1
00:00:04,876 --> 00:00:07,378
...في الحلقات السابقة

2
00:00:07,504 --> 00:00:09,964
يا لها من عملية غير مسبوقة
لجمع رأس المال في وقت قياسي

3
00:00:10,089 --> 00:00:12,217
إذاً، كيف ستساعدني في الحصول
على الملايين الـ10 الأولى؟

4
00:00:12,342 --> 00:00:13,885
(نحتاج إلى (غريغور أندولوف

5
00:00:14,010 --> 00:00:17,931
أريد أن أراك تبذل جهداً
أكبر بقليل لأجل ذلك

6
00:00:18,056 --> 00:00:22,477
اخترقت عتبتي وهددتني -
تمهل قليلاً -

7
00:00:22,602 --> 00:00:27,815
ضع كل ما يخصّنا
!في مكتب الحارس وارحل

8
00:00:28,441 --> 00:00:31,152
ما هذا؟
ماذا فعلت بالضبط؟

9
00:00:31,277 --> 00:00:34,697
كيف أقنعك بأن تلغي خطاب النوايا
مع (أوسكار لانغسترات)؟

10
00:00:34,822 --> 00:00:38,618
يحلّ هذا مشكلتنا في الأساس -
ضحّيت بعلاقتي لتفعل ذلك -

11
00:00:38,743 --> 00:00:41,287
قال لي إنني خارج فريق العلاوة
لن أستكين

12
00:00:41,412 --> 00:00:42,997
(ليس لأجل (أكس
وليس لأجل أحد

13
00:00:43,122 --> 00:00:44,498
سأتحدث إليه

14
00:00:45,541 --> 00:00:49,712
(بالنسبة إلى شخص مثل (تايلور
تحتاج إلى زخم أمامي فوق كل شيء

15
00:00:49,837 --> 00:00:53,007
من أين جمع (جوك جيفكوت) ثروته؟

16
00:00:53,132 --> 00:00:54,675
شركة (تكساس ساوث) للقنوات الفضائية

17
00:00:54,800 --> 00:00:58,387
أريدك أن تفتح تحقيقاً
(حول شقيق (جوك جيفكوت

18
00:00:58,512 --> 00:01:00,181
وشركة (تكساس ساوث) للقنوات الفضائية

19
00:01:00,306 --> 00:01:04,018
لا شيء يجعلني أنشط
من تعريض نفسي للخطر

20
00:01:04,143 --> 00:01:06,729
(سنقبض على (جوك
وهو يحاول منع حدوث ذلك

21
00:01:06,854 --> 00:01:08,772
إعاقة العدالة

22
00:01:08,897 --> 00:01:12,026
سأضمّك إلى فريق العلاوة -
رائع، هذا صحيح تماماً -

23
00:01:12,151 --> 00:01:15,279
سيكون هناك 30 ملياراً على الطاولة
استعدي لمساعدتي في الحصول عليها

24
00:01:15,404 --> 00:01:17,656
يبدو أنك جاهزة
للدخول إلى مجال العمل

25
00:01:17,781 --> 00:01:20,367
أحتاج إلى لقاء مع رب عملك
(غريغور أندولوف)

35
00:01:26,686 --> 00:01:29,152
الموسم الثالث ... الحلقة الـ12 والأخيرة
ضبط وتعديل ... مثنى الصقير

26
00:01:43,932 --> 00:01:47,352
ذا ساندز) فخور بتقديم لكم)
عرض جديد مذهل

27
00:01:47,477 --> 00:01:49,563
رجل والموسيقى خاصته

28
00:01:50,105 --> 00:01:53,775
"(سيتي فيلد)" -
موسيقى (كاونت بايسي) وفرقته الرائعة -

29
00:01:56,194 --> 00:01:57,654
حفل التعريف عن شركة"
"سبارتان آيفز) الرأسمالية)

30
00:02:04,452 --> 00:02:07,872
(والرجل هو (فرانك سيناترا

31
00:02:07,997 --> 00:02:09,749
هل تشمّ هذه الرائحة؟

32
00:02:10,333 --> 00:02:12,710
هل تشمّ هذه الرائحة؟
هذه رائحة المال يا بني

33
00:02:12,836 --> 00:02:14,462
أشخاص لم يقتربوا قط
من المال سيقولون

34
00:02:14,587 --> 00:02:17,215
"أشمّ رائحة المال"
عند الدخول إلى كازينو

35
00:02:17,340 --> 00:02:19,008
أو عند حضور مؤتمر للمبيعات

36
00:02:19,133 --> 00:02:22,470
لكنهم لا يستطيعون ذلك
لأنهم لا يعرفون كيفية رصد الرائحة

37
00:02:22,762 --> 00:02:26,182
لكن أنت؟ -
أنا في منتهى الجهوزية -

38
00:02:26,933 --> 00:02:30,978
(واسمعني يا (سيف
هذا هو مالي

39
00:02:31,604 --> 00:02:33,648
كيف دخل هؤلاء الناس إلى غرفتي؟

40
00:02:42,114 --> 00:02:45,243
حضرة السيدين، هذا هو اليوم المنشود

41
00:02:45,368 --> 00:02:47,536
كم يساوي المبلغ؟ -
...بحلول انتهاء الحدث -

42
00:02:47,662 --> 00:02:50,706
سيتم تخصيص 30 ملياراً
واستثمارها والاستيلاء عليها

43
00:02:50,831 --> 00:02:53,334
إذا لم نغادر مع ثلث
...على الأقل من رأس المال المتوفر

44
00:02:53,459 --> 00:02:55,878
اتخذت التدابير لكي يحصل ذلك

45
00:02:57,213 --> 00:02:58,631
هل يجب أن أخبركما جملة
من (نابالم إن ذا مورنيغ)؟

46
00:02:58,756 --> 00:03:00,174
سبق وسمعت نسخة

47
00:03:00,299 --> 00:03:01,717
إذاً، "ليس هناك رذيلة سوى الاستعطاء"؟

48
00:03:01,842 --> 00:03:04,845
ما رأيك بـ(نيك سايبن)؟ -
"!البحر الهائج" -

49
00:03:04,970 --> 00:03:07,473
هذا ملفت جداً -
أنا أعتمد على ذلك -

50
00:03:07,598 --> 00:03:08,974
أين هي (تايلور)؟

51
00:03:09,099 --> 00:03:10,476
تلقيت رسالة نصية منها تفيد
بأنها ستأتي قريباً

52
00:03:10,601 --> 00:03:11,977
وإنها تنظّم بعض الأمور
"في الدقيقة الأخيرة

53
00:03:12,102 --> 00:03:14,980
لن يجري العمل بشكل صحيح من دونها
من الأفضل أن تأتي

54
00:03:35,918 --> 00:03:41,548
كنت أسأل نفسي للتو
ما إذا كنت سأفعل ذلك

55
00:03:42,341 --> 00:03:47,137
وهل تعرفين؟
!سأفعل ذلك

56
00:03:48,889 --> 00:03:54,019
أتعلم كل يوم من هذه الحياة
!شيئاً عن نفسي، هذا ممتع

57
00:03:55,228 --> 00:03:57,981
إذا كنت مستمتعاً
فتصوّر كيف يجعلني هذا أشعر

58
00:03:58,940 --> 00:04:02,110
هذا جيد
لم يرفّ لك جفن حتى

59
00:04:02,235 --> 00:04:06,906
(مثل الجبار (لي ياكوكا
هذا أمر مهم

60
00:04:08,616 --> 00:04:10,618
لننتقل إلى العمل إذاً

61
00:04:10,744 --> 00:04:15,331
قرأت مقاربتك في المسائل التي أرسلتها
ما هو تطلعك حول الأسواق؟

62
00:04:15,457 --> 00:04:17,876
أستطيع أن أخبرك أن معدل
الفائدة سيستقرّ على المدى القريب

63
00:04:18,001 --> 00:04:22,213
وأن وضع الضرائب والأنظمة مؤاتية
وأن النمو يبدو متيناً نوعاً ما

64
00:04:22,338 --> 00:04:24,591
أستطيع أيضاً أن أقرأ أوراق الشاي
أو تجعدات كفّ يدك

65
00:04:24,716 --> 00:04:26,509
أو أكشف عن مستقبلك
(بواسطة تقنية (كليرومانسي

66
00:04:26,634 --> 00:04:29,262
كليرومانسي)؟) -
صبّ العظام -

67
00:04:30,304 --> 00:04:31,681
لكنني لست غجرية

68
00:04:32,015 --> 00:04:34,434
بدلاً من ذلك، سأخبرك
أن توقعي وردة فعلي

69
00:04:34,559 --> 00:04:36,769
حيال اللحظات المفاجئة
في أحوال الأسواق

70
00:04:36,894 --> 00:04:39,230
هي سريعة جداً
كما أنه لدي تكنولوجيا متطورة

71
00:04:39,355 --> 00:04:41,149
جهاز كمّي لم يكن شغالاً
في السنة الماضية

72
00:04:41,274 --> 00:04:43,442
يعكس نتائجي الإيجابي أصلاً

73
00:04:43,568 --> 00:04:45,403
طبعاً لكن هذه كلها كلمات

74
00:04:45,528 --> 00:04:48,698
والكلمات غير مرتبطة
بطريقتي في اتخاذ القرارات

75
00:04:48,823 --> 00:04:50,199
ماذا إذاً؟

76
00:04:50,491 --> 00:04:54,662
عملية داخلية
مثل صبّ العظام لكن في الداخل

77
00:04:54,787 --> 00:04:56,163
السؤال الأخير

78
00:04:56,455 --> 00:04:59,708
لماذا ستتركين (أكس)؟
هو الذي صنعك

79
00:05:01,252 --> 00:05:02,753
نستطيع مناقشة هذا الأمر
في وقت لاحق

80
00:05:02,878 --> 00:05:04,255
أما بالنسبة إلى سؤالك

81
00:05:04,380 --> 00:05:07,383
السبب الرئيسي وراء مغادرة منزل
بسبب فرن يسرّب أول أكسيد الكربون

82
00:05:07,508 --> 00:05:09,009
هذه الطريقة الوحيدة للنجاة

83
00:05:10,177 --> 00:05:15,099
يعجبني هذا التشبيه، يقولون إننا
لا نستطيع تذوقه أو شمّ رائحته

