﻿1
00:00:07,290 --> 00:00:09,300
... (سابقًا في (العبور

2
00:00:09,300 --> 00:00:11,080
هل كنتِ منخرطةً في الهجرة السابقة؟

3
00:00:11,100 --> 00:00:13,980
(لقد عادوا من أجل وضع حد لـ(آبيكس

4
00:00:13,980 --> 00:00:16,100
علمت بأنهم فشلوا، لذا لم
..يكن هناك خيارٌ آخر

5
00:00:16,100 --> 00:00:18,100
سوى إنقاذ قدر استطاعتي من الأشخاص

6
00:00:18,100 --> 00:00:20,100
.مرحبًا يا (بول) -
.(إيف) -

7
00:00:20,100 --> 00:00:21,440
لماذا يتوجب علي قول كل هذا؟

8
00:00:21,440 --> 00:00:23,820
لماذا لا أخبرهم بالحقيقة فحسب؟

9
00:00:23,820 --> 00:00:25,110
ما الذي يوجد على الشريط؟
ماذا قلت؟

10
00:00:25,110 --> 00:00:27,110
أننا أردنا أن نموت

11
00:00:27,110 --> 00:00:28,110
ماذا حدث؟

12
00:00:28,110 --> 00:00:30,110
سوف يقتلون جميع من في المعسكر

13
00:00:32,990 --> 00:00:34,110
!أُمّي

14
00:00:34,110 --> 00:00:36,110
ما الذي تعتقدين بالضبط أنكِ ستحققينه؟

15
00:00:36,110 --> 00:00:39,120
لا يمكنكِ أن تصبحي مثلي

16
00:00:39,120 --> 00:00:41,290
أحدهم أعطاني قلادة بها صورتك

17
00:00:41,290 --> 00:00:43,120
أخبروني بأن أجدك

18
00:00:43,120 --> 00:00:44,120
ماذا يمكنني أن أقول حيال هذا؟

19
00:00:44,120 --> 00:00:46,120
إنها الحقيقة يا (مارشل)

20
00:00:46,120 --> 00:00:47,290
سوف نرحل الليلة

21
00:00:54,630 --> 00:00:57,130
.أجل يا سيدي، وأنا أعتذر

22
00:00:57,130 --> 00:00:59,130
إن الأوضاع في المخيم قد خرجت
عن السيطرة بشكل واضح

23
00:00:59,130 --> 00:01:00,130
..ولكن إن كان بإمكانك فقط

24
00:01:06,130 --> 00:01:08,130
..أجل بالطبع

25
00:01:08,130 --> 00:01:09,300
..بإذنك

26
00:01:09,300 --> 00:01:13,140
سوف أشرف على التطورات شخصيًا

27
00:01:13,140 --> 00:01:15,140
عُلم، سوف أتحمل المسؤولية بأكملها

28
00:01:18,140 --> 00:01:20,310
ما هذا؟

29
00:01:20,310 --> 00:01:23,140
وزير الدفاع طلب مني إغلاق المعسكر

30
00:01:23,140 --> 00:01:25,150
كل القاطنون المتبقين سوف يتم نقلهم

31
00:01:25,150 --> 00:01:27,150
إلى منشأة فيدرالية آمنة

32
00:01:27,150 --> 00:01:29,650
خلال الـ 48 ساعة القادمة

33
00:01:29,650 --> 00:01:31,150
إذًا، سيتوجب علينا أن نقدم خطتنا

34
00:01:31,150 --> 00:01:33,150
على ما يبدو

35
00:01:33,150 --> 00:01:34,860
أفترض بأنه لن تكون هناك أية مشاكل

36
00:01:34,860 --> 00:01:36,490
بتوقيت إخلاء المخيم؟

37
00:01:36,490 --> 00:01:40,160
كلا، سوف نتجه إلى هناك
ونحرص على أن يتم كل شيء

38
00:01:40,160 --> 00:01:42,160
سيكونون أمواتًا قبل أن تصل الحافلات

39
00:01:46,160 --> 00:01:48,160
وكالة الأمن القومي أصدرته هذا الصباح

40
00:01:48,160 --> 00:01:50,160
لم يمكنني أن أتدارك هذا الأمر

41
00:01:50,160 --> 00:01:53,160
كيف يمكن لخمسة لاجئين عزلاء

42
00:01:53,160 --> 00:01:55,170
الهرب من مخيمك والاختفاء بلا أثر؟

43
00:01:55,170 --> 00:01:58,170
لقد خدعوا حارسًا وقتلوا إحدى عملائي

44
00:01:58,170 --> 00:01:59,170
يجب علينا إيجادهم

45
00:01:59,170 --> 00:02:00,170
لا يمكننا تحمل وجود أي نهايات عالقة

46
00:02:00,170 --> 00:02:02,170
وهذا يتضمن المأمور

47
00:02:02,170 --> 00:02:03,170
سأتولى أمره

48
00:02:03,170 --> 00:02:05,170
(دويل) سيأتي معك إلى المعسكر

49
00:02:05,170 --> 00:02:07,170
لست بحاجة جليس أطفال

50
00:02:09,180 --> 00:02:11,180
أريد فقط أن أحرص على إمتلاككِ
لكل المساعدة التي قد تحتاجينها

51
00:02:25,190 --> 00:02:26,190
لم تعتقد بأنك كنت ستستطيع

52
00:02:26,190 --> 00:02:27,190
الاحتفاظ بها، أليس كذلك؟

53
00:02:30,190 --> 00:02:31,190
إنها تنتمي مع الآخرين

54
00:02:33,190 --> 00:02:35,190
مرحبًا يا (ليا)

55
00:02:35,190 --> 00:02:38,190
سوف نعيدكِ أخيرًا إلى المعسكر

56
00:02:38,190 --> 00:02:41,070
لا أريد العودة إلى المعسكر

57
00:02:41,070 --> 00:02:43,200
سيكون بإمكانكِ رؤية جميع أصدقائكِ

58
00:02:43,200 --> 00:02:44,200
وماذا عن أمي؟

59
00:02:48,200 --> 00:02:50,200
ستكونين معها قريبًا

60
00:02:55,210 --> 00:02:56,210
لنغادر

61
00:02:59,730 --> 00:03:04,530
|| ((مسلسل ((العبور ||
|| الموسم الأول - الحلقة العاشرة ||

62
00:03:04,560 --> 00:03:06,560
|| تمّت الترجمة بواسطة ||
فريق عرب واريز للترجمة
AWTeam
Rabi3 @rabi3o - iBullSeYe  @_iBullSeYe - Latifa @I6fann

63
00:03:09,220 --> 00:03:10,220
ماذا عن خطتنا الزمنية؟

64
00:03:10,220 --> 00:03:12,220
لا يمكننا التقدم إلى المعسكر

65
00:03:12,220 --> 00:03:14,220
إلى أن تنتهي (ديانا) من الآلة

66
00:03:14,220 --> 00:03:16,220
أجل، هذا صحيح

67
00:03:18,390 --> 00:03:20,220
هل أنت بخير؟ -
.أنا على ما يرام -

68
00:03:20,220 --> 00:03:21,220
إنني فقط لم أحظى بقدر كافٍ
من النوم ليلة الأمس

69
00:03:21,220 --> 00:03:23,220
كنت أفكر بجميع هؤلاء الأشخاص في المعسكر

70
00:03:23,220 --> 00:03:25,230
حسنًا، سننام عندما نخرجهم من هناك

71
00:03:25,230 --> 00:03:26,230
حسنًا

72
00:03:28,230 --> 00:03:29,230
تذكر، لقد قالت أنها بحاجة

73
00:03:29,230 --> 00:03:31,230
لـ 30 ألف فولت على الأقل

74
00:03:34,230 --> 00:03:36,230
هل أنت متأكد أنها هنا؟

75
00:03:36,230 --> 00:03:38,230
السجلات تشير إلى ذلك

76
00:03:41,240 --> 00:03:42,240
انتظر للحظة

77
00:03:42,240 --> 00:03:44,240
ها هي

78
00:03:44,240 --> 00:03:45,240
أخبرتك بذلك

79
00:03:45,240 --> 00:03:46,240
صاعق مواشي

80
00:03:46,240 --> 00:03:47,240
خاص بـ (جاستن بيرنز)

