﻿1
00:00:00,344 --> 00:00:02,670
.. "سابقًا في "العبور

2
00:00:02,795 --> 00:00:04,797
.. تلك الكتابة على الحائط
إنها (آبيكس)

3
00:00:04,797 --> 00:00:06,841
قاموا باختطافها وهي صغيرة
واستعبدوها

4
00:00:06,841 --> 00:00:09,635
حدث نفس الشيء لابنتنا

5
00:00:09,635 --> 00:00:10,636
ألديك أطفال

6
00:00:10,636 --> 00:00:11,637
أجل

7
00:00:11,637 --> 00:00:14,014
إنّها بالغة الآن

8
00:00:14,014 --> 00:00:17,018
بداية الـ (آبيكس) تعني
نهاية البشريّة

9
00:00:17,018 --> 00:00:18,894
لن أسمح لك أن تصبحي مثلي

10
00:00:18,894 --> 00:00:19,729
(صوفي)؟

11
00:00:19,729 --> 00:00:20,896
مهلًا، مهلًا

12
00:00:20,896 --> 00:00:22,773
هل تستطيعين سماعي؟

13
00:00:22,773 --> 00:00:24,942
لقد حان الوقت لطمس
أي احتمالية

14
00:00:24,942 --> 00:00:26,777
لظهور الـ (آبيكس) للوجود

15
00:00:26,777 --> 00:00:28,195
ما جدوى الخطة الجديدة

16
00:00:28,195 --> 00:00:30,740
إن كان لديك معسكر
مليء بأناس يستطيعون كشف حقيقتنا

17
00:00:30,740 --> 00:00:32,825
حين يقتل النّاجون أنفسهم
بأنفسهم

18
00:00:32,825 --> 00:00:35,036
سيبدو الأمر وكأنه
طقس انتحار ديني

19
00:00:35,036 --> 00:00:37,038
هذا سيشرح السبب

20
00:00:37,038 --> 00:00:39,582
من أجل ابننا

21
00:00:41,000 --> 00:00:43,085
سوف يقتلون جميع من في المعسكر

22
00:00:43,085 --> 00:00:44,920
إن كنت تعتقد حقًا بأنهم سيُقتلون

23
00:00:44,920 --> 00:00:46,255
فسيكون علينا إخراجهم من هناك

24
00:00:46,255 --> 00:00:47,214
أريد أن أرى (هانا)

25
00:00:47,214 --> 00:00:49,091
لن تعبر رغمًا عني

26
00:00:49,091 --> 00:00:50,760
لنذهب

27
00:00:50,760 --> 00:00:52,845
إن كانوا يريدون أن يغادروا
هذا المعسكر على قيد الحياة

28
00:00:52,845 --> 00:00:55,514
سيكون عليهم أن يكونوا جاهزين للتحرك

29
00:00:55,514 --> 00:00:58,476
حسنًا إذن
.. لنشرع في العمل

30
00:01:19,038 --> 00:01:20,039
صباح الخير

31
00:01:20,039 --> 00:01:21,165
صباح الخير

32
00:01:21,165 --> 00:01:22,458
كيف نمت؟

33
00:01:22,458 --> 00:01:23,250
بفظاعة

34
00:01:28,631 --> 00:01:30,591
مرحبًا أبي -
صباح الخير يا صاح -

35
00:01:30,591 --> 00:01:33,135
مرحبًا أمي
هل يمكنني المبيت عند (نوح) الليلة؟

36
00:01:33,135 --> 00:01:34,804
لحظة

37
00:01:34,804 --> 00:01:35,888
ألا تستشريني؟

38
00:01:35,888 --> 00:01:37,431
لماذا؟

39
00:01:37,431 --> 00:01:39,517
لا تقُم بأي قرارات جديّة

40
00:01:39,517 --> 00:01:41,811
حقًا؟

41
00:01:41,811 --> 00:01:44,647
حسنًا، سنذهب أنت وأنا
إلى الصيد في الصباح

42
00:01:44,647 --> 00:01:47,733
الصيد؟

43
00:01:47,733 --> 00:01:49,443
مهلًا، أنت تحب الصيد

44
00:01:51,028 --> 00:01:52,029
ماذا؟

45
00:01:54,198 --> 00:01:55,908
لقد نفذ السمك يا (جود)

46
00:02:18,514 --> 00:02:19,306
مهلًا

47
00:02:23,435 --> 00:02:24,812
لا عليك يا أبي

48
00:02:24,812 --> 00:02:26,063
لا، لا، لا

49
00:02:28,065 --> 00:02:29,775
..هذا

50
00:02:29,775 --> 00:02:31,068
غير ممكن

51
00:02:31,068 --> 00:02:33,404
ليست لديك فكرة
عمّا أصبح ممكنًا

52
00:02:42,580 --> 00:02:44,290
مرحبًا

53
00:02:44,290 --> 00:02:45,332
لم تغيّر ملابسك

54
00:02:45,332 --> 00:02:46,917
لم استيقظ للمنبه

55
00:02:46,917 --> 00:02:49,712
نحن متأخرون أصلا
إنها مسيرة ساعة بالسيارة

56
00:02:49,712 --> 00:02:51,755
امنحني 15 دقيقة

57
00:02:51,755 --> 00:02:55,134
حسنًا؟ -
حسنًا سأنتظر في السيارة -

58
00:03:01,223 --> 00:03:04,602
سيد (إلِس)

59
00:03:04,602 --> 00:03:06,061
نحن جاهزون

60
00:03:09,315 --> 00:03:11,859
شكرًا لانضمامك إلينا اليوم
حضرة المأمور (إلِس)

61
00:03:11,859 --> 00:03:15,571
الآن، تم انشاء هذه اللجنة
للتحقيق في الحوادث

62
00:03:15,571 --> 00:03:17,489
في مركز الاحتجاز التابع
للأمن القومي

63
00:03:17,489 --> 00:03:21,035
في معسكر
.. تاما

64
00:03:21,035 --> 00:03:25,497
(تامانوز)
لا يستطيع أحد لفظها في المرة الأولى

65
00:03:25,497 --> 00:03:28,000
في هذه اللحظة

66
00:03:28,000 --> 00:03:32,755
كل ما تبقى
أنقاض المعسكر المحروق

67
00:03:32,755 --> 00:03:36,091
وتصريحات متناقضة للحراس

68
00:03:36,091 --> 00:03:38,385
وفيديو لرجل يدعو نفسه (بول)

69
00:03:38,385 --> 00:03:40,888
يزعم أنه عضو في ما يبدو
أنه طائفة دينية لعبادة يوم القيامة

