﻿1
00:00:06,648 --> 00:00:07,726
يقولون  ابقى خارجا

2
00:00:07,751 --> 00:00:08,948
لا امانع في هذا

3
00:00:08,983 --> 00:00:11,618
 بركة صغيرة لطيفه

4
00:00:11,653 --> 00:00:13,786
أنا لا أعرف عن هذا
(براندي)

5
00:00:13,820 --> 00:00:15,288
هل يمكن للسمك
ان يعتني بالاظافر

6
00:00:15,322 --> 00:00:16,689
انها ليست
كمد يد المساعدة

7
00:00:16,723 --> 00:00:18,023
انهم لا يحتاجونه

8
00:00:18,057 --> 00:00:19,792
السمك يتخلص من
الجلد الميت

9
00:00:19,826 --> 00:00:22,161
 مثل الرجل السمين
وكل ما يمكنه أكل من بوفيه

10
00:00:22,195 --> 00:00:24,029
انه شيئ من
الاشياء اليابانية

11
00:00:24,063 --> 00:00:25,531
قرأت عنه في المجلة

12
00:00:25,565 --> 00:00:27,500
لكن ماذا لو كان يضر؟

13
00:00:27,534 --> 00:00:29,501
اللعنة ، إنه ليس العناية بالجمال
 إذا كان لا يؤذي البعض

14
00:00:29,535 --> 00:00:33,004
هيا سيدات المجتمع في نيويورك
تدفع أموالا طائلة لهذه الاشياء

15
00:00:33,038 --> 00:00:37,074
ولكن أنتي وأنا سنحصل
عليها مجانا هنا

16
00:00:37,109 --> 00:00:38,710
حاولي بعض من هذا

17
00:00:38,744 --> 00:00:40,512
سرقتها من صندوق عدة
(بيلي رأي)

18
00:00:40,546 --> 00:00:42,580
السمك يحب
هذه الاشياء

19
00:00:42,615 --> 00:00:45,417
دقائق قليلة من الآن
وسيتم العناية باقدامنا

20
00:00:45,451 --> 00:00:47,083
سنشعر بالنعومة مثل الاطفال

21
00:00:47,118 --> 00:00:49,853
أوه

22
00:00:49,887 --> 00:00:51,888
أنه نوع من المداعبات، اليس كذلك ؟

23
00:00:54,892 --> 00:00:56,360
مؤلم اليس كذلك
آوه

24
00:00:56,394 --> 00:00:58,529
واحدة من هذه الأسماك
اخذت قدمي بالكامل في فمها

25
00:00:58,563 --> 00:01:00,130
استريحي، ملكة الدراما

26
00:01:00,164 --> 00:01:02,933
(أنا جادة، (براندي
انه لامر مؤلم حقا

27
00:01:02,967 --> 00:01:04,767
هذا هو ما اكسبة لمحاولة
أن افعل شيء خلاق

28
00:01:04,802 --> 00:01:06,602
 سيدتي الليلة القادمه
سنبقي في المنزل

29
00:01:11,642 --> 00:01:13,576
اجعليه يتوقف
اجعليه يتوقف

30
00:01:17,247 --> 00:01:19,716
انظر، لا يهمني ما يقول
دفترك، حسنا؟

31
00:01:19,750 --> 00:01:24,018
ولكن الطرد لم يصل لهنا ابدا
لم يسلم لمنزلي

32
00:01:24,053 --> 00:01:25,687
لا، أنا لا
اريد تقديم شكوى

33
00:01:25,722 --> 00:01:28,690
أريد فقط رماد أخي

34
00:01:28,725 --> 00:01:31,360
هل هناك مشكلة
مع بقايا جاريد؟

35
00:01:31,394 --> 00:01:32,961
نعم , انهم يماطلون
نعم، استمعي هل انتي

36
00:01:32,995 --> 00:01:35,464
لم ترين صندوق هنا
 بهذا الحجم

37
00:01:35,498 --> 00:01:38,466
كنت لاحظت وجود
صندوق من الرماد المحترق

38
00:01:38,500 --> 00:01:41,134
لا تقلق ( بوث ) , سنعثر عليه

39
00:01:41,169 --> 00:01:42,970
( لم استطيع أن اساعد , ( جاريد
عندما كان على قيد الحياة

40
00:01:43,004 --> 00:01:44,672
الآن لا أستطيع حتى أن اجد رماده

41
00:01:44,706 --> 00:01:48,075
امي , ابي
هل اوقظ هانك الآن؟

42
00:01:48,109 --> 00:01:50,578
كريستين، ماذا نقول
حول ايقاظ  الطفل من النوم

43
00:01:50,612 --> 00:01:52,913
لكنه يريد مني أن اذهب
لسريره وقراءة قصه له

44
00:01:52,947 --> 00:01:54,814
أوه، حسنا
سأقول لكي ماذا؟

45
00:01:54,849 --> 00:01:56,683
حسنا، عندما انتهي هنا من
ما احاول العثور عليه

46
00:01:56,717 --> 00:01:58,048
وسوف أتي
واقرأ كتابا، حسنا؟

47
00:01:58,072 --> 00:01:59,499
ماذا تبحث عنه، ابي؟

48
00:01:59,500 --> 00:02:01,121
بابا يبحث عن العم
(جاريد)

49
00:02:01,154 --> 00:02:03,189
لا، لا
ولكن ابي قال العم جاريد

50
00:02:03,223 --> 00:02:05,291
 في السماء
لا، اوه

51
00:02:05,325 --> 00:02:08,027
(تم حرق العم (جاريد
 وبابا يبحث عن رماده

52
00:02:08,061 --> 00:02:10,363
حقا، هل بامكاننا شرح
شيء من هذا القبيل لها؟

53
00:02:10,398 --> 00:02:12,364
هل علينا القيام بذلك؟
الموت ليس شيئا

54
00:02:12,399 --> 00:02:13,932
لتهرب منه
 (بوث)

55
00:02:13,966 --> 00:02:15,534
من وجهة نظر الأنثروبولوجية
<font color="#00ff00">(الأنثروبولوجية : علمُ الإنسان اي الدراسة العلمية للإنسان)</font>

56
00:02:15,568 --> 00:02:17,369
من هم اكثر صراحة و ثقافة

57
00:02:17,404 --> 00:02:20,972
يحتضنون الموت، وقلقهم اقل ناحيته

58
00:02:21,007 --> 00:02:23,108
تم العثور على جثة

59
00:02:23,142 --> 00:02:24,943
في مزرعة الأسماك في غرب فرجينيا
سيتم إحضارها

60
00:02:24,977 --> 00:02:26,945
لجيفرسون
استمعي ،حسنا

61
00:02:26,979 --> 00:02:28,323
أنا سوف اقول لكي ماذا ؟ اذهبي أولا
لارتداء الملابس، يا شقية

62
00:02:28,423 --> 00:02:30,782
ولكن ماذا عن القراءة لهانك؟
أنا سوف اقول لكي

63
00:02:30,816 --> 00:02:32,316
أنا سافعلها الليلة
حسنا؟ ولكن اليوم

64
00:02:32,350 --> 00:02:34,519
مامي و بابي
اليوم الأول في العوده للعمل

65
00:02:34,553 --> 00:02:36,020
اذهب، اذهب، اذهب، اذهب
ارتدي ملابسك، حسنا؟

66
00:02:43,495 --> 00:02:44,962
مهلا، مهلا
مرحبا بعودتك

67
00:02:44,996 --> 00:02:46,630
مهلا، شكرا
جيد أن أراك، يا رجل

68
00:02:46,664 --> 00:02:48,197
اذا، استمع، أنا
تحدثت الى الغواصين، حسنا؟

69
00:02:48,232 --> 00:02:49,380
ذهبوا للعمل في البركة

70
00:02:49,404 --> 00:02:50,756
لا يوجد علامة على أسلحة

71
00:02:50,757 --> 00:02:52,202
قف، قف
لا تحتاج إلى التسرع

72
00:02:52,236 --> 00:02:54,203
أنا أعلم أنك قد مررت بالكثير
لتتحدث عنه؟

73
00:02:54,238 --> 00:02:56,873
انه امر رائع أن أكون هنا لقد عدنا
وانا ساعود إلى العمل

74
00:02:56,908 --> 00:02:58,207
مهلا، مهلا، واستمع
 بوث قبل أن تذهب في

75
00:02:58,242 --> 00:03:00,410
حسنا

76
00:03:00,445 --> 00:03:04,246
 ما حدث هنا؟

77
00:03:04,280 --> 00:03:07,450
 انت تذكر انك تقاعد ، أليس كذلك؟

78
00:03:07,484 --> 00:03:09,452
نعم، أنا فقط
ذلك، اوه هذا

79
00:03:09,486 --> 00:03:11,286
كان هذا مكتبي
لسنوات

80
00:03:11,321 --> 00:03:13,989
قالت انها تريد
ان تجد لك شيء مدهش

81
00:03:14,023 --> 00:03:15,624
أنت تعرف، إذا كانت هذه المشكلة
 في وسعنا

82
00:03:15,659 --> 00:03:16,959
لا، لا مشكلة

83
00:03:16,993 --> 00:03:19,527
حسنا؟ أنا بخير، أنا جيد

84
00:03:19,562 --> 00:03:21,362
لا مشكلة على الإطلاق

85
00:03:21,396 --> 00:03:24,532
هذا أمر جيد
لبداية جديدة في هذه؟

86
00:03:24,567 --> 00:03:27,301
نتحرك صعودا في
العالم، اوه، يا صديقي ؟

87
00:03:27,336 --> 00:03:30,371
نعم، كما تعلم
حتى أنني احضرت ثلاجة صغيرة

88
00:03:30,405 --> 00:03:32,373
هل احضرت ثلاجة صغيرة؟ حسنا
دعنا نعود إلى العمل

89
00:03:32,407 --> 00:03:34,308
نعم
صحيح، حسنا، آسف

90
00:03:34,343 --> 00:03:36,810
حسنا كنت أفكر في
مزرعة الأسماك

91
00:03:36,845 --> 00:03:39,045
مكانا فريدا جدا لتفريغ الجسم
بالاضافة الى ذلك

92
00:03:39,080 --> 00:03:41,482
لا يعلم الجميع أن
سمك السلمون المرقط هي آكلة اللحوم

93
00:03:41,516 --> 00:03:44,317
المزارع هناك في بوني
من قام بالقاء الجثة هناك

94
00:03:44,352 --> 00:03:46,820
يعرف بالتأكيد الموقع
أنا سوف اتحقق من السجلات

95
00:03:46,855 --> 00:03:49,155
لنرى اذا نستطيع ان نكتشف من ياتي ويذهب

96
00:03:49,190 --> 00:03:50,357
نعم، يجب أن تفعل ذلك

97
00:03:56,730 --> 00:03:58,698
اذا، الدكتور (برينان) ، عادت
مرة اخرى لجيفرسون

98
00:03:58,732 --> 00:03:59,999
تماما مثل ركوب الدراجة ؟

99
00:04:00,033 --> 00:04:03,002
اوه،إجراء
فحص الطب الشرعي

100
00:04:03,036 --> 00:04:05,838
لا تشابه في ركوب الدراجة

101
00:04:05,873 --> 00:04:08,140
على الرغم من كلاهما أنشطة
أستمتع بها كثيرا

102
00:04:08,174 --> 00:04:11,309
حسنا هل تريدين أن تنالين الشرف؟

103
00:04:11,343 --> 00:04:13,444
أوه، نعم من فضلك

104
00:04:16,616 --> 00:04:20,519
أنا حقا افتقد هذا

105
00:04:26,692 --> 00:04:29,827
حسنا حسنا
قم بانزاله

106
00:04:29,861 --> 00:04:31,328
حسنا

107
00:04:31,362 --> 00:04:33,130
ساتحدث الى
(بوث)

108
00:04:33,164 --> 00:04:35,699
استنادا إلى علامات السحب
في الموقع

109
00:04:35,734 --> 00:04:38,536
اعتقد ان الضحية تم نقله

110
00:04:38,570 --> 00:04:40,771
إلى البركة للتخلص منها

111
00:04:40,805 --> 00:04:42,472
بوث , عاد الى العمل اليوم ايضا
نعم

112
00:04:42,507 --> 00:04:44,774
كان موت اخيه صدمة

113
00:04:44,808 --> 00:04:48,711
لكن الروتين يمكن أن يكون شفاء
في أوقات الشدة

114
00:04:48,746 --> 00:04:52,481
اوه، بالمناسبة
كيف حال البحث عن وظيفة ( لارسطو ) ؟