81
00:03:47,240 --> 00:03:48,240
لقد ثمل في إحدى الليالي

82
00:03:48,240 --> 00:03:49,240
وظن بأن زوجته هي إحدى المواشي

83
00:03:51,240 --> 00:03:53,960
لدى (ديانا) الآن مصدر الطاقة

84
00:03:53,960 --> 00:03:55,250
سوف تتولى أنت أمر السلك النحاسي

85
00:03:55,250 --> 00:03:56,250
ماذا نحتاج أيضًا؟

86
00:03:56,250 --> 00:03:57,250
وسيلة نقل لـ 40 شخص وأكثر

87
00:03:57,250 --> 00:03:58,420
سأتولى الأمر

88
00:03:58,420 --> 00:04:00,250
نحن بحاجة لمستندات وهويّات مزيفة

89
00:04:00,250 --> 00:04:01,250
عندما نخرجهم من هناك سنكون بحاجة

90
00:04:01,250 --> 00:04:03,130
.لأن نخفيهم -
.أجل سأتولى هذا الأمر أيضًا -

91
00:04:03,130 --> 00:04:05,250
ولكن أولًا علينا أن نجد طريقة

92
00:04:05,250 --> 00:04:06,250
لإيصال رسالة للمعسكر

93
00:04:06,250 --> 00:04:08,250
أجل، ماذا لو قدت إلى هناك

94
00:04:08,250 --> 00:04:10,260
ومررت عبر البوابة

95
00:04:10,260 --> 00:04:12,260
ومن ثم أقوم فقط

96
00:04:12,260 --> 00:04:15,260
بتمرير الرسالة إلى أحد اللاجئين؟

97
00:04:15,260 --> 00:04:17,260
ماذا؟ ماذا سيفعلون؟ أنا شرطي

98
00:04:17,260 --> 00:04:19,260
قل ذلك لـ (إيما رين)

99
00:04:19,260 --> 00:04:20,260
هل تظن بأنهم سيطلقون النار علي؟

100
00:04:20,260 --> 00:04:22,260
أظن بأن (لينداور) سيقوم بما يتطلبه الأمر

101
00:04:22,260 --> 00:04:24,270
من أجل أن يُبقي على سيطرته

102
00:04:24,270 --> 00:04:27,270
انظر

103
00:04:27,270 --> 00:04:31,440
يمكن لهذا الأمر أن يفشل بنسبة كبيرة

104
00:04:31,440 --> 00:04:33,270
لديك زوجة وطفل

105
00:04:33,270 --> 00:04:37,150
إذا أردت البقاء في الكواليس، سأتفهم ذلك

106
00:04:37,150 --> 00:04:38,780
هؤلاء الأشخاص أتوا إلى هنا
بحثًا عن حياة أفضل

107
00:04:38,780 --> 00:04:41,280
أنا وُلدت هنا، لم يكن علي أن أبحث

108
00:04:41,280 --> 00:04:44,160
أعني، لا يبدو الأمر صحيحًا أن أحظى بهذا

109
00:04:44,160 --> 00:04:45,780
ومن ثم أدير ظهري لمن
هم بحاجة لهذا الأمر

110
00:04:45,780 --> 00:04:46,450
أليس كذلك؟

111
00:04:49,450 --> 00:04:51,280
أتعلم ماذا؟

112
00:04:51,280 --> 00:04:53,450
طوال نشأتي، أردت أن أكون مثلك تمامًا

113
00:04:55,290 --> 00:04:57,000
من الأفضل أن تبدأ بإنماء لحيتك إذًا

114
00:05:12,300 --> 00:05:15,300
المعذرة، لقد استغرقت في النوم

115
00:05:15,300 --> 00:05:17,300
كنت سأطلب عشاءً

116
00:05:17,300 --> 00:05:18,180
ماذا تريدين أن تتناولي؟

117
00:05:18,180 --> 00:05:19,300
طعام إيطالي؟ تايلندي؟

118
00:05:21,300 --> 00:05:23,300
كلا، لست جائعة

119
00:05:23,300 --> 00:05:25,310
يجب عليكِ أن تأكلي

120
00:05:25,310 --> 00:05:28,020
لا يمكنكِ أن تعيشي على حقنات
الفيتامين ومسكنات الألم

121
00:05:30,310 --> 00:05:31,310
هل هذا هو؟

122
00:05:31,310 --> 00:05:33,480
هل انتهينا؟

123
00:05:33,480 --> 00:05:35,310
إنه فيروس مصمم خصيصًا

124
00:05:35,310 --> 00:05:39,320
يحتوي على التكرارات العنقودية
منتظمة التباعد في شفرة جينية جديدة

125
00:05:39,320 --> 00:05:41,490
إلّا أننا لا نملك أي فكرة

126
00:05:41,490 --> 00:05:44,320
عمّا ستفعله الشفرة الوراثية
بكِ حقًا

127
00:05:44,320 --> 00:05:46,320
ليس من طبعك أن تشكك بذكائك

128
00:05:46,320 --> 00:05:48,320
إن كان ما قلتيه صحيحًا

129
00:05:48,320 --> 00:05:50,320
%فهناك فرصة تعادل الـ7

130
00:05:50,320 --> 00:05:51,320
بأنكِ ستحصلين على الطفرة الجينية

131
00:05:51,320 --> 00:05:52,660
التي ستجعل من هذا تحسين ناجح

132
00:05:52,660 --> 00:05:54,200
أجل ولكنني إن لم أجرب

133
00:05:54,200 --> 00:05:55,330
%هناك فرصة تعادل الـ100
بأني سأكون ميتة

134
00:05:55,330 --> 00:05:58,330
خلال الأيام القادمة

135
00:05:58,330 --> 00:06:00,330
أية معجزة ستكون جيدة الآن

136
00:06:00,330 --> 00:06:02,330
إنها ليست لعبة يا (صوفي)

137
00:06:02,330 --> 00:06:04,500
التيقن هو عدو الاكتشافات

138
00:06:04,500 --> 00:06:08,330
إن القفزات العظيمة تتطلب مخاطرة كبيرة

139
00:06:09,340 --> 00:06:12,210
تريدين أن تكونين فأر تجارب؟

140
00:06:12,210 --> 00:06:14,340
حسنًا

141
00:06:14,340 --> 00:06:16,340
ولكني أقترح أن تقومي بترتيب
أموركِ أولًا

142
00:06:16,340 --> 00:06:18,340
وأن تسألي نفسكِ إن كنتِ
مستعدةً حقًا

143
00:06:18,340 --> 00:06:21,340
لترك كل شيء وكل شخص خلفكِ

144
00:06:48,360 --> 00:06:51,360
أنت جيد حقًا في البحث عن الأمور

145
00:06:51,360 --> 00:06:55,370
لكنت بحاجة لشخص مثلك في الديار

146
00:06:55,370 --> 00:06:56,700
إذًا، أنتِ من بنى الآلة الزمنية؟

147
00:06:56,700 --> 00:06:58,370
كلا، لم أبنها وحدي

148
00:06:58,370 --> 00:07:00,370
كان هناك فريقٌ كامل

149
00:07:00,370 --> 00:07:01,370
...كامل

150
00:07:03,370 --> 00:07:07,370
هناك مبدأ مشابه للتشغيل هنا

151
00:07:07,370 --> 00:07:10,380
في المولد الذي أقوم ببنائه

152
00:07:10,380 --> 00:07:13,880
حلقة زمنية صغيرة بإمكانها أن تنتج

153
00:07:13,880 --> 00:07:17,380
اندفاع كبير ومتزن من الطاقة

154
00:07:20,380 --> 00:07:24,390
هل يمكنني أن أسألكِ شيئًا
عن السفر عبر الزمن؟

155
00:07:24,390 --> 00:07:25,390
أجل

156
00:07:28,100 --> 00:07:31,390
هل تعتقدين بأنه يغير الناس؟

157
00:07:31,390 --> 00:07:33,560
تعني على مستوى جزيئي؟

158
00:07:33,560 --> 00:07:36,390
كلا، ليس الأشخاص الذين يمرون
عبر الزمن

159
00:07:36,390 --> 00:07:40,400
أعني، الأشخاص الذين كانوا هنا أساسًا

160
00:07:40,400 --> 00:07:44,400
هل يغير هذا الطريقة
التي يفترض من حياتهم أن تكون عليها؟

