411
يمكنني التعامل مع الفوضى

332
00:19:38,414 --> 00:19:40,354
"الوقت الذي قضيته في "أوكلاند
يوحي بغير ذلك

333
00:19:43,024 --> 00:19:44,386
أنت لا تعرفيني

334
00:19:44,389 --> 00:19:47,758
أعلم أنك أتيتَ إلى هنا
لإعادة الأمور إلى نصابها، أليس كذلك؟

335
00:19:47,761 --> 00:19:51,010
مدينة هادئة، آمنة، التزامات أقل

336
00:19:51,013 --> 00:19:52,983
يمكن الحفاظ على كل هذه الأشياء

337
00:19:52,984 --> 00:19:55,643
لكن عليك أن تثق بي

338
00:19:55,644 --> 00:19:57,064
الثقة تكتسب

339
00:19:59,694 --> 00:20:01,313
هذا لا يبدو جيدًا

340
00:20:01,314 --> 00:20:03,603
الشرطة المحلية

341
00:20:03,604 --> 00:20:05,233
أهلًا بك في الشاطئ الشمالي الغربي

342
00:20:05,234 --> 00:20:06,386
سعيد بأن لدي هذا العذر

343
00:20:06,389 --> 00:20:08,282
لطالما أردت رؤية هذا الجزء من البلاد

344
00:20:08,284 --> 00:20:10,483
هذه قهوة رائعة، أتريدين أي شيء؟

345
00:20:10,484 --> 00:20:13,193
لا، لا بأس، هلّا ذهبنا؟

346
00:20:13,194 --> 00:20:15,983
لم أطر من العاصمة
لأجلس في غرفة للموتمرات

347
00:20:15,984 --> 00:20:18,383
لكني افترضت أنه يجب أن أقدم لكم
موجزًا لك وللمدراء المساعدين

348
00:20:18,386 --> 00:20:19,620
بغضون خمس دقائق

349
00:20:19,623 --> 00:20:21,931
أنا مندوب الوزارة
يمكنهم الانتظار

350
00:20:36,484 --> 00:20:38,523
مرحبًا

351
00:20:38,524 --> 00:20:40,563
أتشعرين بشكلٍ أفضل؟

352
00:20:40,564 --> 00:20:42,733
إذن، سألت بالجوار

353
00:20:42,734 --> 00:20:44,773
يبدو وكأن شيء ما يحدث في الساحل

354
00:20:44,774 --> 00:20:46,667
جثث منجرفة للشاطئ -
أرني -

355
00:20:46,670 --> 00:20:49,434
مهلًا، انتظري
أنا لا أعلم أي شيء بعد

356
00:20:52,484 --> 00:20:54,273
سأذهب للحديث مع مدير الميناء

357
00:20:54,274 --> 00:20:56,273
كما إذا كان هناك أي شيء
إضافي يمكنك إخباري به

358
00:20:56,274 --> 00:20:58,733
انتظري هنا، كلي واسترخي

359
00:20:58,734 --> 00:21:00,828
سوف أعود

360
00:21:00,831 --> 00:21:02,436
"يجب أن أعثر عليهم"

361
00:21:06,361 --> 00:21:07,698
"هل أنتِ روسية؟"

362
00:21:09,245 --> 00:21:10,851
"أنا لا شيء"

