﻿1
00:00:08,170 --> 00:00:09,270
(موراي)
ارميت القمامة؟

2
00:00:09,304 --> 00:00:10,638
وإليك الطريقة التي اكتشفتها

3
00:00:10,672 --> 00:00:13,174
المزيد من القمامة هناك
والمزيد من الدخل الوظيفي

4
00:00:13,208 --> 00:00:15,543
هنا، حسنا؟
10/4 على هذا

5
00:00:18,447 --> 00:00:20,081
يو، يو، احترس، احترس
 احترس  احترس

6
00:00:21,350 --> 00:00:23,451
آوه، انه مجرد
حيوان الراكون غبي

7
00:00:23,485 --> 00:00:24,986
حسنا، اخرج الى هناك
والتقط القمامة

8
00:00:25,020 --> 00:00:26,020
هل تمزح معي؟

9
00:00:26,054 --> 00:00:27,321
انت اخرج الى هناك

10
00:00:27,356 --> 00:00:29,157
أولا  : وقبل كل شيء
أن القمامة تبدو ممزقة

11
00:00:29,191 --> 00:00:30,925
ثانيا: الراكون
 مصاب بداء الكلب، يا رجل

12
00:00:30,959 --> 00:00:31,926
أمك لديها داء الكلب

13
00:00:31,960 --> 00:00:32,927
أمك لديها داء الكلب

14
00:00:32,961 --> 00:00:34,595
أمك لديها
داء الكلب

15
00:00:34,630 --> 00:00:36,430
(سال)
 فقد التف من حولها

16
00:00:36,465 --> 00:00:37,999
لدي فكرة أفضل

17
00:00:38,033 --> 00:00:40,501
دعنا نرى
مالذي بامكان هذا الشيئ فعلة

18
00:00:47,209 --> 00:00:48,309
نعم، ها نحن نذهب

19
00:00:56,118 --> 00:00:57,585
الكثير من الدخل الوظيفي

20
00:00:57,619 --> 00:00:59,821
استرح، وربما هو لا شيء

21
00:00:59,855 --> 00:01:02,356
دعنا نتحقق من ذلك

22
00:01:14,369 --> 00:01:15,736
هذه واحدة من مزاحك السخيفه أليس كذلك؟

23
00:01:15,771 --> 00:01:17,238
هل (جوان) من وضعك على هذا؟

24
00:01:17,272 --> 00:01:18,706
صديقي

25
00:01:18,740 --> 00:01:20,908
هذا عمل رائع
هذا هو أفضل مزحة لك

26
00:01:20,943 --> 00:01:23,377
كيف صنعت الدم؟
من شراب الذرة؟

27
00:01:24,446 --> 00:01:27,148
لا تفعل
لا تفعل

28
00:01:27,182 --> 00:01:28,416
انه يبدو مثل المعادن

29
00:01:33,021 --> 00:01:34,789
التقيؤ
 لمسة لطيفة

30
00:01:36,491 --> 00:01:38,392
هذه مزحة جيدة

31
00:01:43,198 --> 00:01:46,534
بوث،لدي رسالة نصية
من( كام ) حول إمكانية

32
00:01:46,568 --> 00:01:48,302
ماذا تفعل؟

33
00:01:48,337 --> 00:01:49,804
أوه، آسف بخصوص ذلك

34
00:01:49,838 --> 00:01:52,607
أنا كانت سافاجئك
لكن اتعرفين ماذا، مهلا

35
00:01:52,641 --> 00:01:54,909
أنا على وشك احضار تلفزيون جديد

36
00:01:54,943 --> 00:01:57,044
ماذا، في غرفة النوم؟
نعم ، عند مشاهدة الاطفال

37
00:01:57,079 --> 00:01:59,280
الاخطبوط ولا اعرف ما هو العرض

38
00:01:59,314 --> 00:02:00,882
سبودنوتس
ساخبرك ماذا

39
00:02:00,916 --> 00:02:04,185
 أجلس هنا و يمكنني مشاهدة المباراة

40
00:02:04,219 --> 00:02:07,488
هل أنت على علم بأن الأزواج مع
تلفزيون في غرف نومهم

41
00:02:07,522 --> 00:02:08,856
يكون ممارستهم للجنس النصف

42
00:02:08,891 --> 00:02:10,825
عن الأزواج دون
واحد في غرفة النوم؟

43
00:02:10,859 --> 00:02:13,661
نعم، حسنا، هل تعلمين 73 % من
 الناس يشكلون الإحصاءات؟

44
00:02:13,695 --> 00:02:15,263
أنا لم أقرأ هذه الدراسة
لا تقلقي بشأن ذلك، بونز

45
00:02:15,297 --> 00:02:17,465
سوف تكون عظيمة

46
00:02:17,499 --> 00:02:19,233
راقب فيلادلفيا
من  هوزيت لعب هوكي الجليد

47
00:02:19,268 --> 00:02:20,701
انه ليس منبه جنسي

48
00:02:20,736 --> 00:02:22,703
وبعد المباريات
غالبا ما سوف تستنفدتك

49
00:02:22,738 --> 00:02:24,872
من صياحك على حكم
انه الحكم

50
00:02:24,907 --> 00:02:26,841
حسنا، ناهيك عن مزاجك
السيئ عندما يخسرون

51
00:02:26,875 --> 00:02:28,409
نعم ، ولكن عندما
يطير فيلادلفيا للفوز

52
00:02:28,443 --> 00:02:29,744
عندما يسجلون ويفوزون , حسنا

53
00:02:29,778 --> 00:02:31,312
أنه يضعني في مزاج جيد جدا

54
00:02:31,346 --> 00:02:33,848
وهذا يجعل ما أقوم به هنا
أن أفضل بكثير

55
00:02:33,882 --> 00:02:35,049
بوم اذهب، طيرو

56
00:02:35,083 --> 00:02:36,751
ماذا يحصل اذا هوزيت
 خسر الموسم ؟

57
00:02:36,785 --> 00:02:38,519
لا , لا تذهبي الى هناك ؟

58
00:02:38,553 --> 00:02:40,121
لا , تقومي حتى بالذهاب الى هناك

59
00:02:40,155 --> 00:02:41,122
سأقول لك ماذا

60
00:02:41,156 --> 00:02:42,757
ساقول لكي ما أنا سأفعل

61
00:02:42,791 --> 00:02:46,160
أعدك بأنني ساخصص لنا
 وقتا اضافيا

62
00:02:46,194 --> 00:02:48,462
كم من الوقت الإضافي؟

63
00:02:48,497 --> 00:02:51,465
مثل ما يستغرق

64
00:02:51,500 --> 00:02:54,268
أوه، أنا أقترح عليك
اثبات ذلك الآن

65
00:02:54,303 --> 00:02:55,903
أوه، يجب علينا الذهاب
كام انها

66
00:02:55,938 --> 00:02:58,706
أوه، في الواقع الأبحاث أظهرت أن
النشاط الجنسي

67
00:02:58,740 --> 00:03:02,677
يزيد من تكوين الخلايا العصبية في الحصين

68
00:03:02,711 --> 00:03:04,312
واو , اذا الجنس
سيجعلنا أكثر ذكاء

69
00:03:04,346 --> 00:03:05,713
ويساعدنا على حل
الجريمة

70
00:03:05,747 --> 00:03:06,547
مرحبا

71
00:03:15,757 --> 00:03:17,591
مهلا، أنا فقط حصلت
رسالة من برينان

72
00:03:17,626 --> 00:03:20,227
هي وبوث وسيتاخرون
حوالي 15 دقيقة

73
00:03:21,330 --> 00:03:24,098
أوه، أو ربما ساعه اخرى

74
00:03:24,132 --> 00:03:25,499
أوه، انها اذا سوف

75
00:03:25,534 --> 00:03:27,001
سيأخذون كل هذة المدة

76
00:03:27,035 --> 00:03:28,803
أن الخيط ما تبقى من هذه الفرش

77
00:03:28,837 --> 00:03:30,805
بالحديث عن الخيط، كان لضحيتنا

78
00:03:30,839 --> 00:03:32,840
بعض القشرة الفائقة عالية الجودة

79
00:03:32,874 --> 00:03:34,542
يبدو تقريبا
لا نشاط للحشرات

80
00:03:34,576 --> 00:03:36,811
مما يعني انه قتل
قبل 12 ساعة

81
00:03:36,845 --> 00:03:40,781
ويبدو
ان ضخيتنا لديه الشعر المقابس

82
00:03:40,816 --> 00:03:43,084
وعلى أساس
نوعية ترقيع الجلد

83
00:03:43,118 --> 00:03:44,919
على التخمين انه دفع
الكثير من الاموال لهم

84
00:03:44,953 --> 00:03:46,954
اوه  انتي محظوظه
وجدتي فروة الرأس سليمة

85
00:03:46,989 --> 00:03:50,324
أعني، هذه الهيئة
 على محمل الجد مخيفة

86
00:03:50,359 --> 00:03:51,826
 مخيفة

87
00:03:51,860 --> 00:03:53,694
جيسكا كانت تشاهد
 ( bsg ) 2003

88
00:03:53,729 --> 00:03:54,895
ليس هناك مثل حديث
 الدكتور برينان

89
00:03:54,930 --> 00:03:56,263
لكنني لا أعرف
ما يعني أن

90
00:03:56,298 --> 00:03:58,366
<font color="#00ff00">( bsg - باتل ستار غالاكتيك  )</font>
<font color="#ff0000">(باتل ستار غالاكتيكا مسلسل تليفزيوني)</font>

91
00:03:58,400 --> 00:03:59,867
الم تشاهديه

92
00:03:59,901 --> 00:04:03,404
واو , انا مندهشة
بسبب انه في المدرسة القديمة تماما

93
00:04:03,438 --> 00:04:05,773
مثلك

94
00:04:06,675 --> 00:04:08,943
اضائة مخيفة

95
00:04:08,977 --> 00:04:11,946
فريك مثل لعنة
كلمة يستخدمونها في العرض

96
00:04:11,980 --> 00:04:14,181
ولكن ما هو حقا
 الخوف المثير للاهتمام

97
00:04:14,216 --> 00:04:17,385
هو أن ( أوبري) قال لي انه
جيدا <font color="#00ff00">( باتل ستار غالاكتيكا )</font> شاهد

98
00:04:17,419 --> 00:04:19,286
حسنا، ذلك لأن
نحن نشاهده معا

99
00:04:19,321 --> 00:04:20,554
أوه، حسنا، هذا هو

100
00:04:20,589 --> 00:04:21,989
بالتأكيد مثير للاهتمام

101
00:04:22,024 --> 00:04:23,991
يبدو لي ان هناك
شيء ما يحدث

102
00:04:24,026 --> 00:04:25,126
معكي وأوبري

103
00:04:25,160 --> 00:04:27,828
نعم، مشاهده التلفزيون
ولا شيء غير ذلك

104
00:04:27,863 --> 00:04:30,998
بدا لي ان السيدة
تحتج  كثيرا

105
00:04:31,033 --> 00:04:34,235
وبدا لي ان الضحية
كان عضو في مجلس الشيوخ الأمريكي

106
00:04:36,638 --> 00:04:38,372
هل أنتي جاده ؟

107
00:04:38,407 --> 00:04:40,574
هل يمكنني رؤية ذلك؟

108
00:04:45,180 --> 00:04:46,781
نعم، كام محقة

109
00:04:46,815 --> 00:04:49,250
هذا الدبوس لا يرتديه الا
فقط من أعضاء مجلس الشيوخ

110
00:04:51,820 --> 00:04:53,854
أنجيلا، نحن بحاجة
لإعادة بناء الوجه، في اسرع وقت ممكن

111
00:04:53,889 --> 00:04:55,656
حسنا، أنا في الطريق اليكي

112
00:04:55,690 --> 00:04:57,458
اذا نحن نعرف أن هناك مائة من
أعضاء مجلس الشيوخ الأميركي، أليس كذلك؟

113
00:04:57,492 --> 00:04:59,894
الآن نحن فقط
أن نضيق عليه

114
00:04:59,928 --> 00:05:02,396
نحن نعلم أن الضحية كان
قوقازي ذكر

115
00:05:02,431 --> 00:05:05,166
بناء على حجم الملابس، لابد ان يكون طولة
174 سم

116
00:05:05,200 --> 00:05:07,435
وعلى أساس
تحبب الأسطح أذني

117
00:05:07,469 --> 00:05:08,803
عمرة بين 40 -50 عانا

118
00:05:08,837 --> 00:05:10,571
أيضا، كان لديه عيون زرقاء

119
00:05:10,605 --> 00:05:11,572
مع العدسات التصحيحية

120
00:05:11,606 --> 00:05:13,074
كيف يمكنك معرفة ذلك، مباشرة ؟

121
00:05:17,245 --> 00:05:20,081
لقد ضاقت
هناك ثلاث متطابقين

122
00:05:20,115 --> 00:05:21,916
وشخص واحد فقط لديه
تلك الصورة المثالية للجبهه

123
00:05:21,950 --> 00:05:25,086
حسنا، يبدو وكأن ضحيتنا هو
(ريك أومالي)

124
00:05:25,120 --> 00:05:27,655
وهو سناتور
للفترة الاولى من ولاية فرجينيا

125
00:05:27,689 --> 00:05:29,457
من الافضل الاتصال ب
(بوث)

126
00:05:29,491 --> 00:05:30,891
لدي شعور سيء

127
00:05:30,926 --> 00:05:33,160
هذه الحالة ستصبح
 كابوس مفزع

127
00:05:40,436 --> 00:05:42,260
مسلسل العظام او بونز

128
00:05:56,327 --> 00:06:00,327
تمتعو بمشاهد الحلقة السادسة بعنوان
عضو مجلس الشيوخ في شارع سويب

130
00:06:02,375 --> 00:06:06,036
<font color="#ff0000">Translated By: Hamada610
Re-Synced By: xRami</font>


131
00:06:09,677 --> 00:06:14,327
أنت  100000٪ متاكده ان
الضحية عضوا في الكونغرس؟

132
00:06:14,260 --> 00:06:15,525
كان عضو الكونغرس
بالطبع

133
00:06:15,526 --> 00:06:17,460
استخدام الوقت الحاضر
غير دقيق

134
00:06:17,494 --> 00:06:20,697
الآن أن السيناتور أومالي
قد قتل، تم تقطيع اوصاله

135
00:06:20,731 --> 00:06:22,298
نظف من قبل الراكون

136
00:06:22,333 --> 00:06:25,128
وتمزيقه من قبل ثلاثة أطنان
كناسة الشوارع الصناعية