115
00:04:52,516 --> 00:04:55,618
أنا لا أعرف

116
00:04:55,653 --> 00:04:57,787
( ارسطو )
وأنا انفصلنا

117
00:04:57,821 --> 00:05:01,157
أوه أنا آسفه لسماع ذلك

118
00:05:01,191 --> 00:05:02,390
أتمنى ان عودتي

119
00:05:02,425 --> 00:05:05,360
لجيفرسون
لم يكن عاملا

120
00:05:08,464 --> 00:05:11,800
عودتك هو ما يحتاجه جيفرسون

121
00:05:13,369 --> 00:05:15,971
طبقا لريدج المداري-المرجع البارز

122
00:05:16,005 --> 00:05:18,073
تشير إلى أن الضحية كان ذكر

123
00:05:18,107 --> 00:05:19,807
وتركيب الأسنان بالفك السفلي

124
00:05:19,841 --> 00:05:21,809
يشير إلى أنه كان في 40 من عمره

125
00:05:21,843 --> 00:05:22,910
هناك قدرا كبيرا من الضرر

126
00:05:22,945 --> 00:05:23,911
للفك السفلي

127
00:05:23,946 --> 00:05:25,913
ويبدو أن هناك حفرتين

128
00:05:25,948 --> 00:05:28,315
اوه، نفس الكسور
في الساق اليمنى والساق

129
00:05:28,349 --> 00:05:30,250
ربما  تم فعلها
بنفس السلاح

130
00:05:30,285 --> 00:05:32,086
لكننا لن نكون على يقين

131
00:05:32,120 --> 00:05:34,655
حتى نستعيد القطع المفقودة
للفك السفلي

132
00:05:34,690 --> 00:05:38,424
افتراس الأسماك للإعضاء الداخلية
 واللحم واسعة النطاق

133
00:05:38,459 --> 00:05:40,159
وذلك لأن

134
00:05:41,629 --> 00:05:42,963
المعروف مثل قوس قزح
ان سمك السلمون المرقط

135
00:05:42,997 --> 00:05:44,631
انهم مجموعه حيوانات آكلة اللحوم

136
00:05:44,665 --> 00:05:46,766
وهذا التشكيلة تم تربيتها
لتناول الطعام بسرعة

137
00:05:46,801 --> 00:05:48,134
وتنمو بسرعة

138
00:05:48,168 --> 00:05:49,970
فهي مثالية
لمزرعة الأسماك

139
00:05:50,004 --> 00:05:52,005
اذا ، لماذا هم هنا؟

140
00:05:52,039 --> 00:05:54,439
حسنا، هذه ألاسماك الصغيرة تم تغذيتهم

141
00:05:54,474 --> 00:05:55,975
على الضحية
عندما القي بالخارج

142
00:05:56,009 --> 00:05:57,810
دكتور
(هودجينز)

143
00:05:57,844 --> 00:06:00,479
تريد ان تقول ان
شظايا الفك السفلي المفقوده

144
00:06:00,513 --> 00:06:03,115
 داخل تلك الأسماك؟

145
00:06:03,149 --> 00:06:04,416
هذا هى نظريتي

146
00:06:04,450 --> 00:06:07,419
وأنوي استردادها

147
00:06:07,453 --> 00:06:09,121
بأي وسيلة ضرورية

148
00:06:38,800 --> 00:06:41,120
<font color="#00ff00">تمتعو بمسلسل العظام الحلقة الثالثة من الموسم الحادي عشر
بعنوان: المانحين في الشراب</font>

149
00:06:41,123 --> 00:06:43,000
<font color="#ff0000">Translated By: Hamada610
Re-Synced By: xRami</font>


150
00:06:47,361 --> 00:06:51,379
حسنا، هناك شيء غير عادي
حول هذا الافتراس

151
00:06:51,798 --> 00:06:54,099
وجود لحم الضحية
بالقضم عن طريق سمك السلمون المرقط

152
00:06:54,133 --> 00:06:56,168
ليست طبيعية تماما
صحيح

153
00:06:56,202 --> 00:06:58,036
ولكن يبدو ان
الأسماك قد أكلت

154
00:06:58,070 --> 00:06:59,271
العديد من الضحية

155
00:06:59,305 --> 00:07:01,139
الأعضاء الداخلية تماما

156
00:07:01,174 --> 00:07:02,607
في حين تركت الباقي سليمة

157
00:07:02,641 --> 00:07:04,042
أنا لم أرى ذلك من قبل

158
00:07:04,076 --> 00:07:05,810
هل تستطيعين الكشف عن أي نمط؟

159
00:07:05,844 --> 00:07:07,444
ليس بعد

160
00:07:07,478 --> 00:07:10,114
ولكن أجد عدة علامات قطع
على الجسد

161
00:07:10,148 --> 00:07:12,482
هناك واحده هنا وواحده في
منطقة البطن العلوية

162
00:07:12,517 --> 00:07:15,152
كما أنني وجدت

163
00:07:15,187 --> 00:07:17,288
عدة طعنات صغيرة
حتى العظم القشري

164
00:07:17,322 --> 00:07:20,657
في الضلع العاشر الأيسر
والضلع الحادي عشر

165
00:07:20,692 --> 00:07:22,059
جروح سكين في الصدر
قد تعني

166
00:07:22,093 --> 00:07:23,659
ان الضحية  طعنت
حتى الموت

167
00:07:23,694 --> 00:07:25,661
والافتراس يبدو
عدواني بشكل خاص

168
00:07:25,696 --> 00:07:27,897
في المناطق
الأقرب إلى الطعن

169
00:07:27,932 --> 00:07:30,099
ومن الممكن بسبب الدم
الخارج من الجرح

170
00:07:30,134 --> 00:07:31,667
لفت الأسماك
إلى تلك المناطق في الاول

171
00:07:31,702 --> 00:07:34,270
وسوف أخذ  ميكروسيل العفن من العنق

172
00:07:34,305 --> 00:07:36,739
لمعرفة ما اذا كان يمكنني تحديد
السلاح الذي تسبب بها

173
00:07:36,773 --> 00:07:37,907
قد لا تحتاج إلى ذلك

174
00:07:37,942 --> 00:07:41,009
طرف السكين

175
00:07:41,044 --> 00:07:42,277
تم خمدة
في الضلع العاشر للضحية

176
00:07:42,312 --> 00:07:43,745
نعم، وربما قطعت

177
00:07:43,779 --> 00:07:45,113
خلال الطعن

178
00:07:45,148 --> 00:07:46,681
السيد (براي)، الرجاء إزالة
بقيا السكين

179
00:07:46,716 --> 00:07:48,350
واعطائها الى الدكتور هودجينز
حتى يتمكن من تحديد

180
00:07:48,384 --> 00:07:51,453
من جاء السلاح

181
00:07:57,226 --> 00:07:59,193
أي حظ مع قاعدة بيانات الأشخاص المفقودين

182
00:07:59,228 --> 00:08:00,627
حسنا، وكنت قادره لتضييق البحث

183
00:08:00,662 --> 00:08:04,031
ولكن من دون قطع للفك السفلي
 في عداد المفقودين

184
00:08:04,066 --> 00:08:05,366
من الصعب الحصول
تطابق تام

185
00:08:05,400 --> 00:08:07,534
حسنا، ربما هذا سوف يساعد

186
00:08:07,569 --> 00:08:09,070
اوتش

187
00:08:09,104 --> 00:08:11,605
هل هذا شارب؟
جزء منه

188
00:08:11,639 --> 00:08:13,707
يكاد يكون كل ما ترك
من الأنسجة لوجه الضحية

189
00:08:13,742 --> 00:08:17,244
حسنا، أعتقد أن لدينا
تطابق في مكان ما

190
00:08:17,278 --> 00:08:19,612
هودجينز وأنا كنا نتساءل

191
00:08:19,646 --> 00:08:22,048
إذا كنتي تريدين الانضمام إلينا
لتناول العشاء ليلة الغد؟

192
00:08:22,083 --> 00:08:24,084
شكرا على الدعوة

193
00:08:24,118 --> 00:08:25,952
لكن - لكن لدي خطط

194
00:08:25,987 --> 00:08:29,222
 أنا أعرف كيف ان نهاية الاسبوع  تكون صعبة
بعد الانفصال

195
00:08:29,257 --> 00:08:30,923
حقا، أنا بخير

196
00:08:30,957 --> 00:08:32,457
حسنا

197
00:08:32,492 --> 00:08:35,127
اوه، دعينا نعطي هذا التحديث
للصورة و نحاول

198
00:08:39,832 --> 00:08:42,768
الحمد لله
لمساعدة الشارب

199
00:08:42,802 --> 00:08:45,271
شيء لم اعتقد اني ساقولة

200
00:08:45,305 --> 00:08:47,439
حسنا، اذا هذا هو
(لويد نسبيت)

201
00:08:47,473 --> 00:08:49,640
على ما يبدو، ان تقرير المفقودين
قدم بواسطة مساعدتة

202
00:08:49,674 --> 00:08:51,842
مساعد في ماذا؟

203
00:08:51,877 --> 00:08:53,477
أم

204
00:08:55,314 --> 00:08:59,017
حسنا، حسنا، يبدو
كان (نسبيت) مخترع

205
00:08:59,051 --> 00:09:01,920
ويبدو ان الاختراع الوحيد
 التي اخذ على الرغم منه

206
00:09:01,954 --> 00:09:04,222
كان هذا، أوه، صنوق فيلكس

207
00:09:04,256 --> 00:09:07,224
ذلك يرجع الى التسعينات

208
00:09:07,258 --> 00:09:09,626
اقدم لكم صنوق فيلكس

209
00:09:09,660 --> 00:09:11,261
أنا اعتقد ان هذا هو
(نسبيت)

210
00:09:11,296 --> 00:09:12,729
صندوق البريد الغير قابل للتدمير

211
00:09:12,763 --> 00:09:15,098
ألذي سياخذ
الأمة عبر العاصفة

212
00:09:15,133 --> 00:09:18,402
يمكنك محاولة تحطيمه

213
00:09:18,436 --> 00:09:20,237
يمكنك محاوله سحقه

214
00:09:20,271 --> 00:09:22,271
ولكن لا شيء

215
00:09:22,306 --> 00:09:25,607
لا شيء، وأنا اعني لا شيئ
يمكن ان يدمر صندوق فليكس

216
00:09:25,642 --> 00:09:27,443
يا رجل

217
00:09:27,477 --> 00:09:29,278
أنا أحب هذا الاعلان

218
00:09:29,313 --> 00:09:31,713
بالطبع تحبة

219
00:09:31,748 --> 00:09:33,549
اذا، صندوق فليكس الذي كان
 لدى (نسبيت) في الماضي

220
00:09:33,583 --> 00:09:35,051
وهذا واحد من الجحيم
ركود الطالب

221
00:09:35,085 --> 00:09:36,819
مهلا , حصلتي على معجب

222
00:09:36,853 --> 00:09:38,654
الرجل المعجب الذي لا يتخلى
 ابدا عن احلامه , حسنا

223
00:09:38,688 --> 00:09:40,788
حتى في مواجهة الفشل

224
00:09:40,823 --> 00:09:43,058
أوه، لا حبيبي ليس هذا ثانيا

225
00:09:43,092 --> 00:09:44,792
(كام)
عليكي اذن تلقى نظره على صورة

226
00:09:44,827 --> 00:09:47,996
أن (انجي) تتحدث وتقول لي
أن هذا ليس مدهش

227
00:09:48,030 --> 00:09:50,565
واو، مؤثرة
حسنا؟

228
00:09:50,599 --> 00:09:53,001
نعم، لقد بدأت للتو
ولكن أنا حقا أحب ذلك

229
00:09:53,035 --> 00:09:54,635
هذا هو السبب في أنني لا أريد

230
00:09:54,670 --> 00:09:56,971
تدمير السحر عن طريق لوضع

231
00:09:57,005 --> 00:09:58,238
عملي هناك حتى الآن

232
00:09:58,273 --> 00:09:59,840
ولكن صورك لا تصدق
 (انجي)

233
00:09:59,874 --> 00:10:02,009
شكرا لك
ولكن أنت لست بالضبط

234
00:10:02,043 --> 00:10:03,310
ناقد فني، اذا

235
00:10:03,345 --> 00:10:04,811
لا، ولكن إذا أظهرت

236
00:10:04,846 --> 00:10:06,513
عملك الى مصور محترف

237
00:10:06,547 --> 00:10:08,282
أنا أضمن لك أنه سيقول
نفس الشيء بالضبط

238
00:10:08,316 --> 00:10:10,317
لا تجرؤ

239
00:10:12,987 --> 00:10:14,687
فقدو رماد جاريد؟
لابد أن يكون هناك

240
00:10:14,721 --> 00:10:16,361
قانون ضد ذلك
أنا سإجري مكالمة

241
00:10:16,390 --> 00:10:18,124
سوف اتعامل معه
أوبري، شكرا

242
00:10:18,158 --> 00:10:20,026
حسنا، ولكن هذا هو آخر شيء
عليك ان تتعامل معه

243
00:10:20,060 --> 00:10:21,627
أنا هنا للمساعدة
نقدر ذلك

244
00:10:21,661 --> 00:10:23,129
انظروا إلى كل هذه الخردة
أنا أعلم، ليست مدهشه؟

245
00:10:23,163 --> 00:10:24,797
تسجيل دخولي في واحدة من هذه الأشياء

246
00:10:24,831 --> 00:10:27,133
أعتقد أنك بالفعل
مدرب على الاله

247
00:10:27,167 --> 00:10:28,468
أوه، اعتقد انها كانت لشوي الدجاج
الدجاج؟

248
00:10:28,502 --> 00:10:29,869
كيف تحصل على الدجاج من هذا ؟

249
00:10:29,903 --> 00:10:31,036
أنا لا أفهم
أين ستضع الدجاج؟

250
00:10:31,070 --> 00:10:32,204
تيم ديفلي) ؟)