161
00:07:44,400 --> 00:07:45,400
لا أعلم

162
00:07:45,400 --> 00:07:48,110
زوجتي كانت أفضل مني
في الأمور الوجودية

163
00:07:48,110 --> 00:07:50,400
إنني أفضل في الأمور
الميكانيكية من الأمور الفلسفية

164
00:07:50,400 --> 00:07:54,280
(جود) و(نيستور) أخبروني بأنكِ
أرسلتِ أشخاص إلى هنا قبل 10 سنوات

165
00:07:54,280 --> 00:07:56,280
كنت هناك عندما ظهروا فجأة

166
00:07:56,280 --> 00:07:58,410
فجأةً في منتصف الطريق

167
00:07:58,410 --> 00:08:02,120
انحرف أبي عن مساره حتى لا يصطدم بهم

168
00:08:02,120 --> 00:08:05,410
هو وأمي ماتوا في الحادث

169
00:08:05,410 --> 00:08:07,410
أنا آسفة

170
00:08:07,410 --> 00:08:11,420
..أردت فقط أن أعلم

171
00:08:11,420 --> 00:08:13,300
هل تعتقدين أن الحادث قد
جعل مني شخصًا مختلفًا

172
00:08:13,300 --> 00:08:15,420
أم هل تعتقدين بأنه جعل مني

173
00:08:15,420 --> 00:08:17,420
الشخص المفترض بي أن أكونه

174
00:08:20,930 --> 00:08:22,420
مرحبًا

175
00:08:22,420 --> 00:08:23,760
حسنًا

176
00:08:23,760 --> 00:08:27,430
إذًا، هذه صاعقة للمواشي
ومن المفترض بها أن تؤدي الغرض

177
00:08:27,430 --> 00:08:29,430
حسنًا يا (مارشل)، افتح هذا

178
00:08:29,430 --> 00:08:32,140
إنني بحاجة للمضاعف الجهدي

179
00:08:32,140 --> 00:08:34,140
ماذا عن النحاس لللفائف؟

180
00:08:34,140 --> 00:08:34,930
سيحضره (نيستور)

181
00:08:34,930 --> 00:08:35,940
يفترض به أن يعود قريبًا

182
00:08:35,940 --> 00:08:37,430
إذًا، كم من الوقت سيستغرق ذلك؟

183
00:08:37,430 --> 00:08:39,440
لقد استعملت حاسبك المحمول

184
00:08:39,440 --> 00:08:40,440
آمل ألّا تمانع

185
00:08:40,440 --> 00:08:42,150
لا بأس، يمكنكِ فعل ما تشائين

186
00:08:42,150 --> 00:08:43,440
هل يمكنكِ إعطائي رقمًا محددًا؟

187
00:08:46,440 --> 00:08:47,440
وقتًا محددًا؟

188
00:08:48,440 --> 00:08:50,440
ربما 12 ساعة

189
00:08:50,440 --> 00:08:51,440
لديكِ 6 ساعات

190
00:08:51,440 --> 00:08:52,780
ومن ثم سنقوم بتجريبه

191
00:08:52,780 --> 00:08:55,450
كلا، لن تكون هناك أي تجربة

192
00:08:55,450 --> 00:08:57,450
هذا الجهاز سيعمل
ولكنه سيعمل مرة واحدة فقط

193
00:08:57,450 --> 00:08:59,450
علينا أن نتأكد بأنها المرة الصحيحة

194
00:08:59,450 --> 00:09:01,450
إذًا، تريدين أن تأخذين هذا الجهاز
إلى المخيم

195
00:09:01,450 --> 00:09:02,450
وتأملين بأن ينجح؟

196
00:09:02,450 --> 00:09:04,160
إن كانت زوجتي في ذاك المعسكر

197
00:09:04,160 --> 00:09:06,450
أريد أن أخرجها قبل أن تُقتل

198
00:09:06,450 --> 00:09:08,450
لذا أنا لا أريد أن آمل أن ينجح

199
00:09:08,450 --> 00:09:11,460
أنا أخبرك بأنها الفرصة الوحيدة لنا

200
00:09:43,480 --> 00:09:45,480
(صوفي) ، ماذا تفعلين هنا؟

201
00:09:46,480 --> 00:09:47,480
..أنا

202
00:09:47,480 --> 00:09:51,480
أنا بحاجة لمساعدتك

203
00:09:51,480 --> 00:09:54,490
لا يمكنني أن أتركها هناك فحسب

204
00:09:54,490 --> 00:09:55,650
ما الذي تتحدثين عنه؟

205
00:09:58,200 --> 00:09:59,490
إن (رييس) بحوزتهم

206
00:09:59,490 --> 00:10:01,490
وإذا لم نفعل شيئًا

207
00:10:01,490 --> 00:10:02,490
سيقومون بقتلها

208
00:10:31,260 --> 00:10:32,600
(ليا)؟

209
00:10:32,600 --> 00:10:36,270
عزيزتي

210
00:10:36,270 --> 00:10:41,270
..أمي، أنا أحتاجكِ، أرجوكِ

211
00:10:41,270 --> 00:10:43,270
..أنا آسفة

212
00:10:43,270 --> 00:10:45,270
أنا آسفة

213
00:10:45,270 --> 00:10:47,270
أغلقي الصوت يا أمي

214
00:10:47,270 --> 00:10:50,270
أغلقيه

215
00:11:02,280 --> 00:11:05,280
كلا

216
00:11:05,280 --> 00:11:08,790
(ليا)

217
00:11:08,790 --> 00:11:10,290
!!(ليا)

218
00:11:12,460 --> 00:11:14,290
!!(ليا)

219
00:11:19,490 --> 00:11:21,200
أي كوخ كان لكِ؟

220
00:11:26,270 --> 00:11:27,400
!(كايلب)

221
00:11:28,900 --> 00:11:31,400
(ليا)، ما الذي تفعلينه هنا؟

222
00:11:31,400 --> 00:11:32,740
أين (ريبيكا)؟

223
00:11:34,400 --> 00:11:35,400
لقد رحلت

224
00:11:42,410 --> 00:11:44,410
ولكنّني ما زلت هُنا

225
00:11:44,410 --> 00:11:45,410
حسنًا؟

226
00:11:49,750 --> 00:11:51,410
هيّا بنا

227
00:11:53,410 --> 00:11:55,420
لمن لا يعرف منكم

228
00:11:55,420 --> 00:11:57,420
أنا (كريغ لينداور) نائب الوزير

229
00:11:57,420 --> 00:12:00,420
هذه العميلة (دويل) صلتي
مع المباحث الفيدراليّة

230
00:12:00,420 --> 00:12:03,420
(على أثر موت العميل (فوستر

231
00:12:03,420 --> 00:12:11,430
سنُغلق هذه المُنشأة وننقل
المُقيمين لمراكز شديدة الحراسة

232
00:12:11,430 --> 00:12:15,430
ولأنّنا لمْ نستطِع تحديد أُصولهم

233
00:12:15,430 --> 00:12:20,430
طلب منّا (مركز مكافحة الأمراض) إدارة
تلقيح كلّ لاجئ قبلما يخرجوا من المُعسكر

234
00:12:20,430 --> 00:12:23,430
ستُصرف تلك الجُرع غدًا
وستُعطى لكلّ واحد على حدة

235
00:12:23,430 --> 00:12:25,440
هل سيتمّ نقلهم جميعًا؟

236
00:12:29,440 --> 00:12:36,150
أعني، أليسوا مسؤولين عن موت
العميل (فوستر)، أولئك الّذين فرّوا؟