137
00:06:25,228 --> 00:06:26,495
تحت أي ظرف من الظروف

138
00:06:26,529 --> 00:06:28,097
هي ستذهب معك
لإخطار الأسرة

139
00:06:28,131 --> 00:06:29,998
حسنا، سأقول لك ماذا
هذا سيجعل من السهل

140
00:06:30,033 --> 00:06:31,667
سوف أذهب للمنزل و ساخذ أوبري
حسنا؟

141
00:06:31,701 --> 00:06:33,168
ماذا؟ لا، لا
لا، لا، لا، لا

142
00:06:33,203 --> 00:06:35,571
لقد كنت حاضره
لمئات الإخطارات

143
00:06:35,605 --> 00:06:39,141
دكتور برينان، هل لديك أي فكرة
مدى حساسية هذه القضية؟

144
00:06:39,175 --> 00:06:43,112
ولكي أكون صريحا تماما، تقتقرين الى بعض
 لا أعرف ماذا

145
00:06:43,146 --> 00:06:46,682
حسنا لا أعرف ماذا
 انه عن ايضاح بجودة لا توصف

146
00:06:46,716 --> 00:06:48,217
إذا كنت قادره على اثبات

147
00:06:48,251 --> 00:06:50,018
انتقادا أكثر وضوحا

148
00:06:50,053 --> 00:06:52,121
أنا واثق من أنني يمكني أن اجعل
تغيير المناسب

149
00:06:52,155 --> 00:06:54,156
يا، هيا، (بونز)، انتي تعلمين
ما تتحدث هي عنه

150
00:06:54,190 --> 00:06:55,991
حسنا، ليس دائما
لديكي ميل إلى قول

151
00:06:56,025 --> 00:06:57,793
الشيء الخطأ المحدد
في أسوأ لحظة ممكنة

152
00:06:57,827 --> 00:06:59,428
وبعد ذلك مرة أخرى

153
00:06:59,462 --> 00:07:00,896
أقول بالضبط ما هو مطلوب

154
00:07:00,930 --> 00:07:03,799
مثل هذا الصباح عندما
بمهارة التفاوض الجنسي

155
00:07:03,833 --> 00:07:05,167
ليس مرة واحدة فقط

156
00:07:05,201 --> 00:07:06,201
بل مرتين

157
00:07:06,236 --> 00:07:07,770
بارك الله فيكم،يا اطفالي

158
00:07:07,804 --> 00:07:10,172
 لم اكن  استطيع أن أثبت
وجهة نظري بطريقة أفضل بنفسي

159
00:07:10,206 --> 00:07:12,007
تعرفين ماذا , كانت ثلاث مرات

160
00:07:15,111 --> 00:07:17,112
لا أستطيع أن أصدق الضحية هو
(ريك أومالي)

161
00:07:17,147 --> 00:07:18,547
أوه، كنت تعرفه؟

162
00:07:18,581 --> 00:07:20,415
أنا لا أعرفه شخصيا
ولكن أتابع الأخبار

163
00:07:20,450 --> 00:07:21,617
كان أومالي مختلف

164
00:07:21,651 --> 00:07:22,751
قبل وقته في مجلس الشيوخ

165
00:07:22,786 --> 00:07:23,886
كان يعمل معظمهم
وظائف ذوي الياقات الزرقاء

166
00:07:23,920 --> 00:07:24,987
نعم، كان المدير العام

167
00:07:25,021 --> 00:07:27,022
لشركة تعدين الفحم

168
00:07:27,056 --> 00:07:29,024
انظر، أنت لست الوحيد
من يقرأ الملف، كما تعلم

169
00:07:29,058 --> 00:07:30,893
أنا فقط أقول
أنه لم يكن

170
00:07:30,927 --> 00:07:32,661
واحدة من هذه
السياسيين المهنين

171
00:07:32,695 --> 00:07:34,029
وكان مرمى بالخلف

172
00:07:34,063 --> 00:07:36,431
 السيد سميث يذهب إلى واشنطن
اذا صح التعبير

173
00:07:36,466 --> 00:07:37,733
وانا نوعا من الحفر في هذا

174
00:07:37,767 --> 00:07:39,535
أعني، انت لست
مريضا من هؤلاء السياسيين

175
00:07:39,569 --> 00:07:40,809
الذين يجعلونها لانفسهم

176
00:07:40,837 --> 00:07:42,304
ومن الواضح  اني لست مريضا مثلك

177
00:07:42,338 --> 00:07:44,273
حسنا، أنا مجرد التفكير
أنها ملهمة للرجل

178
00:07:44,307 --> 00:07:46,408
يهتم فعلا
بناخبيه

179
00:07:46,442 --> 00:07:50,379
أوه يبدو وكأنه ربما السيد أوبري
يجب ان يذهب الى واشنطن

180
00:07:50,413 --> 00:07:51,947
هذا هي خطة

181
00:07:51,981 --> 00:07:53,916
ليس هذا الدورة الانتخابية
بالطبع

182
00:07:53,950 --> 00:07:55,117
ولكن هناك افتتاح المقر
في عام 2020

183
00:07:55,151 --> 00:07:56,652
واو ، واو ، حسنا

184
00:07:56,686 --> 00:07:58,654
أنت جاد

185
00:07:58,688 --> 00:08:00,522
اذا لديك، مثل، ماذا
خطة مدتها خمس سنوات؟

186
00:08:00,557 --> 00:08:01,857
 أشبه بعشر سنوات

187
00:08:01,891 --> 00:08:03,992
ولكنه شيئا اتطلع له
لفترة من الوقت

188
00:08:04,027 --> 00:08:07,162
"عضو الكونجرس أوبري"

189
00:08:07,197 --> 00:08:08,463
السيناتور
أوه

190
00:08:08,498 --> 00:08:10,499
نعم، لا
تقوم باختصاري، يا رجل

191
00:08:10,533 --> 00:08:12,534
حسنا ، السيد السيناتور

192
00:08:16,485 --> 00:08:19,287
الخبر السار هو
كحد أدنى

193
00:08:19,321 --> 00:08:21,489
وسوف اكون قادرة على تشغيل
شاشة توكس

194
00:08:21,523 --> 00:08:24,025
والتحقق من وجبته الأخيرة
في حالة ان تكون المعدة

195
00:08:24,059 --> 00:08:26,060
أكثر أو أقل اصابة

196
00:08:26,094 --> 00:08:27,361
ساقول أقل وليس أكثر

197
00:08:27,396 --> 00:08:28,396
هنا

198
00:08:28,430 --> 00:08:30,298
ويبدو أن
عظم الفخذ الأيمن

199
00:08:30,332 --> 00:08:31,833
هذه الحالة من
النوع الاول لي

200
00:08:31,867 --> 00:08:34,302
لم يسبق لي أن عملت في الواقع
على شخص أدليت له بصوتي

201
00:08:34,336 --> 00:08:36,938
قمت بالتصويت للديمقراطية؟
تبدين متفاجئة

202
00:08:36,972 --> 00:08:39,540
فكرت ان
الدكتور هودجينز عضوا في

203
00:08:39,575 --> 00:08:41,909
الحزب الاخضر مثلي
نعم، اعتدت أن أكون

204
00:08:41,944 --> 00:08:44,445
ولكن بعد ذلك اكتشفت
لماذا لا اصوت لمرشح

205
00:08:44,480 --> 00:08:46,948
الذي لديه فرصة اقل للفوز

206
00:08:46,982 --> 00:08:49,250
أنا نفسي فخوره باني عضوا
 حزب السلام والحرية

207
00:08:49,284 --> 00:08:51,052
نعم، اصوت لهذا

208
00:08:51,086 --> 00:08:52,687
انسه وارن
اوه، من فضلك قومي بإلقاء نظرة

209
00:08:52,721 --> 00:08:56,090
في الشق على شكل حرف في

210
00:08:56,124 --> 00:08:57,391
على عظم الفخذ اليمنى القريبة

211
00:08:57,426 --> 00:08:59,093
تشير علامة الشق

212
00:08:59,127 --> 00:09:01,529
أنه بلطه أو فاس صغير
عوضا عن المنشار

213
00:09:01,563 --> 00:09:03,030
أنا أتفق

214
00:09:03,065 --> 00:09:05,099
 شق تقطيع الاوصال التي
وجدتها في الجسد

215
00:09:05,133 --> 00:09:08,202
نجمت بالتأكيد عن فأس
او شيئ مع حافة مماثلة

216
00:09:08,237 --> 00:09:09,237
حسنا، عظيم

217
00:09:09,271 --> 00:09:11,372
لدينا الدافع

218
00:09:11,406 --> 00:09:12,874
القاتل كان لديه فاس للسحق

219
00:09:17,779 --> 00:09:19,780
عظيم الصحافة هنا

220
00:09:19,815 --> 00:09:22,517
ذكرني ان اخبر كارولين
هناك تسريب في المكتب

221
00:09:22,551 --> 00:09:24,185
هل أنتم المباحث الفيدرالية
هل السيناتور (أومالي) قتل؟

222
00:09:24,219 --> 00:09:25,653
هل كان هذا نوعا من الانتقام السياسي

223
00:09:25,687 --> 00:09:27,221
حسنا، تراجعو ؟

224
00:09:27,256 --> 00:09:28,656
هذا العمل الرسمي
يخص المباحث الفيدراليه

225
00:09:28,690 --> 00:09:30,658
لا، اللعنة، قلت لك من قبل

226
00:09:30,692 --> 00:09:33,561
لا لتصريحات صحفية
دون موافقة مسبقة

227
00:09:33,595 --> 00:09:35,897
لا يهمني
إذا( دايان سوير) المتصل

228
00:09:35,931 --> 00:09:37,398
لا

229
00:09:37,432 --> 00:09:38,833
السيدة أومالي؟

230
00:09:38,867 --> 00:09:41,202
أنا العميل الخاص بوث
هذا هو العميل الخاص أوبري

231
00:09:41,236 --> 00:09:42,870
نعتذر
من خروج الخبر

232
00:09:42,905 --> 00:09:44,272
قبل أن نتمكن من الوصول
 واخبارك شخصيا

233
00:09:44,306 --> 00:09:45,373
أوه، أنها ليس
خطأك

234
00:09:45,407 --> 00:09:47,241
لا شيء في حياتنا كان خاص

235
00:09:47,276 --> 00:09:48,709
من أي وقت مضى منذ أن
تولى ريك مكتب

236
00:09:48,744 --> 00:09:51,279
لماذا يجب ان تكون وفاته
 مختلفا؟

237
00:09:51,313 --> 00:09:52,824
اذا الذين يعيشون في
العمل العام كان صعبة جدا؟

238
00:09:52,848 --> 00:09:54,015
لقد كان

239
00:09:54,016 --> 00:09:57,652
اوه، ولكن الخدمة العامة و
مهم جدا لكلا منا

240
00:09:57,686 --> 00:10:00,254
ريك وانا نشانا
في مقاطعة بوكانان

241
00:10:00,289 --> 00:10:02,857
وكان السبب في
دخلولة إلى عالم السياسة

242
00:10:02,891 --> 00:10:06,060
محاولة لإنقاذ أكبر عدد ممكن من فرص العمل المحلية
بقدر المستطاع

243
00:10:06,094 --> 00:10:07,862
تعنين تعدين الفحم

244
00:10:07,896 --> 00:10:10,031
هذا صحيح
نعم، معظم الناس الذين نعرفهم

245
00:10:10,065 --> 00:10:11,716
 واحد على الأقل
من أفراد العائلة

246
00:10:11,741 --> 00:10:12,266
يعمل في الأنفاق

247
00:10:12,301 --> 00:10:14,635
إذا حكمنا من خلال كل هذه الجوائز

248
00:10:14,670 --> 00:10:17,171
يبدو لزوجك روح قتالية

249
00:10:17,205 --> 00:10:18,573
كان موضع تقدير

250
00:10:18,607 --> 00:10:20,908
وكان ريك لا شيئ قصير من الوحي

251
00:10:20,943 --> 00:10:23,311
(اريك موراليس)
 رئيس موظفين , ريك

252
00:10:23,345 --> 00:10:24,645
علينا أن نسأل
كلا منكما

253
00:10:24,680 --> 00:10:26,781
 متى كانت آخر مرة
رايتم عضو مجلس الشيوخ؟

254
00:10:26,815 --> 00:10:28,950
بعد ظهر يوم الاربعاء في مكتب
صباح أمس

255
00:10:28,984 --> 00:10:31,619
اه، واضطررت للذهاب الى - الجامعات الكبرى
لالقاء خطاب

256
00:10:31,653 --> 00:10:32,954
قضيت الليل في شارلوتسفيل
 (شارلوتسفيل : مدينة مع أفضل متجر الخبز في العالم)

257
00:10:32,988 --> 00:10:35,690
وبعد ذلك عندما جئت
المنزل هذا الصباح

258
00:10:35,724 --> 00:10:37,692
أنا فقط أحسب
انه في العمل

259
00:10:37,726 --> 00:10:39,694
أنا لم اعتقد

260
00:10:39,728 --> 00:10:41,362
ماذا عن أعداء؟

261
00:10:41,396 --> 00:10:44,532
وأتصور حتى السياسيين الأكثر حبا بين الناس
 يتلقون تهديدات

262
00:10:44,566 --> 00:10:46,133
عموما
بالحديث عن ريك

263
00:10:46,168 --> 00:10:47,935
واحدة من أكثر اعضاء مجلس الشيوخ  شعبية

264
00:10:47,970 --> 00:10:49,804
وكان اختياره للجان

265
00:10:49,838 --> 00:10:51,872
ولكن انت محق، كانت هناك
بعض التاخبين غير سعداء

266
00:10:51,907 --> 00:10:54,842
سأكون على أتم استعداد لتسليم
أي رسائل البريد الإلكتروني أو رسائل

267
00:10:54,876 --> 00:10:56,177
عند وصولنا للمكتب

268
00:10:56,211 --> 00:10:58,212
هل لاحظت اي شيئ
خارج عن المألوف؟

269
00:10:58,246 --> 00:11:00,648
ما كان عضو مجلس الشيوخ
أنا لا أعرف، حالتة الذهنية

270
00:11:00,682 --> 00:11:02,683
في الأيام القليلة الماضية

271
00:11:02,718 --> 00:11:06,621
أنا أكره أن أقول ذلك
لكن في الآونة الأخيرة كان ريك