251
00:10:32,238 --> 00:10:33,972
كيف حالك؟
مكتب التحقيقات الفدرالي

252
00:10:34,007 --> 00:10:36,208
العميل الخاص جيمس أوبري
هذا هو شريكي

253
00:10:36,242 --> 00:10:38,877
العميل الخاص سيلي بوث
من فضلك اخبرني

254
00:10:38,911 --> 00:10:41,380
ان هذا لا يعني أن, لويد
أخشى أنه

255
00:10:41,414 --> 00:10:44,116
تم العثور على (لويد نسبيت) ميت
في وقت سابق اليوم

256
00:10:44,150 --> 00:10:45,783
لا أستطيع أن أصدق ذلك

257
00:10:45,818 --> 00:10:48,285
حسنا، أنت تقدمت بانه مفقود
نعم، كنت آمل

258
00:10:48,320 --> 00:10:49,820
انه مصاب أو مريض

259
00:10:49,854 --> 00:10:51,489
لم اكن اريد ان
تحدث تلك الاشياء

260
00:10:51,523 --> 00:10:53,491
لكن أي شيء أفضل من هذا

261
00:10:53,525 --> 00:10:55,126
تم قتل
 (نسبيت)

262
00:10:55,160 --> 00:10:56,960
هل يمكنك التفكير في أي شخص
الذي ربما يكون

263
00:10:56,995 --> 00:10:58,462
لديه سببا ليؤذيه؟
الله، لا

264
00:10:58,497 --> 00:11:00,564
كان لويد رجل رائع
كان مرشدي

265
00:11:00,598 --> 00:11:01,899
مرشدك، حسنا
لذلك، فعلنا

266
00:11:01,933 --> 00:11:03,600
تحققنا من الإقرارات الضريبية
الخاصة بك توضح

267
00:11:03,635 --> 00:11:06,403
السيد رائع
منحك  راتب مرة واحدة

268
00:11:06,437 --> 00:11:08,071
على مدى السنوات الست الماضية، أليس كذلك؟

269
00:11:08,105 --> 00:11:09,605
المال ليس كل شيء

270
00:11:09,640 --> 00:11:12,242
أنا حصلت على مكان للعمل
لاعطاء النصائح

271
00:11:12,276 --> 00:11:13,976
ثق بي،لدي الكثير

272
00:11:14,011 --> 00:11:15,311
خارج هذه العلاقة

273
00:11:15,346 --> 00:11:16,812
والآن لديك الاختراعات

274
00:11:16,847 --> 00:11:18,415
ألتي سرقتها من مرشدك

275
00:11:18,449 --> 00:11:20,917
أليس كذلك؟ أنت فعلت ذلك، اوه
تسجيل حق الاختراع

276
00:11:20,951 --> 00:11:22,451
لطلاء المجوهرات، اوه

277
00:11:22,485 --> 00:11:24,453
في نفس اليوم الذي ابلغت فيه عن الاختفاء

278
00:11:24,487 --> 00:11:25,921
طلاء المجوهرات

279
00:11:25,955 --> 00:11:27,756
ليس له علاقة بلويد

280
00:11:27,790 --> 00:11:30,792
كان اختراعي بالكامل
اذا السيد ( نسبيت) سمح لك

281
00:11:30,826 --> 00:11:32,627
ان تخترع اشيائك الخاصة
هنا في مختبره؟

282
00:11:32,662 --> 00:11:34,029
لويد علمني
عدم الاستسلام

283
00:11:34,064 --> 00:11:35,531
كان يقول دائما
أنت لا تعرف أبدا

284
00:11:35,565 --> 00:11:37,999
امكانيات الاختراع ماذا ستصبح

285
00:11:38,034 --> 00:11:40,468
ومع ذلك، على الرجل ان ياكل
بالنسبة لي ، أفعل ما أحب

286
00:11:40,502 --> 00:11:42,870
جنبا إلى جنب مع رؤية
مثل لويد

287
00:11:42,904 --> 00:11:45,173
كان يدفع بما فيه الكفاية

288
00:11:51,012 --> 00:11:53,381
 لذا، اوه، (آندي) و انا
 كنا نتسائل

289
00:11:53,415 --> 00:11:56,349
إذا كنتي تريدين الانضمام إلينا
لفيلم الليلة

290
00:11:56,384 --> 00:11:59,219
لماذا  كل زوجين
 سعداء اعرفهم

291
00:11:59,253 --> 00:12:01,088
يعاملوني كأنني مكسورة

292
00:12:01,122 --> 00:12:03,290
الآن أنني ليست
لدي العلاقة؟

293
00:12:03,324 --> 00:12:05,158
أنا كنت احاول للمساعدة

294
00:12:05,193 --> 00:12:07,260
حسنا، ربما يمكنك المساعدة

295
00:12:07,295 --> 00:12:09,296
من خلال التركيز على القضية
بالطبع

296
00:12:09,330 --> 00:12:11,931
ليس هناك أي علامات
لاعادة تنظيم للعظام

297
00:12:11,966 --> 00:12:14,733
 جروح الجسد هذه لا تظهر

298
00:12:14,767 --> 00:12:17,169
أي ندوب لتسريب الانصباب الدمى

299
00:12:17,204 --> 00:12:20,005
و تحليل النسيج القطعي يشير انها

300
00:12:20,039 --> 00:12:23,008
 صنعت من تشريح الجثة حيث طعنه شخص ما

301
00:12:23,042 --> 00:12:25,511
بعد أن كان قد مات بالفعل؟
هذه ليست علامات طعن

302
00:12:25,545 --> 00:12:27,179
هي شقوق جراحية

303
00:12:27,214 --> 00:12:29,481
أنا تتبعت راس الشفرة
التي وجدتها , برينان

304
00:12:29,515 --> 00:12:30,815
انه مشرط

305
00:12:30,849 --> 00:12:33,318
وهذا ما يفسر النمط
أرى انبثاق

306
00:12:33,352 --> 00:12:36,421
هذا هو شق الجراح تم عملة
عند إزالة الكبد

307
00:12:36,455 --> 00:12:39,491
نعم، وهذه هي للكلى
اذا الأسماك لم تأكل

308
00:12:39,525 --> 00:12:41,826
كبد وكلى ( نسبيت ) تم ازالتهم

309
00:12:41,860 --> 00:12:43,328
قبل ان
يلقى في البركة

310
00:12:43,362 --> 00:12:45,267
شخص ما حصد لهذا الرجل

311
00:12:45,297 --> 00:12:46,630
اعضائه الداخلية

312
00:12:52,687 --> 00:12:54,687
 حسنا استمع لقد حصلت على
 إحصائيات من مكتب التحقيقات الفيدرالي

313
00:12:54,712 --> 00:12:56,771
حسنا؟ تبين أن تجارة الأعضاء غير الشرعيه هي

314
00:12:56,871 --> 00:12:59,240
تجارة مربحة
 هذا لا يفاجئني

315
00:12:59,340 --> 00:13:02,576
الآن، في أمريكا
هناك أكثر من 120،000 شخص

316
00:13:02,676 --> 00:13:04,276
في قائمة الانتظار للزرع الاعضاء

317
00:13:04,310 --> 00:13:06,045
كثير منهم سيموتون

318
00:13:06,079 --> 00:13:09,048
ما لم  يتم شراء الاعضاء بشكل غير قانوني
آها، لذلك انتي تعتقدين

319
00:13:09,082 --> 00:13:11,617
أنه لا باس  بالخروج وشراء الكلى

320
00:13:11,651 --> 00:13:13,150
حسنا، تقنينا بيع الاعضاء

321
00:13:13,185 --> 00:13:15,119
شأنها أن تقضي على الحاجة
للسوق السوداء

322
00:13:15,153 --> 00:13:17,055
وإنقاذ الكثير من الأرواح
هذا لن يحدث

323
00:13:17,089 --> 00:13:19,724
مرة واحدة مشاركة المال، والناس
تبداء في ملئ جيوبهم

324
00:13:19,758 --> 00:13:22,727
حسنا، تشحيم النخيل مع الناس الاخرين
وينتهي بهم الامر موتى

325
00:13:22,761 --> 00:13:25,730
مثل نسبيت
أوه، الناس تبيع الدم

326
00:13:25,764 --> 00:13:28,232
الرجال تبيع الحيوانات المنوية، تبيع
النساء بيضها

327
00:13:28,266 --> 00:13:30,133
حتى أن هناك
السوق المتنامية الحيوية

328
00:13:30,167 --> 00:13:32,235
لبيع البراز المانحة
البراز؟

329
00:13:32,269 --> 00:13:34,671
لماذا يريد أي شخص هذا؟
البراز المانح

330
00:13:34,706 --> 00:13:37,975
يمكن استخدامها لتصحيح  (سي) المسائل صعب

331
00:13:38,009 --> 00:13:40,043
وتعتبر حيوية
لخدش صحة الأمعاء التي

332
00:13:40,078 --> 00:13:42,646
انسي حتى اني سالت
تمسكي، اسمحي أن ارى ما هذا؟

333
00:13:42,680 --> 00:13:44,547
عظيم

334
00:13:47,217 --> 00:13:48,651
مشكلة مع هذه القضية؟
لا، لا

335
00:13:48,685 --> 00:13:50,486
انها المشرحة، حسنا؟

336
00:13:50,520 --> 00:13:52,989
لا يمكنهم ان يحددوا
 رماد جاريد

337
00:13:53,023 --> 00:13:55,557
انهم لا يعرفون
أين هو

338
00:13:57,027 --> 00:13:58,694
كيف يمكنني المساعدة، بوث؟

339
00:13:58,729 --> 00:14:00,096
لا يمكنكي أن تساعدي

340
00:14:00,130 --> 00:14:01,463
حسنا، واضح انك مستاء

341
00:14:01,498 --> 00:14:03,298
كيف يمكن أن أكون هناك
من اجل احزانك

342
00:14:03,333 --> 00:14:04,966
إذا لم تسمح لي بمشاركة احزانك ؟
هذا ليس حزن، حسنا؟

343
00:14:05,001 --> 00:14:06,968
ولكن هذا غضبي
هذا اخي

344
00:14:07,003 --> 00:14:09,303
أكثر من الألم في المؤخرة الميته
 من كان على قيد الحياة

345
00:14:09,338 --> 00:14:12,340
هناك فرق، حسنا؟

346
00:14:16,812 --> 00:14:18,813
مهلا، أردت
أن تريني شيئا؟

347
00:14:18,848 --> 00:14:20,814
احرزي ما الذي وجدته
في خزان سمك السلمون المرقط

348
00:14:20,849 --> 00:14:22,983
شيء فقط  سوف تحبه ؟

349
00:14:23,018 --> 00:14:25,986
انهم يرقات فصيلة ذُبَابَةُ القَمَص المائي

350
00:14:26,021 --> 00:14:28,155
انظر في ذلك
الذباب في العمق

351
00:14:28,189 --> 00:14:29,489
انهم يأكلون الجسد؟
نعم

352
00:14:29,524 --> 00:14:30,991
وبناء على حجمها

353
00:14:31,026 --> 00:14:32,693
استطعت تحديد وقت وفاته
كان ذلك قبل ثمانية أيام

354
00:14:32,727 --> 00:14:34,028
حسنا، سوف اخبر
(اوبري)

355
00:14:34,062 --> 00:14:35,495
مهلا، انتظري
(انجي)

356
00:14:35,530 --> 00:14:36,850
هناك , هناك
شيء آخر

357
00:14:45,438 --> 00:14:49,842
هل رتبت معرض لي
في الآباء المؤسسين؟

358
00:14:49,877 --> 00:14:52,845
وهو الليلة؟

359
00:14:52,880 --> 00:14:54,846
حسنا، أنت لم تكوني لتوافقي
إذا اعطيتكي إشعار مسبق

360
00:14:54,881 --> 00:14:56,882
أنا لا اوافق الآن
هيا، إنجي

361
00:14:56,916 --> 00:14:58,216
أنا أرسلت للتو
بعض البطاقات البريدية

362
00:14:58,250 --> 00:14:59,517
لمن؟

363
00:14:59,552 --> 00:15:00,518
لا أحد، حقا

364
00:15:00,553 --> 00:15:02,988
الأسرة والأصدقاء

365
00:15:03,022 --> 00:15:04,756
زوجين من المعارض الفنية

366
00:15:04,791 --> 00:15:06,758
تعلمين، اثنتى عشرة أو حتى صف من
المصورين الصحفيين

367
00:15:06,793 --> 00:15:08,827
انتظر، فعلت ماذا ؟

368
00:15:08,861 --> 00:15:11,163
حسنا، أنتي لم تأخذي كلامي على محمل الجد
كيف انكي جيدة