363
00:21:33,894 --> 00:21:36,773
مؤتمر صحفي حول التحقيق

364
00:21:36,774 --> 00:21:39,393
(في حطام سفينة محتمل في (ثورن بيتش

365
00:21:39,394 --> 00:21:41,563
حيث جرفت العديد من الجثث إلى الشاطئ

366
00:21:41,564 --> 00:21:43,603
مساء الخير

367
00:21:43,604 --> 00:21:46,523
في حوالي الساعة 10:45 صباح الجمعة

368
00:21:46,524 --> 00:21:48,101
قسم شرطة ميناء كنعان

369
00:21:48,104 --> 00:21:50,733
استجاب لتقرير بوجود جثة

370
00:21:50,734 --> 00:21:53,893
(بالقرب من مياه شاطئ (ثورن

371
00:21:53,894 --> 00:21:55,633
عند الوصول ، أدركنا بسرعة

372
00:21:55,636 --> 00:21:57,523
بأن هذه لم تكن الحالة الوحيدة

373
00:21:57,524 --> 00:22:00,143
وأن ذلك يتضمن العديد من حالات الغرق

374
00:22:00,144 --> 00:22:01,984
ليس لدينا عدد نهائي

375
00:22:01,987 --> 00:22:04,143
لكن العمليات لا تزال مستمرة

376
00:22:04,144 --> 00:22:08,733
لكن يمكنني القول أن الوفيات كثيرة

377
00:22:08,734 --> 00:22:12,023
ولهذه اللحظة، لم نقم بتحديد موقع السفينة

378
00:22:12,024 --> 00:22:13,853
وفي هذه الغضون
نطلب منكم الصبر

379
00:22:13,854 --> 00:22:15,693
وسنواصل نحن جمع الأدلة

380
00:22:15,694 --> 00:22:18,023
وتحديد أماكن الأقارب

381
00:22:20,644 --> 00:22:22,712
ثورة في الهندسة الوراثية

382
00:22:22,715 --> 00:22:26,304
أدت للقضاء على عوامل
المرض الرئيسية

383
00:22:26,307 --> 00:22:29,853
وأدت لظهور (أيبكس) أيضًا

384
00:22:29,854 --> 00:22:32,523
مجموعة من الأقليات
ذوي الارتفاع في الوظائف الإدراكية

385
00:22:32,524 --> 00:22:36,434
"..والقدرات الحسية، والتطور العضلي السريع"

386
00:22:39,234 --> 00:22:41,483
حسنًا، هذا إبداعي

387
00:22:41,484 --> 00:22:43,893
وكانت جميع التقارير موحدة إلى حدٍ ما

388
00:22:43,894 --> 00:22:46,353
هل تصدقين هذا؟

389
00:22:46,354 --> 00:22:49,273
أظن أنهم يصدقون هذا

390
00:22:49,274 --> 00:22:51,733
أكثر من 400 شخص غرق

391
00:22:51,734 --> 00:22:53,233
أنا فقط أتمنى أن أعرف السبب

392
00:22:53,234 --> 00:22:57,693
كرقم 400 يبدو كبير حتى تفكري بـ 900
(شخص الذين انتحروا في (جونيس تاون
*مجموعة دينية ماتوا في انتحار جماعي في أواخر عام 1978*

393
00:22:57,694 --> 00:22:59,563
جونيس تاون)؟ ما الذي تقوله؟)

394
00:22:59,564 --> 00:23:00,893
أتظن أن هذا جزء من طائفة؟

395
00:23:00,894 --> 00:23:02,935
هذا يجعل الأمور أكثر منطقية
من السفر عبر الزمن

396
00:23:02,938 --> 00:23:04,687
إذا ما ذهبنا لهناك بهذا

397
00:23:04,690 --> 00:23:06,733
يمكن لهم أن يسخروا منا

398
00:23:06,734 --> 00:23:08,353
حسنًا، ما الذي تريد الفيام به؟

399
00:23:08,354 --> 00:23:11,063
سنواصل احتجازهم لحين معرفة الحقيقة

400
00:23:11,064 --> 00:23:12,643
يمكنني أن أجلب لك الحقيقة

401
00:23:12,644 --> 00:23:14,313
لكن عليك أن تأمن لي المزيد من الموارد

402
00:23:14,314 --> 00:23:15,563
لنخرج هؤلاء الأشخاص من الشاطئ

403
00:23:15,564 --> 00:23:16,773
حتى أتمكن من فحصهم كما ينبغي

404
00:23:16,774 --> 00:23:18,523
سيكون لديك كل ما تحتاجينه

405
00:23:49,984 --> 00:23:52,193
هل يمكنني الحصول على مثل هذه؟

406
00:23:52,194 --> 00:23:54,354
لا يمكن الحصول على مثل هذه من أحيث أتينا

407
00:24:00,314 --> 00:24:01,675
يمكنني السؤال بشأن ذلك

408
00:24:04,314 --> 00:24:06,893
اسمي (هانا)، ما اسمك؟

409
00:24:06,894 --> 00:24:09,912
انظري، ليس من المفترض
أن نتشارك مثل هذه المعلومات

410
00:24:09,915 --> 00:24:11,415
لماذا؟

411
00:24:13,734 --> 00:24:16,773
أليس لدي أي أحد هنا؟
من الأشخاص الذين أتيتِ معهم؟

412
00:24:16,774 --> 00:24:18,524
لا، فقط أنا

413
00:24:26,854 --> 00:24:28,024
(روي)