272
00:11:06,655 --> 00:11:08,923
بمعزل، على الأقل معي

273
00:11:08,957 --> 00:11:11,359
كان يتلقى مكالمات الهاتفية
في كل ساعة

274
00:11:11,393 --> 00:11:12,927
من جلاد الحزب

275
00:11:12,961 --> 00:11:15,062
والتي جلاد الحزب
تقصدين السيناتور هايلي ويندر؟

276
00:11:15,097 --> 00:11:16,430
هذا صحيح

277
00:11:16,465 --> 00:11:18,899
انظر، وأنا أحب زوجي

278
00:11:18,934 --> 00:11:21,502
وأنا لا أريد
توجيه الاتهامات

279
00:11:21,536 --> 00:11:23,170
خصوصا الآن، ولكن

280
00:11:23,205 --> 00:11:25,039
ولكن انتي مشتبه

281
00:11:25,073 --> 00:11:26,402
بوجود علاقة غرامية
مع السناتور ونتر

282
00:11:26,426 --> 00:11:27,675
لا

283
00:11:27,676 --> 00:11:29,510
لا، بالطبع لم تكن
وهو كان دائما معها

284
00:11:29,544 --> 00:11:31,045
حتى الليلة الماضية

285
00:11:31,079 --> 00:11:34,815
كانوا من المفترض
 لجمع  بعض التبرعات معا

286
00:11:39,823 --> 00:11:42,258
سيلي بوث، لم افكر ابدا
اليوم سيأتي

287
00:11:42,358 --> 00:11:45,226
عندما حتى نظرة عابرة في تلك ميزات وجهك

288
00:11:45,246 --> 00:11:46,780
شأنه أن يضع لي قبالة
هيا

289
00:11:46,814 --> 00:11:48,748
سوط قد تكون
الشخص الأخير الذي شهد

290
00:11:48,783 --> 00:11:49,716
السيناتور (أومالي) على قيد الحياة

291
00:11:49,750 --> 00:11:51,217
لا بد لي من التحدث إليها

292
00:11:51,252 --> 00:11:52,385
حبيبي، لا توجد وسيلة

293
00:11:52,420 --> 00:11:55,088
المزدوج الهوكي العصي

294
00:11:55,122 --> 00:11:56,956
أنا لن سمح لك لنقل
جلاد الأغلبية في مجلس الشيوخ

295
00:11:56,991 --> 00:12:01,061
الى مكتب التحقيقات الفدرالي دون
أي دليل على تورطها

296
00:12:02,730 --> 00:12:04,764
انظري (كارولين) لا
لا، لا، لا، لا

297
00:12:04,799 --> 00:12:07,701
لا تحاول إقناعي
مع تلك النغمات الصوت الحلوة

298
00:12:07,735 --> 00:12:09,903
نحن ندعو الجلاد

299
00:12:09,937 --> 00:12:11,638
لوزارة العدل
ليبصح العنيف

300
00:12:11,672 --> 00:12:13,673
صباح يوم الاحد للبرامج الحوارية
و حبيبي

301
00:12:13,708 --> 00:12:15,208
هذا غير وارد لما اخطط له

302
00:12:15,242 --> 00:12:16,776
لظهوري الأول
لقاء مع الصحافة

303
00:12:16,811 --> 00:12:18,945
الخبر السار
أحضرت لي مضاد للحموضة

304
00:12:18,979 --> 00:12:20,613
أنا فقط اغلقت
الهاتف مع مكتب الجلاد

305
00:12:20,648 --> 00:12:22,282
السيناتور (وينتر) يريد
(بوث)

306
00:12:22,316 --> 00:12:24,517
أسفل( كابيتول هيل ) في اسرع وقت ممكن
ليطلعها على القضية

307
00:12:24,552 --> 00:12:26,720
أقسم بالله انك مبارك

308
00:12:26,754 --> 00:12:28,088
حسنا، عظيم
أنت مستعد للذهاب ؟

309
00:12:28,122 --> 00:12:30,690
في الواقع، اه
طلب (وينتر) الدكتور برينان

310
00:12:30,725 --> 00:12:31,991
أعتقد أنها اعتادت
أن تكون طبيبه

311
00:12:32,026 --> 00:12:33,560
تريد أن تسمع الجانب
الطبي الشرعي في القضية

312
00:12:33,594 --> 00:12:34,561
الأم المقدسة

313
00:12:34,595 --> 00:12:36,096
فقط أحضر لي زجاجة كاملة

314
00:12:36,130 --> 00:12:37,464
من مضادات الحموضة الآن

315
00:12:37,498 --> 00:12:38,832
زوجتك لا تعرف معنى

316
00:12:38,866 --> 00:12:40,600
 اللعب بالسياسة
 استرخي الان، حسنا؟

317
00:12:40,634 --> 00:12:42,769
أنا سوف اتعامل مع بونز
و (بونز ) ستكون على ما يرام، حسنا؟

318
00:12:42,803 --> 00:12:44,571
وإذا كان لديكي
زجاجة كاملة من مضادات الحموضة

319
00:12:44,605 --> 00:12:46,072
 معدتك ستنفجر
حسنا ؟

320
00:12:46,107 --> 00:12:48,067
المزدوج الهوكي العصي
ما هذا بحق الجحيم ؟

321
00:12:50,411 --> 00:12:51,544
الآن، ما الذي ستفعلة

322
00:12:51,579 --> 00:12:53,446
عندما بخفقون هولاء الاثنين
في الكونغرس؟

323
00:12:53,481 --> 00:12:54,681
لماذا أشعر

324
00:12:54,715 --> 00:12:56,116
 أنكي على وشك أن تخبريني ؟

325
00:12:56,150 --> 00:12:58,385
تلك الفتاة  سكوينتيرن
حمراء الشعر في المختبر

326
00:12:58,419 --> 00:12:59,619
جيسيكا؟ ماذا عنها؟

327
00:12:59,653 --> 00:13:01,921
العدل يريد منك أن تفحص خلفيتها

328
00:13:01,956 --> 00:13:04,557
للتأكد من أنها نظيفة للعمل
على مثل هذه الحالة رفيعة المستوى

329
00:13:04,592 --> 00:13:06,326
أنا على ذلك، ولكن لا داعي للقلق

330
00:13:06,360 --> 00:13:10,130
أنا أعرف جيسيكا
أنا لن اعثر على اي شيئ

331
00:13:10,164 --> 00:13:13,266
فكرتي هي ان الضحية حاولت
التصدي لمهاجمه

332
00:13:13,300 --> 00:13:16,770
من فضلك اخبرني ان هذا ليس
واحد من مشاعرك المتعلقة بالحديث

333
00:13:16,804 --> 00:13:18,471
أوه، لا
الفطرة والدليل

334
00:13:18,506 --> 00:13:20,140
انهم يغنون
في وئام تام

335
00:13:20,174 --> 00:13:22,475
 لاحظي كسور
الشبكة العنكبوتية على الزند

337
00:13:23,711 --> 00:13:25,078
يبدو أن السيناتور

338
00:13:25,112 --> 00:13:27,547
كان يحاول الدفاع عن نفسه
والقاتل ضربه

339
00:13:27,581 --> 00:13:30,350
مع  شيئ طويل، الشقة
سلاح ذو قوة غاشمة

340
00:13:30,384 --> 00:13:32,552
أي فكرة ما هو السلاح ؟
ليس بعد، و

341
00:13:32,586 --> 00:13:35,054
ولكن كما أنني وجدت
بقع دموية

342
00:13:35,089 --> 00:13:36,723
على الجانب الأيمن من الفك العلوي

343
00:13:36,757 --> 00:13:38,491
اذا , ضربة في الراس

344
00:13:38,526 --> 00:13:41,661
أنا لم اجمع الجمجمة
معا حتى الآن، ولكن أمل

345
00:13:41,695 --> 00:13:42,662
انها سوف تخبرنا المزيد

346
00:13:42,696 --> 00:13:44,531
حسنا، اعملي بسرعة

347
00:13:44,565 --> 00:13:45,932
يجب عليكي أن تحاولي أن تجدي
سبب الوفاة

348
00:13:45,966 --> 00:13:47,367
قبل عودة الدكتوره برينان

349
00:13:47,401 --> 00:13:49,235
سوف افعل ايها النقيب

350
00:13:52,106 --> 00:13:55,175
بوث، أنا أعلم ان
 كارولين تشعر بالقلق

351
00:13:55,209 --> 00:13:58,445
لأنني لا دخل لي في السياسة
لذلك أريد أن أؤكد لك

352
00:13:58,479 --> 00:13:59,679
أن سأكون على أفضل سلوكي

353
00:13:59,713 --> 00:14:00,647
امل لا

354
00:14:00,681 --> 00:14:01,848
عفوا؟

355
00:14:01,882 --> 00:14:03,683
انظري , أريد فقط
 أن تكوني نفسك

356
00:14:03,717 --> 00:14:05,552
أنت تعرفين
الاعتيادي الخاصة بك، رائع

357
00:14:05,586 --> 00:14:07,020
نفسك تحديد

358
00:14:07,054 --> 00:14:08,555
وماذا لو قلت شيئا

359
00:14:08,589 --> 00:14:09,756
التي يمكن أن يساء فهمها
بأنها مهينة؟

360
00:14:09,790 --> 00:14:11,257
نعم، وسوف تفعلين

361
00:14:11,292 --> 00:14:12,892
وهذا هو بالضبط
ما أعتمد على

362
00:14:12,927 --> 00:14:14,661
حتى اشاهد , رد فعل ( ونتر)  كيف سيكون

363
00:14:14,695 --> 00:14:16,262
اريد قراءه ملامحها

364
00:14:16,297 --> 00:14:17,831
ذكي جدا

365
00:14:17,865 --> 00:14:20,934
اذا يجب التفكير في هذه
باعتبارها مهمة السرية

366
00:14:20,968 --> 00:14:22,869
ولكنك تريدني أن أكون نفسي

367
00:14:22,903 --> 00:14:24,170
أنت ستتخطين هذه الاشياء

368
00:14:24,205 --> 00:14:26,372
أنا يمكن أن اجعل لنفسي
اختلاف طفيف

369
00:14:26,407 --> 00:14:27,674
يمكن أن يكون بذيئه

370
00:14:27,708 --> 00:14:30,109
أو يمكن أن
التحدث بلكنة

371
00:14:30,144 --> 00:14:30,910
لا، بونز

372
00:14:30,945 --> 00:14:32,579
لا تفعلي ذلك

373
00:14:32,613 --> 00:14:34,080
فقط كوني نفسك
وهذا هو كل ما أحتاج

374
00:14:34,114 --> 00:14:35,882
أنا فقط أريد منك أن تكون انتي
وهذا هو كل ما أحتاج

375
00:14:35,916 --> 00:14:38,718
أوه، حسنا أنا فقط أقول

376
00:14:38,752 --> 00:14:40,420
هذا يمكن أن يكون بداية

377
00:14:40,454 --> 00:14:41,921
صداقة جميلة

378
00:14:41,956 --> 00:14:45,124
حقا؟ ستذهبين
مع بوجارت؟

379
00:14:45,159 --> 00:14:46,993
حسنا، أنا كنت ساتخطى الحماس
ولكن عليك أن تعترف

380
00:14:47,027 --> 00:14:49,195
هذا تمثيل ممتاز

381
00:14:52,399 --> 00:14:53,600
 يبدو اليوم المأساوي

382
00:14:53,634 --> 00:14:55,869
كان ريك عزيز
رجل عزيز

383
00:14:55,903 --> 00:14:58,137
أريدك أن تعرف أن لديك
القوة الكاملة لمكتبي

384
00:14:58,172 --> 00:14:59,539
ستكون خلفك
أثناء التحقيق

385
00:14:59,573 --> 00:15:00,974
حسنا، هذا معقول جدا منك

386
00:15:01,008 --> 00:15:03,109
لا سيما اننا اكتشفنا أنها جريمة قتل

387
00:15:03,143 --> 00:15:05,078
بتورط عضو
آخر من حزبكم

388
00:15:05,112 --> 00:15:07,080
أعتقد أن شريكتي
هنا تحاول أن تقول

389
00:15:07,114 --> 00:15:09,649
هو أن السياسيين  مثل التقدم
لمواجهة المشاكل

390
00:15:09,683 --> 00:15:12,051
قبل ان ينفجر ذلك النوع
في وجوههم

391
00:15:12,086 --> 00:15:13,119
موافقة

392
00:15:13,153 --> 00:15:14,454
بطبيعة الحال، فإنه عليك أيضا

393
00:15:14,488 --> 00:15:16,556
لإعداد ما يلزم من كذب
للجمهور

394
00:15:16,590 --> 00:15:17,824
بالحديث عن الساحرة
اليس هذا ؟

395
00:15:17,858 --> 00:15:19,225
 اوه ،غرفة السيطرة على الضرر

396
00:15:19,260 --> 00:15:21,928
لا، في الواقع
مساعدي يسارعون

397
00:15:21,962 --> 00:15:24,297
لإعداد مشروع قانون
لزيادة سقف الدين

398
00:15:24,331 --> 00:15:27,367
آخر شيء نحتاجه
هو سقوط حكومة أخرى

399
00:15:27,401 --> 00:15:29,335
يجب أن يكون من الصعب جدا
لموظفيك وضع

400
00:15:29,370 --> 00:15:31,404
كل اعمالهم
مع العلم أنه من غير المرجح

401
00:15:31,438 --> 00:15:34,841
لأي عضو في مجلس الشيوخ فعلا
قراءتها قبل تصويت

402
00:15:34,875 --> 00:15:38,144
لا بد لي أن أسأل اليس علينا أن نعود للتحقيق

403
00:15:38,178 --> 00:15:39,879
بالتأكيد، دعينا نتخطى هذا الامر قليلا
بونز، كما تعلمين

404
00:15:39,914 --> 00:15:41,014
أجد من الغريب جداً

405
00:15:41,048 --> 00:15:42,949
كيف تخططين لقلب الحقيقة

406
00:15:42,983 --> 00:15:44,551
ان السيناتور أومالي
تم قطعه الى أشلاء

407
00:15:44,585 --> 00:15:46,252
اذا أنت تقولين

408
00:15:46,287 --> 00:15:48,521
انه تم تقطيع اوصال ريك
المثير للاهتمام

409
00:15:48,556 --> 00:15:49,889
هو وضع علامات التقطيع

410
00:15:49,924 --> 00:15:51,491
انتي كجراحه سابق

411
00:15:51,525 --> 00:15:54,994
تعلمين أنها مثالية
لقطع طول المفاصل

412
00:15:55,029 --> 00:15:56,963
القاتل لم يفعل ذلك
القطع في كل مكان

413
00:15:56,997 --> 00:16:00,667
اذا من فعل هذا من المرجح
يجهل التشريح البشري

414
00:16:00,701 --> 00:16:02,735
أو ان القاتل خبيث

415
00:16:02,770 --> 00:16:06,239
ويحاول تضليل التحقيق

416
00:16:08,108 --> 00:16:11,411
ربما ينبغي لنا أن نجلب
تلك المناقشة إلى مكتبي

417
00:16:11,445 --> 00:16:12,412
فكرة عظيمة

418
00:16:12,446 --> 00:16:13,980
عمل جيد، بونز

419
00:16:17,051 --> 00:16:18,217
مهلا

420
00:16:18,252 --> 00:16:20,753
مهلا

421
00:16:20,788 --> 00:16:23,089
هل هذا لي؟
أوه، نعم

422
00:16:23,123 --> 00:16:25,992
أنا متأكد مثل الجحيم انا لن اشرب
أي شاي نعناع البري