84
00:05:15,224 --> 00:05:17,601
أو حتى معرفة
أنه يجعلنا ننام

85
00:05:17,726 --> 00:05:19,812
لكنني أفكّر دوماً
في أن ذلك سيؤثّر فيّ

86
00:05:19,937 --> 00:05:23,148
غالبية الناس تمشي
في أثناء نومها طيلة حياتهم

87
00:05:23,273 --> 00:05:27,945
ولا تلاحظ كيف استطاعت فعل ذلك
إنها مسألة متعلقة بالدرجة فحسب

88
00:05:37,746 --> 00:05:40,499
حققت نجاحاً
أنا سعيد لأنني دبّرت هذا اللقاء

89
00:05:40,624 --> 00:05:43,335
يجب أن أتحدث إليه
لكنني أتصور أن المال سيتدفق قريباً

90
00:05:53,678 --> 00:05:55,889
إذاً، جناحكم هو الجناح الأكبر

91
00:05:56,014 --> 00:05:58,683
لأن الطلب عليكم أكبر بكثير
مما نستطيع تأمينه

92
00:05:59,684 --> 00:06:01,353
(سارا) -
(أكس) -

93
00:06:01,478 --> 00:06:02,854
لم أرَ اسمك على اللائحة

94
00:06:02,979 --> 00:06:05,190
لست هنا للاستثمار
لذا لم أرد أن أحجز مكاناً

95
00:06:05,315 --> 00:06:07,317
أعرف أنك قلت إنك لن تفتحي
...سبانكس) أمام الاكتتاب العام)

96
00:06:07,442 --> 00:06:08,818
ولن أفعل ذلك

97
00:06:08,943 --> 00:06:11,446
لكن عندما تفعلين ذلك، أخبريني -
(إلى اللقاء، (أكس -

98
00:06:12,530 --> 00:06:15,950
اعتقدت أن الفيلوسيرابتور قد انقرض -
ومع ذلك إنه يمشي بيننا -

99
00:06:16,075 --> 00:06:22,290
الفيلوسيرابتور لا يمشي، بل يتعقب
يصطاد ويقتل بطريقة خفية وسريعة

100
00:06:22,415 --> 00:06:24,667
وإذا أردتما أن يثبت هذا لكما
فتابعا الكلام

101
00:06:24,792 --> 00:06:26,169
اهدأ يا صاح

102
00:06:26,294 --> 00:06:28,087
إنهما يشعران بالغيرة
لأن لائحة تنتظرنا

103
00:06:28,212 --> 00:06:31,674
لأنكم العرض السخيف، العرض الشامل
يريد الجميع مشاهدته

104
00:06:31,799 --> 00:06:35,053
لكن بعد التحديق في السيدة
ذات اللحية لـ5 دقائق

105
00:06:35,178 --> 00:06:38,473
سيذهبون إلى جناحي ويسلّمونني أموالهم

106
00:06:38,598 --> 00:06:40,475
بعد اليوم، سيعرف الجميع
أن شركة (أكس) الرأسمالية

107
00:06:40,600 --> 00:06:42,018
(هي أشبه بـ(أتلانتيس

108
00:06:42,143 --> 00:06:44,979
هذه الأرض الرائعة في الماضي
أصبحت مغمورة الآن بالمياه

109
00:06:45,104 --> 00:06:47,690
وتبدو ملفقة في مخيلة الناس

110
00:07:09,295 --> 00:07:13,465
عذراً على مقاطعة إعادة التوازن
للخطوط في أسفل ظهرك

111
00:07:15,092 --> 00:07:16,927
أرجو أن تعذرينا، رجاءً

112
00:07:23,100 --> 00:07:27,938
رسالة استهداف
(للإعلان عن التحقيق في (زيب جيفكوت

113
00:07:29,481 --> 00:07:33,610
بعد التوقيع عليها وإرسال النسخة
الورقية مع المستند المنقول

114
00:07:35,362 --> 00:07:39,032
ليس هناك مجال للعودة -
كلا، مثل (روبيكون) الأعلى -

115
00:07:40,409 --> 00:07:42,577
نعبره ويشنّ (جوك) هجوماً

116
00:07:43,620 --> 00:07:47,124
...على الرغم من أن هذا ما نريده -
إلا أنه يسبب الخوف -

117
00:08:02,264 --> 00:08:03,807
وقعنا في الورطة

118
00:08:06,184 --> 00:08:09,729
(نستطيع أن نتوقع أن يتصل (زيب
بشقيقه الأكبر على الفور

119
00:08:10,980 --> 00:08:12,899
وليصاب بالجنون

120
00:08:16,694 --> 00:08:19,489
...أو -
أو يمكنه أن يحافظ على هدوئه -

121
00:08:19,614 --> 00:08:21,074
لكن من المستحيل
أن يكون هادئاً بما يكفي

122
00:08:21,199 --> 00:08:22,826
للسماح بوصول المسألة إلى المحكمة

123
00:08:22,951 --> 00:08:25,995
بما أن ذلك سيورّطه
سيتحدث إلى محاميه

124
00:08:26,579 --> 00:08:28,623
لكن ليس بطريقة
تترك وراءها أثراً

125
00:08:28,748 --> 00:08:32,877
في النهاية، سيتراجع ويتحرّك
لتشتيت القضية

126
00:08:33,002 --> 00:08:37,215
وسيأتي ذلك الهجوم
من جبهة من بين جبهتين

127
00:08:37,715 --> 00:08:43,221
إما سيفسدك، يهددك، يضغط عليك
أو يجعلك تفقد مصداقيتك ويدمرك

128
00:08:43,346 --> 00:08:49,393
بما أنك سترفع القضية
أو سيحاول المساومة على أهم شاهد

129
00:08:53,773 --> 00:08:57,860
إذا استطعنا أن نسرّب إليه
أن (آشلي كاتلر) هو الأساس ومتورط

130
00:08:57,985 --> 00:09:00,613
فسنخرج من الخطر وعلى الأرجح
(أن (جوك) سيتوجه إلى (نيويورك

131
00:09:00,738 --> 00:09:04,325
لكن السؤال هو
أي خطوة نقوم بها أولاً؟

132
00:09:04,450 --> 00:09:07,620
إذا أجرى تحقيقاً حولي
فلن يجد شيئاً

133
00:09:07,745 --> 00:09:11,081
أجل، أجريت أوسع تحقيق حولك

134
00:09:11,207 --> 00:09:12,791
كنت أعلم إلى أين
كان عليّ أن أذهب

135
00:09:12,917 --> 00:09:14,460
كان عليّ أن أكون نظيفاً
(بقدر (جاكي روبنسون

136
00:09:14,919 --> 00:09:16,587
إذاً أريد ذلك الشاهد

137
00:09:18,380 --> 00:09:21,300
ما يعني أنه يستطيع
إما المحاولة مع رئيس شرطة الولاية

138
00:09:21,425 --> 00:09:23,093
وهو لا يمتلك نفوذاً عليه

139
00:09:23,218 --> 00:09:25,387
أو يستطيع الاتصال بي

140
00:09:26,180 --> 00:09:30,601
ويطلب مني استخدام نفوذي الخاص
للمساعدة في قضيته

141
00:09:32,186 --> 00:09:34,563
يجب أن يرنّ هاتفي

142
00:09:34,855 --> 00:09:39,276
أجل، نحتاج إلى حصول ذلك
لكن ماذا ولو لم يحصل ذلك؟

143
00:09:40,152 --> 00:09:42,613
أعرف أنا وأنت
أن (كاتلر) هو شاهد ضعيف

144
00:09:43,280 --> 00:09:48,327
لكن (جوك) قد يكتشف ذلك أيضاً
وإذا كان صبوراً بما يكفي فقد يفوز

145
00:09:48,452 --> 00:09:49,911
ثم تؤدي دورك

146
00:09:50,912 --> 00:09:53,206
تستعين بهيئة محلفين
(وتحدد موعداً للاستماع إلى (كاتلر

147
00:09:54,291 --> 00:09:57,294
سيتسرّب الأمر من دون شك
وسيعرف (جوك) أننا نمضي قدماً

148
00:09:58,003 --> 00:10:03,675
لكن إذا... عندما يصلك الاتصال
ونتأكد من أنه وقع في الفخ

149
00:10:03,842 --> 00:10:07,345
لا يمكنك أن تعرض عليه
المساعدة ببساطة

150
00:10:07,929 --> 00:10:09,764
كلا، سيكتشف الخدعة، طبعاً

151
00:10:09,889 --> 00:10:16,062
اطلب مبلغاً كبيراً لنفسك
لكي يصدّق أنك تساعده لصالحك

152
00:10:17,355 --> 00:10:20,608
...ثم
حان وقت العرض

153
00:10:22,777 --> 00:10:24,904
انتعل حذاء العرض واستعد

154
00:10:44,132 --> 00:10:48,261
يحق لـ(ريكي روما) فقط أن يتأخر -
أنا العضو الأهم في مجلس الإدارة -

155
00:10:48,386 --> 00:10:50,680
ما بك؟ -
أتيت عبر سيارة للأجرة -

156
00:10:51,305 --> 00:10:52,848
إذا أردت التنقل
فتنقلي مثل شخص ثري

157
00:10:52,974 --> 00:10:54,392
اصعدي على متن مروحية

158
00:10:54,517 --> 00:10:56,811
أنا هنا الآن
دعونا نفعل الأمر

159
00:11:01,857 --> 00:11:05,069
تذكري، إنهم لا يشترون
منصتك لتداول الملكية

160
00:11:05,194 --> 00:11:08,072
لا يشترون استراتيجياتك بل يشترونك

161
00:11:08,197 --> 00:11:12,159
قومي بتذكيرهم أننا نمتلك الأجوبة
وأنهم بأمان بين ذراعيك المحبّتين

162
00:11:12,284 --> 00:11:13,702
(مثل (باري وايت

163
00:11:13,828 --> 00:11:15,454
لكنه كان ليجعلهم يرفعون أيديهم
في الهواء ويبكون ويغنون معه

164
00:11:15,579 --> 00:11:18,582
(لذا أجل، بالضبط مثل (باري وايت

165
00:11:22,044 --> 00:11:24,838
لا يريد هؤلاء المستثمرون
سوى معرفة أمر واحد

166
00:11:24,964 --> 00:11:26,548
لكنهم لن يطلبوه بشكل مباشر يوماً

167
00:11:26,674 --> 00:11:28,926
هل نحن جديرون بالثقة؟
وهل نحن مميزون؟

168
00:11:29,051 --> 00:11:31,303
إذا قمنا بالإجابة عن هذين السؤالين
فسنحقق النجاح