70
00:03:40,888 --> 00:03:42,181
هل أنت على علم بهذا التسجيل؟

71
00:03:42,181 --> 00:03:43,974
سمعت به، أجل

72
00:03:43,974 --> 00:03:45,768
حسنًا، أملنا هو

73
00:03:45,768 --> 00:03:47,269
أن نستطيع أن نلقي الضوء

74
00:03:47,269 --> 00:03:49,605
على ما حدث في المعسكر
تحديدًا ما الذي حدث

75
00:03:49,605 --> 00:03:50,814
ليلة اختفاء المحتجزين

76
00:03:50,814 --> 00:03:52,024
لذا لنبدأ مع الأسئلة

77
00:03:52,024 --> 00:03:54,985
التي تصب في جوهر
هذه الإجراءات

78
00:03:54,985 --> 00:03:57,279
أين محتجزي معسكر (تامانوز)؟

79
00:04:00,115 --> 00:04:01,116
لا أعلم

80
00:04:03,325 --> 00:04:07,355
|| ((مسلسل ((العبور ||
|| الموسم الأول - الحلقة الأولى ||

81
00:04:07,380 --> 00:04:12,080
|| تمّت الترجمة بواسطة ||
فريق عرب واريز للترجمة
AWTeam
Rabi3 @rabi3o - Mahmoud  @m3bdn - Latifa @I6fann

82
00:04:12,114 --> 00:04:14,980
<i>قبل أسبوعين</i>

83
00:04:15,005 --> 00:04:19,468
أنا على علم بالتطورات التي كنا نحاول
 عملها في الأيام الماضية

84
00:04:19,468 --> 00:04:21,512
وأنا أعتذر شخصيًا

85
00:04:21,512 --> 00:04:27,435
عن أي انزعاج واجهتموه هنا

86
00:04:27,435 --> 00:04:30,271
لدي أخبار سارة رغم ذلك

87
00:04:30,271 --> 00:04:32,440
قررنا أن هذه الليلة

88
00:04:32,440 --> 00:04:34,775
ستكون آخر ليلة لكم في المعسكر

89
00:04:34,775 --> 00:04:36,152
لقد حان الوقت

90
00:04:36,152 --> 00:04:37,903
لكي تبدؤوا حياتكم الجديدة

91
00:04:45,755 --> 00:04:48,008
قبل أن تذهبوا
سنصدر لكم وثائق وهويّات شخصية

92
00:04:48,033 --> 00:04:50,577
وسوف نقدم لكم تطعيمات

93
00:04:50,602 --> 00:04:52,812
مع المضي قدمًا إلى العالم

94
00:04:52,837 --> 00:04:55,090
نريد أن نتأكد أنّكم محميون

95
00:04:55,115 --> 00:04:59,102
من الأمراض التي قد
تتعرضون إليها وأنتم زوار

96
00:04:59,127 --> 00:05:01,296
تمهّل، احذر

97
00:05:08,976 --> 00:05:11,437
سيكون لدينا المزيد من التعليمات
حين يقترب وقت المغادرة

98
00:05:11,437 --> 00:05:13,814
لكن حتى ذلك الوقت
استمتعوا بما تبقى من الوقت في المعسكر هنا

99
00:05:13,814 --> 00:05:15,024
واطمئنوا

100
00:05:15,024 --> 00:05:17,401
المستقبل يحمل لكم
أشياءً رائعة

101
00:05:17,401 --> 00:05:19,612
شكرًا لكم جميعًا

102
00:05:22,907 --> 00:05:24,950
سيد (لينداور)

103
00:05:24,950 --> 00:05:26,827
كيف ساقك؟

104
00:05:26,827 --> 00:05:29,264
أفضل الآن

105
00:05:29,305 --> 00:05:31,432
تساعدني على التنزه ليلًا

106
00:05:31,457 --> 00:05:34,085
.. و

107
00:05:34,085 --> 00:05:37,296
عن تنسيقنا؟

108
00:05:37,296 --> 00:05:38,923
لقد وفّيت بما عليك

109
00:05:38,923 --> 00:05:41,634
وسوف أحرص على أن يعتنى بك

110
00:05:41,634 --> 00:05:43,969
حسنًا

111
00:05:43,969 --> 00:05:46,555
كنت افكر بالذهاب إلى (لوس أنجلوس)

112
00:05:46,555 --> 00:05:50,523
حيث يقيمون كل
وسائل الترفيه تلك

113
00:05:50,548 --> 00:05:51,454
سيدي

114
00:05:52,000 --> 00:05:53,335
سأجري بعض الاتصالات

115
00:05:55,523 --> 00:05:57,733
لدينا حالة هنا

116
00:06:08,786 --> 00:06:11,080
المفوض

117
00:06:11,080 --> 00:06:14,542
يبدو أنك ورئيسك
تتشاركون نفس الازدراء لبوابتي

118
00:06:15,876 --> 00:06:17,002
تستطيع الوقوف

119
00:06:20,089 --> 00:06:22,466
هنالك فتى من البلدة
(مارشل)