237
00:12:36,150 --> 00:12:38,440
إذا كُنت تفضّل إعادة
تعيينك حالًا

238
00:12:38,440 --> 00:12:39,780
أستطيع القيام بتلك الترتيبات

239
00:12:44,450 --> 00:12:46,450
كلّا

240
00:12:46,450 --> 00:12:49,450
يسرّني أنْ أخدم حتّى
نهاية العمليّة، يا سيّدي

241
00:12:49,450 --> 00:12:52,160
جيّد

242
00:12:52,160 --> 00:12:55,460
وبمَ يخُصّ الأفراد الّذين
فرّوا اللّيلة الماضية

243
00:12:55,460 --> 00:12:58,460
نحنُ نبحث بكلّ جادّة لتحديد مكانهم

244
00:12:58,460 --> 00:13:01,460
إلى أين وصلنا في
التحقيق مع شهود العيان؟

245
00:13:01,460 --> 00:13:03,460
لقد تحدّثنا مع كلّ من
في المُعسكر

246
00:13:03,460 --> 00:13:05,460
وقد سمعوا صوت عيار ناري
ولمْ يروا شيء

247
00:13:05,460 --> 00:13:06,460
لمْ يرَى أحدهم شيء؟

248
00:13:06,460 --> 00:13:07,340
أنا آسف، يا سيّدي

249
00:13:07,340 --> 00:13:08,460
كان لأحدهم زوج

250
00:13:08,460 --> 00:13:10,470
أليس كذلك؟ أودّ
التحدّث معه

251
00:13:10,470 --> 00:13:12,470
لرُبما لديه شيء غفلتُم عنه

252
00:13:12,470 --> 00:13:14,800
لا بُد أنْ يبقى هذا الأمر سرّي

253
00:13:14,800 --> 00:13:16,470
هل هذا مفهوم؟ -
نعم، يا سيّدي -

254
00:13:16,470 --> 00:13:17,470
شكرًا لكم، جميعًا

255
00:13:21,470 --> 00:13:25,480
كان عليكِ إخباري بمُجرّد
أنْ اكتشفتِ أنّها اختُطِفت

256
00:13:25,480 --> 00:13:27,480
أعرف هذا، أنا آسفة

257
00:13:27,480 --> 00:13:28,480
ها أنا هُنا الآن

258
00:13:28,480 --> 00:13:33,480
نعم، لديّ الآن أمر آخر لأهتمّ به

259
00:13:33,480 --> 00:13:35,480
انتظر، لا يُمكنك أنْ تدعها
هُناك لتموت

260
00:13:35,480 --> 00:13:37,480
!كلّا
لا تضعي هذا علي

261
00:13:37,480 --> 00:13:38,490
حسنًا، فأنا أودّ المُساعدة

262
00:13:38,490 --> 00:13:41,490
إنّما... أحتاج لعدّة أيّام

263
00:13:41,490 --> 00:13:44,370
ولكنّها لا تمتلك عدّة
(أيّام يا (جود

264
00:13:44,370 --> 00:13:45,490
ولا أنا كذلك

265
00:13:47,490 --> 00:13:49,490
مرحبًا -
أهلًا -

266
00:13:49,490 --> 00:13:52,490
مرحبًا

267
00:13:52,490 --> 00:13:54,500
ما الأمر؟

268
00:13:54,500 --> 00:13:56,500
!تعال هُنا

269
00:13:58,500 --> 00:14:02,500
اسمع، يؤسفني أنّ المرأة
الّتي اختطفت ابنك في مأزق

270
00:14:02,500 --> 00:14:03,670
ولكنّك حتمًا لا تُفكّر بهذا الآن

271
00:14:03,670 --> 00:14:06,500
هذا ليس بشأن (رييس) فحسب

272
00:14:06,500 --> 00:14:10,840
إن أمسك بها (لينداور)، فهذا
يعني أنّه أمسك بـ (ليا) كذلك

273
00:14:10,840 --> 00:14:14,510
جود)، ثمّة أشخاص أبرياء)
سيلقوا حتفهم في ذلك المُعسكر