369
00:15:11,197 --> 00:15:13,164
لذلك قررت أن اجند
عدد قليل من المهنيين

370
00:15:13,198 --> 00:15:15,800
هودجينز، عليك الغاء
هذا الشيء فورا

371
00:15:23,241 --> 00:15:25,676
هذا جيد
السيد براي

372
00:15:25,711 --> 00:15:28,679
وتقطيع على اليسار و
اليمين عَظْمُ العَقِب العالي

373
00:15:28,713 --> 00:15:31,047
مع علامات على النسيج
وجدته على الكعبين

374
00:15:31,082 --> 00:15:33,850
ذلك بالإضافة إلى حصاد
الكبد والكلى لنسبيت

375
00:15:33,884 --> 00:15:36,619
أخذوا أيضا
أوتار أخيل

376
00:15:36,653 --> 00:15:38,621
وربما القرنيات

377
00:15:38,655 --> 00:15:40,890
كما أنني وجدت شقوق
وتلف الأنسجة الناعمة

378
00:15:40,925 --> 00:15:42,892
حول مآخذه المداري

379
00:15:42,927 --> 00:15:45,894
الدكتور سارويان، القي
نظرة على هذه التصدعات

380
00:15:45,929 --> 00:15:47,896
على الجانب الداخلي
للقوس الجانبي

381
00:15:47,931 --> 00:15:50,099
على الضلع الأيسر ال11

382
00:15:52,102 --> 00:15:54,069
هذه لا يمكن ان تكون
ناجمة عن مشرط

383
00:15:54,104 --> 00:15:56,071
يبدو أنها قبل الوفاة

384
00:15:56,106 --> 00:15:59,007
هل  الدكتور هودجينز مسح
الجروح لجسيمائيات

385
00:15:59,042 --> 00:16:01,409
إذا كنا نستطيع تحديد السلاح
الذي تسبب في هذا

386
00:16:01,444 --> 00:16:04,178
قد يقودنا لقاتلنا

387
00:16:04,213 --> 00:16:06,580
اذا اني قضيت
الساعات القليلة الماضية

388
00:16:06,615 --> 00:16:09,516
تصفح جميع المواقع
 المظلمة

389
00:16:09,551 --> 00:16:11,919
لن تصدق
ما يبيعه الناس هنا

390
00:16:11,954 --> 00:16:15,522
المخدرات والمواد الإباحية عن الأطفال
الاعضاء البشرية

391
00:16:15,557 --> 00:16:17,358
في الأساس، انه سوق سوداء
لقائمة الاهتمام

392
00:16:17,392 --> 00:16:18,760
نعم

393
00:16:18,794 --> 00:16:20,761
إذا قاتلنا حصد كل ما هو ممكن

394
00:16:20,795 --> 00:16:23,463
ربما يكون حصل على أكثر
من نصف مليون دولار

395
00:16:23,497 --> 00:16:25,265
هل حصلت على أي مشتبه بهم؟

396
00:16:25,299 --> 00:16:28,969
حسنا، هناك كل أنواع
السماسرة من جميع أنحاء العالم

397
00:16:29,003 --> 00:16:32,272
ولكن هذا الشخص
"صانع الوفاق"

398
00:16:32,306 --> 00:16:34,641
باع زوج من
القرنيات والكلى و

399
00:16:34,675 --> 00:16:39,011
الكبد والبنكرياس واثنين
أخيل الأوتار قبل ثمانية أيام

400
00:16:39,045 --> 00:16:40,179
حسنا، تبدو
نفس أجزاء الجسم

401
00:16:40,213 --> 00:16:41,346
التي تم اخذها
من ضحيتنا

402
00:16:41,381 --> 00:16:43,182
بالضبط

403
00:16:43,216 --> 00:16:46,485
المشكلة تكمن في موقع الظلام
المتصفحات فائقة التشفير

404
00:16:46,519 --> 00:16:48,487
لذلك سوف يكون من المستحيل التعقب

405
00:16:48,521 --> 00:16:51,957
عنوان بروتوكول الإنترنت لمنظم الوفاق، و
ناهيك عن من هم

406
00:16:51,992 --> 00:16:53,958
والمكان الذي يعيشون فيه

407
00:16:53,993 --> 00:16:55,326
أعتقد أنني لدي الوسيلة

408
00:16:55,360 --> 00:16:56,995
لجذب هذا الشخص
خارج الظل

409
00:16:58,497 --> 00:17:00,731
هل أنت (جيمي) ؟

410
00:17:00,766 --> 00:17:02,133
أنا

411
00:17:02,168 --> 00:17:03,134
وجئت لوحدك ؟

412
00:17:03,169 --> 00:17:04,803
مثلما اخبرتيني

413
00:17:04,837 --> 00:17:06,470
قمت باتباع جميع تعليماتك
جيد، حسنا

414
00:17:06,505 --> 00:17:08,472
الثقة هي مهمة جدا

415
00:17:08,507 --> 00:17:10,941
نعم، ولكن كيف لي أن أعرف
أني استطيع الثقة بيكي

416
00:17:10,975 --> 00:17:13,944
أعني، أنا الشخص الذي
سيتخلى عن قطعة من الكبد

417
00:17:13,978 --> 00:17:16,313
أنت تفعل شيء جيد

418
00:17:16,347 --> 00:17:18,515
أنت تنقذ حياة شخص ما

419
00:17:18,549 --> 00:17:20,383
هل يمكنكي على الأقل أن تخبريني مقدار
المال الذي ساحصل عليه؟

420
00:17:20,418 --> 00:17:22,820
رجل لديه صحة الشباب مثلك ؟

421
00:17:22,854 --> 00:17:25,989
قطعة الكبد تساوي 50000 دولار

422
00:17:26,024 --> 00:17:27,691
كيف و متى يمكن ان
أحصل على المال؟

423
00:17:27,725 --> 00:17:29,692
أنا أضمن بانك ستغادر

424
00:17:29,726 --> 00:17:31,160
هذا المركز الطبي
والمال في يدك

425
00:17:31,195 --> 00:17:34,163
الآن، يجب علينا ان نحدد موعد

426
00:17:34,198 --> 00:17:36,165
تعلمين، في الواقع

427
00:17:36,200 --> 00:17:38,567
أعتقد ان مواعيدك سوف تعلق لفترة من الوقت

428
00:17:38,601 --> 00:17:40,903
العميل الخاص (جيمس أوبري) المباحث الفيدرالية

429
00:17:40,938 --> 00:17:43,339
ارايت ، كانت
محادثة نظرية فقط

430
00:17:43,373 --> 00:17:45,173
لم تحدث الصفقة فعليا

431
00:17:45,208 --> 00:17:47,075
نعم، وجدنا اثر المال
مرتبط بك

432
00:17:47,109 --> 00:17:49,077
لأعضاء - لويد نسيبت
من؟

433
00:17:49,111 --> 00:17:51,079
تعلمين، الرجل الذي
قتلتيه وجرديه من اعضائة

434
00:17:52,414 --> 00:17:54,216
حسنا، الآن
هذا مثير للسخرية

435
00:17:54,250 --> 00:17:56,918
أريد أسماء كل
الجراحين التي تعملين معهم

436
00:17:56,953 --> 00:17:58,153
قطعا لا

437
00:17:58,187 --> 00:17:59,654
اوه، ما نقوم به هو
مهم جدا

438
00:17:59,688 --> 00:18:01,656
نعم

439
00:18:01,690 --> 00:18:03,490
ربما سوف تشعرين
بالمزيد من التحدث

440
00:18:03,524 --> 00:18:05,492
بعد أن تقضي بضعة أيام في سجن

441
00:18:05,526 --> 00:18:07,928
اذا لماذا لا تقفين

442
00:18:07,963 --> 00:18:10,164
ضع يديكي خلف ظهرك
من فضلك

443
00:18:10,198 --> 00:18:12,199
حتى نذهب

444
00:18:28,997 --> 00:18:30,697
بوث)؟)

445
00:18:30,731 --> 00:18:31,865
(بونز)

446
00:18:31,394 --> 00:18:32,795
ماذا تفعلين هنا؟

447
00:18:32,829 --> 00:18:34,797
لدي المعلومات التي طلبتها

448
00:18:34,831 --> 00:18:36,799
لماذا أنت جالس في مكتب
القديم لأوبري؟

449
00:18:36,833 --> 00:18:38,200
أنت تعرفين

450
00:18:38,234 --> 00:18:39,869
مؤقت فقط

451
00:18:39,903 --> 00:18:41,871
لا صفقة كبيرة

452
00:18:41,905 --> 00:18:44,205
أنا أختلف معك

453
00:18:44,239 --> 00:18:45,874
فقدت أخيك
كد ان تموت

454
00:18:45,908 --> 00:18:47,608
الا ينبغي أن تكون في
المكتب يمنحك بعض الخصوصية؟

455
00:18:47,643 --> 00:18:49,044
سوف اكون على ما يرام

456
00:18:49,078 --> 00:18:50,645
انه مؤقت فقط
حسنا؟ شكرا

457
00:18:50,680 --> 00:18:52,213
وأنا لا اريدك ان تاتي الى هنا وتفحصيني وتتظاهرين

458
00:18:52,247 --> 00:18:54,049
بخصوص العمل
أنا لا اتظاهر

459
00:18:54,083 --> 00:18:56,117
وعلى الرغم من

460
00:18:56,152 --> 00:18:59,120
يجب أن أقول، ان سلوكك
انه لا يهدي قلقي

461
00:19:02,356 --> 00:19:04,158
حسنا،انظري،أنا آسف

462
00:19:04,192 --> 00:19:05,559
أنا آسف لأني عضبت عليكي

463
00:19:05,593 --> 00:19:07,394
انها مجرد

464
00:19:07,428 --> 00:19:09,229
هناك الكثير مما يجري هنا، حسنا؟

465
00:19:09,263 --> 00:19:10,764
انستطيع التركيز فقط على هذه القضية؟

466
00:19:12,333 --> 00:19:14,301
أنجيلا مرت من خلال قاعدة البيانات

467
00:19:14,335 --> 00:19:17,136
من الناس  الذين ينتظرون الزرع

468
00:19:17,171 --> 00:19:18,971
لمعرفة من الذي استبعد من
قائمة الانتظار

469
00:19:19,006 --> 00:19:20,406
وهذا شيء عظيم
 مشتبه بهم المحتملين

470
00:19:20,440 --> 00:19:22,241
ومن المؤكد انه
 أكثر كفاءة

471
00:19:22,275 --> 00:19:24,077
القتل للحصول على الاعضاء الجديدة

472
00:19:24,111 --> 00:19:26,079
من أن تنفق أشهر أو حتى سنوات

473
00:19:26,113 --> 00:19:27,446
في قائمة الانتظار

474
00:19:27,480 --> 00:19:29,248
لماذا هناك
فقط ستة من المشتبه بهم؟

475
00:19:29,282 --> 00:19:31,650
هؤلاء هم الناس المتطابقين

476
00:19:31,685 --> 00:19:35,453
مع فصيلة دم نسبيت
والمُسْتَضِدُّ كريات البيض البشرية

477
00:19:35,487 --> 00:19:38,256
انه عن الزرع المتوافق

478
00:19:38,290 --> 00:19:42,260
وكان على القاتل الوصول
لسجلات الطبية لنسبيت

479
00:19:42,294 --> 00:19:45,163
وأعتقد أنني أعرف من هو

480
00:19:45,198 --> 00:19:49,601
حسنا، لا تقولوا لي ان
هذه الفتاة الصغيرة هي قاتلنا

481
00:19:49,635 --> 00:19:51,635
ليست هي , انه والدها
(رودني دايل)

482
00:19:52,738 --> 00:19:55,139
أنت على حق

483
00:19:55,173 --> 00:19:58,542
قام دايل بإلدخول لفاعدة البيانات
في شركة التأمين

484
00:19:58,576 --> 00:20:00,377
حيث كان نسبيت  لديه التغطية الطبية

485
00:20:00,411 --> 00:20:01,846
حسنا، وأنا لن اضع أي شيء
على ماضي الرجل

486
00:20:01,880 --> 00:20:03,240
الذي لديه ابنة تحتضر

487
00:20:05,851 --> 00:20:08,184
هل تمانع ان تخبرني
ما الامر ؟

488
00:20:08,219 --> 00:20:10,186
الكلى الذي أنقذت
حياة ابنتك

489
00:20:10,221 --> 00:20:12,822
رجل يدعى ( لويد نسبيت) قتل لذلك

490
00:20:12,857 --> 00:20:14,190
لا تعتقد أنني؟

491
00:20:15,525 --> 00:20:16,559
انا لن افعل

492
00:20:16,593 --> 00:20:17,994
لقد كنت يائس
سيد ديل

493
00:20:18,028 --> 00:20:19,395
لورين كان تحتضر

494
00:20:19,429 --> 00:20:20,864
اذا تقوم بالمرور من خلال ملفات العمل

495
00:20:20,898 --> 00:20:22,498
حتى وجدت شخص
الذي يتطابق معها

496
00:20:22,532 --> 00:20:23,499
ثم قتلته

497
00:20:23,533 --> 00:20:25,000
لقد فهمت هذا كله بشكل خاطئ

498
00:20:25,034 --> 00:20:27,002
نحن أيضا قمنا بالقاء نظرة على
البيانات المالية الخاصة بك