120
00:06:22,466 --> 00:06:26,303
قدم إلى هنا ليلة أمس
ولم يعد منذ حين

121
00:06:26,303 --> 00:06:27,596
لمَ قد يأتي إلى هنا؟

122
00:06:27,596 --> 00:06:29,098
لأنه غبي

123
00:06:29,098 --> 00:06:31,183
يظن أنه يحب تلك الفتاة

124
00:06:31,183 --> 00:06:33,310
التي قابلها في البلدة منذ عدة أيام

125
00:06:33,310 --> 00:06:35,312
انظر، إنّ ذلك الفتى
يفتقر للحكمة

126
00:06:35,312 --> 00:06:38,607
لديه مشكلة مع الحواجز
لكنه غير مؤذٍ

127
00:06:38,607 --> 00:06:41,485
ولا يهم سبب مجيئه إلى هنا

128
00:06:41,485 --> 00:06:43,237
ليس لديك الحق
في حبسه هنا

129
00:06:43,237 --> 00:06:44,405
لقد اعتدى على حارس

130
00:06:44,405 --> 00:06:47,616
لدي كل الحق لاعتقاله

131
00:06:47,616 --> 00:06:49,493
حسنًا، سيكون عليك إذن
أن تعتقلني أيضًا

132
00:06:49,493 --> 00:06:51,871
لأنني لن أغادر مكاني بدونه

133
00:06:58,836 --> 00:07:01,213
لمَ لا تذهب إلى هناك
وتحضر لنا ذلك الرومنسي

134
00:07:01,213 --> 00:07:03,757
هنا (روي) عند البوابة

135
00:07:03,757 --> 00:07:06,260
سأحتاج منك أن تحضر المحتجز

136
00:07:23,819 --> 00:07:25,905
يبدو أنك ستذهب إلى المنزل

137
00:07:25,905 --> 00:07:28,115
كنت أتشوق لتناول
وجبة إفطار كونتيننتال

138
00:07:28,115 --> 00:07:29,992
مهلًا

139
00:07:29,992 --> 00:07:31,869
شيء بسيط لتتذكرني به

140
00:07:39,251 --> 00:07:41,086
ما الذي فعلته له؟

141
00:07:41,086 --> 00:07:43,672
.. كما قلت
لقد اعتدى على حارس

142
00:07:43,672 --> 00:07:45,841
كان علينا اتخاذ الاحتياطات

143
00:07:51,555 --> 00:07:53,140
اركب السيارة

144
00:08:02,900 --> 00:08:04,860
هل آذوك؟

145
00:08:04,860 --> 00:08:06,779
حاولوا

146
00:08:08,113 --> 00:08:09,406
.. إذن ؟

147
00:08:09,406 --> 00:08:11,200
ما الذي كتب؟
ما هو وضعنا؟

148
00:08:11,200 --> 00:08:13,535
أوصل (روي) المعلومة إلى (كايلب)

149
00:08:13,535 --> 00:08:17,331
نحن بخير

150
00:08:19,333 --> 00:08:20,250
أجل؟

151
00:08:20,250 --> 00:08:21,961
خرج (مارشل)
ودخلت (رييس)

152
00:08:21,961 --> 00:08:23,504
عُلم

153
00:08:23,504 --> 00:08:25,714
إن تم ما تبقى من ذلك على نحو مثالي

154
00:08:25,714 --> 00:08:28,258
قد نتمكن من إيقاف ذلك

155
00:08:28,258 --> 00:08:30,260
عُلم

156
00:08:44,858 --> 00:08:46,610
حسنًا، استمعوا

157
00:08:46,610 --> 00:08:48,904
هنالك خطة لنا
للهروب من هنا

158
00:08:48,904 --> 00:08:50,114
لكننا لن ننتظر حتى صباح الغد

159
00:08:50,114 --> 00:08:51,448
سنذهب الليلة

160
00:08:51,448 --> 00:08:53,242
لدينا أناس في الخارج

161
00:08:53,242 --> 00:08:55,286
سيساعدوننا
أناس نستطيع الوثوق بهم

162
00:08:55,286 --> 00:08:56,487
سيسمحون لنا بالخروج

163
00:08:56,512 --> 00:08:59,039
محاولة الهرب، قد يغيرون رأيهم -
 لن يسمحوا لنا بالخروج -

164
00:08:59,678 --> 00:09:01,597
لقد مات عميلان
ويظنون أننا من فعلنا ذلك

165
00:09:01,622 --> 00:09:03,540
إنهم على حق

166
00:09:04,795 --> 00:09:07,589
كل ذلك مجرد كذبة

167
00:09:07,589 --> 00:09:08,799
وقد كانت كذلك دائمًا

168
00:09:10,509 --> 00:09:12,386
لا أعلم ما الذي قد خططوه من أجلنا

169
00:09:12,386 --> 00:09:14,763
.. لكنني موقن من أمر واحد

170
00:09:18,559 --> 00:09:21,520
ليس لديهم نية للسماح لنا بالرحيل

171
00:09:40,122 --> 00:09:41,457
هل نشرت الخبر؟

172
00:09:41,457 --> 00:09:42,916
أجل

173
00:09:42,916 --> 00:09:45,919
أين المساعدة؟

174
00:09:45,919 --> 00:09:47,129
لا أعلم

175
00:09:47,129 --> 00:09:48,672
ربما لم تستطع القدوم

176
00:09:48,672 --> 00:09:49,965
هي؟

177
00:09:53,761 --> 00:09:55,220
أظن أنك (رييس)؟

178
00:09:55,220 --> 00:09:57,014
أنت (روي)؟

179
00:09:57,014 --> 00:09:58,599
هذا (كايلب)

180
00:10:00,851 --> 00:10:01,935
(رييس)

181
00:10:01,935 --> 00:10:03,479
والدة (ليا)

182
00:10:03,479 --> 00:10:04,897
أجل
هل هي بخير؟

183
00:10:04,897 --> 00:10:05,981
إنها بخير

184
00:10:05,981 --> 00:10:07,858
.. إنني

185
00:10:10,611 --> 00:10:12,780
لم أعتقد أبدا
بأني سأكون بهذا الوضع

186
00:10:12,780 --> 00:10:15,324
قدمت إلى هنا لكي أهرب من أناس مثلك

187
00:10:15,324 --> 00:10:17,951
وأنا أيضًا

188
00:10:21,372 --> 00:10:24,792
أنت من الـ (أييزي)

189
00:10:24,792 --> 00:10:27,086
هل سيكون هنالك مشكلة؟

190
00:10:27,086 --> 00:10:30,589
أخبريني أنتِ

191
00:10:30,589 --> 00:10:33,884
أريد طفلتي فحسب

192
00:10:33,884 --> 00:10:37,179
آسف للمقاطعة لكن
هل تحدثنا عن الخطة؟

193
00:10:37,179 --> 00:10:39,640
الخطة بسيطة
تقطع السياج

194
00:10:39,640 --> 00:10:41,934
يتحرك هو مع العامة
وسأتولى أنا أمر الحراس

195
00:10:41,934 --> 00:10:42,851
العامة؟

196
00:10:42,851 --> 00:10:45,312
أجل، الآخرون

197
00:10:45,312 --> 00:10:46,313
سأساعدك بشأن الحرّاس

198
00:10:46,313 --> 00:10:48,065
لا أحتاج أي مساعدة

199
00:11:01,161 --> 00:11:03,831
توقفي مكانك

200
00:11:05,040 --> 00:11:06,417
لست متأكدًا من أنت الآن

201
00:11:06,417 --> 00:11:08,001
لكنني أحتاج بعض المساعدة

202
00:11:11,547 --> 00:11:13,507
قلت لك لا أريد أي مساعدة

203
00:11:13,507 --> 00:11:16,093
في المرة المقبلة
سأدعه يطلق النار عليكِ

204
00:11:23,225 --> 00:11:24,852
إلى ماذا تنظرين؟

205
00:11:24,852 --> 00:11:28,105
شرقًا

206
00:11:28,105 --> 00:11:30,649
تشرق الشمس من وراء
هذه الأشجار

207
00:11:49,543 --> 00:11:52,504
أطلب (كريغ لينداور)

208
00:11:54,089 --> 00:11:57,801
أجب (لينداور)