169
00:11:33,472 --> 00:11:35,891
أهلاً بكم جميعاً، أهلاً بكم
أشكركم على القدوم

170
00:11:36,016 --> 00:11:37,434
قرأتم جميع المعلومات عنا

171
00:11:37,559 --> 00:11:39,186
تعلمون أن معدل المخاطر الخاص بي

172
00:11:39,311 --> 00:11:41,980
يثبت أن معدل الأرباح لدينا أعلى
من دون اضطراب حاد

173
00:11:42,105 --> 00:11:44,024
(وتفادينا تسييل (إكس آي في

174
00:11:44,149 --> 00:11:47,945
(عبر بيع مواقعنا في مؤشر (فيكس
قبل أسبوعين من الجميع

175
00:11:48,070 --> 00:11:50,489
وهل تعرفون مَن ضمن حصول ذلك؟

176
00:11:51,990 --> 00:11:53,658
(تايلور مايسون)

177
00:11:57,454 --> 00:12:00,999
في السنة الماضية، رأينا أقل تبادل في
السوق مقارنة مع أي صندوق في المجال

178
00:12:01,416 --> 00:12:04,503
ترغبون طبعاً في معرفة السبب والطريقة

179
00:12:05,045 --> 00:12:08,381
إذاً، تعالوا واجلسوا معي
وتحدّثوا إليّ ليوم كامل

180
00:12:08,506 --> 00:12:11,509
لأن هذا أشبه بالطلب من ساحر
كيفية تنفيذ خدعه

181
00:12:11,635 --> 00:12:14,971
جميعنا يعلم أنه ما من سحر
بل عكس السحر

182
00:12:15,096 --> 00:12:17,349
إنه عمل شاق ومليء بالتركيز

183
00:12:17,474 --> 00:12:19,851
يعملون لأسابيع، لأشهر أحياناً

184
00:12:19,976 --> 00:12:22,270
مناوبات عمل طويلة
إتقان عملية (إلمسلي) للحساب

185
00:12:22,395 --> 00:12:25,440
لكي لا يرى الجمهور قط
أماكن البطاقات فعلاً

186
00:12:25,982 --> 00:12:27,984
كلا، هذا ليس سحراً

187
00:12:28,109 --> 00:12:31,321
لكن عند تقديم الأثر
فبالتأكيد، يبدو أنه معجزة

188
00:12:31,446 --> 00:12:34,991
وإذا استثمرتم معنا، فستصبحون
(خلف الستارة معي ومع (أكس

189
00:12:35,116 --> 00:12:38,077
وسيتم الكشف عن جميع الألغاز
لن يتم إخفاء شيء عنكم

190
00:12:38,202 --> 00:12:41,456
لن يتم الامتناع عن شيء
سيكون العمل شفافاً بالكامل

191
00:12:41,956 --> 00:12:44,459
...يمكنني المتابعة، لكن -
(ثمة حانات في مدينة (نيويورك -

192
00:12:44,584 --> 00:12:46,711
قد يود أحدكم زيارتها
قبل أن تغلق أبوابها الليلة

193
00:12:47,253 --> 00:12:52,258
اسمعوا، (تايلور) هي المديرة المالية
الأكثر فعالية التي أصادفها

194
00:12:52,383 --> 00:12:55,219
إنها مستقبل شركة (أكس) الرأسمالية

195
00:12:55,344 --> 00:13:00,850
وأنا سعيد لأنكم ستحظون بفرصة العمل
معها مباشرة إلى جانبي وجانب الفريق

196
00:13:12,611 --> 00:13:17,616
أمسكت به -
هذا دراماتيكي، بمَن أمسكت؟ -

197
00:13:17,741 --> 00:13:19,743
الجعة الليلة؟
كلا، تحتاجين إلى مشروب أقوى

198
00:13:19,869 --> 00:13:24,290
تشاك) يمارس خدعة من جديد) -
أي خدعة؟ -

199
00:13:24,415 --> 00:13:28,002
إنه يستغل مكتب التحقيقات الفدرالي
(لإخفاء شاهد يضرّ بـ(جوك جيفكوت

200
00:13:28,127 --> 00:13:30,045
ماذا تعتقد أنك تعرف؟

201
00:13:30,170 --> 00:13:33,549
تشاك) يساعد في إخفاء)
مشاكل رب عمله القانونية

202
00:13:33,674 --> 00:13:35,259
...وأنت تساعدينه

203
00:13:36,802 --> 00:13:38,178
أنا؟

204
00:13:38,303 --> 00:13:40,097
يظهر اسمك في تسجيلات
(المكالمات، (كيت

205
00:13:40,222 --> 00:13:42,057
تتلقين خدمات من مكتب
التحقيقات الفدرالي

206
00:13:42,182 --> 00:13:44,434
"(ساكر)، (دانشازي)"

207
00:13:44,560 --> 00:13:46,228
"أحتاج إلى خدمة سرية"

208
00:13:47,604 --> 00:13:49,106
<i>...</i>كيف -
<i></i>مذكرات جلب إدارية -

209
00:13:49,231 --> 00:13:52,901
من مناصب عالية
(إما تساعدينني أو تسقطين مع (تشاك

210
00:13:53,735 --> 00:13:56,196
أنت محق بشأن حاجتي
إلى مشروب أقوى

211
00:13:57,072 --> 00:13:58,949
...هل يمكننا أن نطلب -
الجعة مع الويسكي؟ -

212
00:13:59,074 --> 00:14:00,534
سأقدّم الكأسين على الفور

213
00:14:00,659 --> 00:14:02,035
لكنك فهمت البقية بشكل معكوس

214
00:14:02,160 --> 00:14:03,537
حقاً؟ -
أجل -

215
00:14:03,662 --> 00:14:05,413
لا يمكنك الاختلاط هنا
(ومحاولة إسقاط (تشاك

216
00:14:05,539 --> 00:14:06,915
ليس هذه المرة

217
00:14:07,040 --> 00:14:09,626
(إنه يفعل ذلك وأخيراً، (براين
الأمر الصواب

218
00:14:09,751 --> 00:14:12,796
(إنه لا يساعد (جوك
عبر إخفاء الشاهد

219
00:14:13,171 --> 00:14:16,508
يخبرنا (جوك) القضايا التي علينا
معالجتها والتي علينا إسقاطها

220
00:14:16,633 --> 00:14:18,301
مثل قضية (لوغو) الكابوس

221
00:14:18,426 --> 00:14:21,012
لذا، تجاهلنا لبعض المسائل
وإخفاء جميع المشاكل

222
00:14:21,137 --> 00:14:24,307
(أصبحا يشكلان ضغطاً كبيراً على (تشاك
فقرر ملاحقته

223
00:14:24,432 --> 00:14:28,102
إنه يعتمد أسلوبه لكن وراء الأسباب
الصحيحة هذه المرة، كلياً

224
00:14:32,065 --> 00:14:34,275
!تباً -
أجل -

225
00:14:34,400 --> 00:14:38,279
دعنا نحتسي الجعة مع الويسكي
وندعه ينهي ما بدأه

226
00:14:38,404 --> 00:14:41,199
يمكنك إسقاطه بسبب أمر آخر
إذا كنت لا تزال تشعر بهذه الرغبة

227
00:14:41,324 --> 00:14:46,245
وإذا كان هذا صحيحاً
أعدك بأنني لن أتدخل بينكما

228
00:14:49,832 --> 00:14:54,045
!نجحنا بالكامل

229
00:14:55,046 --> 00:14:59,175
تم الاستثمار بـ6 مليارات دولار
!في صباح واحد

230
00:15:00,801 --> 00:15:04,472
!عدنا إلى العمل بالكامل

231
00:15:05,931 --> 00:15:11,520
!(ويندي)، (واغز) و(تايلور)

232
00:15:12,229 --> 00:15:16,609
ساعدونا جميعاً بشكل كبير
!دعونا نصفّق لهم الـ3

233
00:15:17,443 --> 00:15:19,820
!(ذا هولد ستيدي)

234
00:16:06,616 --> 00:16:09,786
ليس بالضبط كما ظننا

235
00:16:10,871 --> 00:16:14,332
إذاً، ما هو؟ -
فهمنا الأمر بشكل معكوس -

236
00:16:15,709 --> 00:16:21,548
تشاك) يطارد (جوك) ولا يغطيه؟) -
...أنا آسف على إحضارك إلى هنا -

237
00:16:22,507 --> 00:16:25,176
(ثمة قطار متوجه إلى (واشنطن
غداً عند الساعة الـ8

238
00:16:34,602 --> 00:16:37,939
هذا أمر جديد -
ماذا؟ أزورك طوال الوقت -

239
00:16:38,648 --> 00:16:40,233
ليس من دون جدول أعمال

240
00:16:40,942 --> 00:16:47,073
ألا يستطيع الرجل أن يرى أباه؟ -
يستطيع الرجل لكن ليس أنت -

241
00:16:52,495 --> 00:16:56,249
أنت تخطط لأمر كبير
لأمر كبير جداً

242
00:16:56,374 --> 00:16:58,417
المشكلة الوحيدة هي
أنني لم أتلقَ اتصالاً بعد

243
00:16:58,543 --> 00:17:01,420
اجعل رجلك يفعل ما تريده
أن يفعل وليس ما يفيده

244
00:17:01,546 --> 00:17:04,465
هذا هو الغرض
وراء أي مسابقة تستحق الانتظار

245
00:17:04,674 --> 00:17:08,803
ثمة خطوة واحدة نؤجلها
...لأنها قد تجعله بسرعة كبيرة

246
00:17:09,053 --> 00:17:12,306
يقترف خطأ مميتاً
أو يفلت من العقاب

247
00:17:13,349 --> 00:17:17,019
من الأفضل أن تتصرف بسرعة وبعدائية
مع أدلة أقل

248
00:17:17,186 --> 00:17:19,313
على السماح بأن يتم كشفه لاحقاً

249
00:17:20,147 --> 00:17:22,107
قول لـ(روميل)؟ -
أنا -

250
00:17:24,568 --> 00:17:30,324
إذا كانت ستأتي النتيجة عاجلاً أم آجلاً
حتى ولو كان من المحتمل أن تسحقك

251
00:17:30,908 --> 00:17:33,202
!أقول لك أن تواجه

252
00:17:34,203 --> 00:17:39,917
انقل الضغط جراء القرار منك إليه
دعه يتفادى الخطأ