414
00:24:29,894 --> 00:24:31,933
اسمي

415
00:24:38,024 --> 00:24:40,394
لوازم لتمضية الوقت

416
00:24:43,914 --> 00:24:45,953
إلى متى يخططون بالاحتفاظ بنا هنا؟

417
00:24:45,956 --> 00:24:48,433
علِمنا بأن هكذا ستكون الإجراءات

418
00:24:48,434 --> 00:24:50,933
بكل المقاييس، هذا أفضل
من المكان الذي أتينا منه

419
00:24:50,934 --> 00:24:52,813
كيف تعلم ذلك؟

420
00:24:52,814 --> 00:24:54,523
أعني، إنهم لم يخبرونا شيء

421
00:24:54,524 --> 00:24:57,289
قدموا لنا الدواء، الملابس، الطعام

422
00:24:57,292 --> 00:24:59,120
الطعام، صحيح

423
00:24:59,123 --> 00:25:01,523
أتعلم أحدهم قال، أن اللحوم
تأتي من حيوانات حقيقية

424
00:25:01,524 --> 00:25:02,983
حسنًا، هذا زمن مختلف

425
00:25:02,984 --> 00:25:05,273
لديهم فقط طرق مختلفة للقيام بالأشياء
هذا كل شيء

426
00:25:05,274 --> 00:25:06,894
تبدو جيدة بالنسبة لي

427
00:25:09,774 --> 00:25:12,050
من اللطف العودة لأعلى السلسلة الغذائية

428
00:25:12,053 --> 00:25:15,353
ألا تعتقد أنه يجب علينا جميعا
أن يكون لنا رأي في ما يحدث لنا؟

429
00:25:15,354 --> 00:25:18,354
سأقول بأن لا تقلقي بشأن ذلك

430
00:25:20,524 --> 00:25:23,643
اسمعوا، أنا لا أعرف ما أمركم يا رفاق

431
00:25:23,644 --> 00:25:26,523
لكنني أنا و(ريبيكا) أتينا إلى هنا
للبدء من جديد

432
00:25:26,524 --> 00:25:30,233
لنصنع منزلًا، وربما عائلة مجددًا

433
00:25:30,234 --> 00:25:33,193
لكن أيا من هذا لن يكون ممكنًا
بدون هؤلاء الناس

434
00:25:33,194 --> 00:25:35,103
لكن، اسمعوا من الطبيعي أن لا نثق بهم

435
00:25:35,104 --> 00:25:36,523
بالنظر للمكان الذي أتينا له

436
00:25:36,524 --> 00:25:38,179
لكن هذا مكان مختلف

437
00:25:38,182 --> 00:25:40,193
زمن مختلف عن الذي غادرناه

438
00:25:40,194 --> 00:25:44,643
هذه أميركا القديمة
عصر السلام الطويل

439
00:25:44,646 --> 00:25:47,643
لدى الجميع حقوق هنا
بغض النظر عن المكان الذي أتوا منه

440
00:25:59,814 --> 00:26:01,523
مرحبًا

441
00:26:01,524 --> 00:26:03,393
(أنا (ريبيكا

442
00:26:03,394 --> 00:26:04,953
ما اسمك؟

443
00:26:04,956 --> 00:26:06,273
(ليا)

444
00:26:06,274 --> 00:26:10,313
وأظن أنك في الثامنة من عمرك؟

445
00:26:10,314 --> 00:26:12,434
أتذكر ابنتي عندما كانت في الثامنة

446
00:26:14,234 --> 00:26:15,354
مهلًا

447
00:26:18,694 --> 00:26:21,103
من هذا الفتى اللطيف الصغير؟

448
00:26:21,104 --> 00:26:23,143
ما هذا؟

449
00:26:23,144 --> 00:26:24,644
هذا يدعونه أرنب

450
00:26:27,932 --> 00:26:30,561
أريد أمي

451
00:26:30,564 --> 00:26:31,644
أعلم

452
00:26:33,394 --> 00:26:36,393
لكنكِ ستكونين بخير

453
00:26:36,394 --> 00:26:38,814
جميعنا سنكون بخير

454
00:26:52,844 --> 00:26:54,093
خذني إلى الموتى

455
00:27:01,734 --> 00:27:03,983
الكثير من الناس قلقون

456
00:27:03,984 --> 00:27:05,853
لم يخبرنا أحد ما الذي سيحدث لاحقًا

457
00:27:05,854 --> 00:27:08,132
أقصد، لا أتوقع أن يكون لديك كل الإجابات

458
00:27:08,135 --> 00:27:10,023
لكن أي شيء سوف يساعد

459
00:27:10,024 --> 00:27:12,877
حسنًا، أنا سعيدة لأنك أتيت لي
بابي مفتوح دائمًا