209
00:11:57,801 --> 00:12:02,723
هنا (لينداور) من أنت؟

210
00:12:02,723 --> 00:12:03,974
مرحبًا؟

211
00:12:03,974 --> 00:12:07,728
هل تأكدت من سلامة الأطفال، (نوح)؟

212
00:12:11,482 --> 00:12:12,983
أنتم الثلاثة، تعالوا معي

213
00:12:26,955 --> 00:12:28,832
سيدي

214
00:12:59,571 --> 00:13:00,781
افتحه

215
00:13:16,630 --> 00:13:17,965
مشّطوا بقية المعسكر

216
00:13:17,965 --> 00:13:19,007
أجل سيدي

217
00:13:19,007 --> 00:13:20,551
جميع القوات المحيطة
ابقوا في حالة تأهب

218
00:13:20,551 --> 00:13:22,553
لدينا حالة مقاومة تجري هنا

219
00:13:47,369 --> 00:13:48,495
خالي

220
00:13:48,495 --> 00:13:50,539
الكبائن الشرقية كلها خالية

221
00:13:50,539 --> 00:13:52,040
ذات الأمر مع الكبائن الجنوبية

222
00:13:52,040 --> 00:13:53,959
كل الكبائن فارغة سيدي

223
00:13:53,959 --> 00:13:57,462
أيها المأمور

224
00:13:57,462 --> 00:13:59,589
هذا الأمر لن ينتهي بشكلٍ جيد

225
00:13:59,589 --> 00:14:01,550
سواء لك أو لهم

226
00:14:01,550 --> 00:14:06,013
أجل، حسنًا، كما أخبرتك
... ذات مرةٍ من قبل

227
00:14:06,013 --> 00:14:08,473
لا يمكنني مساعدة نفسي

228
00:14:10,517 --> 00:14:11,977
ألديهم أجهزة تحديد مواقع؟

229
00:14:11,977 --> 00:14:13,603
... أجل، سيدي

230
00:14:13,603 --> 00:14:15,314
احتياط... في حال تمّ اختراق
أجهزتنا اللّاسلكيّة

231
00:14:15,314 --> 00:14:17,107
أريد جردًا لكل الأجهزة اللّاسلكيّة

232
00:14:17,107 --> 00:14:19,359
عندما نجد الجهاز المفقود
سوف نجد المحتجزين

233
00:14:19,359 --> 00:14:21,570
حاضر سيدي

234
00:15:06,366 --> 00:15:08,201
هناك اسم

235
00:15:08,201 --> 00:15:09,619
ماذا؟

236
00:15:09,619 --> 00:15:12,497
هناك اسمٌ في الحروف
انتهى أمرنا

237
00:15:12,497 --> 00:15:15,875
حسنًا، على الجميع أن يكون هادئًا، اتفقنا؟

238
00:15:24,300 --> 00:15:25,593
لا يمكنني القيام بذلك
لا يمكنني القيام بذلك

239
00:15:25,593 --> 00:15:27,762
لا يمكنني القيام بذلك
لا يمكنني القيام بذلك

240
00:15:27,762 --> 00:15:29,305
... لا يمكننا
لا يمكننا الهرب

241
00:15:29,305 --> 00:15:30,181
لا يمكننا الهرب
سوف يجدوننا

242
00:15:30,181 --> 00:15:31,391
أنتم لا تفهمون

243
00:15:31,391 --> 00:15:32,517
لا، أنتم لا تعلمون مع من نتعامل

244
00:15:32,517 --> 00:15:34,268
!اخرس
أنت تحاول أن تدعهم يلقون القبض علينا

245
00:15:34,268 --> 00:15:36,396
مهلًا، (توماس)
عليك أنْ تبقى هادئًا

246
00:15:36,396 --> 00:15:38,272
سوف يسمعوننا

247
00:15:38,272 --> 00:15:39,774
عليك أن تخرسه يا رجل

248
00:15:39,774 --> 00:15:41,234
سوف يجدوننا
سوف يجدوننا

249
00:15:41,234 --> 00:15:43,111
... لا، لا ، سوف
أنتم لا تفهمون

250
00:15:54,580 --> 00:15:56,499
تنفس

251
00:15:57,667 --> 00:15:59,710
تنفس

252
00:16:01,712 --> 00:16:03,798
نحن نحتاجك يا (توماس)