423
00:16:26,026 --> 00:16:27,560
واو، انتي تذكر شرابي

424
00:16:27,595 --> 00:16:28,895
ومن المؤكد
مكتسب الذوق

425
00:16:28,929 --> 00:16:31,497
ولكن انا اعتقد ان يلخصني
باختصار، أيضا

426
00:16:31,532 --> 00:16:33,700
ذلك اوه، فما الأمر؟

427
00:16:33,734 --> 00:16:37,103
أوه، أم، حسنا، كارولين طلبت مني
افحصك لهذه القضية

428
00:16:37,137 --> 00:16:38,671
لذلك اضطررت لذهاب
لفحص خلفية

429
00:16:38,706 --> 00:16:42,075
هل هذا عن الوقت
 تبولت على نصب لنكولن التذكاري؟

430
00:16:42,109 --> 00:16:44,477
لأنه كان لدي يوم الرهيب
ذلك اليوم

431
00:16:44,511 --> 00:16:45,712
لا

432
00:16:45,746 --> 00:16:48,514
بطريقة ما تركت
التفاصيل بالخارج

433
00:16:48,549 --> 00:16:50,316
ولكن

434
00:16:50,351 --> 00:16:53,820
هل كنت تشاركين مع
غرينبيس في الكلية؟

435
00:16:53,854 --> 00:16:55,154
نعم، اذا ؟

436
00:16:55,189 --> 00:16:58,091
اذا كنت تعملين
مع مجموعة ناشطة

437
00:16:58,125 --> 00:16:59,592
المعروف
تكتيكاتها بالعدوانية

438
00:16:59,627 --> 00:17:02,128
الآن، هذا انتي في الحشد؟

439
00:17:02,930 --> 00:17:04,864
انظر راس بريلو

440
00:17:04,898 --> 00:17:06,633
انت تجعلني عصبية نوعا ما هنا

441
00:17:06,667 --> 00:17:09,569
اذا اين كنتي بعد 5 دقائق من
التقاط الصورة الفوتوغرافية

442
00:17:09,603 --> 00:17:12,238
عندما انفجرت قنبلة أنبوبية
خارج المبنى؟

443
00:17:12,272 --> 00:17:13,940
 غرينبيس  ليس له علاقة بهذا الشيء

444
00:17:13,974 --> 00:17:15,575
ولا انا ايضا

445
00:17:15,609 --> 00:17:16,676
كنا ضحايا

446
00:17:16,710 --> 00:17:18,277
فقط تحقق من تقارير الشرطة

447
00:17:18,312 --> 00:17:20,013
حسنا ثم ماذا عن

448
00:17:20,047 --> 00:17:22,815
عندما كنتي على الطريق
مع الفرقة فيش؟

449
00:17:22,850 --> 00:17:24,484
لم تكن هناك قنابل هناك

450
00:17:24,518 --> 00:17:25,618
نعم، كانت هناك مخدرات

451
00:17:25,653 --> 00:17:27,286
أنا أعلم كان لدي وقت كبير

452
00:17:28,622 --> 00:17:30,023
ولكن ذلك كان آنذاك

453
00:17:30,057 --> 00:17:31,424
ماذا تقول؟

454
00:17:31,458 --> 00:17:33,326
 ان الماضي الخاص بي
سيدمر مستقبلي؟

455
00:17:33,360 --> 00:17:36,362
حسنا، لذلك لمجرد أن اكون واضحا
أولا أنت لا تتعاطين المخدرات بعد الآن؟

456
00:17:36,397 --> 00:17:37,997
أنا لم افعل منذ فترة

457
00:17:38,032 --> 00:17:40,967
ولكن هذا لا يعني
أنا  لن استخدمها مرة اخرى

458
00:17:41,001 --> 00:17:43,536
انا لم اقل ابدا

459
00:17:46,640 --> 00:17:48,441
كل شيء بخير؟
نعم

460
00:17:48,475 --> 00:17:50,243
نعم، لا، أنا مجرد
محاولة لمعرفة

461
00:17:50,277 --> 00:17:52,445
كيفية الإبلاغ عن هذا التقرير الى
(كارولين)

462
00:17:52,479 --> 00:17:55,148
هل يمكن  فقط
الا تفعل

463
00:17:55,182 --> 00:17:58,618
أعني، كل شيء في هذا الملف
هو قديم

464
00:17:58,652 --> 00:18:00,787
أنا من أنا
بسبب ماضي

465
00:18:00,821 --> 00:18:03,656
ولكن أنا لست
نفس الشخص بعد الآن

466
00:18:03,691 --> 00:18:05,291
هل انت نفس طفل

467
00:18:05,325 --> 00:18:08,361
الذي شاهد الده
يذهب الى السجن؟

468
00:18:08,395 --> 00:18:10,496
لا

469
00:18:11,532 --> 00:18:13,533
اذا ؟

470
00:18:14,668 --> 00:18:16,602
مهلا، اوقف هذا

471
00:18:16,637 --> 00:18:19,038
لا ترمقني في وجهي
بخيبة أمل من هذا القبيل

472
00:18:19,073 --> 00:18:20,073
لا، أنا لست

473
00:18:20,107 --> 00:18:21,207
أنا لا مخيب الأمل

474
00:18:21,241 --> 00:18:24,077
أنا فقط، أم

475
00:18:24,111 --> 00:18:26,979
هل يمكن فقط ان نتخيل ان
هذه المحادثة لم تحدث ؟

476
00:18:27,014 --> 00:18:28,681
أنا لا أعرف

477
00:18:28,716 --> 00:18:31,017
هل يمكنك ذلك ؟

478
00:18:33,287 --> 00:18:35,555
اذا اومالي رئيس الموظفين قال  كان لديك

479
00:18:35,589 --> 00:18:37,190
اجتماعات متكررة
مع عضو مجلس الشيوخ

480
00:18:37,224 --> 00:18:38,891
قالت زوجته أيضا
أنكي اتصلت به

481
00:18:38,926 --> 00:18:40,860
في كل ساعات
النهار والليل

482
00:18:40,894 --> 00:18:42,395
هذا صحيح افضل ان ارتب

483
00:18:42,429 --> 00:18:44,063
علاقة عمل وثيقة مع أعضاء مجلس الشيوخ الجدد

484
00:18:44,098 --> 00:18:46,566
علاقة عمل

485
00:18:46,600 --> 00:18:47,834
على ماذا تلمحين

486
00:18:47,868 --> 00:18:49,302
كما تعلمين بلا شك

487
00:18:49,336 --> 00:18:53,072
الشخصيات السياسية غالبا ما تستخدم
مواقفها من السلطة

488
00:18:53,107 --> 00:18:55,742
للتحايل على الأعراف التقليدية

489
00:18:55,776 --> 00:18:57,243
والانخراط في العلاقات خارج نطاق الزواج

490
00:18:57,277 --> 00:18:59,045
حسنا، أنا  اشعر بالاطراء
انتي تعتقدين

491
00:18:59,079 --> 00:19:00,713
أن لدي القدرة على التحمل
 لعمل علاقة غرامية

492
00:19:00,748 --> 00:19:02,615
ولكن أود أن أؤكد لكم
لم يكن هناك شيء بيننا

493
00:19:02,649 --> 00:19:04,417
حسنا، وبعد كنتي
تجمعين التبرعات

494
00:19:04,451 --> 00:19:05,752
معه الليلة الماضية، صحيح؟

495
00:19:05,786 --> 00:19:07,220
أعني، كان ذلك آخر مكان

496
00:19:07,254 --> 00:19:08,521
شوهد فيه على قيد الحياة
 انت لا ان احد من جامعي التبرعات قد قتلة

497
00:19:08,555 --> 00:19:09,956
انت لا تظن ان احد
جامعي التبرعات قتله؟

498
00:19:09,990 --> 00:19:11,691
أنا لا أعرف
لماذا لا تخبرني

499
00:19:11,725 --> 00:19:12,892
أعني، هذه هي السياسة

500
00:19:12,926 --> 00:19:14,594
يجب أن يكون لدى شخص ما
ضغينة ضده

501
00:19:14,628 --> 00:19:15,795
ليس داخل الحزب

502
00:19:15,829 --> 00:19:17,830
ومع ذلك، ويسعدني أن
اوفر لك

503
00:19:17,865 --> 00:19:19,398
 قائمة الضيوف

504
00:19:20,467 --> 00:19:22,235
في الواقع، الآن بعد أن
أفكر في ذلك

505
00:19:22,269 --> 00:19:23,669
كان هناك حادث

506
00:19:23,704 --> 00:19:25,938
 حفنة من المتظاهرين

507
00:19:25,973 --> 00:19:28,174
إن الأمن قد
إزالها

508
00:19:28,208 --> 00:19:30,643
ولكن أتذكر
ريك كان يبدو متوترا

509
00:19:30,677 --> 00:19:32,245
غادر بعدها بوقت قصير

510
00:19:32,279 --> 00:19:34,046
هل تعتقدين ان الحادثين مرتبطين

511
00:19:34,081 --> 00:19:36,249
ومن الممكن

512
00:19:36,283 --> 00:19:37,550
 الاحتجاجات كانت ضد ماذا ؟

513
00:19:37,584 --> 00:19:39,152
تعديل على مشروع قانون سقف الدين

514
00:19:39,186 --> 00:19:41,487
واحد منهم ضرب ريك
بالقرب من المنزل

515
00:19:41,522 --> 00:19:43,523
وهو طلب للحد من انبعاثات الفحم

516
00:19:43,557 --> 00:19:44,490
منصة أومالي و

517
00:19:44,525 --> 00:19:46,559
كانت دعما
لعمال مناجم الفحم

518
00:19:46,593 --> 00:19:49,395
فلماذا المتظاهرين
يجعلون منه هدفا؟

519
00:19:49,429 --> 00:19:53,065
لأن ريك كان على وشك التصويت
لصالح مشروع القانون، و

520
00:19:53,100 --> 00:19:54,066
 رغم اضافة التدابير

521
00:19:54,101 --> 00:19:55,501
واسمحي أن أخمن
أنتي الشخص

522
00:19:55,536 --> 00:19:57,770
الذين أقنعه
بالتصويت ضد ضميره

523
00:19:57,805 --> 00:20:00,640
في بعض الأحيان، عميل بوث

524
00:20:00,674 --> 00:20:04,877
علينا جميعا تقديم التضحيات
من أجل الحزب

525
00:20:07,214 --> 00:20:09,282
مهلا

526
00:20:09,316 --> 00:20:10,750
 تريدين رؤيتي؟

527
00:20:10,784 --> 00:20:12,852
نعم ( بوث) اتصل

528
00:20:12,886 --> 00:20:15,388
ما يبدو، السناتور أومالي غادر
عشاء جمع التبرعات

529
00:20:15,422 --> 00:20:17,723
قبل أن تقدم الوجبه

530
00:20:17,758 --> 00:20:19,358
هل تريدين مني أن اقوم
ببعض الغوص الهضمي

531
00:20:19,393 --> 00:20:20,459
لمعرفة ما كان يأكل؟

532
00:20:20,494 --> 00:20:22,028
نعم، وربما
يمكننا معرفة

533
00:20:22,062 --> 00:20:23,196
اين تناول وجبة الغداء الأخيرة

534
00:20:23,230 --> 00:20:24,964
يبدو نوعا من الدواجن

535
00:20:24,998 --> 00:20:26,966
ومن أكثر فساد من الدجاج

536
00:20:27,000 --> 00:20:29,202
أنا لا أعرف، ربما السمان؟

537
00:20:29,236 --> 00:20:31,003
حسنا، أيا كان يا رفاق
ما تعلمون عليه

538
00:20:31,038 --> 00:20:32,805
أنا لا أريد
معرفة ذلك

539
00:20:32,840 --> 00:20:34,540
على ماذا حصلت
كنت على وشك

540
00:20:34,575 --> 00:20:36,442
الحصول على فيديو للمراقبة
من خارج المبنى

541
00:20:36,476 --> 00:20:39,979
حيث جمع الأموال
وقد عقد الحدث

542
00:20:40,013 --> 00:20:42,682
هل هذا السيناتور
(أومالي)

543
00:20:42,716 --> 00:20:43,883
غرابة الأطوار بشكل فظيع

544
00:20:43,917 --> 00:20:45,551
مثل لعبة
( 80s)

545
00:20:45,586 --> 00:20:48,754
نعم، وهنا يأتي
دونكي كونج

546
00:20:48,789 --> 00:20:50,156
قف

547
00:20:50,190 --> 00:20:51,791
هونغ يبدوغاضب

548
00:20:51,825 --> 00:20:53,659
ومن الصعب أن نرى وجهه

549
00:20:53,694 --> 00:20:56,362
نعم، الجودة سيئة
ولكن اعتقد انه يجب القول

550
00:20:56,396 --> 00:20:58,397
أن هذا الرجل
غاضبا بما يكفي للقتل

551
00:21:04,304 --> 00:21:06,439
لذلك، هل قمت بأداء واجبك

552
00:21:06,473 --> 00:21:07,673
على جيسيكا وارن المخلوق

553
00:21:07,708 --> 00:21:09,642
أو أحتاج إلى... ضرب المفاصل الخاص بك؟

554
00:21:09,676 --> 00:21:10,710
أنا فعلت هذا

555
00:21:10,744 --> 00:21:12,712
وهي لديها بعض الهياكل العظمية في خزانتها
( يقصد ان لديها بعض المشاكل )

556
00:21:12,746 --> 00:21:16,048
ولكن ثانيا  هي تعمل في
أنثروبولوجيا الطب الشرعي

557
00:21:16,083 --> 00:21:17,116
لطيف

558
00:21:17,150 --> 00:21:18,918
أنت تعرف كم أحب اللطافة

559
00:21:18,952 --> 00:21:20,353
هي جيدة للذهاب

560
00:21:20,387 --> 00:21:22,588
اوه، لا شيء خطير بما يكفي لتبرير
بطلان الدعوى

561
00:21:22,623 --> 00:21:24,323
ولكن أعتقد
انكي تعرفين ذلك مسبقا

562
00:21:24,358 --> 00:21:27,260
انظر، حبيبي
أنا احاول التاكد فقد

563
00:21:27,294 --> 00:21:29,695
ان كلا عينيك الاثنتين مفتوحتين

564
00:21:29,730 --> 00:21:31,931
لديك مستقبل مشرق ينتظرك

565
00:21:31,965 --> 00:21:33,432
ولكن عليك اولا ان تجد نفسك

566
00:21:33,467 --> 00:21:34,767
حسنا , نوع المراه الصحيحة

567
00:21:34,801 --> 00:21:36,035
أنت تطلبين مني الخروج؟

568
00:21:36,069 --> 00:21:37,703
حبيبي، لا يمكنك التعامل معي

569
00:21:39,172 --> 00:21:40,506
انظري , انا اقدر
كل شيء تقومين به

570
00:21:40,540 --> 00:21:43,109
ولكني أعدك
ليس هناك شيء يحدث

571
00:21:43,143 --> 00:21:44,510
بيني وجيسيكا

572
00:21:44,544 --> 00:21:46,279
جيد الآن، أين نحن في؟

573
00:21:46,313 --> 00:21:48,314
أنجيلا جدت
لقطات من هذه الحموله

574
00:21:48,348 --> 00:21:49,949
مشادة مع عضو مجلس الشيوخ
الليلة الماضية

575
00:21:49,983 --> 00:21:52,184
المشكلة هي
الجودة سيئة للغاية

576
00:21:52,219 --> 00:21:54,553
لا يمكنها تشغيله
من خلال التعرف على الوجه

577
00:21:54,588 --> 00:21:56,255
لا حاجة

578
00:21:56,290 --> 00:21:58,057
أستطيع التعرف على هذا الرجل
في الظلام

579
00:21:58,091 --> 00:22:00,359
وانا و عيوني الجميلة الصغير
معصوبه العينين

580
00:22:00,394 --> 00:22:02,428
هل لديكي الاسم؟
(فرانكي سيزاري)