253
00:17:40,417 --> 00:17:43,045
أو نفّذ الخطوة
التي قد تجعله يتخطاها

254
00:17:55,265 --> 00:18:00,187
إبستين)، نفّذ ذلك)
تواصل مع هيئة المحلفين

255
00:18:01,563 --> 00:18:03,523
(لنمتحن صبر (جوك

256
00:18:16,828 --> 00:18:18,747
هل تحاول التخلّص من آثار الشرب؟ -
كلا -

257
00:18:18,872 --> 00:18:22,542
كانت بالفعل حفلة رائعة البارحة
لكنني أخشى أنها انتهت

258
00:18:23,376 --> 00:18:24,753
ماذا تعني؟

259
00:18:24,878 --> 00:18:28,048
كنت أجري اتصالات لحجز المال الذي
تم التعهد به في عملية جمع رأس المال

260
00:18:28,173 --> 00:18:32,469
أواجه مشكلة في حجزه -
مشاكل من أي نوع؟ -

261
00:18:32,594 --> 00:18:34,721
مشاكل في التحدث إلى الناس
إنهم يتهربون

262
00:18:34,846 --> 00:18:36,598
أشعر بأن أحدهم خدعنا

263
00:18:38,516 --> 00:18:39,934
أين هي (تايلور)؟

264
00:18:40,059 --> 00:18:41,936
تصل إلى هنا قبلي
في غالبية الوقت

265
00:18:42,061 --> 00:18:43,438
لست متأكداً

266
00:18:43,813 --> 00:18:46,149
أرسلت إليها رسالة نصية هذا الصباح
ولم أتلقَ جواباً منها

267
00:19:06,085 --> 00:19:09,547
ولم يأت (مافي) اليوم -
اعتقدت أنه تحت تأثير الويسكي -

268
00:19:10,798 --> 00:19:12,299
تباً

269
00:19:24,103 --> 00:19:25,980
منظمة من نوع جديد

270
00:19:26,105 --> 00:19:29,817
متقدمة لكنها ليست مستبدة
أو متهورة بل متكاملة

271
00:19:29,942 --> 00:19:31,694
ويمكنك أن تجني أكثر
مما تجنيه الآن

272
00:19:31,819 --> 00:19:33,570
في ظل وجود شراكة على المحك

273
00:19:34,530 --> 00:19:38,117
اللعنة، متى؟ -
الآن -

274
00:19:39,743 --> 00:19:42,871
تقوم (تايلور) بخطوة
مارست الخدعة علينا

275
00:19:43,497 --> 00:19:45,415
لكي لا نكتشف ما الذي تخطط له فعلاً

276
00:19:45,916 --> 00:19:51,672
تباً، ادّعت بأنها من بيننا -
لوقت كاف لتأخذ موظفنا ورأس مالنا -

277
00:19:52,214 --> 00:19:53,590
وكل شيء

278
00:19:55,550 --> 00:19:59,096
ويندي)، الآن)
أخبريني أنها هنا

279
00:19:59,221 --> 00:20:00,889
إنها هنا، رأيتها

280
00:20:02,766 --> 00:20:05,769
هل من شيء أستطيع فعله لأمنع
تايلور) من افتتاح منظمتها رسمياً؟)

281
00:20:06,186 --> 00:20:10,315
يمكنك رفع دعوى وسنفعل ذلك
بتهمة سرقة الملكية الفكرية

282
00:20:10,440 --> 00:20:13,777
بتهمة التدخل التقصيري
من ناحية المستثمرين

283
00:20:13,902 --> 00:20:16,821
وأي موظف أقنعته بالرحيل

284
00:20:16,947 --> 00:20:20,200
...ويجب الدفاع عن هذه القضايا، لكن -
لكننا لن نفوز -

285
00:20:20,784 --> 00:20:23,703
لن نفوز بسرعة كافية
لمنعها من افتتاح المنظمة

286
00:20:25,372 --> 00:20:29,501
ارفع دعوى على أي حال
لنقم بتشتيت انتباه (تايلور) عن الخلاصة

287
00:20:29,626 --> 00:20:32,212
لنرَ كيف ستبلي
وتركيزها منصبّ على أمرين

288
00:20:32,337 --> 00:20:35,924
الآن، مَن غادر فعلاً ومَن بقي؟

289
00:20:36,049 --> 00:20:41,012
حتى الآن، يبدو أنه إلى جانب
مافي)، (بين كيم) مختبئ)

290
00:20:41,137 --> 00:20:43,806
أما بالنسبة إلى المال
تلقينا 500 مليون

291
00:20:43,932 --> 00:20:45,683
وتلقت (تايلور) 3,5 مليارات

292
00:20:45,808 --> 00:20:47,185
وتم سحب مليارين
وإرسالهما إلى مكان آخر

293
00:20:47,310 --> 00:20:49,020
لم يريدوا الانخراط في عراك داخلي

294
00:20:49,604 --> 00:20:52,273
سأحجز بعض المتداولين
الذين يثيرون شكوكي

295
00:20:52,940 --> 00:20:55,443
قبل انتشار هذا الخبر بكثرة

296
00:20:55,568 --> 00:20:58,738
(وصل (بين كيم
خرج من المصعد وذهب إلى مكتبه

297
00:21:01,282 --> 00:21:03,117
الأمر المهم هو أنني رفضت

298
00:21:03,910 --> 00:21:07,914
إذاً، أنت لست جاسوساً؟
لأنك أتيت مؤخراً في هذا اليوم

299
00:21:08,039 --> 00:21:10,666
لذا، يمكنك أن تعرف السبب
الذي يجعلني أتساءل

300
00:21:10,791 --> 00:21:13,252
أستطيع أن أكون كذلك
لكنني لست كذلك، رفضت الأمر

301
00:21:16,172 --> 00:21:18,466
(أخبرنا كيف تواصلت معك (تايلور

302
00:21:27,725 --> 00:21:29,101
من أين أتيت؟

303
00:21:29,226 --> 00:21:32,187
السؤال الخطأ
إلى أين سنذهب هو السؤال الصحيح

304
00:21:33,355 --> 00:21:34,732
حقاً؟

305
00:21:34,857 --> 00:21:38,027
تعال واعمل لصالحي -
أنا أعمل لصالحك -

306
00:21:38,152 --> 00:21:39,903
في شركة (مايس) الرأسمالية

307
00:21:41,905 --> 00:21:43,949
ستغادرين -
غادرت -

308
00:21:44,908 --> 00:21:47,411
لكن (أكس) مخلص... قام بترقيتي

309
00:21:47,536 --> 00:21:50,289
اللقب، أجل
بعدما قلت له ذلك

310
00:21:50,414 --> 00:21:52,124
لكن كم بلغت علاوتك؟

311
00:21:54,376 --> 00:21:57,296
أعطاك لقباً ورقياً
لكي يبقيك في العمل

312
00:21:57,421 --> 00:22:00,632
لكنني سأعطيك طابقاً كاملاً لتديره

313
00:22:02,759 --> 00:22:06,430
بين)، (بين)، أنا آسف)
...لأنني مضطر إلى إخبارك، لكن

314
00:22:06,555 --> 00:22:09,474
(كلا، أخبرتك (تايلور
ألا تعطيني علاوة

315
00:22:10,976 --> 00:22:15,856
لكي لا أشعر بالرضى وأذهب إليها
تبدو هذه نظرية خاصة بلعبة

316
00:22:16,815 --> 00:22:20,402
أجل، هذه ليست لعبة

317
00:22:21,152 --> 00:22:24,072
لكن (تايلور) تعاملت معها
على أنها كذلك ووقعت في الفخ

318
00:22:24,197 --> 00:22:26,825
لا أقصد ما قلته -
كلا، تم خداعي -

319
00:22:26,950 --> 00:22:28,535
وسأحظى الآن بدوري

320
00:22:29,411 --> 00:22:31,121
بعدما أصبحنا نعرف
لماذا لم تعطيني مزيداً من المال

321
00:22:31,246 --> 00:22:32,664
...هل سـأحصل على

322
00:22:32,789 --> 00:22:34,999
أنه تلك الجملة على مسؤوليتك
(بين كيم)

323
00:22:36,209 --> 00:22:37,877
لكن لديك مستقبل هنا

324
00:22:38,670 --> 00:22:42,924
مستقبل سيجعلك فاحش الثراء
إذا حافظت على أدائك

325
00:22:45,343 --> 00:22:46,719
هل أنت موافق؟

326
00:22:48,346 --> 00:22:49,722
أجل

327
00:22:53,893 --> 00:22:55,520
تباً

328
00:23:09,367 --> 00:23:11,535
في وقت كهذا
أقترح أن نحقق في الداخل

329
00:23:12,662 --> 00:23:15,623
لمعرفة ما الذي فعلناه
وأدى إلى هذه المشكلة

330
00:23:16,791 --> 00:23:19,752
نعيد تشكيل شركتنا
ونعيد تشكيل أنفسنا

331
00:23:20,503 --> 00:23:23,047
أو لا نحقق في الداخل
ونفعل ما أفعله

332
00:23:23,172 --> 00:23:26,050
نحضر أمسيات، حفلات عشاء
حفلات رقص، أماكن للتدليك الغريب

333
00:23:26,175 --> 00:23:31,013
مع كل شخص نجده في الشارع
ونشهّر باسم تلك السافلة كبداية

334
00:23:48,238 --> 00:23:51,325
حضرة اللواء -
أود رؤيتك -

335
00:23:51,450 --> 00:23:53,577
هل أستطيع مساعدتك في شيء ما
الآن؟ هنا؟

336
00:23:53,702 --> 00:23:56,496
تعال إلى الفندق
من الأفضل أن نتحدث هناك

337
00:23:57,414 --> 00:23:59,499
وأنا في طريقي، سيدي

338
00:24:02,127 --> 00:24:03,670
ها نحن نبدأ

339
00:24:12,345 --> 00:24:13,722
(غريغور)

340
00:24:14,598 --> 00:24:16,683
يجب أن نتقابل حالاً

341
00:24:25,650 --> 00:24:27,861
شقة جميلة -
أجل -

342
00:24:27,986 --> 00:24:33,867
بعدما أمتلك كل منزل في الحي
سأهدمها كلها وأبني منزلاً حقيقياً