274
00:14:14,510 --> 00:14:16,510
بدخولنا ذلك المُعسكر وتحرير الجميع

275
00:14:16,510 --> 00:14:18,510
نحنُ ننظر لاحتمالات واسعة

276
00:14:18,510 --> 00:14:20,510
لرُبما يُمكن لـ (رييس) مُساعدتنا

277
00:14:20,510 --> 00:14:22,390
وما الذي يجعلك تظنّها
ستُساعدنا؟

278
00:14:32,520 --> 00:14:35,860
أتظنّ هذه الأشياء تؤذيني؟

279
00:14:35,860 --> 00:14:37,520
!إنّها لا شيء

280
00:14:49,530 --> 00:14:53,530
سأقتلك

281
00:15:45,570 --> 00:15:47,570
جيّد، حصلت على الوثائق

282
00:15:48,570 --> 00:15:50,570
كينونة جديدة لي

283
00:15:50,570 --> 00:15:54,580
(يبدو أنّني وُلدت بـ (كنتاكي

284
00:15:56,290 --> 00:15:58,580
سنقول أنّك فقدت اللّكنة
عندما ذهبت للجامعة

285
00:16:08,580 --> 00:16:09,750
... أنا فقط

286
00:16:12,460 --> 00:16:15,920
لا أعرف إنْ استطعت
أنْ أغدو شخص آخر

287
00:16:15,920 --> 00:16:18,590
إنّه اسم فحسب

288
00:16:18,590 --> 00:16:20,590
إنّك تبدين مُختلفة

289
00:16:20,590 --> 00:16:21,590
كلّا

290
00:16:21,590 --> 00:16:24,600
ما زلت أنا

291
00:16:24,600 --> 00:16:26,600
ماذا جرى لخاتم الزفاف؟

292
00:16:29,770 --> 00:16:32,600
هل فقدتيه أثناء عبورك؟

293
00:16:32,600 --> 00:16:34,600
أنت تودّ أنْ تعرف
إذا كُنت مُخلصة

294
00:16:38,600 --> 00:16:40,610
لقد تزوّجت أحدهم فور
وصولي هُنا

295
00:16:42,610 --> 00:16:44,610
أنا آسفة

296
00:16:45,610 --> 00:16:48,610
لمْ أظنّني سأرآك ثانية

297
00:16:48,610 --> 00:16:51,610
وكان ذلك أسهل فحسب

298
00:16:51,610 --> 00:16:55,620
أسهل للمهمّة؟

299
00:16:55,620 --> 00:16:57,620
هل أحببتِه؟

300
00:16:57,620 --> 00:16:59,620
نحنُ مطلقان الآن

301
00:16:59,620 --> 00:17:01,620
هذا لا يُجيب على سؤالي

302
00:17:01,620 --> 00:17:04,620
تحتّم علي بدء حياة جديدة

303
00:17:04,620 --> 00:17:05,620
وسيتحتّم عليك فعل نفس الشيء

304
00:17:08,630 --> 00:17:10,630
يُمكننا أنْ نبدأ حياة
جديدة معًا

305
00:17:13,630 --> 00:17:16,630
ما لمْ ترغب أنْ تكون
مع القوم الّذين أتيت معهم

306
00:17:16,630 --> 00:17:17,630
وأنْ تبدأ حياتك معهم

307
00:17:20,630 --> 00:17:21,510
كلّا

308
00:17:25,140 --> 00:17:27,640
أودّ أنْ تكون لي حياة معكِ

309
00:17:33,640 --> 00:17:35,640
أتودّ الذهاب في جولة؟

310
00:17:46,150 --> 00:17:48,650
أنت (كايلب)، أليس كذلك؟

311
00:17:48,650 --> 00:17:50,530
كريغ لينداور)، أنا من سيُشرف)
على النقل

312
00:17:54,650 --> 00:17:55,660
ماذا تريد؟

313
00:17:57,660 --> 00:18:01,660
أنا فقط أُحاول السيطرة
على الوضع هُنا

314
00:18:01,660 --> 00:18:02,660
فعميلين من عملائي ماتوا

315
00:18:02,660 --> 00:18:07,660
وخمسة أشخاص فرّوا، بمن
(فيهم زوجتك، (ريبيكا

316
00:18:07,660 --> 00:18:11,670
كُنت آمل أنّه يُمكنني
وإيّاك التحدّث عن الأمر

317
00:18:11,670 --> 00:18:13,670
إذًا، أنت تعتقد
أنّ لديّ معلومات؟

318
00:18:13,670 --> 00:18:15,670
لرُبما قالت زوجتك شيء

319
00:18:15,670 --> 00:18:17,670
حتّى لو كان قول عابر

320
00:18:17,670 --> 00:18:20,380
أيّ شيء عن (نايومي) هذه
كفيل بمُساعدتنا

321
00:18:20,380 --> 00:18:22,380
لنفهم ما حلّ أو ما وجهتهم؟

322
00:18:22,380 --> 00:18:25,010
اسمع، إنّ زوجتي صالحة

323
00:18:25,010 --> 00:18:26,680
لو علمت أنّ أحدهم سيتأذّى

324
00:18:26,680 --> 00:18:28,680
لما وافقت على هذا أبدًا

325
00:18:28,680 --> 00:18:29,850
أعرف ذلك

326
00:18:29,850 --> 00:18:32,560
ولرُبما لمْ يكُن أيًا من
هذا فكرتها

327
00:18:32,560 --> 00:18:34,680
لهذا أطلب منك مُساعدتي هُنا

328
00:18:39,680 --> 00:18:40,690
(ريبيكا)

329
00:18:42,690 --> 00:18:47,690
لمْ ترغب القدوم هُنا أبدًا
وحتّى بعد وصولنا

330
00:18:47,690 --> 00:18:50,690
لطالما بحثت عن شيء
لتؤمن به

331
00:18:50,690 --> 00:18:53,030
وقد وفّرت لها (نايومي) ذلك

332
00:18:53,030 --> 00:18:55,700
ما الّذي وفّرته بالتحديد؟

333
00:18:55,700 --> 00:18:58,030
لا أعرف

334
00:18:58,030 --> 00:19:01,700
صلة بابنتنا، على ما أعتقد

335
00:19:01,700 --> 00:19:02,700
كيف ذلك؟

336
00:19:06,700 --> 00:19:09,700
الكتابة على الجدران

337
00:19:09,700 --> 00:19:12,420
(إنّها كتابة (آبيكس

338
00:19:12,420 --> 00:19:17,210
سبب معرفة (نايومي) بطريقة
استخدامها لأنّها عاشت بينهم

339
00:19:17,210 --> 00:19:19,710
لقد اختطفوها صغيرة واستعبدوها

340
00:19:19,710 --> 00:19:23,710
تمامًا كما حدث مع ابنتنا

341
00:19:23,710 --> 00:19:24,710
أنا آسف

342
00:19:27,720 --> 00:19:29,720
هل لديك أطفال؟

343
00:19:29,720 --> 00:19:32,720
نعم

344
00:19:32,720 --> 00:19:33,720
إنّها بالغة الآن

345
00:19:38,720 --> 00:19:42,730
حسنًا، بمعرفة أنّ (نايومي) مرّت
بنفس الشيء

346
00:19:42,730 --> 00:19:45,610
أظنّ ذلك جعل (ريبيكا) تشعر
بأنّها قريبة من (رايتشل) ثانية

347
00:19:46,730 --> 00:19:49,730
وكأنّها استعادت قطعة منها

348
00:19:51,730 --> 00:19:53,610
رايتشل)؟)

349
00:19:53,610 --> 00:19:55,740
وحتمًا أنّ (نايومي) تستغلّ
(حُزن (ريبيكا

350
00:19:55,740 --> 00:19:57,740
لتتلاعب بها

351
00:19:57,740 --> 00:19:58,740
هذا ما أعرفه

352
00:20:01,450 --> 00:20:03,450
... حسنًا، شكرًا
شكرًا لك على صدقك

353
00:20:04,740 --> 00:20:09,740
سنفعل كلّ ما بوسعنا
لاستعادة زوجتك سالمة

354
00:20:09,740 --> 00:20:12,750
إنْ كان لديّ أيّ أسئلة
أُخرى، سأُعلمك

355
00:20:22,000 --> 00:20:27,010
أتتذكّر تلك المرّة الّتي
سرنا بها لثلاث ساعات تحت المطر

356
00:20:27,010 --> 00:20:31,010
لنسمع العزف بتلك المدرسة
القديمة المهجورة؟

357
00:20:31,010 --> 00:20:33,010
لمدّة طويلة، كلّما سمعت موسيقى

358
00:20:33,010 --> 00:20:34,010
أفكّر بك

359
00:20:34,010 --> 00:20:38,010
ظننت أنّ الندم سينهشني حيّة

360
00:20:38,010 --> 00:20:40,020
حتمًا أنّه كان ثمّة
الكثير من الندم

361
00:20:40,020 --> 00:20:42,020
بشأن الكثير من الأشياء

362
00:20:42,020 --> 00:20:46,020
ما صنعتِ هُنا... لا يُمكن
أنْ يكون سهلًا

363
00:20:46,020 --> 00:20:50,020
حتّى لو كان لأجل المهمّة

364
00:20:50,020 --> 00:20:54,020
لمْ أتزوّج حال وصولي هُنا
لأنّه كان أسهل للمهمّة

365
00:20:56,030 --> 00:20:59,030
... لقد كان أسهل

366
00:20:59,030 --> 00:21:00,530
لأنّني كُنت حبلى

367
00:21:02,030 --> 00:21:03,030
ماذا؟

368
00:21:17,920 --> 00:21:20,040
ذلك الفتى الّذي يعزف
(اسمه (ايرون

369
00:21:20,040 --> 00:21:23,050
إنّه بالعاشرة من عمره

370
00:21:23,050 --> 00:21:25,050
ذلك ابني

371
00:21:29,760 --> 00:21:31,050
إنّه ابنك، أيضًا

372
00:21:43,060 --> 00:21:45,060
أنا آسفة للغاية

373
00:21:45,060 --> 00:21:46,060
لمْ أعرف كيف أُخبرك

374
00:21:46,060 --> 00:21:48,060
أعدك أنّني سأشرح كلّ شيء

375
00:21:50,570 --> 00:21:54,060
ولكنْ أولًا، أردتك
أنْ تُقابله

376
00:22:15,080 --> 00:22:16,580
مرحبًا، يا صغيري

377
00:22:18,080 --> 00:22:19,080
هل سمعتِ عزفي؟

378
00:22:19,080 --> 00:22:20,080
بالطبع

379
00:22:20,080 --> 00:22:21,250
لقد كُنت مدهش

380
00:22:21,250 --> 00:22:24,080
شكرًا لكِ

381
00:22:24,080 --> 00:22:27,090
أُريدك أنْ تُقابل صديق
قديم لي

382
00:22:27,090 --> 00:22:29,090
(ايرون)، هذا (بول)

383
00:22:29,090 --> 00:22:31,090
(بول)، هذا (ايرون)