253
00:16:03,798 --> 00:16:05,967
لكن يجب أن تبقى هادئًا

254
00:16:05,967 --> 00:16:08,469
حسنًا؟

255
00:16:08,469 --> 00:16:11,431
حسنًا، حسنًا

256
00:16:11,431 --> 00:16:15,685
تنفس

257
00:16:18,396 --> 00:16:19,772
مرحبًا

258
00:16:19,772 --> 00:16:21,232
أهلًا
أأحضرت الحافلة؟

259
00:16:21,232 --> 00:16:23,860
أجل، وكدت أموت حتى وصلت إلى هنا

260
00:16:23,860 --> 00:16:25,236
حسنًا، أبقِ محركها يعمل

261
00:16:25,236 --> 00:16:27,238
لا نريد أي تأخير بسبب البرد

262
00:16:27,238 --> 00:16:28,990
وماذا عن السياج؟

263
00:16:31,659 --> 00:16:33,035
في أي دقيقةٍ الآن

264
00:17:08,029 --> 00:17:09,614
هذا هو -
أجل -

265
00:17:20,583 --> 00:17:23,294
من المفترض أنك تبحث جهاز لاسلكي

266
00:17:29,300 --> 00:17:30,718
لقد فصلت الكهرباء عن السياج

267
00:17:30,718 --> 00:17:32,261
وأتيت لتفقدها

268
00:17:34,180 --> 00:17:35,848
يبدو وكأن شخصًا ما قام بتعطيلها

269
00:17:35,848 --> 00:17:38,267
بالتأكيد كذلك

270
00:17:38,267 --> 00:17:39,852
... أحتاج للمساعدة في المحطة الفرعية

271
00:17:39,852 --> 00:17:41,646
كهرباء السياج معطلة

272
00:17:41,646 --> 00:17:43,439
لنذهب، تحرك

273
00:17:50,655 --> 00:17:52,114
انتهيت من هذا
عمل رائع

274
00:17:52,114 --> 00:17:53,616
اسحب هذا للخلف -
حسنًا -

275
00:17:53,616 --> 00:17:54,742
أجل

276
00:17:54,742 --> 00:17:55,743
ها أنت ذا

277
00:17:55,743 --> 00:17:56,994
تمكنت منه

278
00:18:01,249 --> 00:18:03,167
إني اقترب من الإشارة

279
00:18:26,107 --> 00:18:27,817
يبدو وكأنه تم خداعنا

280
00:18:27,817 --> 00:18:30,820
تمكنت منه

281
00:18:30,820 --> 00:18:33,030
حسنًا

282
00:18:34,448 --> 00:18:35,491
لنأمل أن تكون (ديانا)
تعلم ما تقوم به

283
00:18:35,491 --> 00:18:37,201
إذا كان هذا الشيء يعمل

284
00:18:37,201 --> 00:18:40,413
إنه أفضل -
حسنًا -

285
00:18:40,413 --> 00:18:43,332
الآن، عندما يعبر أخر شخص

286
00:18:43,332 --> 00:18:44,959
اذهب أنت

287
00:18:44,959 --> 00:18:45,960
لا تنتظرني

288
00:18:45,960 --> 00:18:47,545
لن أضطر لذلك

289
00:18:47,545 --> 00:18:50,923
سوف تعود، إليس كذلك؟

290
00:18:50,923 --> 00:18:51,924
حسنًا -
حسنًا -

291
00:18:51,924 --> 00:18:52,842
جاهز؟ -
أجل -

292
00:18:52,842 --> 00:18:54,760
حسنًا

293
00:18:59,724 --> 00:19:02,810
إنها لعبة خطيرة تلك التي تلعبها

294
00:19:02,810 --> 00:19:05,271
أنا لا ألعب أيّة ألعاب -
الاختفاء والتسلل -

295
00:19:05,271 --> 00:19:07,481
أقوم بسحب القوات المحيطة ليلحقوا
بصديقك (جود)

296
00:19:07,481 --> 00:19:08,941
فتقوم أنت بالتسلسل وفصل الطاقة

297
00:19:08,941 --> 00:19:10,484
ما الذي سيحدث تاليًا؟

298
00:19:10,484 --> 00:19:11,861
أنا لا أعلم ما الذي تتحدث عنه

299
00:19:11,861 --> 00:19:13,905
ربما سيساعدك هذا على تنشيط ذاكرتك

300
00:19:20,244 --> 00:19:21,871
هل أنتِ بخير؟

301
00:19:30,212 --> 00:19:31,756
أحدٌ ما قادم

302
00:19:43,434 --> 00:19:45,144
لقد حان الوقت

303
00:19:48,397 --> 00:19:49,941
لنذهب هيّا

304
00:19:53,694 --> 00:19:54,946
هيّا

305
00:19:54,946 --> 00:19:56,405
من هذا الطريق
اذهبوا بسرعة

306
00:19:56,405 --> 00:19:57,949
تم صرف الحراس
لكنهم سوف يعودون

307
00:19:57,949 --> 00:19:59,033
لذا انطلقوا

308
00:19:59,033 --> 00:20:00,493
استمروا

309
00:20:00,493 --> 00:20:02,244
امضوا

310
00:20:02,244 --> 00:20:05,790
استمروا بالتحرك

311
00:20:05,790 --> 00:20:07,708
ابقوا صامتين

312
00:20:07,708 --> 00:20:08,793
أمي

313
00:20:08,793 --> 00:20:10,378
تعالي إلى هنا

314
00:20:13,005 --> 00:20:13,881
شكرًا لك -
بسرعة -

315
00:20:13,881 --> 00:20:16,008
بسرعة

316
00:20:18,219 --> 00:20:19,136
مرحبًا

317
00:20:19,136 --> 00:20:20,179
أمي لقد عدتِ

318
00:20:21,889 --> 00:20:23,307
يا إلهي

319
00:20:23,307 --> 00:20:24,725
بالتأكيد لقد عدتُ لأجلكِ

320
00:20:24,725 --> 00:20:27,186
انظري لي
لن أقوم بالرحيل عنكِ أبدًا

321
00:20:27,186 --> 00:20:30,606
حسنًا

322
00:20:30,606 --> 00:20:31,440
هل أنتِ بخير؟

323
00:20:34,026 --> 00:20:36,237
مهلًا هل أنت بخير؟ -
أجل، أجل -

324
00:20:36,237 --> 00:20:38,531
استمروا بالتحرك

325
00:20:38,531 --> 00:20:39,949
أتريد أي مساعدة مع هذا الشيء؟

326
00:20:39,949 --> 00:20:41,867
لا، إنه عملٌ لشخصٍ واحد

327
00:20:41,867 --> 00:20:43,703
حسنًا؟

328
00:20:43,703 --> 00:20:46,497
أوصلي الجميع إلى الحافلة
ولا تعودوا أبدًا

329
00:20:46,497 --> 00:20:48,874
حسنًا

330
00:21:32,044 --> 00:21:33,253
هيّا

331
00:21:33,253 --> 00:21:34,880
هيّا، هيّا

332
00:21:34,880 --> 00:21:36,173
لقد أمسكتك

333
00:21:36,173 --> 00:21:38,633
مهلًا، مهلًا
ساعدونا

334
00:21:38,633 --> 00:21:40,552
هيّا

335
00:21:59,029 --> 00:22:00,113
حسنًا، هيّا

336
00:22:00,113 --> 00:22:01,698
هيّا أعبر
ها أنت ذا

337
00:22:01,698 --> 00:22:03,450
فقط سيروا على طول الطريق، حسنًا؟

338
00:22:03,450 --> 00:22:05,077
فقط اعبروا الآن

339
00:22:05,077 --> 00:22:06,953
ها أنت ذا
انتبه لرأسك

340
00:22:26,807 --> 00:22:27,641
!(هانا)

341
00:22:29,184 --> 00:22:32,229
مرحبًا -
إنه مصاب -

342
00:22:32,229 --> 00:22:33,814
أمسكتك

343
00:22:48,662 --> 00:22:52,040
إنه ليس من العدل الإبقاء عليهم
محتجزين هكذا

344
00:22:52,040 --> 00:22:56,002
هؤلاء القوم لم يرتكبوا أي خطأ

345
00:22:56,002 --> 00:22:57,337
بالتأكيد ارتكبوا

346
00:22:57,337 --> 00:22:59,756
لقد قاموا بقتل قائدتك
الضابطة (إيما رين)