343
00:24:33,992 --> 00:24:37,036
لحاف على الأسرة
زخارف على الجدران

344
00:24:37,162 --> 00:24:39,747
كريستال لامع في كل نافذة

345
00:24:39,873 --> 00:24:45,461
وحتى ذلك الحين
هذا مكان للمحادثات الخاصة

346
00:24:47,380 --> 00:24:48,756
هل يمكنهم سماعها؟

347
00:24:49,173 --> 00:24:53,052
يسمعون كل شيء
لكنهم يعرفون بالضبط ماذا يجري

348
00:24:53,177 --> 00:24:58,099
عندما لا يتحدث أحد في دوره
كما يفعل رجالك حسبما أتصور

349
00:24:59,058 --> 00:25:00,435
نعرف ذلك

350
00:25:02,478 --> 00:25:07,900
إذاً، أنت تدرك أنك
تواجه مشكلة، صحيح؟

351
00:25:09,235 --> 00:25:13,781
صحيح -
لأنك لم تراقب الوضع -

352
00:25:13,906 --> 00:25:18,953
لذا، انتشرت المشاكل في أنحاء المكان
من دون تبعات

353
00:25:19,078 --> 00:25:23,624
لكنني بارع في التعامل
مع المشاكل والمخادعين

354
00:25:23,749 --> 00:25:28,170
لدي نتيجة مثالية
في مجال تقارير المستهلكين

355
00:25:28,838 --> 00:25:35,511
لذا، إذا وعدتك بأنني
سأجعل مشكلتك تزول

356
00:25:35,636 --> 00:25:37,972
فلن تظهر مشكلتك من جديد

357
00:25:38,097 --> 00:25:40,849
...(لا أستطيع السماح للسيد (أكسلرود -
!اخرس -

358
00:25:50,776 --> 00:25:52,402
أفهم ما تعرضه

359
00:25:53,070 --> 00:25:57,533
لكنني لا أستطيع أن أطلب منك
فعل ذلك في هذا الوقت

360
00:26:00,911 --> 00:26:08,460
لو كنت مكانك وأواجه خطراً محدقاً
وعلى شفير الهاوية

361
00:26:08,585 --> 00:26:10,504
لم أكن لأتردد

362
00:26:10,629 --> 00:26:15,425
أعرف أنك لم تكن لتتردد
وربما هذا هو السبب

363
00:26:15,884 --> 00:26:19,930
لذا، إذا أردتني أن أفعل ذلك
فعليك أن تقول لي

364
00:26:20,055 --> 00:26:22,015
يجب أن أسمعك

365
00:26:24,226 --> 00:26:25,685
لماذا أنت مستعد لتفعل هذا لي؟

366
00:26:25,810 --> 00:26:32,317
انظر إلى الأمر من منظوري الخاص
أعطيتك أموالي

367
00:26:32,442 --> 00:26:36,988
(أقله جزئياً، لأن (تايلور
كانت ستساعدني في إدارتها

368
00:26:37,489 --> 00:26:41,367
لذا عندما خدعوك
خدعوني أيضاً

369
00:26:41,493 --> 00:26:47,373
ولكنني طلبت إذنك لأنها ملكيتك
وليست ملكيتي

370
00:26:48,458 --> 00:26:53,755
أنا ممتنّ لولائك -
ولائي واضح -

371
00:26:53,880 --> 00:26:56,507
هل يمكنني أن أجيب بحلول الغد؟ -
بالطبع -

372
00:26:57,634 --> 00:27:00,011
(عار على (تايلور
هذا ذكي جداً

373
00:27:00,136 --> 00:27:01,929
هذه خسارة للجميع

374
00:27:03,181 --> 00:27:05,808
يبدو أنك تأخذ الأمر بجديّة -
هذا صحيح -

375
00:27:05,933 --> 00:27:09,145
عندما اقترحت هذه الأمور في الماضي
لم تفكّر فيها حتى

376
00:27:10,104 --> 00:27:12,356
عندما يقترح شاب كهذا الأمر

377
00:27:12,481 --> 00:27:16,861
عليك أن تفكّر في ما قد يجري إن رفضت
بقدر ما إذا وافقت

378
00:27:18,779 --> 00:27:21,949
إذا اتخذت قرارك النهائي
لا ينبغي أن يعطى للخارج

379
00:27:22,074 --> 00:27:26,162
يجب أن يتم ذلك في المؤسسة -
أجل ربما، لا أعلم -

380
00:27:27,329 --> 00:27:29,790
اسمعني، أحتاج إلى التفكير في الخيارات
الأخرى المتاحة أمامي

381
00:27:29,915 --> 00:27:32,710
وكيف سأحمي نفسي
مهما كان الخيار الذي سأتخذه

382
00:27:33,878 --> 00:27:35,796
(وعليّ أن أنظر في عينيّ (تايلور

383
00:27:46,140 --> 00:27:50,936
"(تايلور مايسون كابيتال)"

384
00:28:00,737 --> 00:28:02,447
(بئساً، (آكس

385
00:28:03,282 --> 00:28:05,909
اسمعني
كان قد حان الوقت لبعض التغيير

386
00:28:06,743 --> 00:28:08,662
وأنا متأكد
من أنه خطر لك ذلك أيضاً

387
00:28:08,787 --> 00:28:10,372
أريد أن أشكرك بالطبع

388
00:28:11,498 --> 00:28:14,418
...خطر لي أن أفعل عندما -
(اصمت يا (مافي -

389
00:28:15,627 --> 00:28:17,671
فعلت ما فعلته
وحصلت على مالك

390
00:28:18,380 --> 00:28:21,299
ولكن ما من مبلغ أتبرّع به
سيساعدني على التعويض

391
00:28:21,424 --> 00:28:25,387
عما سأعطيك إياه في هذا العمل
أتفهم ما أقوله؟

392
00:28:28,098 --> 00:28:30,183
والآن أحضر رئيستك الجديد

393
00:28:47,492 --> 00:28:53,414
انتهى انقلاب القصر
توليت اليوم أمر عمل العائلة بأكمله

394
00:28:53,998 --> 00:28:55,375
أفهم أنك تشعر بالغضب

395
00:28:55,500 --> 00:28:58,378
ولكن أعتقد أن ذلك كان بسبب مغادرتي
قبل تمكنك من القضاء عليّ

396
00:28:58,920 --> 00:29:03,841
أتعتقدين أنني كنت أعمل ضدك؟ -
تخفيض الأسعار والتلاعب -

397
00:29:03,966 --> 00:29:07,845
والإهانات العلنية والخاصة
والأكاذيب ونكث الوعود

398
00:29:07,970 --> 00:29:10,348
في حين أنني عملت بشكل جيد لك
وأجنيت لك المال

399
00:29:10,473 --> 00:29:13,601
ولكن كم كان سيدوم الأمر
قبل أن تقضي عليّ؟

400
00:29:13,726 --> 00:29:18,147
هذا خاطئ، لم أكن أتخلص منك
أو أعمل ضدك

401
00:29:18,731 --> 00:29:22,443
كنت من الداخل
كنا ننجح معاً

402
00:29:22,860 --> 00:29:25,863
وثقت بك أكثر مما وثقت بأي أحد

403
00:29:25,988 --> 00:29:29,492
لربما بدا الأمر غير اعتيادي
ولكن هذه الحقيقة

404
00:29:29,617 --> 00:29:35,372
والآن أخذت كل ذلك مني
سرقت مني في ظل ادعاءات كاذبة

405
00:29:35,498 --> 00:29:39,460
!وقمت بخيانتي -
فعلت ما ينبغي أن أفعله لأنجو وأفوز -

406
00:29:39,585 --> 00:29:43,255
عليك أن تفهم هذا الأمر
فعلت هذا من أجلي وليس ضدّك

407
00:29:44,214 --> 00:29:49,386
بالتأكيد، هذا صحيح
تهانيّ، أصبحت لديك مؤسستك الخاصة

408
00:29:49,511 --> 00:29:52,222
وعليك إدارة المليارات
وحتى أنك تتحرّكين بشكل أسرع مني

409
00:29:52,348 --> 00:29:54,933
أجل، سأتخطى موجوداتك
التي كنت تديرها

410
00:29:55,059 --> 00:29:58,145
ووفق المعدل الذي أحتسبه خلال
3 سنوات على الأقل و8 كحدّ أقصى

411
00:29:58,854 --> 00:30:01,982
ربما، أنت مستعدة للقمّة

412
00:30:02,566 --> 00:30:05,194
ولكن أتعرفين ماذا يسمّون الموقع
على قمّة (إيفرست)؟

413
00:30:06,153 --> 00:30:07,779
"منطقة الموت"

414
00:30:08,196 --> 00:30:11,783
وصل بعض الأشخاص إلى القمّة
ومن ثم عادوا إلى منازلهم

415
00:30:11,908 --> 00:30:17,748
ولكن هناك عدد كبير من الموتى
وغطّتهم الثلوج

416
00:30:18,248 --> 00:30:25,046
هذا هو موقعك الآن
وأقلة ينجون بسبب قلة الأكسجين هنا

417
00:30:25,172 --> 00:30:29,134
وأقلة يتمكنون من الأداء بشكل جيد
لذا سنرى بشأن ذلك

418
00:30:29,259 --> 00:30:31,761
رئتان شابتان، لذا أجل
سنفعل

419
00:30:39,894 --> 00:30:44,941
تعرفين تاريخك
لذا تعرفين ما حصل للمعتدين

420
00:30:45,608 --> 00:30:47,485
(تشارلز إدوارد ستيوارت)
على سبيل المثال

421
00:30:47,902 --> 00:30:49,571
(بوني برينس تشارلي)
أجل

422
00:30:49,696 --> 00:30:52,240
تم الاعتداء على جماعته
وتم نفيه من المملكة

423
00:30:52,365 --> 00:30:56,536
وسيقضي حياته وهو يهرب
وكان ذلك ردّاً متحضّراً

424
00:30:59,414 --> 00:31:05,920
عليك أن تعرفي أن أي ما سأفعله لإيقافك
سبق وحذّرتك به

425
00:31:07,714 --> 00:31:12,552
توقّعت أن تكون ردّة فعلك هكذا
لذا افعل ما ينبغي أن تفعله

426
00:31:12,677 --> 00:31:15,138
وسأدافع عن نفسي كما ينبغي

427
00:31:30,236 --> 00:31:34,073
أيها الجنرال، لم أتوقع أن أراك في البلدة
في هذا الوقت القريب