460
00:27:12,880 --> 00:27:15,813
تختلف المدة الزمنية لإعادة توطين اللاجئين
من حالةٍ لأخرى

461
00:27:15,814 --> 00:27:17,773
وهذا تحت الظروف العادية

462
00:27:17,774 --> 00:27:20,693
ومن الواضع أن الوضع ليس شيء عادي

463
00:27:20,694 --> 00:27:22,393
ولدي بعض الأخبار الجيدة لك

464
00:27:22,394 --> 00:27:24,063
لقد قمنا بتأمين مساكن مؤقتة

465
00:27:24,064 --> 00:27:25,393
لذا سوف ننتقل قريبًا

466
00:27:25,394 --> 00:27:26,483
هذا جيد

467
00:27:26,484 --> 00:27:27,933
سيكون الآخرون سعداء لسماع ذلك

468
00:27:27,934 --> 00:27:29,433
شكرًا لكِ

469
00:27:29,434 --> 00:27:31,394
أعلم ماهية شعورك

470
00:27:34,485 --> 00:27:37,275
أتيت لهذا البلد مع والدي
عندما كان عمري 6 سنوات

471
00:27:39,642 --> 00:27:42,691
لم يكن الجميع في مجموعتنا مثل عائلتي

472
00:27:42,694 --> 00:27:46,353
كان هناك بعض الرجال ... رجال خطرين

473
00:27:46,354 --> 00:27:48,353
أثناء الاجراءات

474
00:27:48,354 --> 00:27:51,353
طلب مني والدي ألا أتحدث عنهم

475
00:27:51,354 --> 00:27:54,274
كانوا خائفين من أن نعود جميعًا
إذا عرف الأمريكيون

476
00:27:58,064 --> 00:28:01,523
أحيانًا أتساءل عن هؤلاء الرجال

477
00:28:01,524 --> 00:28:05,354
بشأن من سيكون قد تأذى
لأنني لم أتكلم

478
00:28:09,352 --> 00:28:11,561
كل ما نريده هو حياة أفضل

479
00:28:11,564 --> 00:28:13,601
تمامًا كما أراد والديك لكِ

480
00:28:26,894 --> 00:28:28,603
مرحبًا

481
00:28:28,604 --> 00:28:30,733
توماس)، صحيح؟)

482
00:28:30,734 --> 00:28:32,433
أعتقد أن الوقت قد حان
لنتحدث أنا وأنتِ

483
00:28:32,434 --> 00:28:33,643
تفضل بالجلوس

484
00:28:33,644 --> 00:28:36,313
لا بأس، سأكون سريع

485
00:28:36,314 --> 00:28:39,893
لدي معلومات ستكون حكومتك
مهتمة بها للغاية

486
00:28:39,894 --> 00:28:41,693
أي نوع من المعلومات؟

487
00:28:41,694 --> 00:28:43,908
فقط لنقول، هذا ما تسمونه

488
00:28:43,911 --> 00:28:46,733
ضمانات الأمن القومي

489
00:28:46,734 --> 00:28:48,063
إني أصغي

490
00:28:48,064 --> 00:28:50,483
أريد الحديث مع رئيسك

491
00:28:50,484 --> 00:28:52,773
أنا المسؤولة. يمكنك التحدث معي

492
00:28:52,774 --> 00:28:54,023
لا

493
00:28:54,024 --> 00:28:55,434
شخصٌ ما مع سلطة حقيقية

494
00:28:57,274 --> 00:28:59,563
لا أستطيع الذهاب إلى رؤسائي
بتلميحات غامضة

495
00:28:59,564 --> 00:29:01,314
يجب أن تمنحني شيئًا ما

496
00:29:02,984 --> 00:29:04,143
حسنًا

497
00:29:04,144 --> 00:29:05,394
ما رأيك بهذا؟

498
00:29:09,604 --> 00:29:11,813
نحن لسنا أول الواصلين إلى هنا

499
00:29:25,181 --> 00:29:27,658
أتريدين إخباري لماذا أنتِ مهتمة
بهذه الجثث؟

500
00:29:30,024 --> 00:29:31,854
أجل، حسبت ذلك

501
00:29:37,516 --> 00:29:40,377
اليوغا. من المفترض أن تكون علاجية

502
00:29:40,380 --> 00:29:42,728
..كما تعلمي، جيدة للتوتر، لكن

503
00:29:43,934 --> 00:29:46,596
جود)، هل أنت هناك؟)