384
00:22:31,090 --> 00:22:32,590
سررت بلقائك

385
00:22:36,090 --> 00:22:37,090
مرحبًا

386
00:22:43,100 --> 00:22:46,100
حسنًا

387
00:22:46,100 --> 00:22:48,100
هل أنتِ بخير؟

388
00:22:48,100 --> 00:22:49,100
نعم

389
00:22:51,100 --> 00:22:54,100
إليك، سرقت هذه البطاقة
من حارس

390
00:22:54,100 --> 00:22:55,110
شكرًا لك

391
00:22:55,110 --> 00:22:56,110
كُن حذرًا

392
00:22:56,110 --> 00:22:57,110
دومًا

393
00:23:55,150 --> 00:23:56,150
!(أنتِ، (رييس

394
00:23:58,150 --> 00:24:01,150
!(رييس)
!خلفكِ

395
00:24:06,150 --> 00:24:08,150
أنتِ، مهلًا، مهلًا

396
00:24:08,150 --> 00:24:09,660
هذا أنا

397
00:24:09,660 --> 00:24:11,160
هل أنتِ بخير؟

398
00:24:11,160 --> 00:24:13,160
لا أستطيع سماع شيء

399
00:24:13,160 --> 00:24:15,660
ماذا؟
أنتِ، ماذا تفعلين؟

400
00:24:15,660 --> 00:24:17,040
أنتِ، هيّا بنا

401
00:24:17,040 --> 00:24:18,160
عليّ أنْ أعرف إلى أين
(أخذوا (ليا

402
00:24:18,160 --> 00:24:21,040
كلّا، كلّا
انظري إلي

403
00:24:21,040 --> 00:24:23,160
سأُساعدكِ في إيجادها

404
00:24:23,160 --> 00:24:26,170
هؤلاء الرفاق حرّاس
ولا يعرفون شيء

405
00:24:26,170 --> 00:24:27,170
هيّا بنا الآن

406
00:24:27,170 --> 00:24:31,170
لنذهب

407
00:24:31,170 --> 00:24:32,340
أنا آسفة

408
00:24:35,680 --> 00:24:37,340
ألقوا أسلحتكم

409
00:24:37,340 --> 00:24:38,680
في حال لمْ تُدركوا ما يجري هُنا

410
00:24:38,680 --> 00:24:40,890
فهذا تبادل رهائن

411
00:24:40,890 --> 00:24:42,180
فلنهدأ جميعًا

412
00:24:42,180 --> 00:24:43,180
!ألقوا أسلحتكم

413
00:24:43,180 --> 00:24:45,350
!نعم، فهمنا

414
00:24:45,350 --> 00:24:46,180
لا يُمكنها السماع

415
00:24:49,180 --> 00:24:50,180
لا بأس

416
00:24:54,190 --> 00:24:56,190
حسنًا

417
00:24:56,190 --> 00:24:57,190
نحنُ نتعاون

418
00:25:02,690 --> 00:25:04,690
لا تؤذِ (صوفيا) فقط

419
00:25:14,200 --> 00:25:15,200
أين ابنتي؟

420
00:25:15,200 --> 00:25:16,370
أين هي؟

421
00:25:16,370 --> 00:25:18,200
أخبرني عن مكانها

422
00:25:18,200 --> 00:25:21,200
أعدناها للمُعسكر

423
00:25:23,080 --> 00:25:23,540
!(رييس)

424
00:25:27,210 --> 00:25:29,710
علينا أنْ نأخذها لمُستشفى

425
00:25:29,710 --> 00:25:31,380
ليس للمُستشفى

426
00:25:31,380 --> 00:25:33,210
بل لمعملي

427
00:25:47,420 --> 00:25:48,420
حصلت على هذه من
(متجر (غايب

428
00:25:48,420 --> 00:25:50,590
تبرّع بها للقضيّة، من
دون تكلفة

429
00:25:50,590 --> 00:25:53,130
جيّد، جيّد، جيّد

430
00:25:53,130 --> 00:25:55,140
إذًا، ما التالي؟

431
00:25:55,140 --> 00:25:56,430
حسنًا، أعتقد أنّنا سنتولّى
الأمر من هُنا

432
00:25:58,600 --> 00:26:00,430
ولكنّك كُنت ذا عون

433
00:26:00,430 --> 00:26:01,430
شكرًا لك

434
00:26:01,430 --> 00:26:03,310
كلّا، أخبرتك أنّني معكم

435
00:26:03,310 --> 00:26:05,430
وأيّما أنتُم فاعلون، أودّ
أنْ أكون جُزء منه

436
00:26:05,430 --> 00:26:06,600
ما نحن على وشك فعله
(خطِر، يا (مارشل

437
00:26:06,600 --> 00:26:08,430
ناهيك عن أنّه غير نظامي

438
00:26:08,430 --> 00:26:09,430
كلّا، يُفترض بي القيام بهذا

439
00:26:09,430 --> 00:26:10,440
يُفترض بي المُساعدة

440
00:26:15,440 --> 00:26:19,440
أحدهم أعطى هذه القلادة
لـ (هانا) وأخبرها أنْ تعثر علي

441
00:26:19,440 --> 00:26:23,610
وأنّي رجل صالح سيُقدّم لها العون

442
00:26:23,610 --> 00:26:26,450
أنا لست الفاشل الّذي تحسبني

443
00:26:26,450 --> 00:26:28,450
أنا لا أحسبك فاشل

444
00:26:28,450 --> 00:26:29,450
منذُ أنْ توفّيت أُمّي

445
00:26:29,450 --> 00:26:31,450
جال بخاطري، لمَ توفّيت
هي وليس أنا؟

446
00:26:33,450 --> 00:26:35,450
ولكنّ هذا يعني أنّني
هُنا لسبب

447
00:26:35,450 --> 00:26:37,620
لقد وعدت أبيك أنّني
سأعتني بك

448
00:26:37,620 --> 00:26:39,450
نعم، لا أحتاج عناية

449
00:26:39,450 --> 00:26:41,460
بل أولئك القوم في المُعسكر

450
00:26:43,460 --> 00:26:45,340
اسمع، إنْ لمْ تسمح لي
بفعل هذا

451
00:26:45,340 --> 00:26:47,460
سأجد طريقة لأُساعدهم بنفسي

452
00:26:59,470 --> 00:27:00,470
لأبننا

453
00:27:08,470 --> 00:27:10,480
إنّه يملك عيناك، أتعرف؟

454
00:27:14,480 --> 00:27:16,480
لقد علمتِ عندما رحلتِ، أليس كذلك؟

455
00:27:17,480 --> 00:27:19,480
أنّكِ كُنتِ حبلى

456
00:27:19,480 --> 00:27:20,480
نعم

457
00:27:23,480 --> 00:27:25,490
كان إمّا أنْ أتخلّى
عن رفاقي

458
00:27:25,490 --> 00:27:29,490
أو أنْ أحكم على ابني بحياة
قمع ورعب

459
00:27:29,490 --> 00:27:33,490
أو أمضي قدمًا وأربّيه
(بـ (السلام الطويل

460
00:27:33,490 --> 00:27:35,490
ولكنّكِ لمْ تعثري على طريقة
لتأخذيني معكِ، أيضًا

461
00:27:35,490 --> 00:27:38,490
لمْ تكُن تتحمّل مهام كهذا أبدًا

462
00:27:41,500 --> 00:27:42,500
ولمْ أستطِع المُخاطرة، أنا آسفة

463
00:27:50,500 --> 00:27:53,500
هل ستُخبرينه عنّي؟

464
00:27:53,500 --> 00:27:57,510
أم أنّي سأبقى... هذا الصديق القديم؟

465
00:27:57,510 --> 00:28:01,510
سأخبره عنك عندما يحين الوقت

466
00:28:01,510 --> 00:28:05,510
سأُخبره... أنّك كُنت حُب حياتي

467
00:28:15,520 --> 00:28:26,400
طُلب منّي تسجيل قول أنّي
والآخرين في المُعسكر

468
00:28:26,400 --> 00:28:27,530
كُنّا جزءًا من طائفة

469
00:28:27,530 --> 00:28:28,530
من طلب هذا؟

470
00:28:28,530 --> 00:28:30,530
لا يُمكنني البوح

471
00:28:30,530 --> 00:28:32,530
أريد أنْ أُخبرك فقط
أنّ هذا ليس صحيح

472
00:28:32,530 --> 00:28:34,530
ولكنّني أعتقد أنّه يُمكن
استخدامه ضدّنا

473
00:28:39,530 --> 00:28:43,540
... أنا آسف، إنّما

474
00:28:43,540 --> 00:28:46,540
لمْ أبغي أنْ يحدث مكروه
لهؤلاء الأشخاص

475
00:28:46,540 --> 00:28:47,540
أعرف ذلك

476
00:28:51,540 --> 00:28:53,540
إلّا أنّك لا تفهم ما على المحك

477
00:28:59,720 --> 00:29:03,050
أعتقد أنّ ثمّة خطب ما

478
00:29:08,550 --> 00:29:12,430
أردتك أنْ تُقابل (ايرون) حتّى تفهم

479
00:29:12,430 --> 00:29:14,560
... أعتقد أنّني أُعاني من

480
00:29:22,560 --> 00:29:24,570
(إيف)