428
00:31:34,198 --> 00:31:35,574
وأنا أيضاً

429
00:31:35,699 --> 00:31:41,163
اسمع، سبب اتصالي بك هي مسألة
قانونية قد أحتاج إلى مساعدتك فيها

430
00:31:41,288 --> 00:31:45,709
سأكون دقيقاً كما النحّات إذاً -
هناك محاكمة مرتبطة بالأمر -

431
00:31:45,834 --> 00:31:48,754
إذا أمكنك أن تقول ذلك
أشبه بالهجوم السياسي

432
00:31:48,879 --> 00:31:51,340
ضدك؟ -
كلا، ضدّ شقيقي -

433
00:31:51,799 --> 00:31:55,761
ولكنه وصلت نتيجته إليّ-
في (تكساس)؟ من القاضي؟ -

434
00:31:55,886 --> 00:31:59,306
لربما أعرفه
وأتمكن من منحه إشارة تنبيه لإبعاده

435
00:31:59,431 --> 00:32:03,560
...نيويورك)، ولاية)
(ألفين إبستين)

436
00:32:06,563 --> 00:32:11,109
يعرف عنه بأنه شخص صادق -
يشكّل (إبستين) مشكلة حقيقية -

437
00:32:11,735 --> 00:32:14,780
أعرفه بما يكفي لأكلّمه
ولكن أخشى أنني سمعت الأمر ذاته عنه

438
00:32:14,905 --> 00:32:16,657
إنه من النوع المناضل

439
00:32:17,282 --> 00:32:19,993
وربما لا يملك ما يكفي من التاريخ السيئ
للتحرّي عنه أيضاً

440
00:32:20,118 --> 00:32:23,705
انسَ أمره
أعرف على من يتوقف هذا الأمر

441
00:32:25,040 --> 00:32:29,377
أشباه خبير المال الضعيف الذي عرفته
(في الأيام الماضية (آشلي كاتلر

442
00:32:29,503 --> 00:32:32,547
إنه منزعج مني
ومن أخي منذ سنوات

443
00:32:35,425 --> 00:32:39,179
أقمت علاقة مع أخته في شبابنا
لن أكذب عليك

444
00:32:39,304 --> 00:32:42,807
وكذلك أخي
كانت تتنقل في البلدة هكذا

445
00:32:42,932 --> 00:32:46,478
ولكن هذا أمر مختلف
إذا أمكنني أن أحصل على 10 دقائق معه

446
00:32:46,603 --> 00:32:50,857
أنا متأكد من أنه يمكنني أن أذكّره
يما يهمّ حقاً له ولعائلته

447
00:32:52,192 --> 00:32:57,197
أيها الجنرال، أعتقد أنه عليك أن تتراجع
وتدع المسألة بأكملها في المحكمة

448
00:32:58,573 --> 00:33:00,950
دع العدالة تأخذ مجراها
الأمر آمن أكثر بهذه الطريقة

449
00:33:01,242 --> 00:33:08,332
أجل، يمكنني ذلك ولكن كلا
سأمنح العدالة القليل من المساعدة

450
00:33:13,045 --> 00:33:18,801
خطر لي أمر قد يمنحك ما تريده
ولكنه أمر خطير بالنسبة إليّ

451
00:33:18,926 --> 00:33:24,557
لذا إن كنت سأتورّط بالنيابة عنك
أتوقّع شيئاً في المقابل

452
00:33:26,684 --> 00:33:28,352
ستفعل الآن؟

453
00:33:30,146 --> 00:33:32,815
لا يمكنني أن أقول
إنني متفاجئ جداً

454
00:33:34,817 --> 00:33:37,820
فالرجل الذي يبحث عن مصالحه
يمكن الاعتماد عليه

455
00:33:39,238 --> 00:33:44,201
ماذا تريد؟ -
أن أضمن منصبي حتى انتهاء الفترة -

456
00:33:45,619 --> 00:33:48,998
كيف لي أن أعيش من دونك
يا (تشاك)؟

457
00:33:49,748 --> 00:33:51,208
لك ذلك

458
00:33:51,333 --> 00:33:55,254
وتصبح المقاطعة الجنوبية
مستقلة مجدداً

459
00:33:55,879 --> 00:33:59,049
أتخذ قراراتي الخاصة
من الآن وصاعداً

460
00:34:01,468 --> 00:34:06,306
لم أدرك أن تدخّلي
يزعجك إلى هذا الحدّ

461
00:34:09,351 --> 00:34:14,648
حسناً، أمنحك حرية العمل -
لذا سأفعل كل ما بوسعي -

462
00:34:16,108 --> 00:34:17,818
ستسمع مني قريباً

463
00:34:27,452 --> 00:34:31,456
هناك رجال يملكون المصادر
التي أملكها

464
00:34:32,791 --> 00:34:36,962
ويتصرفون مع هذه الخيانة
بشكل سريع ومن دون رحمة

465
00:34:37,087 --> 00:34:39,256
وهل أنتم من بينهم؟ -
أأنا كذلك؟ -

466
00:34:40,590 --> 00:34:42,050
من دون رحمة؟

467
00:34:43,259 --> 00:34:45,387
ولا أحسب أي اعتبار لـ(تايلور)؟

468
00:34:46,805 --> 00:34:48,181
لست متأكداً من ذلك

469
00:34:49,432 --> 00:34:51,768
لست غاضباً
هذا ما أنا متأكد منه

470
00:34:53,061 --> 00:34:55,230
ماذا لو لم تذهب إلى أي مكان؟

471
00:34:57,440 --> 00:34:58,816
ولم تفعل أي شيء؟

472
00:34:59,526 --> 00:35:01,653
سيعتقد معظم الناس في العمل
(أنك أبعدت (تايلور

473
00:35:01,986 --> 00:35:03,446
واستثمرت معهم

474
00:35:05,448 --> 00:35:09,619
ربما ما زال بإمكانك فعل ذلك
من يجني المال هو من يفوز

475
00:35:12,580 --> 00:35:16,793
أو يشعر بالارتياح لمعرفته
أن الخائن سيعاني بفضل أعماله

476
00:35:16,918 --> 00:35:19,212
كيف سيعاني؟ من الداخل؟ -
أجل -

477
00:35:20,129 --> 00:35:23,257
وعندما يحصل الانقلاب
وسيحصل ذلك

478
00:35:24,383 --> 00:35:27,053
وتصبح (تايلور) بمفردها
من دون أي أحد لتستشيره

479
00:35:27,178 --> 00:35:29,597
سيختبرون سنوات سيئة
وسيفشلون

480
00:35:29,722 --> 00:35:32,433
لا يمكن تجنب ذلك
كل ما عليك أن تفعله هو أن تنتظر ذلك

481
00:35:33,684 --> 00:35:35,519
لا أعلم إذا أمكنني فعل ذلك

482
00:35:45,738 --> 00:35:49,533
حسناً أيها الجنرال
كاتلر) متورط في الأمر حتماً)

483
00:35:50,159 --> 00:35:52,745
أرسلت له مذكّرة استدعاء من المحكمة
بشأن مسألة فيدرالية

484
00:35:52,870 --> 00:35:57,499
مجلس ولاية (نيويورك) سيستاء
ولكنني سأتعامل مع ذلك

485
00:35:57,624 --> 00:36:05,299
جعلته ينزل في فندق مع حراسة
وأعرف أن المحادثة الخاصة ضرورية لك

486
00:36:05,424 --> 00:36:11,597
لذا سأنزل إلى المنتجع
وسيكون في غرفة آمنة للتحدث

487
00:36:11,722 --> 00:36:15,851
وستتمكن من رؤية أنه
لن يكون مجهّزاً بأي أجهزة تنصّت

488
00:36:15,976 --> 00:36:19,396
لدي عميل فيدرالي موثوق يراقبه

489
00:36:24,192 --> 00:36:28,238
وفي الوقت المناسب
سأطلب منهم أن يسحبوا رجال الحراسة

490
00:36:28,363 --> 00:36:29,739
أجل؟

491
00:36:31,450 --> 00:36:32,826
لنخرج

492
00:36:40,875 --> 00:36:43,378
ستحظى عندها بوقتك معه

493
00:36:50,552 --> 00:36:55,140
انبهرت بولائك وفضلك
وكفاءتك التخطيطية

494
00:36:56,516 --> 00:36:58,476
أشكرك يا صديقي

495
00:37:13,783 --> 00:37:16,244
ألفين)؟) -
أمسكنا به، نجح الأمر -

496
00:37:16,369 --> 00:37:19,122
يمكنني أن أشغّل لك الشريط -
!أجل -

497
00:37:20,164 --> 00:37:24,126
سآتي إلى مكتبك فوراً -
لست متأكداً من أن مكتبي آمن -

498
00:37:24,252 --> 00:37:26,671
لاقني في مكتبك -
جيد جداً -

499
00:37:50,569 --> 00:37:53,864
!يا للهول -
كلا، هذه أنا وحسب -

500
00:37:57,660 --> 00:38:00,496
ماذا تريدين؟ -
أنت -

501
00:38:02,164 --> 00:38:05,751
أتعتقدين أنني قد آتي معك؟

502
00:38:08,545 --> 00:38:12,799
ألم تسبّبي ما يكفي من الأضرار؟ -
أنا أبني ولا أدمّر -

503
00:38:12,925 --> 00:38:16,261
حيث ستشاركينني ذلك
أنشئ مكاناً يرتكز على التكنولوجيا

504
00:38:16,386 --> 00:38:19,556
ولكنني أريد أن تكون جماعتي
مضبوطة ومحدّثة كما البرنامج

505
00:38:19,681 --> 00:38:21,934
ولا أريدهم أن يكونوا مبرمجين
لجني المال وحسب

506
00:38:22,059 --> 00:38:25,937
أريدك أن تحرصي على يراقبوا أنفسهم
إنه مكان خال من الضوابط

507
00:38:26,063 --> 00:38:32,611
أو الاتّهامات أو التلميحات، إنه مكان
يمكننا أن نظهر فيه أفضل ما لدينا

508
00:38:33,236 --> 00:38:38,992
أفكار جميلة
ولكنك لم تعودي مقياساً للأخلاق

509
00:38:39,910 --> 00:38:42,329
اعتقدت للحظة أنك قد تكونين كذلك
لأنك أردتني أن أعتقد ذلك

510
00:38:42,454 --> 00:38:45,373
ولكنك استغللتني

511
00:38:46,374 --> 00:38:48,793
إذا كان هناك أي من يستغلّ الناس
...من أجل مصلحته الخاصة