499
00:20:27,036 --> 00:20:28,837
الحالات الصحية لورين
وضعتك في دين عميق

500
00:20:28,872 --> 00:20:31,206
هكذا وقت حصولها على كلية جديدة

501
00:20:31,241 --> 00:20:33,375
اكتشفت انك ربما تجني  جيدا من الباقي

502
00:20:33,409 --> 00:20:35,710
أعضاء نسبيت لسداد
فواتيرها الطبية

503
00:20:35,745 --> 00:20:37,946
اوه، لم يحدث بهذا الشكل

504
00:20:39,749 --> 00:20:41,750
كانت سوف تموت في
 قائمة الانتظار

505
00:20:43,752 --> 00:20:46,087
فذهبت على الانترنت

506
00:20:46,121 --> 00:20:48,555
واشتريت الكلى

507
00:20:48,590 --> 00:20:51,225
ولكن لم يكن لدي أي فكرة
عن اي شخص قتل من اجلها

508
00:20:51,260 --> 00:20:54,195
من الذين قامو بزرع
لابنتك،سيد ديل؟

509
00:20:55,931 --> 00:20:59,599
 يمكن أن اوفر لك بعض وقت السجن
إذا اخبرتني من فعل ذلك

510
00:20:59,633 --> 00:21:01,001
لا أستطيع

511
00:21:01,035 --> 00:21:03,703
لورين لديها مرض ويلسون

512
00:21:03,737 --> 00:21:05,672
الكلى الجديدة ساعدت

513
00:21:05,706 --> 00:21:08,208
ولكن على الطريق
اصابها فشل البنكرياس

514
00:21:08,242 --> 00:21:11,611
هذا الجراح انقذ
حياة ابنتي مرة واحدة

515
00:21:11,645 --> 00:21:14,181
أنا قد احتاج له
أن يفعل ذلك مرة أخرى في يوم من الأيام

516
00:21:14,215 --> 00:21:16,648
وانت تدرك أن

517
00:21:16,683 --> 00:21:19,718
أنت تعرقل التحقيق في جريمة قتل

518
00:21:19,752 --> 00:21:22,421
لرجل الذي كليته
 داخل ابنتك

519
00:21:27,593 --> 00:21:31,163
أنا آسف، ايها العميل أوبري

520
00:21:34,599 --> 00:21:36,634
مهلا، حصلت على بقايا
الفك السفلي لاجلي ؟

521
00:21:36,668 --> 00:21:38,970
أتمنى، ولكن الشيء الوحيد
 حصلت عليه من هذه الأسماك هو أنبوب

522
00:21:39,004 --> 00:21:40,504
لماذا هذا منفصل
عن الآخرين؟

523
00:21:40,539 --> 00:21:42,473
حسنا، هو خنزير التجارب خاصتي

524
00:21:42,507 --> 00:21:45,143
أنا أفكر أن  هذه الأسماك
لن تبرز العظام

525
00:21:45,177 --> 00:21:46,911
ربما سوف يتقيؤا

526
00:21:46,946 --> 00:21:48,412
اضطراب اكل لسمك السلمون المرقط
مثير للاهتمام

527
00:21:48,447 --> 00:21:50,347
حسنا، أنا فقط أطعمتهم
بعض ديتيربينويد أوكتوكورال

528
00:21:50,381 --> 00:21:54,751
لتسريع
العملية، و أوه

529
00:21:54,785 --> 00:21:57,154
هذا هو
نعم

530
00:21:57,188 --> 00:21:59,489
الآن، كل ما علي القيام به هو
التغذية بعضا من ذلك

531
00:21:59,523 --> 00:22:02,826
لبقيتهم
وسيكون هناك المزيد

532
00:22:02,861 --> 00:22:06,763
من حيث جاء هذا
عظيم ، أنجيلا

533
00:22:06,797 --> 00:22:08,597
اخبرتني عن معرض للصور

534
00:22:08,631 --> 00:22:10,799
حقا؟ نعم؟ هل هذا يعني
أنها أخيرا متوافقة مع ذلك؟

535
00:22:10,834 --> 00:22:12,168
على العكس

536
00:22:12,202 --> 00:22:13,769
إنها تريد أن الإلغاء

537
00:22:13,803 --> 00:22:15,604
لكنها تشعر وكأنه
أنك لا تستمع حقا لها

538
00:22:15,638 --> 00:22:18,341
اذا هي ارسلتك لهنا
للحديث معي ل لالغائه

539
00:22:18,375 --> 00:22:20,109
ويندل، اسمع

540
00:22:20,143 --> 00:22:21,944
أنا أعرف زوجتي
وثق بي

541
00:22:21,979 --> 00:22:23,346
بنهاية المساء

542
00:22:23,380 --> 00:22:24,946
أنجيلا سوف تشكرني

543
00:22:24,981 --> 00:22:26,447
إذا تقول ذلك

544
00:22:26,482 --> 00:22:28,950
مهلا، هل حصلت على
 نتائج المسح

545
00:22:28,985 --> 00:22:30,852
من العنق على الضلع الحادي عشر؟
أوه، أنت تعرف

546
00:22:30,887 --> 00:22:32,687
المواصفات الجماعية لم تأتي
مع أي شيء

547
00:22:32,721 --> 00:22:35,323
ولكن انتظر لدي فكره هنا

548
00:22:37,826 --> 00:22:39,361
حسنا
اذا ليس هناك

549
00:22:39,395 --> 00:22:42,529
جسيمات التتبع
لكن انتظر ثانية هنا

550
00:22:42,563 --> 00:22:44,831
هناك بعض خلايا جلد الغيرعادية

551
00:22:44,866 --> 00:22:47,067
منذ متى خلايا الجلد
في الجرح غيرعادية؟

552
00:22:47,102 --> 00:22:49,503
نظرا لأنها لا تتطابق مع
صبغ ضحيتنا

553
00:22:49,537 --> 00:22:51,838
أنها تنتمي إلى شخص آخر؟

554
00:22:51,873 --> 00:22:54,541
دعنا نكتشف

555
00:22:54,575 --> 00:22:56,043
حسنا،  اذا هذه هي
الصورة العالية

556
00:22:56,077 --> 00:22:58,211
للعلامة على
الضلع الحادي عشر

557
00:22:58,245 --> 00:23:00,280
إذا كنت أستطيع استقراء القياسات

558
00:23:00,314 --> 00:23:02,949
ينبغي أن نكون قادرين
لاكتشاف الشيئ الذي صنع العلامات

559
00:23:02,983 --> 00:23:05,518
مسمار
لا

560
00:23:05,552 --> 00:23:07,653
لا ليس كذلك
زر مبزل

561
00:23:07,687 --> 00:23:09,855
متعهد دفن الموتى يستخدمهم
لتقريب الثقوب

562
00:23:09,890 --> 00:23:11,357
أثناء عملية التحنيط

563
00:23:11,392 --> 00:23:14,960
اذا فمن الممكن أن
الجراح متعهد دفن الموتى؟

564
00:23:14,994 --> 00:23:16,995
هذا كله بداء يصبح منطقى لي الان

565
00:23:17,030 --> 00:23:18,499
هل يمكنك سحب
صورة جذع الضحية؟

566
00:23:18,523 --> 00:23:19,398
نعم

567
00:23:19,399 --> 00:23:22,100
حسنا، الكلى

568
00:23:22,135 --> 00:23:25,003
الصقت إلى الضلوع العاشر
و الحادية عشرة بلفافة

569
00:23:25,038 --> 00:23:26,838
الذي كان لديه التصاق قوي حقا

570
00:23:26,872 --> 00:23:30,508
اذا ، عندما  كسر المشرط
قبالة الضلع العاشر للضحية

571
00:23:30,543 --> 00:23:32,509
الجراح أو
متعهد دفن الموتى

572
00:23:32,544 --> 00:23:35,012
أمسك بأداة حادة للفوز
 الذي وجدها

573
00:23:35,047 --> 00:23:37,281
سأحدث بوث
حسنا

574
00:23:37,316 --> 00:23:40,384
اوه

575
00:23:40,419 --> 00:23:42,853
يبدو أننا لدينا حمض نووي متطابق

576
00:23:42,887 --> 00:23:45,022
على خلايا الجلد الاضافية

577
00:23:45,057 --> 00:23:47,024
هم من الضحية

578
00:23:47,059 --> 00:23:50,693
من هجوم بسيارة قاتله بواسطة مطلق النار
 قبل عشرة أيام

579
00:23:50,727 --> 00:23:52,062
أوه، هذا شيء عظيم

580
00:23:52,096 --> 00:23:54,030
حسنا، إذا كان يمكن أن نجد
متعهد دفن الموتى

581
00:23:54,065 --> 00:23:56,299
الذي تعامل مع دفنها ، يظهر
اننا وجدنا جراحنا

582
00:23:56,334 --> 00:23:58,801
(بوث)
هل أنت متأكد

583
00:23:58,836 --> 00:24:02,638
الذهاب إلى متعهد دفن الموتى هو
أفضل شيء لك الآن؟

584
00:24:02,673 --> 00:24:04,774
متعهد دفن الموتى
أحد المشتبه بهم، بونز

585
00:24:04,808 --> 00:24:07,742
حسنا، أنا اعني
بسبب جاريد

586
00:24:07,777 --> 00:24:09,178
هذا ليس له علاقة به اتفقنا

587
00:24:09,212 --> 00:24:11,347
انه بخصوص القضية
ومن الطبيعي فقط

588
00:24:11,381 --> 00:24:14,583
ما يحدث عند منعهد الدفن يمكن
اثارة مشاعر الحزن

589
00:24:14,617 --> 00:24:17,019
حسنا، انظر هذا ليس
بعض الانهيار عاطفي، حسنا؟

590
00:24:17,053 --> 00:24:19,121
أريد فقط أن اجد
رماد أخي

591
00:24:19,155 --> 00:24:21,857
جاريد مات
(بوث)

592
00:24:21,891 --> 00:24:24,025
رماد اخيك , مجرد
تمثيل مادي

593
00:24:24,059 --> 00:24:25,960
الرجل الذي كان عليه
حسنا، انظر

594
00:24:25,995 --> 00:24:27,695
ربما هذا هو كل شيئ لكي

595
00:24:27,729 --> 00:24:29,430
حسنا، ولكن بالنسبة لي
هذا كان أخي

596
00:24:29,465 --> 00:24:32,433
اضطربت حياته
بما فيه الكفاية، حسنا؟

597
00:24:32,468 --> 00:24:35,569
أقل ما يمكنني فعله هو
مساعدت بقيته على الراحة

598
00:24:40,241 --> 00:24:43,943
اعدت قهوة لك كما تحبيها تماما

599
00:24:43,978 --> 00:24:46,779
حسنا، اذا تحاول
تلييني بخصوص المعرض

600
00:24:46,814 --> 00:24:48,281
لا يعمل

601
00:24:48,316 --> 00:24:51,451
في الواقع، لقد جئت للاعتذار

602
00:24:51,486 --> 00:24:53,987
أنا أعلم تصويرك الفوتوغرافي هو
امر شخصي بالنسبة لكي

603
00:24:54,022 --> 00:24:57,123
ولم يكن علي وضعك في موقف كهذا

604
00:24:57,157 --> 00:24:58,991
أنا آسف
(إنجي)

605
00:24:59,026 --> 00:25:01,427
شكرا لك
الشيئ الذي فعلته

606
00:25:01,461 --> 00:25:04,497
 يمكني التراجع عنه

607
00:25:06,299 --> 00:25:10,969
هي حقا جميلة
وأنا فخور جدا بك

608
00:25:12,439 --> 00:25:15,106
شكرا لك

609
00:25:17,109 --> 00:25:20,945
حسنا، أنت قمت بتلييني

610
00:25:26,452 --> 00:25:29,620
مهلا، لا تتراجع عنه

611
00:25:29,655 --> 00:25:31,121
ماذا؟

612
00:25:31,156 --> 00:25:35,292
آوه، أنا بخير
مع المعرض

613
00:25:35,326 --> 00:25:36,960
حقا؟

614
00:25:36,994 --> 00:25:38,362
أوه، انجي

615
00:25:38,396 --> 00:25:39,963
سوف يكون عظيم

616
00:25:39,997 --> 00:25:41,698
أنا فقد ساقوم بإرسال
بريد اليكتروني اخر

617
00:25:41,732 --> 00:25:43,133
لتذكير الناس
لجلب دفاتر شيكاتهم

618
00:25:43,168 --> 00:25:44,468
أنا
هودجينز؟

619
00:25:44,502 --> 00:25:46,136
أو يمكننا أن نرى
من الذي سيظهر

620
00:25:48,738 --> 00:25:50,139
بوث)؟)
نعم

621
00:25:50,174 --> 00:25:52,141
الجنازة منعقدة

622
00:25:52,176 --> 00:25:54,177
انظري،على الأقل سوف
 نتحدث إلى متعهد دفن الموتى