504
00:29:46,599 --> 00:29:49,143
(تلقيت اتصالًا من (كورت
من الرصيف البحري

505
00:29:49,144 --> 00:29:53,143
يقول انه سحب امرأة من الماء باكرًا
وكانت على قيد الحياة

506
00:29:53,144 --> 00:29:54,893
جود)، هل أنت هناك؟)

507
00:29:54,901 --> 00:29:57,571
لم يحدث وأن تعرفي شيئًا حول ذلك

508
00:30:05,024 --> 00:30:06,853
لم أخبرك أن تتتوقف

509
00:30:06,854 --> 00:30:08,064
لقد وصلنا

510
00:30:14,354 --> 00:30:16,233
كيف سندخل؟

511
00:30:16,234 --> 00:30:17,394
لن ندخل

512
00:30:21,314 --> 00:30:23,541
منذ سبع ساعات
فقد رخصتي للدخول

513
00:30:23,544 --> 00:30:26,523
لذا.. أنتِ اختطفتِ الرجل الخطأ

514
00:30:41,064 --> 00:30:42,523
استمر بالقيادة

515
00:30:49,234 --> 00:30:52,143
أنا لا أعلم كم سيشتري هذا لكِ من الوقت

516
00:31:24,524 --> 00:31:25,885
ما الذي قاله، بالضبط؟

517
00:31:25,888 --> 00:31:27,210
ابقى المعلومة غامضة

518
00:31:27,213 --> 00:31:30,150
لكن المعنى الضمني
أنه كان هناك هجرة سابقة

519
00:31:30,153 --> 00:31:32,603
مجموعة صغيرة من اللاجئين
مع مخطط عمل

520
00:31:32,604 --> 00:31:35,103
أشخاص عاديون أم  ذو الجينات العالية؟

521
00:31:35,104 --> 00:31:36,933
عاديون مثل الأخرين

522
00:31:36,934 --> 00:31:38,150
أعلم كيف يبدو الأمر

523
00:31:38,153 --> 00:31:40,733
لكن ... لا أعرف
أشعر وكأنه لديه شيء ما

524
00:31:40,734 --> 00:31:43,322
حسنًا -
حسنًا؟ -

525
00:31:43,325 --> 00:31:45,193
نعم ، إذا كنت تعتقدي حقاً أن هناك شيئًا ما

526
00:31:45,194 --> 00:31:46,549
لنبذل قصارى جهدنا

527
00:31:46,552 --> 00:31:50,103
ولكن من الأسلم أن نقول أن الاجتماع
مع الرئيس غير متاح.

528
00:31:50,104 --> 00:31:51,689
إذًا ماذا تريد أن تفعل؟

529
00:31:51,692 --> 00:31:54,109
إذا كان يريد أن يتحدث إلى شخص ما بالقيادة
يمكنه الحديث معي