347
00:22:59,756 --> 00:23:01,133
لا أصدق ذلك

348
00:23:01,133 --> 00:23:03,677
ما الذي تعتقد أنك تعرفه يا (روي)؟

349
00:23:03,677 --> 00:23:07,180
أعلم أسمائهم جميعًا

350
00:23:07,180 --> 00:23:10,350
هل تعلم أنت ذلك؟

351
00:23:10,350 --> 00:23:14,354
لا أتحدث كثيرًا، لكني استمع

352
00:23:14,354 --> 00:23:17,607
لقد تحدثوا عن الأشياء التي أرادوها

353
00:23:17,607 --> 00:23:21,403
يحلمون بعائلة
وبوظيفة محترمة

354
00:23:21,403 --> 00:23:23,947
ولمكان يدعونه المنزل
ولـ السلام

355
00:23:23,947 --> 00:23:27,159
سألتني ما الذي أعرفه؟
أعرف أنه أناس صالحون

356
00:23:27,159 --> 00:23:29,244
يريدون حياة أفضل

357
00:23:29,244 --> 00:23:30,829
وأعلم أيضًا أن بإمكاننا منحهم ذلك

358
00:23:30,829 --> 00:23:33,874
فلم لا نقوم بذلك؟

359
00:23:38,044 --> 00:23:41,131
هنالك أمور في هذه اللعبة

360
00:23:41,131 --> 00:23:44,092
لن تستطيع فهمها مطلقًا

361
00:23:46,636 --> 00:23:49,472
اثبتوا جميعًا

362
00:23:54,394 --> 00:23:58,648
الآن، اجثوا على ركبتيكم
ببطء

363
00:23:58,648 --> 00:24:00,817
أنتما الاثنان

364
00:24:00,817 --> 00:24:03,904
إرمهِ

365
00:24:03,904 --> 00:24:05,655
ليس له علاقة بهذا

366
00:24:05,655 --> 00:24:07,574
له كامل العلاقة بهذا

367
00:24:07,574 --> 00:24:08,950
لأنه متورط معك

368
00:24:27,177 --> 00:24:28,595
لقد تأذى للغاية

369
00:24:28,595 --> 00:24:29,846
لننقله إلى هذا الجانب

370
00:24:29,846 --> 00:24:31,306
بحذر
ها نحن ذا

371
00:24:31,306 --> 00:24:34,434
هيا، هل امسكته
جاهزون؟

372
00:24:34,434 --> 00:24:36,811
حسنًا، لنذهب
لقد وصلنا تقريبًا

373
00:24:36,811 --> 00:24:37,938
هيا بنا

374
00:24:37,938 --> 00:24:40,732
هيا ايها المأمور

375
00:24:40,732 --> 00:24:43,068
لا تريد أن يقتل رجل صالح آخر

376
00:24:54,996 --> 00:24:56,623
دعه يذهب

377
00:24:56,623 --> 00:24:59,417
الناس الذين تحتجزونهم هنا
قد رحلوا

378
00:24:59,417 --> 00:25:01,002
ليس لديك شيء لتفعله

379
00:25:05,548 --> 00:25:08,969
لدي دائمًا شيء لأفعله

380
00:25:14,849 --> 00:25:17,560
(هانا)
لا، لا، لا

381
00:25:17,560 --> 00:25:19,604
(هانا) -
لا يمكنك لمسها -

382
00:25:19,604 --> 00:25:21,189
(هانا)

383
00:25:22,440 --> 00:25:24,150
(هانا)

384
00:25:24,150 --> 00:25:26,236
(هانا)

385
00:25:32,492 --> 00:25:34,828
(هانا)

386
00:25:34,828 --> 00:25:37,497
لا، (هانا)

387
00:25:37,497 --> 00:25:39,165
(هانا) افتحي عينيكِ

388
00:25:39,165 --> 00:25:40,750
افتحي عيناكِ أرجوكِ

389
00:26:01,981 --> 00:26:04,150
ربما علي أن أتأكد
ما إذا ما زالت تتنفس

390
00:26:08,321 --> 00:26:09,613
لا حاجة لذلك

391
00:26:14,076 --> 00:26:14,952
حرره

392
00:26:21,542 --> 00:26:24,086
اذهب

393
00:26:24,086 --> 00:26:25,921
هنالك حديث بيني وبين المأمور

394
00:26:28,758 --> 00:26:29,884
لا عليك

395
00:26:29,884 --> 00:26:31,093
لا أستطيع تركك هنا وحسب

396
00:26:31,093 --> 00:26:33,304
لا عليك، اذهب
جِد الأخرين

397
00:26:42,855 --> 00:26:46,233
ما الذي تظن سيحدث لهم الآن؟

398
00:26:46,233 --> 00:26:48,152
في الخارج؟

399
00:26:48,152 --> 00:26:52,198
لا أعلم

400
00:26:52,198 --> 00:26:55,493
لكنني أعلم ما الذي سيحدث لو بقوا هنا

401
00:26:58,871 --> 00:27:03,834
أنت لا تعلم كيف سيصبح العالم في المستقبل

402
00:27:03,834 --> 00:27:05,169
ليس عليّ أن أعرف

403
00:27:12,176 --> 00:27:15,304
إلى أي مدى ستمضي قدمًا نحو السلام؟

404
00:27:15,304 --> 00:27:17,848
ما الذي يمكنك أن تضحي به

405
00:27:17,848 --> 00:27:19,892
لكي توقف الشر؟

406
00:27:19,892 --> 00:27:22,561
كم عدد الحيوات

407
00:27:22,561 --> 00:27:26,732
كم عدد الحيوات التي ستزهق
 قبل أن تصبح أنت الشر؟

408
00:27:30,277 --> 00:27:33,280
لست تدرك ما يعني أن تواجه
مثل هذه الأسئلة

409
00:27:33,280 --> 00:27:35,825
أعلم ما يعني أن تضحي

410
00:27:35,825 --> 00:27:39,870
لما تظنه صوابًا

411
00:27:39,870 --> 00:27:42,748
وثم كيف ستندم على ذلك

412
00:27:42,748 --> 00:27:46,877
أنت لا تريد أن تؤذي هؤلاء الناس

413
00:27:48,879 --> 00:27:51,882
أنا من هؤلاء الناس

414
00:27:51,882 --> 00:27:55,427
.. و أجل

415
00:27:55,427 --> 00:27:57,763
يستحقون الحياة

416
00:28:07,356 --> 00:28:09,233
افتح الحقيبة

417
00:28:18,742 --> 00:28:20,995
ذلك من عمل (ديانا) كما أظن

418
00:28:20,995 --> 00:28:22,538
أجل

419
00:28:22,538 --> 00:28:24,165
إنه قنبلة كهرومغناطيسية

420
00:28:24,165 --> 00:28:26,917
من المفترض أن تقوم بمسح كل
أقراص الصلبة والسيرفرات

421
00:28:26,917 --> 00:28:28,460
مسح أي دليل
على أنهم هنا

422
00:28:28,460 --> 00:28:30,296
تصرف ذكي

423
00:28:30,296 --> 00:28:31,529
لكن لن تحل المشكلة

424
00:28:31,554 --> 00:28:33,340
لن تستطيع إيذائي

425
00:28:33,340 --> 00:28:36,051
لدي أدلتي الخاصة

426
00:28:37,678 --> 00:28:41,015
أجل، حسنًا

427
00:28:41,015 --> 00:28:44,268
لهذا كنت سأتوجه إليك بعد ذلك

428
00:28:47,271 --> 00:28:48,898
صحيح

429
00:28:52,067 --> 00:28:55,112
إذن ما الذي سيحدث الآن؟

430
00:29:01,327 --> 00:29:03,954
بالإضافة للسيرفرات في المعسكر

431
00:29:03,954 --> 00:29:05,831
كل الكمبيوترات والأقراص الصلبة

432
00:29:05,831 --> 00:29:08,000
وكل الذواكر الالكترونية تم مسحها

433
00:29:08,000 --> 00:29:11,212
فيما يبدو أنه لم يكن هنالك أي
 تسجيلات على الحواسيب