581
00:22:02,462 --> 00:22:04,630
انتظري، لماذا يبدو ذلك
 مألوفا؟

582
00:22:04,665 --> 00:22:06,165
الرئيس غير رسمي
لسيزاري

583
00:22:06,199 --> 00:22:08,000
لتعدين الفحم
للدورة في ولاية فرجينيا

584
00:22:08,035 --> 00:22:09,368
أنت انتبه لنفسك

585
00:22:09,403 --> 00:22:11,337
لن أضع أي شيء على
ماضي الرجل

586
00:22:11,371 --> 00:22:13,606
ليس بعد ان تهرب من  تهمة اختلاس

587
00:22:13,640 --> 00:22:15,241
باختفاء المتهم

588
00:22:15,275 --> 00:22:16,275
الاختفاء ؟

589
00:22:16,310 --> 00:22:17,743
لم يتم العثور على الجثة

590
00:22:17,778 --> 00:22:20,780
فرصة جيدة لتتبع اقدامه

591
00:22:20,814 --> 00:22:22,815
التخلص من الضحية
يناسب قاتلنا

592
00:22:22,849 --> 00:22:23,849
بالضبط

593
00:22:23,884 --> 00:22:25,251
لذلك، يمكنك ان قدم لي معروفا

594
00:22:25,285 --> 00:22:28,354
تأكد من تمسميره
إلى الحائط

595
00:22:28,388 --> 00:22:30,957
سأقول لك ماذا

596
00:22:30,991 --> 00:22:33,192
ساتيح لك ان تفعل ذلك معي

597
00:22:43,802 --> 00:22:46,128
حسنا، انظر الى القمامة بالداخل

598
00:22:46,228 --> 00:22:47,016
ما هذا بحق الجحيم؟

599
00:22:47,017 --> 00:22:48,084
هذا فخ

600
00:22:48,118 --> 00:22:49,085
الفخ؟

601
00:22:50,220 --> 00:22:51,721
 هي اللعنة
عار عليك يا فرانكي

602
00:22:51,755 --> 00:22:53,756
ان القاموس لا
يأتي مع هذا الفم

603
00:22:53,790 --> 00:22:54,757
اجلس من فضلك

604
00:22:54,791 --> 00:22:56,258
شكرا لك

605
00:22:56,293 --> 00:22:57,827
لذلك، لدينا
بعض الفيديو لك

606
00:22:57,861 --> 00:22:59,528
الدخول بمشادة حامية جدا

607
00:22:59,563 --> 00:23:01,197
مع السناتور (أومالي) الليلة الماضية

608
00:23:01,231 --> 00:23:02,398
ماذا في ذلك؟

609
00:23:02,432 --> 00:23:03,899
بلد حر

610
00:23:03,934 --> 00:23:05,801
لدي الحق في تقديم التماس
المشرعين

611
00:23:05,836 --> 00:23:08,104
ولكن ما لم يكن لديك
هو الحق في قتله

612
00:23:08,138 --> 00:23:09,538
أوه، هيا

613
00:23:09,573 --> 00:23:12,441
يا رفاق تعتقدون أنني قتلته؟

614
00:23:12,476 --> 00:23:14,643
أنا رجل اعمال
كل ما فعلناه هو التحدث

615
00:23:14,678 --> 00:23:17,580
حسنا ، ما الذي
تحدثتم عن الليلة الماضية؟

616
00:23:17,614 --> 00:23:18,914
قانون سقف الدين

617
00:23:18,949 --> 00:23:21,217
أنا فقط سالته
كيف له ان يخطط للتصويت

618
00:23:21,251 --> 00:23:22,518
انظر إلى كما كنت تفعل

619
00:23:22,552 --> 00:23:23,619
ايضا لا شيء يسر
مع جوابه

620
00:23:23,653 --> 00:23:24,854
ماذا فعلت؟

621
00:23:24,888 --> 00:23:26,388
تبعته
بعد جمع التبرعات؟

622
00:23:26,423 --> 00:23:28,657
تغلبت عليه حتى
رأى الاشياء بطريقتك؟

623
00:23:28,692 --> 00:23:30,192
واو ..عليكم يا رفاق ان بتاليف كتاب

624
00:23:30,227 --> 00:23:32,027
الطريقة التي تأتي
بهذه القصص

625
00:23:32,062 --> 00:23:33,262
لا شيء مما سبق، في الواقع

626
00:23:33,296 --> 00:23:35,064
قال - أومالي

627
00:23:35,098 --> 00:23:36,265
كان متردد

628
00:23:36,299 --> 00:23:37,500
و صدقته ؟

629
00:23:37,534 --> 00:23:39,168
آه، فرانكي
انت لست غبي

630
00:23:39,202 --> 00:23:40,603
أنت قبيح

631
00:23:40,637 --> 00:23:42,238
طبعا أنا لم أصدقه

632
00:23:42,272 --> 00:23:43,639
وهذا  السبب في أنني ذهبت إلى البيت

633
00:23:43,673 --> 00:23:45,274
وبدأت العمل
على خط اعتصام

634
00:23:45,308 --> 00:23:46,742
لدي سجلات الهاتف
وكل شيء

635
00:23:46,777 --> 00:23:48,177
لاثبات ذلك

636
00:23:48,211 --> 00:23:49,812
ماذا في ذلك؟

637
00:23:49,846 --> 00:23:51,781
اذا كنت ساعترف بالخطأ
ستسمح لي بالذهاب؟

638
00:23:51,815 --> 00:23:53,849
حين افحص حجة غيابك ستذهب

639
00:23:53,884 --> 00:23:56,218
بطبيعة الحال، هذا يستغرق بعض الوقت

640
00:23:56,253 --> 00:23:58,020
أذا كنت مكانك
ارد ان احصل على بعض الدفئ

641
00:23:58,054 --> 00:23:59,855
مهلا، مهلا، مهلا
لا يمكنكي تبقيني هنا

642
00:23:59,890 --> 00:24:01,757
هذا غير قانوني
هيا، فرانكي

643
00:24:01,792 --> 00:24:03,492
انت لم تجعل
القانون يقف عقبة في طريقك

644
00:24:03,527 --> 00:24:04,760
لماذا تبدأ الآن؟

645
00:24:08,465 --> 00:24:10,232
مهلا

646
00:24:10,267 --> 00:24:13,435
لقد جمعت الجمجمة
وهي مستعدة  للتقريب

647
00:24:13,470 --> 00:24:15,504
مذهل
وبالنظر إلى الأضرار التي لحقت بها

648
00:24:15,539 --> 00:24:17,940
أعتقد انكي سوق تاخذين وقتا طويلا

649
00:24:17,974 --> 00:24:19,275
نعم، حسنا، أجد

650
00:24:19,309 --> 00:24:21,443
عندما أشعر اني
غير مستقر عاطفيا

651
00:24:21,478 --> 00:24:24,146
التركيز على عملي
يساعدني على التأقلم

652
00:24:24,181 --> 00:24:26,015
كما قلت
هذا عمل جيد جدا

653
00:24:26,049 --> 00:24:29,251
حسنا، إذا هي لم تاخذ
بهذا الطعم، انا سوف

654
00:24:29,286 --> 00:24:30,753
ما هي المشكلة؟

655
00:24:30,787 --> 00:24:34,990
آوه، حسنا، من الناحية الفنية
ليس هناك مشكلة فعلية

656
00:24:35,025 --> 00:24:36,665
لأنه لا يوجد شيء يحدث فعلا

657
00:24:36,693 --> 00:24:38,327
ولكن هناك إمكانية

658
00:24:38,361 --> 00:24:39,628
وأنا لا أعتقد
انه يمكني تمرير مشكلتي

659
00:24:39,663 --> 00:24:41,230
حتى تكون هناك
مشكلة حقيقية

660
00:24:41,264 --> 00:24:42,598
لم أفهم

661
00:24:42,632 --> 00:24:44,033
اي كلمة قلتها للتو

662
00:24:44,067 --> 00:24:45,134
لا تقلقي، أنا معكي

663
00:24:45,168 --> 00:24:46,268
أعني، لان شيء

664
00:24:46,303 --> 00:24:47,369
 غير المرجح أن يكون ناجح

665
00:24:47,404 --> 00:24:49,271
دعينا نقول مثل العلاقة

666
00:24:49,306 --> 00:24:51,340
لا يعني
ان لا تحاولي، أليس كذلك؟

667
00:24:51,374 --> 00:24:53,342
أنا لا أوافق

668
00:24:53,376 --> 00:24:55,177
إذا كنت تعرفين
احتمال وقوع نتائج

669
00:24:55,212 --> 00:24:59,348
 إحصائيا الغير المواتية، وينبغي تجنب ذلك الشيء

670
00:24:59,382 --> 00:25:01,083
مثل جهاز تلفزيون في غرفة النوم

671
00:25:01,117 --> 00:25:03,052
حسنا، الآن أنا لا أعرف
ما تقولينه

672
00:25:03,086 --> 00:25:04,753
أوه، أم

673
00:25:04,788 --> 00:25:06,989
بوث يريد جهاز تلفزيون في غرفة النوم
لكن برينان لا

674
00:25:07,023 --> 00:25:09,258
لأنها سمعت
أن إحصائية

675
00:25:09,292 --> 00:25:11,527
أنها أقل عرضة لممارسة الجنس

676
00:25:11,561 --> 00:25:13,529
أجد أنه من أكثر أماناً للتمسك بالنسب المئوية

677
00:25:13,563 --> 00:25:14,997
نعم، لكنها
مملة أيضا

678
00:25:15,031 --> 00:25:18,267
أعني، أحيانا
أفضل الأشياء في الحياة

679
00:25:18,301 --> 00:25:20,069
تحدث على خلاف ما نتوقع

680
00:25:20,103 --> 00:25:22,705
فكري في أي شيء
كنتي تريدينة بشدة

681
00:25:22,739 --> 00:25:25,474
حسنا
مثل الوظيفة المثالية

682
00:25:25,508 --> 00:25:27,409
العثور على الحب في حياتك

683
00:25:27,444 --> 00:25:29,378
تلك هي واحدة في مليون
احتمال، أليس كذلك؟

684
00:25:29,412 --> 00:25:31,213
ولكن بالنسبة لك

685
00:25:31,248 --> 00:25:32,581
لا تنطبق حتى عليكي

686
00:25:32,616 --> 00:25:34,917
حتى انتم الاثنين تكونا واضحين بما تريدونه

687
00:25:34,951 --> 00:25:36,252
شكرا لك
(أنجيلا)

688
00:25:36,286 --> 00:25:38,020
وكان ذلك، مثل
أفضل الحديث / مونولوج

689
00:25:38,054 --> 00:25:39,588
لم اكن جزء منه

690
00:25:40,891 --> 00:25:43,192
أما بالنسبة للإصابات
جمجمة الضحية؟

691
00:25:43,226 --> 00:25:44,260
أوه، نعم

692
00:25:44,294 --> 00:25:45,661
تحققي من الضرر

693
00:25:45,695 --> 00:25:48,731
على الوجني الأيسر
الفك السفلي والفك

694
00:25:48,765 --> 00:25:50,733
هذه الكسور
هم قبرين

695
00:25:50,767 --> 00:25:52,935
الضرر يوحي

696
00:25:52,969 --> 00:25:54,870
بالقوة الغاشمة للسلاح
مع سطح متفاوت

697
00:25:54,905 --> 00:25:57,239
لا يقل عن 12 سم
في قطر

698
00:25:57,274 --> 00:25:59,909
 مثل صخرة كبيرة؟

699
00:25:59,943 --> 00:26:01,810
وهي ليست على الإطلاق مثل
السلاح ذو حد

700
00:26:01,845 --> 00:26:03,045
الذي استخدم لكسر الزند

701
00:26:03,079 --> 00:26:04,647
اذا، أسلحة متعددة

702
00:26:04,681 --> 00:26:06,048
وربما عددة قتلة

703
00:26:06,082 --> 00:26:08,150
مهلا، أنا انتهيت للتو من
تحليلي من المواد الغذائية

704
00:26:08,184 --> 00:26:09,652
في المعدة السيناتور
( أومالي)

705
00:26:09,686 --> 00:26:12,288
تبين، كان الرجل
وجبته الاخيرة حمام

706
00:26:13,390 --> 00:26:14,957
هل تعلق مع الهوبيز؟

707
00:26:14,991 --> 00:26:18,193
أما أن أو "الجدة كلامبيت" التقطت بعض السقوط

708
00:26:18,228 --> 00:26:19,528
أنا لا أعرف ماذا يعني ذلك

709
00:26:19,562 --> 00:26:21,563
ولكن عددة
ثقافات الشرق الأقصى

710
00:26:21,598 --> 00:26:25,401
تنظر للحمام
ولا سيما قادة الحمام

711
00:26:25,435 --> 00:26:27,636
كونها شهية

712
00:26:27,671 --> 00:26:29,672
ولكن كم عدد من المطاعم الشرق الأقصى
في منطقة العاصمة

713
00:26:29,706 --> 00:26:31,006
تقدم الحمام؟

714
00:26:31,041 --> 00:26:32,308
أنا لا أعرف

715
00:26:32,342 --> 00:26:36,478
ومع ذلك، أعتقد العميل أوبري
هو على دراية تامة

716
00:26:36,513 --> 00:26:38,547
عندما يتعلق الأمر
المأكولات المحلية

717
00:26:39,582 --> 00:26:41,817
ربما يمكنك
الاتصال به وتسأليه

718
00:26:41,851 --> 00:26:44,086
أنا أكتشفت
الذي كنتم تتحدثين عنه

719
00:26:51,761 --> 00:26:53,595
كيف تجري في الفحص

720
00:26:53,630 --> 00:26:55,230
طبقا للانترنت
أساس المجتمع

721
00:26:55,265 --> 00:26:58,667
 العاصمة تبدو متاكده كونه عالقا
في منطقة قتل الاشجار