623
00:25:54,211 --> 00:25:56,479
سندخل ونخرج، لا أحد سوف
يعرف حتى أننا هنا، هم؟

624
00:25:56,513 --> 00:25:57,980
شكرا لكم على حضوركم

625
00:25:58,014 --> 00:26:00,416
العم ويلي سيكون
سعيدة جدا أنكم هنا

626
00:26:00,451 --> 00:26:02,618
أوه، لا، نحن، نحن لسنا

627
00:26:02,652 --> 00:26:04,087
لحداد العم ويلي

628
00:26:04,121 --> 00:26:06,154
نحن هنا للاحتفال
بحياته، أليس كذلك؟

629
00:26:06,189 --> 00:26:07,822
نعم، بالطبع

630
00:26:07,856 --> 00:26:10,125
لماذا التظاهر
باننا نعرف الميت؟

631
00:26:10,159 --> 00:26:11,659
هؤلاء الناس في حداد، حسنا؟

632
00:26:11,694 --> 00:26:13,962
اليوم لابد ان يكون لهم

633
00:26:13,996 --> 00:26:15,497
يجب أن يكون هذا فارغاس
متعهد دفن الموتى

634
00:26:15,531 --> 00:26:17,566
فقد العبيها بشكل جيد

635
00:26:17,600 --> 00:26:19,468
هل يمكنني مساعدتك؟

636
00:26:19,502 --> 00:26:21,002
نعم، أنا بحاجة إلى أن اسألك
بضعة أسئلة

637
00:26:21,036 --> 00:26:23,070
نحن على وشك أن نبدا الخدمة

638
00:26:23,105 --> 00:26:24,472
الرجاء اظهار بعض الاحترام

639
00:26:24,506 --> 00:26:25,906
نفس الاحترام الذي
كان لديك ( للويد نسبيت) ؟

640
00:26:25,940 --> 00:26:27,575
أنا لا أعرف من
الذي تتحدث عن

641
00:26:27,609 --> 00:26:29,643
كيف مات الرجل ؟

642
00:26:29,677 --> 00:26:31,678
توفي أثناء نومه لماذا؟

643
00:26:31,713 --> 00:26:33,147
ما الامر , بونز ؟

644
00:26:33,181 --> 00:26:34,315
 منطقة البطن العلوية

645
00:26:34,349 --> 00:26:36,817
تبدو

646
00:26:36,851 --> 00:26:38,919
قلصت بطربقة غير عادي لشخص

647
00:26:38,953 --> 00:26:40,820
مع الهيكل العظمى والجهاز العضلي

648
00:26:40,854 --> 00:26:42,489
ماذا، ماذا
تعتقدبن انكي تفعلبن؟

649
00:26:42,523 --> 00:26:44,157
عفوا، هذا سيأخذ فقط  ثانية

650
00:26:44,191 --> 00:26:45,925
سيدتي، من فضلك ابتعدي

651
00:26:45,959 --> 00:26:47,193
عن التابوت، سيدتي

652
00:26:47,228 --> 00:26:48,995
آه ها

653
00:26:49,029 --> 00:26:51,197
تماما كما كنت أظن

654
00:26:51,232 --> 00:26:52,632
حسنا

655
00:26:52,666 --> 00:26:54,100
حسنا، بونز
 وربما لا

656
00:26:54,135 --> 00:26:55,535
يكون هذا افضل وقت لفعله الان

657
00:27:03,298 --> 00:27:04,867
مرة منذ برهه

658
00:27:04,892 --> 00:27:08,093
أخذت جزء من جسد العميل

659
00:27:08,128 --> 00:27:09,696
من الذي اذيته ؟

660
00:27:09,730 --> 00:27:11,197
أنهم لن يستخدمونه على أية حال

661
00:27:11,231 --> 00:27:13,866
ماذا عن الناس
الذين تركوهم وراءهم؟

662
00:27:13,900 --> 00:27:16,202
الذي لا يعرفونه لن يضرهم

663
00:27:16,236 --> 00:27:18,371
وربما كانوا
يقدرون حقيقة

664
00:27:18,405 --> 00:27:19,706
أن أحبائهم ساعدوا ناس اخرين للبقاء
على قيد الحياة

665
00:27:19,740 --> 00:27:20,873
أعتقد أنك جشع

666
00:27:20,907 --> 00:27:22,542
(فارغاس)

667
00:27:22,576 --> 00:27:24,042
ليس كل جثة
تأتي في طريقك

668
00:27:24,076 --> 00:27:26,611
يمكنك حصادها كقطع الغيار
اذا قمت بالخروج

669
00:27:26,646 --> 00:27:28,112
وجدت
اللحوم الطازجة بنفسك

670
00:27:28,147 --> 00:27:30,048
هذا افتراض سخيف

671
00:27:30,082 --> 00:27:31,883
جريمة قتل الضحية لديها
ختم متجرك

672
00:27:31,917 --> 00:27:34,653
الآن أنت تقول أنك لست
الشخص الذي قام بقتله

673
00:27:34,687 --> 00:27:36,988
تم تسليم الجثة
من صديق موثوق

674
00:27:37,022 --> 00:27:38,490
اخبرني ان الرجل توفي
في حادث سيارة

675
00:27:38,524 --> 00:27:40,558
اسمح لي أن أخمن، اسم ذلك الصديق
هو (نينا سلوكم) ؟

676
00:27:41,827 --> 00:27:43,461
أنا لم اسمع بها من قبل

677
00:27:43,495 --> 00:27:46,196
 لكن سجلات الهاتف
تقول خلاف ذلك

678
00:27:53,004 --> 00:27:55,138
هل تريد مني أن اتحدث؟

679
00:27:55,173 --> 00:27:57,640
المباحث الفيدرالية يجب عليها
إسقاط جميع التهم ضدي

680
00:27:57,675 --> 00:27:59,308
حقا؟

681
00:27:59,343 --> 00:28:00,910
هل هذا كل ما تريد؟

682
00:28:00,944 --> 00:28:02,078
لا

683
00:28:02,112 --> 00:28:03,980
أريده مكتوب

684
00:28:05,949 --> 00:28:07,584
عذرا، فارغاس

685
00:28:07,618 --> 00:28:10,086
الرجال مثلك لا تحصل
تمرير مجاني

686
00:28:15,492 --> 00:28:17,192
انتهيت من اعادة
الفك السفلي، دكتوره بونز

687
00:28:17,226 --> 00:28:18,960
كنتي على حق

688
00:28:18,995 --> 00:28:21,797
هذا التأثير كان واضحا
كان ناجم عن  قوة الصدمة

689
00:28:21,831 --> 00:28:25,133
أوه، قال ( فارغاس ) لأوبري
أن الضحية اصيبت من قبل سيارة

690
00:28:25,167 --> 00:28:27,836
يرجى قياس
نقاط التأثير، سيد براي

691
00:28:27,871 --> 00:28:29,971
حتى نتمكن من التعرف على
الشخص الذي ضرب الضحية

692
00:28:30,006 --> 00:28:32,507
انطلاقا من انحناء الجرح

693
00:28:32,541 --> 00:28:34,709
السيارة هي احتمال واضح

694
00:28:34,743 --> 00:28:37,645
وهذه القياسات
هي تطابق تام

695
00:28:37,679 --> 00:28:39,213
لكسور على ساقي الضحية

696
00:28:39,247 --> 00:28:40,882
 حصلت على النتائج
من مسح الفك السفلي

697
00:28:40,916 --> 00:28:44,184
اذا ، وجدت آثار الصلب
واكسيد الألومنيوم

698
00:28:44,219 --> 00:28:47,154
المقطرات البترولية
والمستحلبات السيليكون

699
00:28:47,188 --> 00:28:48,988
هل تلك المكونات التي تتوافق مع السيارة؟
نعم

700
00:28:49,023 --> 00:28:51,391
كل هذه هي المكونات
المشتركة في طلاء السيارات

701
00:28:51,426 --> 00:28:54,027
ويبدو أن فارغاس
كان يقول الحقيقة

702
00:28:54,061 --> 00:28:56,396
 السيارة ضربت (نسبيت) في الساق

703
00:28:56,431 --> 00:28:58,197
و طرحته ارضا

704
00:28:58,232 --> 00:28:59,733
وعندما كان على الارض

705
00:28:59,767 --> 00:29:01,067
تم تحطيم فكه

706
00:29:01,101 --> 00:29:02,836
وقتلوه

707
00:29:02,870 --> 00:29:04,571
وجدتي سبب الوفاة؟

708
00:29:04,605 --> 00:29:07,139
استنادا إلي انشقاق الجانب الجبهي الأيمن

709
00:29:07,173 --> 00:29:10,743
الذقن البارز
على ما يبدو

710
00:29:10,777 --> 00:29:13,813
قشرة كبير من الفك السفلي للضحية

711
00:29:13,847 --> 00:29:15,180
مزقت الشريان تحت ذقنه

712
00:29:15,214 --> 00:29:16,982
أنا سوف اعطي هذه القياسات

713
00:29:17,016 --> 00:29:19,852
لانجيلا وارى اذا كان بامكانها
العثور على تطابق للسيارة

714
00:29:27,526 --> 00:29:28,760
ما هذا؟

715
00:29:28,794 --> 00:29:30,161
أنا أرسلت بعض الرسائل النصية

716
00:29:30,195 --> 00:29:31,429
لشركة التوصيل
ولقد وجدت هذا

717
00:29:31,464 --> 00:29:32,497
في الجزء الخلفي من المستودع

718
00:29:32,531 --> 00:29:33,932
التسميات مسحت

719
00:29:33,966 --> 00:29:35,166
ولكن هذا الوزن صحيح والحجم

720
00:29:35,200 --> 00:29:36,768
للرماد جاريد

721
00:29:36,802 --> 00:29:38,369
انظر، أوبري،اخبرتك اني
سوف اعتني بهذا

722
00:29:38,403 --> 00:29:40,537
 هيا كنت ستفعل الشيء نفسه لي

723
00:29:53,084 --> 00:29:55,085
اشكرك اقدر هذا

724
00:30:07,430 --> 00:30:09,999
مربى البرتقال

725
00:30:16,171 --> 00:30:17,806
أنا آسف حقا، بوث

726
00:30:17,840 --> 00:30:19,574
لا باس، أوبري
أنت اعرف انك حاولت

727
00:30:19,609 --> 00:30:21,977
أنا أقدر ذلك

728
00:30:22,011 --> 00:30:23,512
حسنا، إذا كان هذا سيشعرك بأي تحسن

729
00:30:23,546 --> 00:30:25,046
أنجيلا وجدت نموذج

730
00:30:25,080 --> 00:30:26,681
للسيارة التي قتلت
(نسبيت)

731
00:30:26,716 --> 00:30:28,316
سيارة ( نينا سلوكم ) متطابقة

732
00:30:28,350 --> 00:30:29,384
أوبري
لماذا لا

733
00:30:29,418 --> 00:30:30,651
تاخذ هذه

734
00:30:30,685 --> 00:30:32,252
وأنا سوف اعود اليك لاحقا

735
00:30:39,193 --> 00:30:40,895
من فضلك لا تقل لي
ان الرجل الكببر

736
00:30:40,929 --> 00:30:42,530
يبحث في قمامتي الآن

737
00:30:42,564 --> 00:30:44,164
 تين التفاح

738
00:30:44,198 --> 00:30:46,199
هي مربى ذات جودة عالية

739
00:30:50,404 --> 00:30:52,906
أوه، حسنا، هذا هي سيارة
 (نينا سلوكام)

740
00:30:52,940 --> 00:30:54,841
هل هي متطابقة مع
السيارة التي ضربت نسبيت؟

741
00:30:54,875 --> 00:30:57,010
نعم، حسنا
هذا احتمال واضح

742
00:30:57,044 --> 00:30:58,511
لا توجد أضرار  لحقت بالمصدات

743
00:30:58,546 --> 00:31:00,112
ربما قامت باستبدالها

744
00:31:00,147 --> 00:31:01,814
هاه

745
00:31:01,849 --> 00:31:03,149
تبدو وكانها تم غسلها مؤخرا

746
00:31:03,183 --> 00:31:05,884
لا بد وانها تحاول إخفاء شيء

747
00:31:05,919 --> 00:31:07,318
قف

748
00:31:07,353 --> 00:31:10,556
نعم، مجموعة كبيرة من الدم

749
00:31:12,559 --> 00:31:14,860
القينا نظرة على سيارتك
(نينا)

750
00:31:14,894 --> 00:31:17,829
وجدنا دم نسبيت في
في الجزء الخلفي منها

751
00:31:17,864 --> 00:31:19,731
هذا ليس دليلا على اني القاتله

752
00:31:19,766 --> 00:31:21,199
أيضا قمت ببعض الحفر

753
00:31:21,233 --> 00:31:23,167
تبين أنك ذهبتي
اسفل الطريق

754
00:31:23,201 --> 00:31:24,334
لمزارع السمكية

755
00:31:24,369 --> 00:31:25,670
حيث ألقيت جثة
(نسبيت)