530
00:31:54,111 --> 00:31:55,563
حددي موعد للمقابلة

531
00:32:08,734 --> 00:32:10,023
أين الباقي؟

532
00:32:10,024 --> 00:32:11,144
هؤلاء كلهم

533
00:32:13,830 --> 00:32:15,983
أنت تكذب -
أنتي أخبرتني أن أخذكِ للموتى -

534
00:32:15,984 --> 00:32:19,023
لا يوجد أي موتى آخرين

535
00:32:19,024 --> 00:32:22,023
لكن يوجد غيرهم، أليس كذلك؟

536
00:32:25,144 --> 00:32:27,604
اذهب -
لا، أنتِ لوحدكِ -

537
00:32:30,354 --> 00:32:32,564
أنتِ ألقي السلاح

538
00:32:33,934 --> 00:32:36,063
اجثِ على ركبتيكِ ويداكِ خلف رأسكِ

539
00:32:36,064 --> 00:32:37,103
ضع السلاح سيدي

540
00:32:37,104 --> 00:32:38,414
أنا المأمور، وأنا أتعامل مع هذا

541
00:32:38,416 --> 00:32:40,010
ليس لديك سلطة هنا

542
00:32:40,013 --> 00:32:41,413
ضع السلاح أرضًا

543
00:32:41,416 --> 00:32:43,563
على ركبتيكِ

544
00:33:01,751 --> 00:33:03,699
هل رأيتِ هذا؟

545
00:33:03,702 --> 00:33:04,741
أعد تشغيله

546
00:33:18,394 --> 00:33:20,064
كيف قامت بذلك؟

547
00:33:22,952 --> 00:33:25,431
أدخله

548
00:33:25,434 --> 00:33:27,756
قلت لها لم يكن هناك آخرون

549
00:33:27,759 --> 00:33:29,233
لم تصدقني

550
00:33:29,234 --> 00:33:32,273
ومن ثم دخل رفاقك
وتعلمين الباقي

551
00:33:32,274 --> 00:33:35,178
إذن، لم تعطك أي تلميح
عمّا كانت تبحث عنه؟

552
00:33:35,181 --> 00:33:36,811
ولما هو مهم لها؟

553
00:33:36,814 --> 00:33:38,392
لا

554
00:33:38,395 --> 00:33:40,058
لكن أظن أنها خرجت من الماء

555
00:33:40,061 --> 00:33:41,481
وأظن أنها واحدة منهم

556
00:33:43,193 --> 00:33:45,772
هذه مختلفة

557
00:33:45,775 --> 00:33:47,565
أنتِ تعلمين شيئًا لا تخبريني إيّاه

558
00:33:50,205 --> 00:33:52,124
إليكِ ما أعلمه

559
00:33:52,127 --> 00:33:55,666
لقد قامت بانتزاع البندقية من مكمنها

560
00:33:55,667 --> 00:33:58,076
المصنوع من الفولاذ عيار 16

561
00:33:58,077 --> 00:34:01,416
أيّا ما هي عليه أيضًا، إنها تهديد على بلدتي

562
00:34:01,417 --> 00:34:04,286
وأنا أستحق أن أعرف ما الذي أواجهه

563
00:34:04,287 --> 00:34:06,585
إذا ما رأيتها مرةً أخرى
لا تشتبك معها

564
00:34:06,588 --> 00:34:07,668
أعلمني

565
00:34:11,395 --> 00:34:12,934
إذا كانت تبحث عن هؤلاء الناجين

566
00:34:12,937 --> 00:34:15,970
لست متأكدًا من أنني أريد معرفة
ما سيحدث عندما تجدهم

567
00:34:15,973 --> 00:34:17,746
لا أحد سيجدهم

568
00:34:58,577 --> 00:35:00,037
المكان لطيفٌ هنا أليس كذلك؟

569
00:35:03,037 --> 00:35:04,650
إنه رائع. لسنا بحاجة للحديث

570
00:35:05,577 --> 00:35:07,666
ألديكِ أيّة أموال؟

571
00:35:14,247 --> 00:35:16,336
من الأفضل أن تفرغي جيوبك لنتأكد

572
00:35:27,246 --> 00:35:28,825
حسنًا، جاء عيد الميلاد مُبكرًا

573
00:35:28,828 --> 00:35:30,704
أمتأكد أنه هو؟ -
لقد اعترف -

574
00:35:30,707 --> 00:35:33,036
سواء أكان ذلك يعتبر مقبولاً أم لا

575
00:35:33,037 --> 00:35:34,603
من يعرف؟ -
من فعل هذا به؟ -

576
00:35:34,606 --> 00:35:36,281
هذا هو الجُزء الأفضل... قال أنّها امرأة

577
00:35:36,283 --> 00:35:40,877
"امرأة قاسية غازية لعينة"
هذا تمامًا ما قاله

578
00:35:42,577 --> 00:35:44,072
هل عثرت على سلاحه؟

579
00:35:44,075 --> 00:35:45,206
لا

580
00:36:07,627 --> 00:36:09,916
حسنًا، لقد وصلنا

581
00:36:09,917 --> 00:36:11,706
اخرجوا وستجدون عميلة بالخارج

582
00:36:11,707 --> 00:36:13,416
لتوزيع المساكن عليكم

583
00:36:17,787 --> 00:36:19,996
حسنًا

584
00:36:19,997 --> 00:36:22,036
رائع

585
00:36:22,037 --> 00:36:24,706
(هانّا)