434
00:29:11,212 --> 00:29:12,880
قد تمت

435
00:29:12,880 --> 00:29:16,508
لا شيء حتى على سيرفرات الأمن القومي
ولا بيانات لتتبعها على الإطلاق

436
00:29:16,508 --> 00:29:20,888
وكأن المعسكر قد أنشئ ليكون مخفيًا

437
00:29:20,888 --> 00:29:25,142
وكما يبدو أن هذا كان هدف
(كريغ لينداور) المباشر

438
00:29:26,727 --> 00:29:29,396
نحن نتطلع للحديث معه

439
00:29:29,396 --> 00:29:31,398
لكن لم يستطع أحد معرفة مكانه

440
00:29:31,398 --> 00:29:34,151
منذ تلك الليلة في المعسكر
بدى وكأنه اختفى

441
00:29:34,151 --> 00:29:35,277
هل تعرف مكانه؟

442
00:29:36,987 --> 00:29:39,406
ليست لدي أدنى فكرة

443
00:29:41,575 --> 00:29:42,910
حسنًا، هل هنالك شيء آخر؟

444
00:29:42,910 --> 00:29:45,079
تود إخبارنا به
عن مخطط (لينداور)؟

445
00:29:48,374 --> 00:29:52,336
لم أعرف الرجل حق المعرفة

446
00:29:56,799 --> 00:30:00,469
إذن.. هل نحن بخير؟

447
00:30:00,469 --> 00:30:01,929
نحن بخير

448
00:30:29,748 --> 00:30:30,958
إنه أنا

449
00:30:44,305 --> 00:30:45,597
مرحبًا

450
00:30:45,597 --> 00:30:47,016
كيف حالك؟

451
00:30:50,102 --> 00:30:54,315
لقد تلقينا هذا الصباح التأكيد
الذي كنّا نتمناه

452
00:30:54,315 --> 00:30:57,568
ليس لديهم أدنى فكرة عن ماهيتكم

453
00:30:57,568 --> 00:31:00,070
أنتم أو الآخرون

454
00:31:00,070 --> 00:31:01,405
أنتم أحرار

455
00:31:06,076 --> 00:31:13,167
تفضلوا

456
00:31:13,167 --> 00:31:17,129
هويّات جديدة، وهنالك 38 مظروف هنا

457
00:31:17,129 --> 00:31:18,297
من أين أتيت بهم؟

458
00:31:18,297 --> 00:31:20,215
.. صديق

459
00:31:20,215 --> 00:31:23,302
يفضل أن يبقى مجهولا

460
00:31:23,302 --> 00:31:25,429
.حسنًا، ينبغي علينا أن نبلغ الآخرين

461
00:31:25,429 --> 00:31:28,599
كلا، لستَ قويًا بما يكفي

462
00:31:28,599 --> 00:31:29,850
.لا بأس، سأذهب

463
00:31:29,850 --> 00:31:31,935
سأكون على مايرام

464
00:31:31,935 --> 00:31:33,520
.خذني معك -
.حسنًا -

465
00:31:33,520 --> 00:31:36,523
ولكننا سنذهب إلى الطبيب بعد ذلك، حسنًا؟

466
00:31:36,523 --> 00:31:38,025
لا سبب سيمنعنا من فعل ذلك الآن، أليس كذلك؟

467
00:31:45,991 --> 00:31:48,744
مرحبًا، هل أنت على ما يرام؟

468
00:31:48,744 --> 00:31:49,787
أجل، أنا آسفة

469
00:31:49,787 --> 00:31:52,373
لا أقصد أن أكون متذمرًا

470
00:31:52,373 --> 00:31:54,625
.لا بأس، أتفهم الأمر

471
00:31:54,625 --> 00:31:56,126
حقًا

472
00:31:56,126 --> 00:31:58,045
هل من خبر عن (ريبيكا)؟

473
00:31:58,045 --> 00:31:59,671
لقد سمعت بأن الحارس الذي هرب معهم

474
00:31:59,671 --> 00:32:03,217
أفرغ حساباته البنكية بعدها بعدة أيام

475
00:32:03,217 --> 00:32:05,219
سوف يظهرون لا محال
..وحين يفعلون ذلك

476
00:32:05,219 --> 00:32:07,096
سأحرص على إخبارك

477
00:32:07,096 --> 00:32:08,430
أُقدر ذلك

478
00:32:12,393 --> 00:32:15,312
هل لديك أية فكرة عن المكان
الذي ستذهب إليه الآن؟

479
00:32:15,312 --> 00:32:17,106
لم أفكر حقًا في هذا الأمر

480
00:32:20,818 --> 00:32:22,694
قد يساعدك هذا على الاختيار

481
00:33:02,651 --> 00:33:03,777
مركبة لطيفة

482
00:33:03,777 --> 00:33:05,237
مرحبًا

483
00:33:05,237 --> 00:33:07,322
ظننت أنكم رحلتم منذ مدة
طويلة يا رفاق

484
00:33:07,322 --> 00:33:09,867
أجل، كانت هذه الخطة

485
00:33:09,867 --> 00:33:13,829
ولكن (ليا) قالت شيئًا
أظن أنك يجب أن تسمعه

486
00:33:13,829 --> 00:33:17,666
(إ ي ل ي س)

487
00:33:17,666 --> 00:33:19,293
!هذا جيد -
ماذا؟ -

488
00:33:19,293 --> 00:33:21,336
عدتم إلى هنا فقط لتتهجئ اسمي؟

489
00:33:23,172 --> 00:33:26,008
هذا هو الاسم الذي كان مكتوبًا على الحائط

490
00:33:29,136 --> 00:33:32,848
المرأة التي هربت، (نايومي) كانت تعرف أمورًا

491
00:33:32,848 --> 00:33:34,558
لقد كتبت المستقبل على الحائط

492
00:33:34,558 --> 00:33:35,851
بلغة الـ (آبيكس)

493
00:33:35,851 --> 00:33:40,272
.تواريخ، أحداث، أسماء.. اسمك

494
00:33:40,272 --> 00:33:42,024
مرارًا

495
00:33:42,024 --> 00:33:43,859
(إلِس)