481
00:29:24,570 --> 00:29:26,570
ماذا فعلتِ؟

482
00:29:28,570 --> 00:29:31,570
(لقد خنتني، يا (بول

483
00:29:31,570 --> 00:29:33,570
وخنتنا جميعًا

484
00:29:35,570 --> 00:29:39,570
لا تهمّ نيّتك

485
00:29:39,570 --> 00:29:41,580
فلا يُمكنني السماح لك
بتعريض المهمّة للخطر

486
00:29:41,580 --> 00:29:44,580
لا يُمكن أنْ نسمح لأطفالنا
وأحفادنا

487
00:29:44,580 --> 00:29:47,580
(أن يُذبحوا من قبل الـ (آبيكس

488
00:29:50,580 --> 00:29:52,090
أتمنّى لو كان الأمر مُختلف

489
00:29:55,590 --> 00:29:57,590
أتمنّى لو أنّنا استطعنا
صياغة المُستقبل معًا

490
00:30:42,870 --> 00:30:44,370
(لينداور)

491
00:30:44,370 --> 00:30:47,870
ظننتك تودّ معرفة أنّني
قُمت بعمل تجربة للسُم

492
00:30:47,870 --> 00:30:48,870
إنّه يعمل كما هو متوقّع

493
00:30:48,870 --> 00:30:50,870
لنْ تواجه مُشكلة مع الجُرع

494
00:30:50,870 --> 00:30:51,870
عمَّ تتحدّثين؟

495
00:30:51,870 --> 00:30:53,870
لمَ قد نحتاج لتجربته؟

496
00:30:53,870 --> 00:30:55,380
لمْ يكُن بالإمكان الثقة به

497
00:30:55,380 --> 00:30:56,880
لقد كان عائق

498
00:30:56,880 --> 00:30:58,880
لمْ يكُن لديّ خيار

499
00:30:58,880 --> 00:31:00,880
بول)؟)

500
00:31:00,880 --> 00:31:02,880
هل استخدمتِه على (بول)؟

501
00:31:02,880 --> 00:31:05,880
لقد قُمت بما يلزم

502
00:31:05,880 --> 00:31:06,880
أتوقّع منك أنْ تكون مُستعد
لتفعل المثل

503
00:31:09,890 --> 00:31:10,890
نعم

504
00:31:10,890 --> 00:31:12,890
جيّد

505
00:31:27,900 --> 00:31:30,230
ساعديني على الجلوس فحسب

506
00:31:37,900 --> 00:31:38,900
ينبغي أنْ تذهبين

507
00:31:38,900 --> 00:31:40,910
ليا) تنتظركِ)

508
00:31:40,910 --> 00:31:43,910
(اذهبي مع (جود
وأنقذي ابنتكِ

509
00:31:56,920 --> 00:32:00,630
أين هو؟

510
00:32:00,630 --> 00:32:01,920
ماذا؟

511
00:32:08,430 --> 00:32:09,930
الرّف الثالث

512
00:32:13,930 --> 00:32:15,100
(رييس)

513
00:32:24,940 --> 00:32:27,270
أليس هُناك شيء آخر يُمكن
أنْ يفعلوه لكِ حقًا؟

514
00:32:27,270 --> 00:32:29,650
كل الطُرق وصلت لنهاية مسدودة

515
00:32:29,650 --> 00:32:31,940
لذلك انتهى أمري

516
00:32:31,940 --> 00:32:34,280
وهذا فرصتي الوحيدة

517
00:32:39,950 --> 00:32:43,950
!كلّا

518
00:32:43,950 --> 00:32:44,950
لمَ فعلتِ هذا؟

519
00:32:44,950 --> 00:32:46,950
لا يُمكنني السماح لكِ بأن
تغدين مثلي

520
00:32:46,950 --> 00:32:49,660
فبداية الـ (آبيكس) نهاية البشريّة

521
00:32:49,660 --> 00:32:51,120
ولا يُمكنني السماح لكِ بجلب
ذلك لهذا الزمن

522
00:32:51,120 --> 00:32:53,950
لقد قتلتِني للتو

523
00:32:53,950 --> 00:32:55,960
أنا آسفة

524
00:32:55,960 --> 00:32:57,960
لقد عُدت من أجلكِ

525
00:32:57,960 --> 00:32:59,840
كان يُمكن أنْ أترككِ هُناك

526
00:32:59,840 --> 00:33:01,960
أعرف ذلك

527
00:33:01,960 --> 00:33:03,840
شكرًا لكِ

528
00:33:03,840 --> 00:33:06,960
(أنتِ أنقذتِ حياتي وحياة (ليا

529
00:33:06,960 --> 00:33:08,960
دعيني آخذكِ للمُستشفى على الأقل

530
00:33:08,960 --> 00:33:10,970
اخرجي

531
00:33:21,970 --> 00:33:24,980
كانت تلك جُرعة فيتامين، يا لعينة

532
00:34:05,000 --> 00:34:07,000
حسنًا

533
00:34:22,890 --> 00:34:24,010
ربّاه

534
00:34:27,020 --> 00:34:28,020
(غرايس)

535
00:34:36,190 --> 00:34:38,900
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

536
00:34:38,900 --> 00:34:40,030
هل انتهيتِ؟

537
00:34:40,030 --> 00:34:43,030
ليست في المعسكر

538
00:34:43,030 --> 00:34:44,030
(غرايس)

539
00:34:44,030 --> 00:34:45,030
كان هنالك فِرار

540
00:34:45,030 --> 00:34:46,200
إنها في الخارج

541
00:34:46,200 --> 00:34:48,370
حسنًا، إن كان هذا صحيحًا
سنساعدك على إيجادها

542
00:34:48,370 --> 00:34:50,030
قومكَ من يقوم بملاحقتها

543
00:34:50,030 --> 00:34:52,030
مهلاً، لحظة -
يجب أن أجدها -

544
00:34:52,030 --> 00:34:53,030
عليّ أن أحاول على الأقل

545
00:34:53,030 --> 00:34:55,040
(ديانا)

546
00:34:55,040 --> 00:34:56,040
لا تحتاجونني

547
00:34:56,040 --> 00:34:59,040
لست جندية -
نحن نحتاجك -

548
00:34:59,040 --> 00:35:01,040
اسمعي، لا أستطيع اجبارك
على البقاء هنا

549
00:35:01,040 --> 00:35:03,040
لكن إن كانت حياة أولئك الناس
تعني شيئًا لك

550
00:35:03,040 --> 00:35:06,040
فساعدينا رجاءً

551
00:35:15,050 --> 00:35:16,050
منذ متى وهو هنا؟

552
00:35:16,050 --> 00:35:19,050
منذ قليل

553
00:35:19,050 --> 00:35:20,050
سأتولى الأمر

554
00:35:20,050 --> 00:35:21,050
حسنًا

555
00:35:25,060 --> 00:35:26,060
عليك الذهاب الآن يا رجل

556
00:35:26,060 --> 00:35:29,060
لا أستطيع ذلك
وأنت تعرف السبب

557
00:35:29,060 --> 00:35:30,560
أنت من أعطاني القلادة

558
00:35:35,060 --> 00:35:37,060
أعطيتك ذلك كخدمة لـ (هانا)