756
00:31:25,704 --> 00:31:26,871
حسنا

757
00:31:26,905 --> 00:31:29,073
اذا انا رميت جثته في البركة

758
00:31:29,107 --> 00:31:31,208
ولكن بعد ان أعضائه
وزعت بشكل صحيح

759
00:31:31,242 --> 00:31:32,910
هل لا تزالين تدعين
أنكي لم تقتله؟

760
00:31:32,945 --> 00:31:34,378
بالطبع لم أفعل

761
00:31:34,412 --> 00:31:37,882
أنا في الأعمال التجارية
لانقاذ الأرواح، وليس وضع حد لها

762
00:31:40,084 --> 00:31:43,720
تم جلب جثة ( نيسبت) لي

763
00:31:43,754 --> 00:31:45,388
وأنا لم اتحمل فكرة

764
00:31:45,422 --> 00:31:48,224
ان كل تلك الاعضاء ستذهب هدرا

765
00:31:48,258 --> 00:31:49,593
من  جلب لك الجثة ؟

766
00:31:49,627 --> 00:31:53,396
انظري، أيا يكن الذي تحيمه هنا
(نينا)

767
00:31:53,430 --> 00:31:55,565
انتي لا تسدي لنفسك اي خدمة

768
00:31:55,599 --> 00:31:59,334
ربما لا ولكن العمل الذي أقوم به
هو مسألة حياة أو موت

769
00:31:59,368 --> 00:32:02,170
وإذا علمت الجهات المانحة لي هذا
لن تثق بي

770
00:32:02,205 --> 00:32:05,708
لن أكون قادرا على
إنقاذ الأرواح

771
00:32:05,742 --> 00:32:09,377
نعم، أنتي الملاك الحقيقي للرحمة
 وتحمين القاتل

772
00:32:09,412 --> 00:32:12,447
مم ربما أنت فقط
أصغر من أن تفهم هذا

773
00:32:12,482 --> 00:32:17,018
عميل أوبري
لفعل الشيئ الصحيح

774
00:32:17,052 --> 00:32:20,221
نادراً ما يكون نفس فعل الشيء السهل

775
00:32:27,096 --> 00:32:29,997
أنا بدأت أعتقد أن هذا الحالة
لا احد سوف يفوز بها

776
00:32:30,031 --> 00:32:32,232
كيف يكون ذلك، سيد براي؟

777
00:32:32,266 --> 00:32:34,635
إذا أثبتنا أن (نينا سلوكام) مذنبة
 بتهمة قتل نسبيت

778
00:32:34,669 --> 00:32:37,303
وقمنا بحبسها ،
نحن في الواقع نتعامل مع

779
00:32:37,338 --> 00:32:40,240
عقوبة الإعدام إلى حفنة من الناس
 الذين يحتاجون إلى ألاعضاء

780
00:32:40,274 --> 00:32:41,574
مهمتنا هي
قبض على القاتل

781
00:32:41,609 --> 00:32:43,243
بغض النظر عن التداعيات

782
00:32:45,113 --> 00:32:46,812
شيء مقلق

783
00:32:46,847 --> 00:32:48,681
عن استخدام القوة الغاشمة
التي صدمت الفك السفلي

784
00:32:48,715 --> 00:32:49,982
راجعت عملي  ثلاث مرات

785
00:32:50,017 --> 00:32:51,984
قياساتي الأولية
كانت دقيقة

786
00:32:52,019 --> 00:32:55,254
 انها ليس عن الحجم الجرح
انها الزاوية

787
00:32:55,288 --> 00:32:57,757
بالنسبة لهذه القشرة
 من الذقن البارز

788
00:32:57,791 --> 00:33:02,528
لثقب شريان الضحية
 الذي صدم بالقوة الغاشمة

789
00:33:02,562 --> 00:33:05,196
يجب أن تكون صنعت
من زاوية سفلية واسعة

790
00:33:05,230 --> 00:33:07,265
ولكن هذه الزاوية
لن تكون لها معنى

791
00:33:07,299 --> 00:33:09,267
إذا تعرضت الضحية لحادث سيارة
بالضبط

792
00:33:09,301 --> 00:33:11,502
هل كنت قادرا على تحديد
أي كدمات للعظام

793
00:33:11,537 --> 00:33:14,939
 لعظام الجمجمه او الزند
  عَظْمِ العَجُز؟

794
00:33:14,974 --> 00:33:17,175
ثلاثة لثلاثة

795
00:33:17,209 --> 00:33:19,610
جميع الإصابات التي حصلت
 برجوع الجثة للخلف

796
00:33:19,645 --> 00:33:21,511
بعد اصابته
من قبل مركبة متحركة

797
00:33:21,546 --> 00:33:25,282
أنا لم اعد مقتنعه ان
الضحية  ضربت من قبل سيارة

798
00:33:25,316 --> 00:33:29,286
أنا سوف احتاج من أنجيلا إعادة
الصدمة بمزيد من التفاصيل

799
00:33:29,320 --> 00:33:31,655
اذا  قمت بتشغيل
المحاكاة المتعددة

800
00:33:31,690 --> 00:33:33,691
سيارة  - نينا سلوكام
ضربت - نسبيت

801
00:33:33,725 --> 00:33:37,194
ولكن ليس هناك سيناريوهات
ان سيارتها

802
00:33:37,228 --> 00:33:39,328
يمكنها أن تسبب تلك إصابات

803
00:33:39,362 --> 00:33:41,297
اعتقدت مصد (نينا) يتطابق
مع الجروح

804
00:33:41,331 --> 00:33:42,965
في فك ( نسيبت ) و ارجله

805
00:33:43,000 --> 00:33:44,633
في الحجم، نعم

806
00:33:44,668 --> 00:33:46,669
ولكن من تأثير الزاوية
لا يوجد تتطابق

807
00:33:46,704 --> 00:33:49,172
ربما لم نينا تستخدام سيارتها الخاصة

808
00:33:49,206 --> 00:33:50,840
حسنا، حسنا، هنا
جميع الماركات والموديلات

809
00:33:50,874 --> 00:33:53,843
التي تتوافق مع
جروح الضحية

810
00:33:53,877 --> 00:33:56,344
موضع الإصابات منطقي

811
00:33:56,378 --> 00:33:58,680
لكن قوة الدفع التي قد تسببها
احد هذه المركبات

812
00:33:58,715 --> 00:34:00,115
قد تسبب الكثير من الضرر

813
00:34:00,149 --> 00:34:03,351
اذا ( نيسبيت) لم تصدمه سيارة

814
00:34:03,385 --> 00:34:05,954
لكنه قد يكون ضرب بقطعه منها

815
00:34:05,988 --> 00:34:07,189
ماذا عن حارس الصدات ؟

816
00:34:07,223 --> 00:34:08,323
أنا لا أعرف ما هذا

817
00:34:08,357 --> 00:34:09,457
انه اداة اضافية

818
00:34:09,491 --> 00:34:11,292
انه هذا الشيئ الموجود هنا

819
00:34:11,327 --> 00:34:13,127
دعني أرى ماذا ييحدث
عندما أقوم بتحريك

820
00:34:13,161 --> 00:34:14,661
حارس الصدات
من السيارة

821
00:34:16,664 --> 00:34:18,298
هل من الممكن
وضع حلرس الصدات

822
00:34:18,333 --> 00:34:20,300
في يد المعتدي ؟

823
00:34:20,335 --> 00:34:23,637
 الصورة الرمزية للمعتدي ستظهر

824
00:34:23,671 --> 00:34:26,207
إذا كان القاتل استخدم حارس الصدات
لضرب (نسبيت) في الساق

825
00:34:26,241 --> 00:34:28,808
يمكن انه يكون تسبب له
 في ان يسقط إلى الخلف

826
00:34:28,843 --> 00:34:31,444
وبعد ذلك عندما كان على الارض

827
00:34:31,478 --> 00:34:34,614
القاتل قام بضربه في الفك مع

828
00:34:34,648 --> 00:34:37,383
حركة واسعة منخفضة
مما أدى إلى قتلة

829
00:34:37,417 --> 00:34:40,353
انه يعمل

830
00:34:40,387 --> 00:34:42,388
يبدو أننا وجدنا
سلاح جريمتنا

831
00:34:48,336 --> 00:34:49,089
(بوث)
نعم

832
00:34:49,113 --> 00:34:51,110
الرجل الذي كنت ابحث عنه
اوه، استمع

833
00:34:51,111 --> 00:34:52,911
تمسك ، اسمح لي أن استولي على
شيء من مكتبي

834
00:34:52,945 --> 00:34:54,413
ماذا , مهلا؟

835
00:34:54,447 --> 00:34:56,415
أين , اين هي
كرة رئيس بوبي

836
00:34:56,449 --> 00:34:58,782
ومن الذي نقل أشيائي
دون أن يطلب مني؟

837
00:35:00,386 --> 00:35:03,054
هذا  ما كنت اريد ان اريه لك

838
00:35:03,088 --> 00:35:05,089
أوه، رائع

839
00:35:07,926 --> 00:35:09,527
انظر إلى هذا ؟

840
00:35:09,561 --> 00:35:11,396
هذا شيء عظيم

842
00:35:15,699 --> 00:35:18,068
هل انت متأكدا من أنه لا باس  بخصوص هذا، حسنا؟
هيا، ما رأيك

843
00:35:18,102 --> 00:35:20,570
ماذا كنت تعتقد اني ساسرق المكتب من
الرجل الذي علمني كل شيء أعرفه؟

844
00:35:20,604 --> 00:35:23,240
لذلك أنت سوف ستعود للفقاعة

845
00:35:23,274 --> 00:35:24,914
نعم، أنا حصلت لنفسي
بعض الحفريات الجديدة في الطابق العلوي

846
00:35:24,942 --> 00:35:26,243
مكتب في الركن، مشاهدة للمول

847
00:35:26,277 --> 00:35:28,078
أوه، السيد ذو الضربة الكبيرة ، هاه؟

848
00:35:28,112 --> 00:35:30,914
وانا الذي كنت قلق
ماذا كنت ستفعل بدوني ؟

849
00:35:30,948 --> 00:35:32,981
حسنا، تعلمت من الأفضل

850
00:35:33,016 --> 00:35:34,183
حسنا، نعم

851
00:35:36,453 --> 00:35:38,421
هل لديك شيئ ، بونز ؟

852
00:35:38,455 --> 00:35:40,022
نسبيت , لم يقتل بواسطة سيارة

853
00:35:40,057 --> 00:35:41,990
انه قتل من قبل شخص لديه
حارس المصد المعدني

854
00:35:42,025 --> 00:35:44,593
سيارة (نينا سلوكام) لم
يكن  فيها اي من هؤلاء

855
00:35:44,627 --> 00:35:46,995
نعم، وبالتالي فإن المصد
قد ياتي من أي مكان

856
00:35:47,030 --> 00:35:48,864
وهو ما يعني أننا عدنا إلى نقطة الصفر
لا، لا، لا، تماسك

857
00:35:48,898 --> 00:35:49,997
قال هودجينز
كان هناك ملمع سيارة

858
00:35:50,032 --> 00:35:51,499
وجدته في الجرح، أليس كذلك؟

859
00:35:51,534 --> 00:35:53,268
نعم، لكني لا أرى
كيف يساعدنا هذا

860
00:35:53,302 --> 00:35:54,469
لا تقلقي، أنا ساتولى هذا

861
00:35:57,273 --> 00:35:58,406
ما هذا؟

862
00:35:58,441 --> 00:35:59,941
هذا هو ملمع المجوهرات الخاص بك

863
00:35:59,975 --> 00:36:01,943
وجد المختبر آثاره
في فك الضحية

864
00:36:01,977 --> 00:36:03,445
ما حدث، تيم، هاه؟

865
00:36:03,479 --> 00:36:04,946
(نيسبت)
 لم يكن معجب كبير بالملمع

866
00:36:04,980 --> 00:36:06,313
اذا قمت بتحويله
إلى ملمع السيارة؟

867
00:36:06,347 --> 00:36:08,315
تماما مثل ( نسبيت ) علمك

868
00:36:08,349 --> 00:36:10,150
لا تستسلم على اي شيئ

869
00:36:10,185 --> 00:36:12,786
لويد كرهه كملمع لسيارة

870
00:36:12,820 --> 00:36:15,021
بقدر ما كرهه كملمع للمجوهرات

871
00:36:15,056 --> 00:36:17,624
هذا هو السبب الذي جعلك تضرب (نسبيت) بواسطة
 حارس ممتص الصدمات

872
00:36:17,658 --> 00:36:19,826
وقتلته
لا، هذا غير صحيح

873
00:36:19,860 --> 00:36:21,795
هيا، تيم، تيم
ساعدنا هنا، حسنا؟

874
00:36:21,829 --> 00:36:24,997
لأننا لدينا الشيك هنا
بقيمة 30000 دولار

875
00:36:25,031 --> 00:36:26,799
الذي أعطيته لرئيسك

876
00:36:26,833 --> 00:36:28,468
أنا متأكد من انك تعرف من اين جاء

877
00:36:28,502 --> 00:36:29,868
أنا لا أعرف
ما الذي تتحدث عنة

878
00:36:29,903 --> 00:36:31,471
ارفع قميصك
ماذا؟

879
00:36:31,505 --> 00:36:33,038
ارفع قميصك لاعلى
إلا إذا كنت تريد ان احضر

880
00:36:33,073 --> 00:36:35,113
مذكرة بحيث يمكن أن انظر لمعدتك
ارفعة لاعلى

881
00:36:36,743 --> 00:36:38,911
واو

882
00:36:38,945 --> 00:36:41,346
تخليت عن كليتك اليمنى
 لتمويل عمل رئيسك

883
00:36:41,380 --> 00:36:43,582
وهذا هو ما أسميه التفاني بالوظيفة

884
00:36:43,616 --> 00:36:46,351
قال انه السبيل الوحيد
لأتمكن من الحفاظ على وظيفتي