722
00:26:58,702 --> 00:27:00,669
ذلك كله لأومالي؟
نعم

723
00:27:00,704 --> 00:27:02,338
الرجل نظيفا مثل الصفارة

724
00:27:02,372 --> 00:27:04,039
ما عدا هذا

725
00:27:04,074 --> 00:27:06,241
انها نسخة من البيانات المالية الشخصية

726
00:27:06,276 --> 00:27:07,876
تعود لثلاث سنوات

727
00:27:07,911 --> 00:27:09,712
الآن، ترين
سحب الالاف

728
00:27:09,746 --> 00:27:10,980
يحدق في وجهي

729
00:27:11,014 --> 00:27:12,281
هذا هو السحب المتكرر

730
00:27:12,315 --> 00:27:13,682
دائما  2000 دولار

731
00:27:13,717 --> 00:27:15,417
دائما نفس الوقت
من الشهر

732
00:27:15,452 --> 00:27:16,685
تبدو مثل المخدرات
اذا تريد ماشورتي

733
00:27:16,720 --> 00:27:18,220
حسنا، وفقا للكام

734
00:27:18,254 --> 00:27:19,555
تقرير فحص السموم يوكد انه سلبي

735
00:27:19,589 --> 00:27:21,590
حتى أنني أميل الى العاهرات

736
00:27:21,624 --> 00:27:22,858
لذا ربما كانت الزوجة محقة

737
00:27:22,892 --> 00:27:24,460
وزوجها لديه علاقة غرامية

738
00:27:24,494 --> 00:27:25,928
ليس فقط مع
السناتور وينتر

739
00:27:25,962 --> 00:27:27,796
طبقا لافكاري
لقد تتبعت سائق سيارة الأجرة

740
00:27:27,831 --> 00:27:29,965
والتي التقط ( أومالي )  من
 عشاء جمع التبرعات

741
00:27:30,000 --> 00:27:32,001
وقال إنه

742
00:27:32,035 --> 00:27:34,703
اوصل (أومالي )  لبعض
المطاعم الاندونسية في وسط المدينة

743
00:27:34,738 --> 00:27:36,305
حيث التقى بحبيبته

744
00:27:36,339 --> 00:27:38,040
سائق التاكسي الأجرة يتذكر رؤية

745
00:27:38,074 --> 00:27:40,676
امرأة شابة تحتضن أومالي
خارج المطعم

746
00:27:40,710 --> 00:27:44,313
الذي يقدم بالمناسبة
أفضل حمام في المدينة

748
00:27:48,118 --> 00:27:49,418
أوه، ما تلك الرائحة؟

749
00:27:49,452 --> 00:27:50,819
أوه، من شأنه أن يكون دوريان

750
00:27:50,854 --> 00:27:52,755
المشار إليها في إندونيسيا
باسم ملك الفواكه

751
00:27:52,789 --> 00:27:54,590
أضاف كثيرا إلى سايور

752
00:27:54,624 --> 00:27:55,758
ذكرني ان اخذ بعض منه للمنزل

753
00:27:55,792 --> 00:27:57,359
اذا منزلنا يمكن ان يصبح مثل رائحة القدم

754
00:27:57,394 --> 00:27:59,762
أعني، من يحتاج الى التلفزيون
في طريق الحياة الجنسية لدينا

755
00:27:59,796 --> 00:28:01,697
عندما يكون لدينا رائحة القدم، أليس كذلك؟

756
00:28:01,731 --> 00:28:03,565
طاولة لاثنين
لا

757
00:28:03,600 --> 00:28:04,933
المباحث الفيدرالية
لدينا درجة  "أ" للنظافة

758
00:28:04,968 --> 00:28:06,568
 يمكنك أن نرى
هذا شيء عظيم

759
00:28:06,603 --> 00:28:08,437
هل تعرف ماذا؟
أنا لست مهتما

760
00:28:08,471 --> 00:28:10,472
أنت تعرفه؟
آوه، ريك

761
00:28:10,507 --> 00:28:13,375
نوع الرجل
الذي لديه شهية كبيرة

762
00:28:13,410 --> 00:28:15,744
قلابة جيدة
لماذا؟  هل هو في ورطة؟

763
00:28:15,779 --> 00:28:17,246
متى كانت آخر مرة رأيته ؟
أمس

764
00:28:17,280 --> 00:28:19,515
مساءا
 انه صديق جيد مع النادلة

765
00:28:19,549 --> 00:28:20,816
حسنا، والتي قد تكون
حبيبته، بوث

766
00:28:20,850 --> 00:28:22,718
عظيم ، حسنا
هل هي تعمل هنا هذه الليلة؟

767
00:28:22,752 --> 00:28:24,953
انت لن تضرها ؟

768
00:28:24,988 --> 00:28:28,157
أريد فقط
التحدث معها، حسنا؟

769
00:28:28,191 --> 00:28:29,925
أنيسة

770
00:28:31,728 --> 00:28:33,695
(بوث)
نعم؟

771
00:28:33,730 --> 00:28:35,497
لا أعتقد
السيناتور أومالي

772
00:28:35,532 --> 00:28:37,533
له علاقة غرامية
مع تلك المرأة

773
00:28:37,567 --> 00:28:38,901
لماذا هذا؟

774
00:28:38,935 --> 00:28:40,102
استنادا إلى وضوح الوجنة

775
00:28:40,136 --> 00:28:42,471
ارتفاع المداري لوجهها

776
00:28:42,505 --> 00:28:45,107
أنا واثقه تماما
أن هذه

777
00:28:45,141 --> 00:28:47,776
ابنة السناتور أومالي

778
00:28:55,473 --> 00:28:57,248
ريك أومالي انه
الأب البيولوجي لي

779
00:28:57,273 --> 00:28:59,073
هل هناك خطأ
هل هو في ورطة؟

780
00:28:59,173 --> 00:29:01,741
الأب البيولوجي؟
اذا انتي متبناه

781
00:29:01,775 --> 00:29:03,776
هو وامي كانوا لديهم علاقة يوم واحد

782
00:29:03,811 --> 00:29:06,246
لم أكن أعرفه الا من
أربع سنوات

783
00:29:06,280 --> 00:29:07,514
وعندما صار عمرك 18 عاما

784
00:29:07,548 --> 00:29:09,215
حتى امكنك الحصول قانونيا
على سجل ولادتك

785
00:29:09,250 --> 00:29:11,050
نعم
أتخيل

786
00:29:11,085 --> 00:29:13,853
انكي كنتي غاضبة
أن والدك تخلي عنك

787
00:29:13,888 --> 00:29:15,321
طفولتك الكاملة

788
00:29:15,356 --> 00:29:16,623
وهذا سيكون من الصعب
على أي طفل

789
00:29:16,657 --> 00:29:18,725
بغض النظر عن أعمارهم
لا

790
00:29:18,759 --> 00:29:20,159
أعني، بالتأكيد
كنت أتساءل عنه

791
00:29:20,194 --> 00:29:21,661
ولكن، أنا لا أعرف
إنه لم يكن أي شيء

792
00:29:21,695 --> 00:29:23,129
وعندما اكتشفتي انه

793
00:29:23,163 --> 00:29:25,732
كان عضوا في مجلس الشيوخ
رأيتي بأن هناك فرصة

794
00:29:25,766 --> 00:29:27,934
عفوا؟
ونحن نعلم ان السناتور أومالي

795
00:29:27,968 --> 00:29:30,970
سحب 2000 $ شهريا
من حسابه المصرفي

796
00:29:31,005 --> 00:29:33,373
 يمكننا أن نفترض أنه قدم تلك الودائع

797
00:29:33,407 --> 00:29:34,541
إلى حسابك

798
00:29:34,575 --> 00:29:35,942
لذلك، أعني، ماذا حدث؟

799
00:29:35,976 --> 00:29:38,111
هل قمتي بتهديده بانكي ستخبرين
الصحافة ان

800
00:29:38,145 --> 00:29:39,979
له ابنة غير شرعية
إذا لم يدفع؟

801
00:29:40,014 --> 00:29:42,482
لا، لا انه كان يساعدني
في الكلية مثلما اي اب يفعل

802
00:29:42,516 --> 00:29:44,117
أنا لا افهم
أعني، إذا كان حقا

803
00:29:44,151 --> 00:29:46,419
كان يدعمك ، لماذا لم
تجعليه يصدار بيان علني؟

804
00:29:46,453 --> 00:29:47,687
لأنني طلبت منه
ان لا يفعل

805
00:29:47,721 --> 00:29:49,088
في أول مره رشح نفسه لمجلس الشيوخ

806
00:29:49,123 --> 00:29:50,823
طلب مني أن اكون
جزء من الحملة

807
00:29:50,858 --> 00:29:52,859
ولكن لم اريد ان اكون بعض من فضحية العاصمة

808
00:29:52,893 --> 00:29:55,261
الم يخبركم اي من هذا ؟
لماذا أنت هنا؟

809
00:29:57,197 --> 00:29:59,899
أعتبر أنك لم تكوني
تشاهدي الأخبار؟

810
00:29:59,934 --> 00:30:02,201
لا، لقد كنت في الصف طوال اليوم لماذا؟

811
00:30:02,236 --> 00:30:03,570
أنا آسف لقولي ذلك

812
00:30:03,604 --> 00:30:05,284
ولكن والدك
قتل الليلة الماضية

813
00:30:07,708 --> 00:30:09,676
لا، لا، لا، لا

814
00:30:09,710 --> 00:30:10,944
أنه لم يكن من الممكن

815
00:30:10,978 --> 00:30:13,680
أنا فقط كنت مع
رأيت للتو

816
00:30:13,714 --> 00:30:15,081
الليلة الماضية
كنت معه

817
00:30:15,115 --> 00:30:17,984
وبقدر ما نعلم
من ما لدينا

818
00:30:18,018 --> 00:30:19,719
انتي آخر شخص
شاهده على قيد الحياة

819
00:30:19,753 --> 00:30:22,722
اذا ماذا؟
 تعتقد اني قتلته

820
00:30:22,756 --> 00:30:24,824
لا، لا، لا، لا

821
00:30:24,858 --> 00:30:26,793
 كان ياتي هنا طوال الوقت

822
00:30:26,827 --> 00:30:28,428
لم يكن خارجا عن المألوف

823
00:30:28,462 --> 00:30:29,729
كنا

824
00:30:29,763 --> 00:30:31,497
نجلس ونتناول الطعام ونتحدث

825
00:30:31,532 --> 00:30:33,266
وماذا عن
الليلة الماضية؟

826
00:30:34,635 --> 00:30:36,069
كان مستاء

827
00:30:36,103 --> 00:30:38,605
وقال شيئا عن
التصويت، أن الحزب

828
00:30:38,639 --> 00:30:40,807
انهم يجبروه على التصويت
بطريقة لا يريدها

829
00:30:40,841 --> 00:30:43,109
هل اخبرك ما الذي هو بصدد ان يفعلة

830
00:30:43,143 --> 00:30:44,110
لا، فقط

831
00:30:44,144 --> 00:30:47,413
قلت له ان يتبع قلبه

832
00:30:48,983 --> 00:30:51,150
حسنا , في اي ساعة غادر

833
00:30:51,185 --> 00:30:54,621
اخذته للمنزل
حوالي الساعة 11:00

834
00:30:54,655 --> 00:30:57,490
وكانت آخر مرة رأيته
كان

835
00:30:57,524 --> 00:30:59,726
في طريقة للداخل

836
00:31:03,897 --> 00:31:06,399
انظري لهذا التآكل
على اليسار الزمانية؟

837
00:31:06,433 --> 00:31:08,067
هنا؟

838
00:31:08,102 --> 00:31:10,937
هنا مباشرة وراء
حيث الأذن ستكون

839
00:31:10,971 --> 00:31:12,205
أخذت القياس

840
00:31:12,239 --> 00:31:14,774
لديها نفس الدائرة نصف قطرها
كما إبرة عيار 31

841
00:31:14,808 --> 00:31:17,010
انها منطقية و مثالية
مكان لتسميم شخص

842
00:31:17,044 --> 00:31:20,546
وراء الأذن
الطبيب الشرعي نادرا ما ينظر هناك

843
00:31:20,581 --> 00:31:22,482
ولكن شاشة فحص السموم جائت سلبية

844
00:31:22,516 --> 00:31:24,150
حسنا، لدي
ملاحظة على ذلك

845
00:31:24,184 --> 00:31:27,286
ما إذا كان القاتل
حاولوا تسميم أومالي في الاول

846
00:31:27,321 --> 00:31:29,889
لجعلها تبدو وكأنه مات
لأسباب طبيعية؟

847
00:31:29,923 --> 00:31:31,324
لكن ثم حارب للعودة

848
00:31:31,358 --> 00:31:33,226
تسبب الإبرة كشط على طول الجمجمة

849
00:31:33,260 --> 00:31:34,627
قبل ان تمزقة

850
00:31:34,662 --> 00:31:36,629
بالضبط عند فشل طريقة القتل الاولى

851
00:31:36,664 --> 00:31:38,364
القاتل تحول الى المزيد من

852
00:31:38,399 --> 00:31:39,499
الوسائل الوحشية لإنهاء الأمور

853
00:31:39,533 --> 00:31:40,633
هي ؟

854
00:31:40,668 --> 00:31:41,968
السم في سلاح الجريمة

855
00:31:42,002 --> 00:31:43,970
غالبا ما يستخدم من قبل النساء

856
00:31:44,004 --> 00:31:47,840
على الرغم من أنني أعتقد أنني احب
نوعية قاذف اللهب من غال

857
00:31:47,875 --> 00:31:50,043
حسنا، من المهم
أن يكون الذوق

858
00:31:50,077 --> 00:31:51,244
أنتي تعرفين ذلك

859
00:31:51,278 --> 00:31:52,912
هل هودجينز مسح التآكل؛
ربما يستطيع

860
00:31:52,946 --> 00:31:54,746
معرفة ما هو نوع من السم
الذي استخدم

861
00:31:56,316 --> 00:31:59,018
إحصائيا، فإن النساء
خمس مرات أكثر عرضة

862
00:31:59,053 --> 00:32:01,254
من الرجال لاستخدام السم
كسلاح قتل

863
00:32:01,288 --> 00:32:03,389
اذا، لعب الصعاب
يترك لنا الزوجة

864
00:32:03,424 --> 00:32:05,925
ولد غير قانوني
وزعيم الأغلبية

865
00:32:05,959 --> 00:32:09,062
هذه ليست قضية العاصمة
أنا لا أعرف ما هي

866
00:32:09,096 --> 00:32:10,363
اراهن على الجلاد

867
00:32:10,397 --> 00:32:12,031
لقد كانت طبيبه قبل أن تعمل بالسياسة

868
00:32:12,066 --> 00:32:14,867
وكان سهل عليها الوصول الى السم و الابر

869
00:32:14,902 --> 00:32:16,436
إذا سألتني

870
00:32:16,470 --> 00:32:19,038
اعتقد انها الزوجة
باستثناء هذه المزعجة لديها اثبات