586
00:36:24,707 --> 00:36:25,917
ها أنتِ ذا

587
00:36:27,707 --> 00:36:29,836
ليا)، أليس كذلك؟)

588
00:36:29,837 --> 00:36:32,126
أنتِ في الغرفة 7

589
00:36:32,127 --> 00:36:33,619
لوحدي؟

590
00:36:33,622 --> 00:36:35,456
لا، سنضع معكِ أحد العملاء

591
00:36:35,457 --> 00:36:36,496
لا تقلقِ

592
00:36:36,497 --> 00:36:38,246
يمكن أن تبقى معنا

593
00:36:38,247 --> 00:36:41,077
(إنه (ريبيكا) و(كيليب

594
00:36:42,417 --> 00:36:45,626
هو أيضًا، إذا أحببتِ

595
00:36:45,627 --> 00:36:46,997
بالتأكيد

596
00:36:49,247 --> 00:36:51,746
هل هذا منزلنا الجديد؟

597
00:36:51,747 --> 00:36:54,456
ليس للأبد

598
00:36:54,457 --> 00:36:57,836
متى سننتثل إلى المكان الأبدي؟

599
00:36:57,837 --> 00:36:59,246
قريبًا

600
00:37:08,537 --> 00:37:09,997
أتريدين مساعدة بهذا؟

601
00:37:11,917 --> 00:37:14,836
ظننت أنه غير مسموح لك
بالحديث معي

602
00:37:14,837 --> 00:37:16,996
تم التوضيح لنا
"بالمساعدة الهامة"

603
00:37:16,997 --> 00:37:19,377
أظن إدخالك إلى منزلكِ
يعتبر كذلك

604
00:37:28,604 --> 00:37:29,853
ها أنتِ ذا

605
00:37:29,856 --> 00:37:30,877
شكرًا

606
00:37:34,623 --> 00:37:36,462
عــ ــر ب   و ا  ر يــ ــز

607
00:37:36,465 --> 00:37:38,045
هاكِ

608
00:37:40,707 --> 00:37:43,416
إذا سألكِ أحدٌ ما
قولي أنكِ وجدتهم

609
00:37:43,419 --> 00:37:44,747
حسنًا

610
00:37:52,957 --> 00:37:54,783
شكرًا

611
00:37:54,786 --> 00:37:56,037
أهناك مشكلة؟

612
00:37:58,497 --> 00:38:00,306
العميل المصاب من حظيرة الطائرات

613
00:38:00,309 --> 00:38:01,869
الطبيب الذي نظر إلى أشعته السينية

614
00:38:03,614 --> 00:38:05,744
يقول أنها تبدو وكأن ضربته شاحنة

615
00:38:07,757 --> 00:38:12,836
حسنًا، إذا كان ما رأيناه على التسجبلات
(واحد من أولاءك الـ (أيبكس

616
00:38:12,837 --> 00:38:15,626
ستكون (واشنطن) مهتمة حقًا بذلك

617
00:38:15,627 --> 00:38:17,876
إذا أتت إلى هنا معهم

618
00:38:17,877 --> 00:38:20,126
يمكن أن يكون هناك المزيد خارجًا

619
00:38:23,577 --> 00:38:25,076
أو هنا

620
00:38:51,127 --> 00:38:53,246
أعتذر عن المكان

621
00:38:53,247 --> 00:38:57,206
ليس لديك أدنى فكرة
عن مدى صعوبة العثور على مكان آمن