885
00:36:46,385 --> 00:36:48,220
وكنت متاكد من ان

886
00:36:48,254 --> 00:36:50,855
يوم الدفع الكبير
قاب قوسين

887
00:36:50,889 --> 00:36:53,525
نعم، حسنا، ذلك اليوم الذي لم ياتي ابدا
لذا قمت بضربة

888
00:36:53,559 --> 00:36:55,760
كان حادثا
ربما كان حادثا

889
00:36:55,794 --> 00:36:57,894
ولكن تعرف ماذا
بيع اعضائه

890
00:36:57,929 --> 00:37:00,197
(لنينا سلوكم)
لم يكن حادث

891
00:37:00,232 --> 00:37:03,033
كان ميتا

892
00:37:03,067 --> 00:37:04,635
كنت أحاول فقط
تقديم شيء جيد

893
00:37:04,669 --> 00:37:06,470
بغض النظر عن ما حدث

894
00:37:06,505 --> 00:37:09,306
إذا تطفلت على جسد رئيسك الميت
لتحقيق الربح

895
00:37:09,341 --> 00:37:11,308
لا لكن لإنقاذ الأرواح

896
00:37:11,343 --> 00:37:13,844
للتعويض عن الشيئ الذي اخذته
<font color="#00ff00">( يقصد قتله لرئيسة )</font>

897
00:37:13,878 --> 00:37:15,245
ألا يستحق ذلك شيئا ؟

898
00:37:23,720 --> 00:37:25,955
مهلا، هل لديك دقيقة؟

899
00:37:25,989 --> 00:37:29,526
اوه، من فضلك، ادخلي
 دكتوره سارويان

900
00:37:31,394 --> 00:37:34,863
أنا
أنا فقط أردت أن أقول

901
00:37:34,897 --> 00:37:37,699
أنني لا ألومك على ما
حدث بيني وبين ارسطو

902
00:37:37,733 --> 00:37:40,369
ولا ينبغي عليكي

903
00:37:40,403 --> 00:37:44,706
أنا وجدت صعوبة في انه علي الاختيار

904
00:37:44,740 --> 00:37:48,043
بين علاقتي ووظيفتي

905
00:37:48,077 --> 00:37:51,145
هذه ليست معضلة سهلة

906
00:37:51,180 --> 00:37:53,881
والجميع متعاطفين معي

907
00:37:53,915 --> 00:37:57,652
انا مشتاقة
 ( لارسطو )

908
00:37:57,686 --> 00:37:59,053
لكن

909
00:37:59,087 --> 00:38:01,789
تعلمين , ما يزعجني أكثر

910
00:38:01,823 --> 00:38:05,192
هو أنني في الواقع  انني
على ما يرام معه

911
00:38:05,226 --> 00:38:09,596
اعني اختيار العمل لتخطي
(ارسطو)

912
00:38:09,630 --> 00:38:13,466
يجعلك تشعرين بالذنب؟

913
00:38:13,501 --> 00:38:16,403
الم تكوني لتفعلي

914
00:38:18,472 --> 00:38:21,241
هذا لا يعني انكي قمت بالاختيار الخاطئ

915
00:38:40,226 --> 00:38:42,360
ارايت ؟

916
00:38:42,394 --> 00:38:44,662
قلت لك لا احد سياتي

917
00:38:44,697 --> 00:38:45,830
ماذا تقصد؟

918
00:38:45,864 --> 00:38:47,031
انظري، هذا أوبري

919
00:38:47,065 --> 00:38:48,833
انظري , كام و وينديل فعلوها

920
00:38:48,867 --> 00:38:50,335
واو ، ثلاثة أشخاص كله

921
00:38:50,369 --> 00:38:51,703
انهم 4 اذا قمنا بحساب

922
00:38:51,737 --> 00:38:53,003
هذا الرجل  الذي
بلا مأوى

923
00:38:53,038 --> 00:38:54,505
هيا

924
00:38:54,540 --> 00:38:55,540
أنجيلا، مهلا

925
00:38:55,574 --> 00:38:57,374
عرض عظيم
شكرا

926
00:38:57,408 --> 00:39:00,611
اسمح لي أن أخمن عصر الكممبير
هو المفضل لديك، أليس كذلك؟

927
00:39:00,645 --> 00:39:01,845
ماذا؟ لا

928
00:39:01,879 --> 00:39:03,447
أبيض وأسود

929
00:39:03,481 --> 00:39:05,649
مع الضوء والأشجار

930
00:39:05,683 --> 00:39:07,951
ماذا؟ هيا
الرجل لا يمكنه التمتع بثقافة صغيرة

931
00:39:07,985 --> 00:39:09,185
مع الجبن المجاني؟

932
00:39:09,220 --> 00:39:11,321
أوه، مهلا، رفاق

933
00:39:11,356 --> 00:39:12,956
عمل لطيف
(أنجيلا)

934
00:39:12,990 --> 00:39:14,357
وضعتي عرض جيد

935
00:39:14,391 --> 00:39:17,126
قف
انجي، افحصي ذلك

936
00:39:17,160 --> 00:39:19,495
تصويرك الفوتوغرافي
يباع مثل الكعك الساخن

937
00:39:19,529 --> 00:39:20,963
انظري الى هذا

938
00:39:20,997 --> 00:39:23,031
انها، تبدو
عمليا حرب مزايدة

939
00:39:23,066 --> 00:39:25,067
نعم، إلا أنني اعرف
خط من هذا

940
00:39:25,101 --> 00:39:27,870
هودجينز قم بوضع رفاقك بعيد عن هذا
 ألم تفعل؟

941
00:39:27,904 --> 00:39:30,172
كنا نحاول فقط
للحصول على بداية الاشياء

943
00:39:31,707 --> 00:39:34,242
أوه،  من الذي وقع باسم
(سيباستيان كول)

944
00:39:34,277 --> 00:39:36,210
هذا قاسي فقط

945
00:39:36,245 --> 00:39:37,545
أنا لم أفعل ذلك

946
00:39:37,580 --> 00:39:38,846
لا تنظري لي

947
00:39:38,881 --> 00:39:40,014
(سيباستيان كول)

948
00:39:40,048 --> 00:39:41,683
لماذا أعرف هذا الاسم؟

949
00:39:41,717 --> 00:39:43,685
هو المصور الصحفي المشهور عالميا

950
00:39:43,719 --> 00:39:45,086
فاز مرتين  بجائزة بوليتزر

951
00:39:45,120 --> 00:39:46,521
هل هذا يعني

952
00:39:46,555 --> 00:39:48,355
جديا (انجي) انا لم افعل ذلك

953
00:39:48,390 --> 00:39:51,558
لم ارمي كل
البطاقات البريدية في مكاتب المختبر

954
00:39:51,593 --> 00:39:53,427
ما الذي يجعلك تعتقد
(سيباستيان كول)

955
00:39:53,461 --> 00:39:56,096
سيأتي إلى مكان
مثل الآباء المؤسسين؟

956
00:39:56,130 --> 00:39:57,698
 تعتقدين أن هذا أمر سيء

957
00:39:57,732 --> 00:39:59,466
يجب أن تفحص
المشهد في داكار

958
00:40:01,603 --> 00:40:04,037
(سيباستيان كول)

959
00:40:04,071 --> 00:40:06,172
ويجبي أن تكوني السيدة
(مونتيتيجو)

960
00:40:06,206 --> 00:40:07,907
أوه
واو

961
00:40:07,941 --> 00:40:09,342
انه حقا انت

962
00:40:10,377 --> 00:40:11,744
معذرة
 الزي

963
00:40:11,779 --> 00:40:13,446
أنا فقط هبطت
بعد رحلة لمدة شهر

964
00:40:13,480 --> 00:40:15,682
في كمبوديا
عندما وصلتني هذه

965
00:40:15,716 --> 00:40:16,616
رايتي؟

967
00:40:18,118 --> 00:40:20,353
أنا حقا تشرفت لمقابلتك

968
00:40:20,387 --> 00:40:22,253
لا أستطيع أن أصدق
أنك جئت

969
00:40:22,288 --> 00:40:23,689
كيف يمكن افوت الفرصة

970
00:40:23,723 --> 00:40:26,758
لرؤية المزيد من
عمل للفنان الذي تولى هذا؟

971
00:40:26,793 --> 00:40:28,627
أوه، نعم
هذا هو، أم

972
00:40:28,661 --> 00:40:31,262
أنا بدأت للتو
في هذا اشياء الخاصة الصور

973
00:40:31,297 --> 00:40:32,297
محرج

974
00:40:32,332 --> 00:40:34,599
هل تمانعين

975
00:40:34,634 --> 00:40:36,134
شحن هذه الصورة لي؟

976
00:40:36,168 --> 00:40:37,436
أنا ساتوجه في مهمة
في الصباح

977
00:40:37,470 --> 00:40:39,537
أعني بالطبع نعم

978
00:40:39,571 --> 00:40:41,271
 سوف أفعل اي شيء

979
00:40:41,306 --> 00:40:42,807
أنا ساسلمها لك يدا بيد

980
00:40:42,841 --> 00:40:44,041
أينما كنت

981
00:40:44,075 --> 00:40:45,108
 قد يكون من الصعب

982
00:40:45,143 --> 00:40:46,944
انا ذاهب الى سوريا

983
00:40:46,978 --> 00:40:49,480
 لكن عليكي إرساله
إلى هذا العنوان

984
00:40:49,514 --> 00:40:50,815
حسنا

985
00:40:50,849 --> 00:40:52,817
شكرا على حضورك
بالطبع

986
00:40:52,851 --> 00:40:53,984
رحلة آمنة

987
00:40:54,018 --> 00:40:55,418
شكرا لك

988
00:40:59,890 --> 00:41:03,092
اذا ينبغي أن أتكلم الآن
أو في وقت لاحق؟

989
00:41:03,126 --> 00:41:04,527
حسنا

990
00:41:04,562 --> 00:41:05,762
اخبرتني, اذا

991
00:41:05,796 --> 00:41:08,431
فعلت، ام لم افعل ؟

992
00:41:14,871 --> 00:41:16,271
(بونز)
 سوف

993
00:41:16,305 --> 00:41:18,106
ماذا؟
الأطفال نائمين

994
00:41:18,140 --> 00:41:19,775
ولكن هناك شيء
لابد ان تراه

995
00:41:19,809 --> 00:41:23,111
حسنا

996
00:41:23,145 --> 00:41:25,881
أرادت كريستين
النوم مع هانك

997
00:41:27,884 --> 00:41:30,852
واو , انظري إلى هذا؟

998
00:41:30,886 --> 00:41:31,886
حتى انها صنعت صورة صغيرة

999
00:41:31,920 --> 00:41:34,856
نعم، ولكن هذا ليس ما

1000
00:41:34,890 --> 00:41:36,524
اريدك ان تراه

1001
00:41:36,558 --> 00:41:39,594
انه عن كيف
دخلت و خرجت من سرير هانك

1002
00:41:39,628 --> 00:41:42,229
 انه الصندوق

1003
00:41:43,899 --> 00:41:47,200
هل تريد فتحه؟

1004
00:41:47,234 --> 00:41:48,902
ربما في وقت لاحق

1005
00:41:48,936 --> 00:41:51,371
كنت اعتقد أنك سوف تكون سعيد
بالعثور على رماد جاريد

1006
00:41:51,406 --> 00:41:53,774
لا، أنا وهو فقط، كما تعلمين
كنتي على حق، بونز

1007
00:41:53,808 --> 00:41:57,043
انظري، هذا لم يكن عن
العثور على رماد جاريد

1008
00:41:57,077 --> 00:42:00,747
كان هذا حول اخي
الذي ذهب

1009
00:42:01,849 --> 00:42:04,884
أنا أعرف كم تفتقده

1010
00:42:07,020 --> 00:42:09,988
دعينا نذهب أنا لا أريد
ايقاظ الاطفال

1011
00:42:10,023 --> 00:42:12,024
هل تريد أن تأخذ الصندوق ؟

1012
00:42:12,058 --> 00:42:14,527
لا، ساقول لكي ماذا
لماذا لا نقوم

1013
00:42:14,561 --> 00:42:18,063
بتركه هنا حتى تتمكن من زيارة
شقيقها في الصباح

1014
00:42:20,900 --> 00:42:23,768
الفتاة تحب حقا شقيقها
اليس كذلك؟

1015
00:42:23,803 --> 00:42:26,471
نعم، تفعل

1016
00:42:33,478 --> 00:42:36,147
<font color="#ff0000">Translated By: Hamada610
Re-Synced By: xRami</font>