871
00:32:19,073 --> 00:32:22,041
إلا أنها لا تملك حجة غياب

872
00:32:22,076 --> 00:32:23,643
لقد تحدثت إلى
مدير الفندق

873
00:32:23,677 --> 00:32:25,978
حيث مكثت بالقرب  مخبز المدينة

874
00:32:26,013 --> 00:32:29,115
لا أحد رآها أو سمع
منها من  10:00 مساء وحتى 7.00 صباحا

875
00:32:29,149 --> 00:32:30,750
الكثير من الوقت
للعودة للمنزل

876
00:32:30,784 --> 00:32:33,886
وقتل عضو مجلس الشيوخ
ثم العودة إلى الفندق

877
00:32:33,921 --> 00:32:36,456
أيضا، لينتي أومالي
  لديها مرض سكر

878
00:32:36,490 --> 00:32:39,492
 قومي بالتخمين ما حجم الإبرة
التي تقول الصيدلية انها تسنخدمها

879
00:32:39,526 --> 00:32:41,360
مقاس 31
اصبتي

880
00:32:41,395 --> 00:32:43,563
نفس الحجم ألذي وجد
على جمجمة الضحية

881
00:32:43,597 --> 00:32:44,831
حسنا، أنا مقتنعه

882
00:32:44,865 --> 00:32:46,332
أنا سوف احضر مذكرة تفتيش للمنزل

883
00:32:46,366 --> 00:32:48,468
وانت خذ (بوث) و اذهب الى هناك الان

884
00:32:50,971 --> 00:32:52,905
بمجرد أن نصل إلى المنزل

885
00:32:52,940 --> 00:32:54,474
فقط اسمح لي أن اتولى الحديث كله فهمت ؟

886
00:32:54,508 --> 00:32:57,844
جي، شكرا، يا أبي
ولكن يمكنني أن اتعامل بنفسي

887
00:32:57,878 --> 00:32:59,846
حسنا، انظر، أوبري،
وأنا أعلم أنك تعرف ماذا تفعل

888
00:32:59,880 --> 00:33:02,115
ولكن أنا فقط أقول، إذا
انك جاد في الدخول

889
00:33:02,149 --> 00:33:04,650
 الى السياسة يوم ما
فقط عليك أن تكون حذرا

890
00:33:04,685 --> 00:33:06,552
حول ما تقوله، أوبري
حسنا

891
00:33:06,587 --> 00:33:08,521
أنا سوف ابتعد عن هذا
جيد،حسنا

892
00:33:08,555 --> 00:33:10,389
بونز، ما الامر ؟

893
00:33:10,424 --> 00:33:13,059
وجدت هودجينز آثار السم
يدعى سكسينيل كولين

894
00:33:13,093 --> 00:33:14,727
على التآكل في الجمجمة

895
00:33:14,762 --> 00:33:17,063
أعتقد أنني سمعت
عن تلك الأشياء

896
00:33:17,097 --> 00:33:18,498
غالبا ما تعتبر

897
00:33:18,532 --> 00:33:20,133
السم القاتل المثالي

898
00:33:20,167 --> 00:33:22,401
للأن عمرها النصفي استثنائيا قصير

899
00:33:22,436 --> 00:33:26,272
وهذا يعني أن الجسم
يمتصها بسرعة

900
00:33:26,306 --> 00:33:28,007
سيكون مستحيل تعقبها في الدم

901
00:33:28,041 --> 00:33:29,609
حسنا، هذا هو السبب ان شاشة
الكشف عن السموم جائت سلبية

902
00:33:29,643 --> 00:33:30,877
تحديدا

903
00:33:30,911 --> 00:33:33,312
ربما اكون متفائل
لكن السم القاتل المثالي

904
00:33:33,347 --> 00:33:36,849
أخمن بأن الاشياء لا
تباع في الصيدلية المحلية

905
00:33:36,884 --> 00:33:38,217
لا ومع ذلك، من
ممكن ان تاتي من المستشفيات

906
00:33:38,252 --> 00:33:39,986
بسبب استخدامه في الشلل

907
00:33:40,020 --> 00:33:41,387
تعم من لديه
الامتيازات

908
00:33:41,421 --> 00:33:42,989
في مستشفى غرب العاصمة

909
00:33:43,023 --> 00:33:45,992
 زعيم الأغلبية السيناتور ونتر

910
00:33:52,112 --> 00:33:54,580
حسنا، عظيم هل هذا انا أو
أنها تبدو تماما مثل

911
00:33:54,614 --> 00:33:56,382
هناك المزيد منهم
اكثر من القبل

912
00:33:56,416 --> 00:33:58,984
يبدو وكأنه مؤتمر صحفي
أنا سوف اخبرك، حسنا؟

913
00:33:59,019 --> 00:34:00,319
عميل بوث، يمكن أن اسئلك
بعض الأسئلة؟

914
00:34:00,353 --> 00:34:02,021
هل المباحث الفيدرالية لديها
مشتبه به في السجن

915
00:34:02,055 --> 00:34:05,157
هل هذا الإعلان
الذي سوف ستقوم به اليوم؟

916
00:34:06,560 --> 00:34:08,394
عميل بوث ، هل هناك تطورات صغير

917
00:34:08,428 --> 00:34:10,196
في قضية زوجي؟
عذرا، ما الذي يحدث هنا؟

918
00:34:10,230 --> 00:34:11,931
يبدو كما  كنتي على وشك القيام
بيان للصحافة

919
00:34:11,965 --> 00:34:13,733
أود أن أذكرك ان التحقيق لازال جاريا

920
00:34:13,767 --> 00:34:15,568
وهناك معلومات لدينا لسنا على استعداد

921
00:34:15,602 --> 00:34:17,203
إطلاقها للجمهور
لا، وأعدك

922
00:34:17,237 --> 00:34:19,004
المؤتمر ليس له علاقة
بسير التحقيق

923
00:34:19,039 --> 00:34:20,339
محافظ دولاند

924
00:34:20,373 --> 00:34:22,508
سيصل قريبا هنا
وسوف يدلي بتصريح

925
00:34:22,542 --> 00:34:25,077
لارملة الولايه
ما الذي تتحدثون عنه؟

926
00:34:25,112 --> 00:34:26,679
عندما يموت أحد أعضاء مجلس الشيوخ
وهو في منصبه

927
00:34:26,713 --> 00:34:29,515
أنه يقع على عاتق الحاكم
تعيين بديل له

928
00:34:29,549 --> 00:34:30,750
للمدة المتبقية

929
00:34:30,784 --> 00:34:32,184
تاريخيا
الحكام لديهم

930
00:34:32,219 --> 00:34:33,953
اختيار أرملة النائب

931
00:34:33,987 --> 00:34:35,955
لأنها هي الأكثر احتمالا لتبادل
أيديولوجية السياسية

932
00:34:35,989 --> 00:34:38,791
اذا ماذا ؟ هل سيقوم بتعينها الان ., اليوم

933
00:34:38,825 --> 00:34:40,092
هذه هي نيته
لا

934
00:34:40,127 --> 00:34:41,727
 هذا هو الدافع، حسنا؟
تم الغاء المؤتمر الصحفي

935
00:34:41,762 --> 00:34:43,996
أوبري، فقط تراجع
ساتولى هذا

936
00:34:44,030 --> 00:34:46,132
نحن بحاجة إلى أن نسألك
بعض الأسئلة، السيدة أومالي

937
00:34:46,166 --> 00:34:47,399
لا

938
00:34:47,434 --> 00:34:48,534
لينيت، لا تقولي كلمة واحدة

939
00:34:48,568 --> 00:34:49,668
لقد تخطيت حدودك

940
00:34:49,703 --> 00:34:50,936
اجلسي  يا سناتور

941
00:34:50,971 --> 00:34:53,139
لدي بضعة أسئلة لكي ايضا

942
00:34:58,440 --> 00:35:01,054
قمت بالمرور ذهابا و عودة
على هذه البقايا عددة مرات

943
00:35:01,055 --> 00:35:03,490
 مثل ملايين المرات
وأنا لا أرى أي شيء جديد

944
00:35:03,550 --> 00:35:05,399
السيدة وارن
تحتاجين إلى تهدئة نفسك

945
00:35:05,499 --> 00:35:06,699
أنا أعلم، ولكن
بوث و أوبري

946
00:35:06,734 --> 00:35:08,535
يحتجزون
السيناتور وينتر

947
00:35:08,569 --> 00:35:10,436
و ينيت أومالي
حتى نجد شيئا

948
00:35:10,471 --> 00:35:11,704
اعتقدت انكي
أكثر تركيزا

949
00:35:11,739 --> 00:35:13,406
عندما تشعرين انكي
غير مستقر عاطفيا

950
00:35:13,440 --> 00:35:14,607
ماذا يمكنني أن أقول؟

951
00:35:14,642 --> 00:35:15,875
انجيلا , كانت تتحدث عن العمل

952
00:35:15,910 --> 00:35:17,410
عاطفيا عد كما كنت

953
00:35:17,444 --> 00:35:18,945
مما يعني تركيزي

954
00:35:18,979 --> 00:35:21,514
عصبي قليلا

955
00:35:21,549 --> 00:35:24,217
ماذا عن هذا العنق
بالقرب من العظم الغرابي المتقدم

956
00:35:24,251 --> 00:35:26,386
داخل تجويف الحقاني؟
انها ملاحظاتي

957
00:35:26,420 --> 00:35:28,054
انها علامة الإختراق
من تقطيع أوصال

958
00:35:28,088 --> 00:35:29,789
أنا لا أعتقد ذلك

959
00:35:29,824 --> 00:35:32,125
لاحظي تلطيخ النزفي
داخل الجرح

960
00:35:32,159 --> 00:35:34,294
يشير موقعه

961
00:35:34,328 --> 00:35:37,497
الشريان تحت الترقوة
يبدو انه متوغل

962
00:35:37,531 --> 00:35:39,065
بسبب  ان الضحية نزفت للخارج

963
00:35:39,099 --> 00:35:40,333
قوة الصدمة الحادة

964
00:35:40,367 --> 00:35:42,268
على  قمة الرأس متميزة

965
00:35:42,303 --> 00:35:44,971
إصابات القوة الغاشمة
وجدنا في وقت سابق

966
00:35:45,005 --> 00:35:47,040
هذه كلها ثلاثة أسلحة

967
00:35:47,074 --> 00:35:49,475
لاحظي تلطيخ الأزرق العميق داخل العنق

968
00:35:49,510 --> 00:35:51,244
اه، اذا، ما هي؟

969
00:35:51,278 --> 00:35:52,812
معظم العظام كانت ملطخة

970
00:35:52,847 --> 00:35:54,487
عندما ذهبت من خلال
كاسحة الشارع

971
00:35:54,515 --> 00:35:56,749
صحيح ومع ذلك، فإن الأزرق
داخل هذا الجرح

972
00:35:56,784 --> 00:35:59,118
عميق جدا قد غادر
من قبل كنس الشوارع

973
00:35:59,153 --> 00:36:01,120
اذا قتل  بواسطة فرشة رسم

974
00:36:01,155 --> 00:36:02,522
أنا بحاجة الى التحدث
إلى انجيلا

975
00:36:02,556 --> 00:36:04,591
حدسي يقول لي

976
00:36:04,625 --> 00:36:06,259
نحن لا نبحث في
ثلاثة أسلحة منفصلة

977
00:36:06,293 --> 00:36:07,594
حدسك؟

978
00:36:07,628 --> 00:36:09,495
حسنا، بل هو فيبي

979
00:36:09,530 --> 00:36:12,866
هناك وقت ومكان
السيدة وارن

980
00:36:15,069 --> 00:36:17,170
عميل أوبري
حتى الآن لم أسمع أي دليل

981
00:36:17,204 --> 00:36:18,705
 يحتم علينا أن نوقف المحافظ

982
00:36:18,739 --> 00:36:20,240
من التقدم لتعينه

983
00:36:20,274 --> 00:36:21,407
أريد أن أعرف

984
00:36:21,442 --> 00:36:22,909
اذا كان هناك أي شخص
أي شخص على الإطلاق

985
00:36:22,943 --> 00:36:24,533
الذي يمكن أن يثبت أنكي
كنتي في الفندق؟

986
00:36:24,557 --> 00:36:25,211
لا

987
00:36:25,212 --> 00:36:27,380
كنت منهكة وتخطيت
الدقيقة للوصول إلى غرفة

988
00:36:27,414 --> 00:36:29,949
أنت لا تملك حتى إثبات
على ان عضو مجلس الشيوخ  قتل في المنزل

989
00:36:29,984 --> 00:36:31,618
آوه، انظروا ماذا وجدت
في المرآب، هاه؟

990
00:36:31,652 --> 00:36:35,388
نفس الحجم الذي تم استخدامه
لتقطيع الجسم

991
00:36:35,422 --> 00:36:37,523
يبدو أننا وجدنا الدليل

992
00:36:39,360 --> 00:36:40,526
نحن نعلم  ان تم ضرب الضحية

993
00:36:40,561 --> 00:36:43,429
من قبل ثلاثة أشياء ظاهرة على ما يبدو

994
00:36:43,464 --> 00:36:45,064
الأول هو حاد

995
00:36:45,099 --> 00:36:46,466
شق على شكل حرف
(v)

996
00:36:46,500 --> 00:36:47,834
الاصابة الثانية

997
00:36:47,868 --> 00:36:51,537
كان نتيجة لشيئ
طويل، قوي، سطح مستوي

998
00:36:51,572 --> 00:36:53,873
ضرب الزند
نعم حسنا، أيا كان،

999
00:36:53,908 --> 00:36:56,175
قياسة لا يقل عن 20 سم

1000
00:36:56,210 --> 00:36:59,112
الاصابة الثالثة بسبب
من قبل  سطح صخري متقاوت

1001
00:36:59,146 --> 00:37:01,147
وضرب على جانب من الوجه

1002
00:37:01,181 --> 00:37:02,348
الضرر القبرين

1003
00:37:02,383 --> 00:37:04,617
كان تحت بحوالي
ثمانية سنتيمترات

1004
00:37:07,021 --> 00:37:08,488
أنا لا أرى ذلك

1005
00:37:08,522 --> 00:37:12,125
كل من هذه الأشكال
مختلف تماما

1006
00:37:12,159 --> 00:37:13,726
أنجيلا

1007
00:37:13,761 --> 00:37:16,629
 قومي بوضع السطح صخري على القمة

1008
00:37:16,664 --> 00:37:19,465
تدويره 180 درجة

1009
00:37:20,768 --> 00:37:23,069
الآن ضعي الحافة مسطحة

1010
00:37:23,103 --> 00:37:25,171
عدة بوصات تحت
ذلك، أفقيا

1011
00:37:25,205 --> 00:37:28,207
مع صدمة قوة الحادة
الخطوط العريضة لليسار

1012
00:37:29,209 --> 00:37:30,643
انتظر ثانية

1013
00:37:30,678 --> 00:37:32,745
لماذا يبدو مألوفا؟
لأنك تعيش فيه

1014
00:37:32,780 --> 00:37:35,415
هذا هو الكومنولث
الكبيرة انها ولاية فرجينيا

1015
00:37:35,449 --> 00:37:36,616
اوه

1016
00:37:36,650 --> 00:37:39,385
حسنا، كيف يمكن لدولة
تكون سلاح القتل؟

1017
00:37:39,420 --> 00:37:41,721
حسنا، ما لم تكن الدولة
فرجينيا تتكون من الفحم، فإنه ليست