512
00:38:48,918 --> 00:38:51,921
لا تحاولي ذكر هذا الأمر

513
00:38:52,797 --> 00:38:56,509
افترستني واستغللت تعاطفي معك

514
00:38:56,634 --> 00:38:59,095
وبرمجتني للحصول على ما أردته
من (آكس) لتكوني جزءاً من الترقية

515
00:38:59,220 --> 00:39:01,181
!لذا... بئساً لك

516
00:39:01,723 --> 00:39:06,185
لا يبدو أنك تفهمين الأمر، لا أعرض
عليك وظيفة من أجل مصلحتي فقط

517
00:39:06,311 --> 00:39:08,980
أعرض عليك بداية جديدة
من أجل مصلحتك

518
00:39:09,105 --> 00:39:11,608
تعيدين ضبط هفواتك

519
00:39:12,233 --> 00:39:14,110
سمحت للأمور بالانحدار
(في (آكس كابيتال

520
00:39:14,235 --> 00:39:16,571
ولم تري أنه كان
يتم دفعي من الباب

521
00:39:16,696 --> 00:39:19,115
(ولم تتمكني من منع (آكس
من مقاومة طبيعته السيئة

522
00:39:19,240 --> 00:39:20,950
وبدلاً من ذلك قاومتها أنت أيضاً

523
00:39:21,075 --> 00:39:22,785
ومن يعلم ما هي النتائج العرضية
التي سبّبتها

524
00:39:22,910 --> 00:39:25,329
أو سمحت بها على الأقل
في مكان آخر في حياتك

525
00:39:28,040 --> 00:39:29,876
أنت امرأة لامعة

526
00:39:30,918 --> 00:39:32,628
لديك الكثير من الإجابات

527
00:39:33,504 --> 00:39:35,172
ولكنك صغيرة جداً

528
00:39:35,923 --> 00:39:37,425
وهناك الكثير من الأمور في هذا العمل

529
00:39:37,550 --> 00:39:39,176
لم تتعلّميها بعد -
مثل ماذا؟ -

530
00:39:39,301 --> 00:39:41,679
الأمر ليس مرتبطاً
بالأرقام والكسور وحسب

531
00:39:41,804 --> 00:39:48,811
الأمر المهم هي العلاقات المستمرّة
والولاء الصادق والثقة الحقيقية

532
00:39:52,189 --> 00:39:55,693
كلا، أنا متأكدة من أن المال وحده
يحتسب ويمكنه شراء كل ذلك

533
00:39:55,818 --> 00:39:59,863
أو النتيجة ذاتها على الأقل
هذا ما علّمتني و(آكس) إياه

534
00:40:05,494 --> 00:40:09,623
ذلك الأمر الذي قلته
عن إبقاء الأمر في المؤسسة

535
00:40:10,249 --> 00:40:11,625
الفخر ربما

536
00:40:12,376 --> 00:40:16,421
لديّ المهارة في الحقيقة

537
00:40:17,548 --> 00:40:21,885
ولكن فعل ذلك من مكان بعيد
هذا منطقي أكثر

538
00:40:22,010 --> 00:40:23,887
لذا كنت تفكّر في الأمر أيضاً

539
00:40:24,721 --> 00:40:27,516
الأمر الذي ذكرته
(بشأن رفض شخص مثل (غريغور

540
00:40:29,101 --> 00:40:33,688
هذا معظم ما فكّرت فيه -
كيف سينتهي الأمر إن لم أعط الإشارة -

541
00:40:33,814 --> 00:40:35,190
أجل

542
00:40:38,485 --> 00:40:42,739
قيّم المهمة، كما كنت تفعل
لضابط أعلى رتبة في الأيام الماضية

543
00:40:44,032 --> 00:40:48,954
إذا فعل (غريغور) هذا الأمر
سيتم تولي الأمر بشكل جيد

544
00:40:49,829 --> 00:40:51,206
...ستحصل حادثة

545
00:40:52,290 --> 00:40:55,919
وقوع حطام على الشارع
جرعة زائدة، تحطم سيارة

546
00:40:56,044 --> 00:40:59,255
نوبة قلبية بسبب انسداد شريان
لم يتوقعه أي أحد

547
00:40:59,589 --> 00:41:05,094
إنهم يهتمون بالعمل في هذه المنطقة
بأساليب لا مثيل لها

548
00:41:05,887 --> 00:41:10,558
ولن تعود إليك كما قد يفعل القانون -
ولكن عندها...؟ -

549
00:41:10,683 --> 00:41:15,897
(أجل، سيحمل (غريغور
ذلك ضدّك إلى الأبد

550
00:41:16,814 --> 00:41:20,985
إذا قرّر فجأة، سيكون عليك أن تدير ماله
من دون رسوم

551
00:41:21,110 --> 00:41:24,697
ومن ثم قد يقترح أن تدفع له
من أجل سكوته

552
00:41:25,740 --> 00:41:30,244
وعندما تسمح له بالتكلم عن العرض
عندما يسمح لك بالاستماع إليه

553
00:41:30,369 --> 00:41:33,706
لذا أحمل أمراً ضدّه الآن
وسيئ بالقدر ذاته تقريباً

554
00:41:33,831 --> 00:41:36,542
موافقتك أو رفضك
سيحدّدان الكثير من الأمور

555
00:41:36,667 --> 00:41:40,546
ولدي سؤال لك أيضاً
ما هو هدفك؟

556
00:41:41,047 --> 00:41:42,757
بشأن (تايلور)؟

557
00:41:43,049 --> 00:41:46,052
دمار كامل، وليس بدافع الغضب

558
00:41:46,552 --> 00:41:53,017
ولكن إذا اتّضح بأنه يمكن استغلالي
يمكنني أن أدربك وأحضرك وأجهّزك

559
00:41:53,142 --> 00:41:56,061
ومن ثم أخسرك
مع جزء كبير من الأعمال أيضاً

560
00:41:56,187 --> 00:41:58,981
أوافقك الرأي
هذا ليس بوضع يمكن تقبّله

561
00:41:59,106 --> 00:42:06,572
ولا أتقبّل وجود (غريغور) في مدينتي
علماً أنني إما مدين له أو أنني رفضته

562
00:42:07,114 --> 00:42:11,368
ولكن عليك أن تعرف، عليك أن تتقدم
حتى لو كان ذلك من خلالي

563
00:42:11,493 --> 00:42:16,665
...ونفسياً -
أعلم، هناك رواسب، بالطبع -

564
00:42:16,790 --> 00:42:19,334
أكثر من رواسب، بل وزن

565
00:42:21,378 --> 00:42:22,754
...أي ما تقرّره

566
00:42:23,839 --> 00:42:27,801
على أي حال
في أي وقت كان، أنا مستعد

567
00:42:29,303 --> 00:42:30,679
حظاً موفقاً

568
00:42:32,180 --> 00:42:36,143
(مهلاً يا (هال
ضع حراسة إضافية على (لارا) والأولاد

569
00:42:37,102 --> 00:42:38,979
من النوع الذي لا يلاحظونه

570
00:42:44,901 --> 00:42:50,490
هل توصّلت إلى قرار إذاً؟ -
سأرفض عرضك -

571
00:42:52,117 --> 00:42:58,164
لم أعهدك رجلاً جباناً
رقيق ربما قليلاً من الخارج

572
00:42:58,289 --> 00:43:04,838
ولكنني اعتقدن أنك رجل مثلي
رجل فولاذي أينما احتاج إليه المرء

573
00:43:04,963 --> 00:43:07,757
ربما نحتاج إلى ذلك
من موقعين مختلفين

574
00:43:08,258 --> 00:43:13,513
لذا تخطيت هذا الأمر إذاً -
أو يمكنك أن تقول هذا الأمر -

575
00:43:14,931 --> 00:43:19,477
ترعرعت في مكان لم يتطلّب
هذه المقاييس الاستثنائية

576
00:43:19,602 --> 00:43:21,062
ولم تكن كذلك

577
00:43:21,187 --> 00:43:26,150
إن لم تشأ أن تطلب مني فعل ذلك
ولكنك أردت أن يتحقق ذلك على أي حال

578
00:43:26,275 --> 00:43:29,737
لا بأس بذلك -
كلا، لا أريد ذلك -

579
00:43:31,864 --> 00:43:40,206
حسناً إذاً، لذا سأسحب كل أموالي
(وأعطيه لـ(تايلور

580
00:43:41,040 --> 00:43:45,002
وعدت بأن أحذّرك
وها هو

581
00:43:45,127 --> 00:43:49,256
اسمعني، لم يتغيّر أي شيء
في طريقة عملي

582
00:43:49,381 --> 00:43:50,925
وأعجبك ذلك الأسبوع الماضي

583
00:43:51,050 --> 00:43:56,055
كيف لي أن أحتفظ بمالي مع رجل
لن يقتل من أجله؟

584
00:43:57,389 --> 00:44:03,020
لا أريد موت (تايلور)، أريدها أن تبقى
على قيد الحياة لتختبر كل ما سأفعله بها

585
00:44:03,145 --> 00:44:07,358
سأدمّرها لدرجة أنها يتمنى
لو أنها وافقت على عرضك

586
00:44:08,567 --> 00:44:10,361
بالتأكيد، لمَ لا؟
احظَ ببعض المرح

587
00:44:10,486 --> 00:44:17,743
ولكن تذكّر، إذا كان ما ستفعله بها
سيكلّفني، سنلتقي مجدداً

588
00:44:19,870 --> 00:44:22,206
وحتى ذلك الحين
(إلى اللقاء يا (آلكس

589
00:44:33,717 --> 00:44:37,179
(أتوقع حضور (آلفين إبستين
دعيه يدخل مباشرة

590
00:44:38,430 --> 00:44:41,308
(صباح الخير يا (كايت -
أدركت أنني شخصية سياسية -

591
00:44:42,142 --> 00:44:46,396
فاعتنيت بذلك
وحذّرتك من أن ذلك قد يؤذيك

592
00:44:46,521 --> 00:44:48,106
هذا ما نحن عليه الآن

593
00:45:05,165 --> 00:45:07,792
يسعدني أنك تمكنت
(من الانضمام لنا يا (تشاك

594
00:45:10,003 --> 00:45:11,880
(الندم يا (تشاك

595
00:45:12,005 --> 00:45:15,592
أنفاس (تايغر) كانت فاتنة
عندما كانت في وجهي مباشرة