496
00:33:47,988 --> 00:33:49,198
مهلًا، ماذا يعني هذا؟

497
00:33:49,198 --> 00:33:51,283
لا أعلم

498
00:33:51,283 --> 00:33:53,118
ولكن إذا عدنا للمُعسكر
والتقطنا صورًا للحائط

499
00:33:53,118 --> 00:33:55,078
سيمكنني أن أترجمها لك

500
00:33:55,078 --> 00:33:56,538
لقد دُمر المعسكر

501
00:33:56,538 --> 00:34:00,125
حُرق تمامًا

502
00:34:00,125 --> 00:34:03,629
...لا أفهم

503
00:34:03,629 --> 00:34:05,380
شيئًا ما يخبرني بأنك ستفهم

504
00:34:08,258 --> 00:34:09,760
حظًا موفقًا يا (رييس)

505
00:35:12,448 --> 00:35:14,075
.هذا كل ما في الأمر -
.أجل -

506
00:35:14,075 --> 00:35:17,829
..(رايتشل)

507
00:35:17,829 --> 00:35:19,831
هل هذه أنتِ؟

508
00:35:34,637 --> 00:35:35,847
أبي؟

509
00:35:36,973 --> 00:35:37,974
كيف؟

510
00:35:37,974 --> 00:35:40,602
..لا أعلم

511
00:36:48,461 --> 00:36:49,379
لقد تواصلت مع مخبري

512
00:36:49,379 --> 00:36:51,172
في مكتب المفتش العام

513
00:36:51,172 --> 00:36:53,007
ويبدو بأن (إلِس) تظاهر بالغباء

514
00:36:53,007 --> 00:36:55,718
قال بأنه ليس له أي يد في التطورات
المتعلقة بالناجون في شاطئ (ثورن)

515
00:36:55,718 --> 00:36:57,136
وصدقوه؟

516
00:36:57,136 --> 00:36:59,013
.أجل، فليس هناك أي دليل يثبت عكس ذلك

517
00:36:59,013 --> 00:37:02,183
(نوح) حرص على ذلك، أليس كذلك؟

518
00:37:02,183 --> 00:37:04,352
لا أعتقد بأن المأمور قام بالتلميح

519
00:37:04,352 --> 00:37:05,770
عن مكان وجوده؟

520
00:37:05,770 --> 00:37:08,231
.كلا، قال أنه بالكاد يعرفه

521
00:37:08,231 --> 00:37:09,440
وهذا ينطبق على كلانا

522
00:37:16,239 --> 00:37:18,950
يبدو أن الجميع قد اختفى

523
00:37:18,950 --> 00:37:22,036
تم تحديد مكان تواجد (صوفي فوربن)

524
00:37:22,036 --> 00:37:25,456
إنها في مشفى في (إيوجين)

525
00:37:25,456 --> 00:37:26,749
أنت تعلم ماذا عليك أن تفعل

526
00:37:26,749 --> 00:37:28,292
سأتولى الأمر

527
00:37:35,216 --> 00:37:37,051
ستطلب ترقية؟

528
00:37:37,051 --> 00:37:41,264
على الرجل أن يأمل، أليس كذلك؟

529
00:37:41,264 --> 00:37:42,223
هل بلّغت أصدقائنا بالخبر الجيد؟

530
00:37:42,223 --> 00:37:44,183
أجل

531
00:37:44,183 --> 00:37:45,977
لن يكون الأمر سهلًا

532
00:37:45,977 --> 00:37:47,729
ولكنهم على الأقل يملكون فرصة جيدة الآن

533
00:37:49,689 --> 00:37:52,692
كل ما يحتاجه الجميع هو كرسي وفيشه

534
00:37:52,692 --> 00:37:54,944
ماذا؟

535
00:37:54,944 --> 00:37:56,446
..كرسي وفيشه

536
00:37:56,446 --> 00:37:58,948
إنها عبارة معروفة في لعبة البوكر

537
00:37:58,948 --> 00:38:00,033
لم أكن أعلم بأنك تلعب البوكر

538
00:38:00,033 --> 00:38:01,325
أجل، اعتدت ذلك

539
00:38:01,325 --> 00:38:03,828
ولكنني لم أعرف كيف أخادع
كان الأمر مريعًا

540
00:38:03,828 --> 00:38:06,330
وفي أي وقت كان لدي ورق ناجح
كنت أفعل هذا

541
00:38:07,373 --> 00:38:08,583
كان علي الإختيار

542
00:38:08,583 --> 00:38:11,127
إما البوكر أو اللحية

543
00:38:11,127 --> 00:38:12,503
لقد اخترت الخيار الصحيح

544
00:38:12,503 --> 00:38:14,380
هل تعتقد ذلك حقًا؟ -
.أجل -

545
00:38:14,380 --> 00:38:15,965
أعتقد بأني فعلت

546
00:38:23,222 --> 00:38:25,433
لدي التقرير أيها المأمور

547
00:38:25,433 --> 00:38:27,810
..رائع

548
00:38:27,810 --> 00:38:32,023
بعد كل ما مررنا به، يمكنك أن تناديني بـ(جود)

549
00:38:32,023 --> 00:38:35,985
إن لم تمانع، سأناديك بالمأمور

550
00:38:35,985 --> 00:38:37,320
إنها الحدود المهنية

551
00:38:39,614 --> 00:38:40,698
حسنًا

552
00:38:40,698 --> 00:38:41,949
رائع

553
00:38:44,202 --> 00:38:45,036
أغلق باب؟

554
00:38:45,036 --> 00:38:47,163
.بالطبع -
.حسنًا -

555
00:38:53,419 --> 00:38:55,004
..ظننت

556
00:38:55,004 --> 00:38:56,881
بأننا سنترك هذه للعملاء الفيدراليين، أليس كذلك؟

557
00:38:56,881 --> 00:39:00,259
هذه، هناك

558
00:39:00,259 --> 00:39:02,804
علينا أن نكتشف ماذا تعلم

559
00:39:02,804 --> 00:39:05,932
بشأن ماذا؟

560
00:39:05,932 --> 00:39:08,101
بشأن ما هو قادم

561
00:40:30,683 --> 00:40:32,894
!أرجوك

562
00:41:10,519 --> 00:41:15,119
|| تمّت الترجمة بواسطة ||
فريق عرب واريز للترجمة
AWTeam
Rabi3 @rabi3o - Mahmoud  @m3bdn - Latifa @I6fann
iBullSeYe  @_iBullSeYe :مراجعة

562
00:41:02,519 --> 00:41:06,319
نتمنى أن تكون الترجمة نالت إعجابكم
نلقاكم في أعمال أخرى إن شاء الله

562
00:41:08,519 --> 00:41:15,319
@ArbWarez2 :تابعونا على تويتر
@ArbWarez :تابعونا على فيسبوك