622
00:38:57,207 --> 00:39:00,076
هذه مسافة كافية

623
00:39:00,077 --> 00:39:02,076
لا إهانة، أنا فقط أتوخى الحذر

624
00:39:02,077 --> 00:39:03,501
لا بأس بالنسبة لي

625
00:39:03,504 --> 00:39:05,706
أنا فقط سعيد للخروج من الشاطئ
لبضعة ساعات

626
00:39:05,707 --> 00:39:08,345
أتفهم أن لديك معلومات هامة

627
00:39:08,348 --> 00:39:11,076
(لقد قُدتُ من (سياتل
آمل أن الأمر يستحق ذلك

628
00:39:11,077 --> 00:39:13,746
الأمر يستحق أكثر مما تعرف

629
00:39:13,747 --> 00:39:15,431
أتوقع أن يتم مكافأتي

630
00:39:15,434 --> 00:39:18,306
(أخبرت العميلة (رين
أن هناك هجرة سابقة

631
00:39:18,309 --> 00:39:20,888
لاجئون أتوا قبلكم؟

632
00:39:20,891 --> 00:39:23,690
نعم هذا صحيح، لديهم خطط

633
00:39:23,693 --> 00:39:26,361
أي خطط؟

634
00:39:26,364 --> 00:39:28,315
النوع الذي يغير مجرى التاريخ

635
00:39:32,627 --> 00:39:33,837
...المشكلة بالنسبة لك هي

636
00:39:35,667 --> 00:39:38,627
التغيير يتطلب التضحية

637
00:39:40,535 --> 00:39:44,454
أنت قلق بشأننا ، القادمون الجدد

638
00:39:44,457 --> 00:39:47,036
الأشخاص الذين يجب أن تخاف منهم

639
00:39:47,039 --> 00:39:48,748
إنهم بالفعل هنا

640
00:39:48,751 --> 00:39:50,336
ماذا يمكن أن تخبرني أيضًا عنهم؟

641
00:39:50,337 --> 00:39:51,438
إذا أردت تفاصيل

642
00:39:51,441 --> 00:39:53,416
يجب أن تعطيني تعهدات معينة

643
00:39:53,417 --> 00:39:55,712
هل ستتمكن من التعرف عليهم
عن طريق رؤيتهم؟

644
00:39:55,715 --> 00:39:57,574
...أخبرتك، أنا لن

645
00:40:02,747 --> 00:40:04,497
أظن أنك أجبت على هذا السؤال

646
00:40:08,077 --> 00:40:09,746
منذ متى وأنت هنا؟

647
00:40:09,747 --> 00:40:11,626
أطول مما تظن

648
00:40:33,417 --> 00:40:35,577
مهلًا، أكل شيء بخير؟

649
00:40:37,075 --> 00:40:39,994
مرحبًا أيها الرجل الصغير

650
00:40:39,997 --> 00:40:41,537
الوقت متأخر قليلًا، أليس كذلك؟

651
00:40:44,377 --> 00:40:46,877
مهلًا، هل تعرف أمك أنك
تستخدم هاتفها؟

652
00:40:48,964 --> 00:40:50,634
لا لم أخبرها

653
00:40:51,917 --> 00:40:53,457
أتطلع لرؤيتك

654
00:40:56,479 --> 00:40:58,478
أجل، سوف نذهب لصيد السمك

655
00:40:58,481 --> 00:40:59,916
ماذا؟

656
00:41:02,837 --> 00:41:05,197
لا، يا رجل

657
00:41:05,200 --> 00:41:07,475
أجل، نحن لن نؤذيهم

658
00:41:07,478 --> 00:41:09,470
سوف نضعم مجددًا في الماء

659
00:41:09,473 --> 00:41:11,497
لكي لا يفتقدهم أصدقاءهم، حسنًا؟

660
00:41:12,564 --> 00:41:13,667
حسنًا

661
00:41:15,033 --> 00:41:16,287
عمت مساءً، صديقي

662
00:41:17,537 --> 00:41:18,746
أحبك أيضًا

663
00:41:22,957 --> 00:41:24,166
أرمه

664
00:41:32,430 --> 00:41:35,639
هذه المرة ليس لديكِ مكان تذهبين إليه

665
00:41:35,642 --> 00:41:37,206
يمكنني أن أذهب عبرك

666
00:41:37,207 --> 00:41:38,537
أتريدين اختبار ذلك؟

667
00:41:40,995 --> 00:41:43,994
لا أحتاج إليك

668
00:41:43,997 --> 00:41:45,556
لأجل ماذا؟

669
00:41:45,559 --> 00:41:47,299
ما الذي كنتِ تبحثين عنهُ في الحظيرة؟

670
00:41:51,077 --> 00:41:52,336
ابنتي

671
00:41:55,207 --> 00:41:56,837
ما اسمكِ؟

672
00:41:58,917 --> 00:42:01,336
(رييس)

673
00:42:01,337 --> 00:42:02,956
(حسنًا (رييس

674
00:42:09,747 --> 00:42:11,861
أتريدين البدء من جديد؟

675
00:42:13,556 --> 00:42:20,670
فريق عرب واريز للترجمة
AWTeam
Mahmoud @m3bdn - iBullSeYe  @_iBullSeYe