559
00:35:37,060 --> 00:35:39,060
لذا، إن كنت لا تريد أن أقبض عليك

560
00:35:39,060 --> 00:35:40,070
عليك أن تستدير
وتذهب للبيت الآن

561
00:35:40,070 --> 00:35:42,070
لن أذهب حتى أراها

562
00:35:42,070 --> 00:35:45,070
جديّا، استدر واذهب

563
00:35:45,070 --> 00:35:46,950
أريد أن أرى (هانا) -
لا تفعل ذلك -

564
00:35:46,950 --> 00:35:48,070
دعني أدخل
وإلّا سأدخل رغمًا عنك

565
00:35:48,070 --> 00:35:49,070
لن تدخل رغمًا عني

566
00:35:52,070 --> 00:35:53,070
إليك عنه

567
00:35:56,080 --> 00:35:57,950
توقف يا فتى

568
00:35:57,950 --> 00:35:58,960
أنت تعلم حقيقة الأمر

569
00:35:58,960 --> 00:36:00,080
اخرس
هل أنت بخير؟

570
00:36:00,080 --> 00:36:01,410
أنا بخير

571
00:36:01,410 --> 00:36:02,580
لنذهب، لنذهب

572
00:36:02,580 --> 00:36:04,080
هيّا

573
00:36:29,650 --> 00:36:30,650
مرحبًا

574
00:36:34,650 --> 00:36:36,650
أهذه هي؟

575
00:36:36,650 --> 00:36:40,660
أجل، افتراض عمل قنبلة كهرومغناطيسية
مسبقة الصنع

576
00:36:40,660 --> 00:36:42,530
وتعلم كيف يتم تشغيلها؟

577
00:36:42,530 --> 00:36:44,660
لا، لست قريبًا من ذلك حتى

578
00:36:44,660 --> 00:36:46,660
لماذا أوقفتها؟

579
00:36:46,660 --> 00:36:47,660
ما الذي تريد مني أن أفعله؟
أطلق النار عليها؟

580
00:36:47,660 --> 00:36:49,830
أحضرتها لتنهي ذلك
وقد تركت تعليمات

581
00:36:51,660 --> 00:36:53,660
أهذه بالإنجليزية؟

582
00:36:53,660 --> 00:36:55,670
المقاطع التي يمكن قراءتها
تبدو بالإنجليزية

583
00:37:00,670 --> 00:37:02,670
أستطيع مساعدكم بهذه

584
00:37:02,670 --> 00:37:04,670
(رييس)
(نيستور)

585
00:37:04,670 --> 00:37:06,670
(نيستور) (رييس) -
مرحبًا -

586
00:37:06,670 --> 00:37:08,670
لن تستطيع سماعك
.. لقد نزفت من أذنها

587
00:37:08,670 --> 00:37:09,670
أستطيع سماعك الآن

588
00:37:09,670 --> 00:37:11,680
أشفى بسرعة

589
00:37:11,680 --> 00:37:12,850
لكنني لست مهتمة بمن يكون

590
00:37:19,680 --> 00:37:21,680
متى سنذهب لاحضار (ليا)؟

591
00:37:25,690 --> 00:37:28,690
مرحبًا (ليا)

592
00:37:28,690 --> 00:37:30,690
أحضرت لك بعض الطعام

593
00:37:34,860 --> 00:37:36,690
لابد أنك جائعة، صحيح؟

594
00:37:41,700 --> 00:37:43,700
ظننت أنك قد تخبرينني

595
00:37:43,700 --> 00:37:44,700
أين كنتِ

596
00:37:44,700 --> 00:37:45,700
وما الذي رأيتيه هناك؟

597
00:37:50,700 --> 00:37:52,700
لا عليكِ

598
00:37:52,700 --> 00:37:55,710
سأبقى هنا أحرسك فحسب

599
00:38:15,720 --> 00:38:19,720
أشعر وكأن شيئًا سيئًا سيحدث

600
00:38:19,720 --> 00:38:22,720
لا

601
00:38:22,720 --> 00:38:24,720
لن أسمح لأي شيء سيئ أن يحدث لك

602
00:38:27,730 --> 00:38:30,730
لكن الآن

603
00:38:30,730 --> 00:38:32,730
لنبقِ أعيننا وآذاننا مفتوحة

604
00:38:35,730 --> 00:38:36,730
حسنًا

605
00:38:42,740 --> 00:38:44,740
(صوفي)؟

606
00:38:52,740 --> 00:38:53,740
(صوفي) ؟

607
00:38:54,740 --> 00:38:57,080
مرحبًا (مايسن)

608
00:38:57,080 --> 00:38:59,750
آسفة، إني آكل الباستا الخاصة بك أيضًا

609
00:39:01,630 --> 00:39:03,750
هل أنتِ بخير؟

610
00:39:03,750 --> 00:39:05,920
أجل، أنا بخير، لكنني جائعة

611
00:39:05,920 --> 00:39:08,750
لكنني أشعر بأني بخير حقًا

612
00:39:08,750 --> 00:39:09,760
كان عليكِ الانتظار

613
00:39:09,760 --> 00:39:11,760
لا تقلق، إنني أدوّن كل شيء

614
00:39:11,760 --> 00:39:13,760
درجة الحرارة، ومعدل نبضات القلب
وضغط الدم

615
00:39:17,090 --> 00:39:18,760
ما الذي يجري؟

616
00:39:18,760 --> 00:39:20,760
ماذا؟ ما الأمر؟

617
00:39:20,760 --> 00:39:21,760
.. عيناكِ

618
00:39:24,760 --> 00:39:26,770
مهلًا، مهلًا

619
00:39:26,770 --> 00:39:29,770
هل يمكنكِ سماعي يا (صوفي)؟

620
00:39:29,770 --> 00:39:30,940
(صوفي)؟

621
00:39:30,940 --> 00:39:32,770
هل يمكنكِ سماعي؟

622
00:39:55,790 --> 00:39:57,120
أغلق الباب

623
00:39:59,790 --> 00:40:00,790
أتريد شيئًا؟

624
00:40:06,790 --> 00:40:10,130
حين تم تعيني

625
00:40:10,130 --> 00:40:11,800
اعتقدت أننا نقوم بشيء صالح

626
00:40:11,800 --> 00:40:15,800
ونساعد الناس

627
00:40:15,800 --> 00:40:18,800
قالت (هانا) أن الآخرين
يتطلعون إليك وكأنك قائد

628
00:40:20,800 --> 00:40:24,800
إن كان هذا صحيحًا
فعليك أن تحذر الجميع

629
00:40:24,800 --> 00:40:26,810
إن كانوا يريدون أن يغادروا
هذا المعسكر على قيد الحياة

630
00:40:26,810 --> 00:40:28,810
عليهم أن يكونوا جاهزين للتحرك

631
00:40:54,820 --> 00:40:56,830
إلى متى ستبقوني هنا؟

632
00:40:56,830 --> 00:40:57,830
بقدر ما أشاء

633
00:40:57,830 --> 00:41:01,830
لقدت تعدّيت على عميل فدرالي

634
00:41:01,830 --> 00:41:04,710
ليس هذا السبب الوحيد
الذي قدمت إلى هنا من أجله، صحيح؟

635
00:41:05,830 --> 00:41:09,830
.. اسمع

636
00:41:09,830 --> 00:41:11,840
نستطيع أن نستمر بذلك طوال الليل

637
00:41:11,840 --> 00:41:12,840
لكني لا أملك
إلّا ردًا واحدًا

638
00:41:12,840 --> 00:41:15,840
لذا، سيصبح الأمر مملًا نوعًا ما

639
00:41:19,840 --> 00:41:21,340
لماذا أنت هنا حقًا؟

640
00:41:26,850 --> 00:41:27,850
سأتولى الأمر

641
00:41:27,850 --> 00:41:30,850
مهلًا،
مهلًا، لا يمكنك فعل هذا

642
00:41:30,850 --> 00:41:31,850
لا يمكنك فعل هذا

643
00:41:31,850 --> 00:41:33,350
.. لا

644
00:41:35,850 --> 00:41:38,850
لا، لا، لا، لا

645
00:41:38,850 --> 00:41:41,860
لا

646
00:41:41,880 --> 00:41:43,880
|| تمّت الترجمة بواسطة ||
فريق عرب واريز للترجمة
AWTeam
Rabi3 @rabi3o - iBullSeYe  @_iBullSeYe - Latifa @I6fann
تعديل التوقيت:زياد القرني