596
00:45:17,802 --> 00:45:20,513
لست متأكداً
من أنه لا تتم مراقبة مكتبي

597
00:45:20,638 --> 00:45:22,181
لاقني في مكتبك

598
00:45:30,356 --> 00:45:34,485
أراك في (واشنطن) أيها الجنرال -
سنحتفل قريباً أيها أيها النائب -

599
00:45:35,152 --> 00:45:36,529
أجل

600
00:45:40,992 --> 00:45:44,245
إنه رجل جيد
(النائب الجديد (إيه جي

601
00:45:44,370 --> 00:45:46,539
إذا كان هذا رأيك -
هذا صحيح -

602
00:45:47,289 --> 00:45:49,375
كلمة "صالح" تعني شيئاً
عندما أقولها

603
00:45:50,876 --> 00:45:53,754
وهؤلاء الناس
إنهم صالحون أيضاً

604
00:45:53,879 --> 00:45:57,883
فقد أثبتوا ذلك
وهذه الشابة كانت لطيفة جداً لتساعدنا

605
00:46:00,469 --> 00:46:02,263
وخاصة هؤلاء الرجال

606
00:46:02,388 --> 00:46:04,723
(أوليفر دايك)
ذكّرنا بأهدافنا الحقيقية

607
00:46:04,848 --> 00:46:09,061
استعادة العدالة لقسم العدالة -
نحن ذكّرنا بعضنا بذلك -

608
00:46:09,186 --> 00:46:12,981
والآن أيها الجنرال
أعلم أن الأمور لم تنته بشكل جيد بيننا

609
00:46:13,107 --> 00:46:15,109
من وجهة نظرك حتماً

610
00:46:15,234 --> 00:46:18,779
إلا أنه اتضح لي الأمر
(عندما غادرت (نيويورك

611
00:46:18,904 --> 00:46:26,328
(ومن ثم قصدني السيد (كونرتي
واكتشفنا أمراً ضدّك

612
00:46:27,204 --> 00:46:33,460
أخبرني الرجال ما تخبئه لي
لذا قرّرت أن أدع (كاتلر) يجلس هناك

613
00:46:33,585 --> 00:46:38,215
بمفرده وعار وخائف
وأصبح حراً الآن بالطبع في أقاصي الولاية

614
00:46:38,340 --> 00:46:42,469
مع الأشخاص الذين يحبّهم
لأنه لا توجد أي قضية ولم تكن هناك

615
00:46:42,594 --> 00:46:46,097
(أخي في (تكساس
ولا يتدخّل به أي أحد كما ينبغي

616
00:46:46,223 --> 00:46:49,643
ويهتم بجماعته
وما أعرفه الآن أيها السيد

617
00:46:49,768 --> 00:46:54,064
هو أنه لا يمكن تعليم الصفات
أو تعلمها، إنما تكون فطرية

618
00:46:55,357 --> 00:46:58,610
يتمتع بها بعض الناس
(وهؤلاء الرجال يفعلون والآنسة (ساكر

619
00:47:01,112 --> 00:47:03,198
وأنت لا تتمتع بذلك حتماً -
...أيها الجنرال -

620
00:47:03,323 --> 00:47:07,327
هذه قبعة جيدة
قد يأمل بأن يملكها أي رجل

621
00:47:07,786 --> 00:47:13,291
ولكن لمَ تضعها هنا؟
دعابة على حسابي؟

622
00:47:13,416 --> 00:47:18,588
(تملّقت نفسك أمامي يا (تشاك
وتدخّلت في حياتي

623
00:47:18,713 --> 00:47:24,761
ودعوتني وزوجتي إلى منزلك
!منزلك

624
00:47:25,178 --> 00:47:29,599
لكي تفعل بي كما حصل
(بـ(إسكاريوت) و(سالفاتور تيسيو

625
00:47:30,558 --> 00:47:32,935
سأفعل بك ما حصلا عليه

626
00:47:33,895 --> 00:47:38,065
وأنا متأكد من أنك تعرف ذلك
ولكنني سأقول ذلك من أجل العبرة

627
00:47:38,191 --> 00:47:45,740
هذا ليس اعتراضاً للعدالة لأنك تلك
القضية فتحها السيد (إبستين) وليس أنت

628
00:47:45,865 --> 00:47:49,785
ولم يكن لديك أي شيء
وأصبحت نكرة الآن

629
00:47:49,910 --> 00:47:55,082
وبدءاً من هذه اللحظة
أنت منتهك لقاعات القانون هذه

630
00:47:56,292 --> 00:48:00,004
(أنت (تشارلز رودز جونيور
قد أعفيت من واجباتك

631
00:48:00,129 --> 00:48:02,923
وبالسلطة الممنوحة لي من الرئيس
!أنت مطرود

632
00:48:09,847 --> 00:48:11,348
(سيد (كونرتي

633
00:48:12,516 --> 00:48:16,687
بصفتك أول حارس للوكيل المؤقت
(للمقاطعة الجنوبية في (الولايات المتحدة

634
00:48:17,354 --> 00:48:19,231
رافق هذا السيد إلى الخارج

635
00:48:19,356 --> 00:48:20,732
يسعدني ذلك

636
00:48:23,360 --> 00:48:26,113
ما الذي حصلت عليه
من أجل نفسك أيها البروفسور؟

637
00:48:26,947 --> 00:48:28,949
تمكنت من مشاهدة كل هذا

638
00:48:30,826 --> 00:48:35,789
أجل انظر إليه، يخرج مثل الشخص
المزعج الذي لطالما عرفت أنه عليه

639
00:48:35,914 --> 00:48:37,582
مثير للشفقة

640
00:48:43,797 --> 00:48:48,176
استمتع بهذا
تغلبت عليّ واستحققت ذلك

641
00:48:48,301 --> 00:48:55,976
ولكن إياك أن تعتقد أن هذه الابتسامة
على وجهك ستدوم طويلاً

642
00:48:56,101 --> 00:49:00,313
تشاك)، هذه ليست ابتسامتي)

643
00:49:01,690 --> 00:49:03,316
هذه هي

644
00:49:06,903 --> 00:49:10,490
أخرجه -
(هيا يا (تشاك -

645
00:49:12,367 --> 00:49:14,369
براين) فكّر في ما تفعله)
يا رجل

646
00:49:14,494 --> 00:49:20,250
ضع أوراقك على المكتب
واخرج من هنا

647
00:49:37,016 --> 00:49:38,726
أحضرت لك شيئاً للتعويض

648
00:49:39,435 --> 00:49:41,604
قهوة (روسترز) للتعويض

649
00:49:42,188 --> 00:49:44,357
لأتمنى لك الحظ الجيد
في مغامرتك الجديدة

650
00:49:44,482 --> 00:49:47,234
ولكي تنجح
سيكون عليك العمل طوال الليل

651
00:49:47,902 --> 00:49:50,279
(أشكرك يا (أوسكار
كيف وجدتني؟

652
00:49:51,405 --> 00:49:52,990
تنتقل الأخبار بسرعة

653
00:49:53,949 --> 00:49:55,451
وأحضرت لك هذا أيضاً

654
00:49:55,576 --> 00:49:58,120
رسالة تظهر رغبتي في الانضمام
إلى الشركة مع بعض المال

655
00:49:59,246 --> 00:50:04,084
استثمار مبدئي بقيمة 500 مليون -
شكراً لك، يا للروعة -

656
00:50:07,129 --> 00:50:10,299
هل ترغب في أن نلتقي لاحقاً؟
(هناك متجر فطائر جديد في (كوينز

657
00:50:10,424 --> 00:50:14,428
ليس لديه اسم، مجرد باب
...أرغب في التكلم، لأحاول

658
00:50:15,346 --> 00:50:20,184
يسعدني أن أضع (كابيتال) بين يديك
لأنك ذكية

659
00:50:20,934 --> 00:50:22,644
وأعتقد أنك ستجنين لي المال

660
00:50:23,228 --> 00:50:26,773
ولكن بعد ما فعلته
لا يمكنني أن أثق بم مجدداً

661
00:51:31,546 --> 00:51:32,922
مرحباً

662
00:51:33,840 --> 00:51:38,136
(رأيت (تايلور
حاولت إقناعي بالانضمام لهم

663
00:51:38,261 --> 00:51:40,179
لا أتوقع أن ذلك
جرى بشكل جيد لصالحها

664
00:51:40,763 --> 00:51:44,559
أم أنك على وشك أن تفاجئيني؟ -
بئساً لها، كما قلت لك -

665
00:51:44,684 --> 00:51:48,229
هذا صحيح، جيد -
كلا أقصد، اقض عليها -

666
00:51:49,188 --> 00:51:51,857
عليك أن تفعل ذلك
علينا أن نفعل ذلك

667
00:51:51,983 --> 00:51:55,277
"هذا مختلف عن "انظر إلى الأعماق -
أجل -

668
00:51:56,487 --> 00:51:58,739
أتعلم؟ بدّلت رأيي

669
00:52:37,110 --> 00:52:39,696
(مرحباً يا (بوب -
(تشارلز) -

670
00:52:39,821 --> 00:52:43,575
سألتني (وندي) وقلت لها
لم أعد المدّعي العام الأميركي

671
00:52:43,700 --> 00:52:48,038
لذا لا يوجد أي تضارب
وليس لدي أي شيء ضد الشاب

672
00:52:49,247 --> 00:52:53,877
ليس بعد الآن -
قلت الأمر ذاته -

673
00:52:55,587 --> 00:52:59,799
تفضّل بالدخول إذاً، انضمّ لنا -
يسعدني ذلك -

674
00:53:30,747 --> 00:53:33,249
لذا هل عرفت
كيف ستسعى خلف (جوك)؟

675
00:53:35,668 --> 00:53:43,176
تخطر لي بعض الأفكار، أجل
و(تايلور)؟

676
00:53:43,759 --> 00:53:49,432
أجل، أجل
أصبحت تتشكّل لدي خطة

677
00:53:54,937 --> 00:54:00,443
أخبره عنها، ما من أحد أفضل منه
لإفساد خطة محكمة

678
00:54:05,030 --> 00:54:06,490
تريد أن تسمعها؟

679
00:54:10,661 --> 00:54:12,580
أخبرني ما لديك

1210
00:54:13,362 --> 00:54:32,880
حتى نلتقي في أعمالٍ أخرى
تقبلوا تحياتي... مثنى الصقير