1018
00:37:41,755 --> 00:37:43,556
ماذا وجدت؟
الأزرق  الذي رأيته في طعنة الجرح

1019
00:37:43,590 --> 00:37:45,491
هو نتيجة الفحم المتحجر

1020
00:37:45,526 --> 00:37:47,560
يمكن أن تحول  الانسجة العضويه الى الازرق

1021
00:37:47,594 --> 00:37:49,595
أنا بحاجة إلى محادثة بوث

1022
00:37:49,630 --> 00:37:50,730
هذا أمر مثير للسخرية

1023
00:37:50,764 --> 00:37:52,465
الصحافة حرفيا
ونحن على عتبة

1024
00:37:52,499 --> 00:37:53,933
استرح مثل ما قال العميل اوبري

1025
00:37:53,968 --> 00:37:56,135
التحقيق مستمر

1026
00:37:56,170 --> 00:37:58,471
ولا يمكن الإفراج عن أي معلومات
للجمهور

1027
00:37:58,505 --> 00:37:59,806
بونز , ماذا لديكي؟

1028
00:37:59,840 --> 00:38:01,341
أسلحة القتل

1029
00:38:01,375 --> 00:38:03,710
تمثال أو جائزة
أو شيء

1030
00:38:03,744 --> 00:38:05,278
على شكل فرجينيا

1031
00:38:05,312 --> 00:38:06,813
وهي مصنوعة من الفحم المتحجر

1032
00:38:06,847 --> 00:38:08,247
انتظري

1033
00:38:08,282 --> 00:38:09,382
انتظري

1034
00:38:09,416 --> 00:38:11,184
بوث، ما الذي تبحث عنه؟

1035
00:38:13,220 --> 00:38:14,687
هذا

1036
00:38:15,990 --> 00:38:17,023
حسنا

1037
00:38:17,057 --> 00:38:18,291
بونز انه لدي

1038
00:38:19,693 --> 00:38:21,294
هناك مشكلة واحدة فقط
تنبعث منه رائحة التبييض

1039
00:38:21,328 --> 00:38:23,429
نحن لن تكون قادرين على العثور اي دليل دم

1040
00:38:23,464 --> 00:38:24,664
نحن لا تحتاج إليها

1041
00:38:24,698 --> 00:38:27,433
هل ترى الحافة الخشنة للتمثال؟

1042
00:38:27,468 --> 00:38:28,968
 الجزء الشمالي من الدولة؟

1043
00:38:29,003 --> 00:38:30,536
بونز ، اخبريني فقط
ما ابحث عنة

1044
00:38:30,571 --> 00:38:31,738
القاتل يجب أن تستخدم

1045
00:38:31,772 --> 00:38:33,673
القوة المفرطة عند
ضرب الضحية

1046
00:38:33,707 --> 00:38:35,074
إذا كان سلاح الجريمة

1047
00:38:35,109 --> 00:38:36,776
مسك من قبل هذا الجانب

1048
00:38:36,810 --> 00:38:38,411
فمن المرجح أنها قطعت نفسها

1049
00:38:38,445 --> 00:38:39,812
حسنا، اذا انتي تخبريني ان  هناك قطع

1050
00:38:39,847 --> 00:38:40,880
على يد القاتل؟

1051
00:38:40,914 --> 00:38:42,315
هناك فرصة جيدة جدا

1052
00:38:42,349 --> 00:38:44,817
أن الفحم لطخ الأنسجة

1053
00:38:44,852 --> 00:38:46,619
في موقع القطع

1054
00:38:46,653 --> 00:38:49,022
ابحث عن تلون الأزرق

1055
00:38:49,056 --> 00:38:50,390
فهمت شكرا

1056
00:38:50,424 --> 00:38:51,758
حسنا، انفصل دعنا نذهب

1057
00:38:51,792 --> 00:38:53,226
أنا بحاجة لرؤية راحة يدكم الاثنين

1058
00:38:53,260 --> 00:38:55,561
لماذا؟ اريد ان اعرف ما الذي تبحث عنه

1059
00:38:55,596 --> 00:38:57,163
ضعي يدك بالخارج

1060
00:39:03,470 --> 00:39:05,038
لا الأزرق

1061
00:39:05,906 --> 00:39:08,274
لا الأزرق

1062
00:39:08,308 --> 00:39:10,076
(موراليس)

1063
00:39:10,110 --> 00:39:12,111
دعونا نرى راحة
يديك،من فضلك

1064
00:39:12,146 --> 00:39:13,780
أنا لا أعرف حتى
عن ماذا هذا ؟

1065
00:39:13,814 --> 00:39:15,815
انه عن اتباع التعليمات البسيطة

1066
00:39:15,849 --> 00:39:17,784
الآن افعل ما قال الرجل

1067
00:39:23,323 --> 00:39:24,323
انظر الى هذا

1068
00:39:24,358 --> 00:39:26,125
الأزرق

1069
00:39:29,196 --> 00:39:31,030
اريك؟

1070
00:39:32,332 --> 00:39:34,634
هل انتم الاثنين كنتم على علاقة غرامية

1071
00:39:34,668 --> 00:39:35,868
أنا آسف
(لينيت)

1072
00:39:35,903 --> 00:39:39,005
أقسم لك ليس لها علاقة بهذا

1073
00:39:39,039 --> 00:39:40,973
كان ريك سوف يقوم
بالتصويت ضد الحزب

1074
00:39:41,008 --> 00:39:43,776
حاولت أن أخبره , لكن لا, هو
 كان عنيد

1075
00:39:43,811 --> 00:39:45,645
كان سيدمر
مستقبلنا،  من اجل ماذا؟

1076
00:39:45,679 --> 00:39:47,480
حفنة من الوظائف؟
لم اكن لاسمح بحدوث هذا

1077
00:39:47,514 --> 00:39:49,148
أنت على علم
بتكليف الأرملة

1078
00:39:49,183 --> 00:39:51,150
اريك، كيف يمكنك؟

1079
00:39:51,185 --> 00:39:52,452
أنا فعلت هذا لأنني كنت أعرف

1080
00:39:52,486 --> 00:39:54,053
أنتي وأنا، سنعمل سويا

1081
00:39:54,088 --> 00:39:55,721
كان يمكنا ان نعمل فرق حقيقي

1082
00:39:55,756 --> 00:39:57,857
أنت تفهمين
كيفية تقديم التضحيات

1083
00:39:57,891 --> 00:39:59,325
من أجل تحقيق الصالح

1084
00:39:59,359 --> 00:40:02,328
وأنا حسبت انه بمجرد ان ينتهي الحزن

1085
00:40:02,362 --> 00:40:03,663
الا تحبيني؟

1086
00:40:03,697 --> 00:40:05,765
لا يهم الآن

1087
00:40:05,799 --> 00:40:07,700
أنت تحت الاعتقال

1088
00:40:07,734 --> 00:40:09,669
لقتل سناتور الولايات المتحدة

1089
00:40:09,703 --> 00:40:11,137
دعنا نذهب
(ينيت)

1090
00:40:31,425 --> 00:40:34,427
اذا أنها رسميا لم تاخذ
مقعد عضو مجلس الشيوخ؟

1091
00:40:34,461 --> 00:40:37,130
الحاكم سحب عرضة
وهو أمر مفهوم

1092
00:40:37,164 --> 00:40:39,866
لقد كان الأمر برمته فضيحة
 ضخمة للحزب

1093
00:40:39,900 --> 00:40:41,367
هل يعرفون من الذي سيذهب للوظيفة

1094
00:40:41,401 --> 00:40:42,535
كلا

1095
00:40:42,569 --> 00:40:45,271
اخبرك الحقيقة
أنا لا أعتقد أن هذا يهم حقا

1096
00:40:45,305 --> 00:40:46,606
بقدر ما استطيع ان اقول

1097
00:40:46,640 --> 00:40:49,675
سياسي واحد فقط هو السوء القادم

1098
00:40:49,710 --> 00:40:51,377
انت لا تصدق هذا

1099
00:40:52,346 --> 00:40:54,380
حسنا، لستي كذلك؟

1100
00:40:54,414 --> 00:40:56,749
لا

1101
00:40:56,783 --> 00:40:59,485
لان لكل حقيبة جرثوميه بالخارج

1102
00:40:59,520 --> 00:41:01,087
هناك أيضا شخص مثلك

1103
00:41:01,121 --> 00:41:03,523
وطالما  ان هناك
اشخاص سيئين في الجوار

1104
00:41:03,557 --> 00:41:05,992
أن هناك شخص
يبحث عن الخير للبلد

1105
00:41:06,026 --> 00:41:07,426
ولي

1106
00:41:07,461 --> 00:41:10,630
إلا عندما امسكت بماضيكي ضدك

1107
00:41:10,664 --> 00:41:13,933
نعم لا أحد كامل

1108
00:41:13,967 --> 00:41:16,802
خصوصا  ليس الرجل
الذي يجبرني على تناول طعام الحمام

1109
00:41:16,837 --> 00:41:18,838
هيا انا اسدي لكي خدمة

1110
00:41:18,872 --> 00:41:21,374
أنا أحاول أن اعلمك
حول أدق الأشياء في الحياة

1111
00:41:21,408 --> 00:41:22,842
آه، نعم
أدق الأشياء

1112
00:41:22,876 --> 00:41:24,810
هل تعرف انه علي العمل  لساعات

1113
00:41:24,845 --> 00:41:26,746
حتى أستطيع أن آكل شيئا
أفضل من السقوط

1114
00:41:26,780 --> 00:41:28,781
انظري, فقط ثق بي في هذه

1115
00:41:28,815 --> 00:41:29,815
إذا تقيأت

1116
00:41:29,850 --> 00:41:31,884
أنتي لن تتقيئ

1117
00:41:31,919 --> 00:41:34,520
حسنا، يبدو أنك على يقين من نفسك
أنا

1118
00:41:34,555 --> 00:41:37,790
أنا ايضا على يقين جدا منك

1119
00:41:46,567 --> 00:41:47,934
ابقي عينيك مغلقة

1120
00:41:47,968 --> 00:41:49,435
لا تذهب الى الجدار،بوث

1121
00:41:49,469 --> 00:41:51,370
أنا لا اذهب، أنتي توجيهني
لا، أنا لست

1122
00:41:51,405 --> 00:41:52,672
لا أستطيع توجيهك
لا يمكنك

1123
00:41:52,707 --> 00:41:53,940
أين السرير
انت قوي جدا لتوجيهك

1124
00:41:53,974 --> 00:41:55,174
حسنا الآن اوه , لا

1125
00:41:55,209 --> 00:41:56,609
لا
من هنا

1126
00:41:56,643 --> 00:41:57,910
حسنا

1127
00:41:57,945 --> 00:41:59,679
انتي ضغطي على حذائي
يمكنك فتح اعينك

1128
00:41:59,713 --> 00:42:01,747
أوه، واو , واو

1129
00:42:01,782 --> 00:42:03,115
ما هذا؟

1130
00:42:03,150 --> 00:42:05,084
يبود واضحا
انه لتلفزيون

1131
00:42:05,118 --> 00:42:06,652
أنا أعرف هذا
لكن اتعرفين ماذا؟

1132
00:42:06,687 --> 00:42:08,187
ولكنك قلت لا
هكذا يجب ان يكون

1133
00:42:08,222 --> 00:42:09,722
لا يقل عن 50 بوصة
ستة وخمسون

1134
00:42:09,756 --> 00:42:11,958
قيل لي الحجم المثالي للتلفزيون

1135
00:42:11,992 --> 00:42:14,927
 نصف المسافة
من منطقة العرض

1136
00:42:14,962 --> 00:42:16,696
هذا شيء عظيم وأنا أشكرك
كثيرا لشراء هذا

1137
00:42:16,730 --> 00:42:17,997
أنا لم اقم بشرائة
قمنا بتاجيره

1138
00:42:18,031 --> 00:42:19,999
هاه؟
التفكير في هذا كتجربة

1139
00:42:20,033 --> 00:42:22,902
إذا انخفض مستوى العلاقة الحميمة لدينا
أدنى من العتبة

1140
00:42:22,936 --> 00:42:24,971
سيتم اعادة التلفزيون

1141
00:42:25,005 --> 00:42:26,539
ما هي العتبة؟

1142
00:42:26,573 --> 00:42:28,040
عدد اختياري

1143
00:42:28,075 --> 00:42:30,443
ولكن أنا متأكد من أنك يمكن
الارتفاع إلى مستوى التحدي

1144
00:42:30,477 --> 00:42:31,444
حقا؟

1145
00:42:31,478 --> 00:42:33,879
ارتفاع

1146
00:42:33,914 --> 00:42:36,115
ولكن ليس الليلة،
لاني اريد مشاهدة الاخبار

1147
00:42:36,149 --> 00:42:38,384
مهلا، ماذا تقصدين؟
انتظري ، اي اخبار؟

1148
00:42:38,418 --> 00:42:40,553
أنا اجري مقابلات
لمشاركتي في القضية

1149
00:42:40,587 --> 00:42:42,922
أيضا، هناك فيلم وثائقي
اهتم بمشاهدتة

1150
00:42:42,956 --> 00:42:45,491
هل رأيت جيمس كيجني
الراس البيضاء

1151
00:42:45,525 --> 00:42:47,960
انظري لي
قمة العالم

1152
00:42:47,995 --> 00:42:49,562
حضني
أفضل بكثير من ذلك

1153
00:42:49,596 --> 00:42:51,163
هل تمزحين معي؟

1154
00:42:51,198 --> 00:42:53,132
حضنك مثل  زولاندر
لا بوث

1155
00:42:53,166 --> 00:42:54,700
أعطني هذا
لن اشاهد

1156
00:42:54,735 --> 00:42:55,607
انا الا اشاهد الخيال العلمي

1157
00:42:55,608 --> 00:42:56,337
حسنا

1158
00:42:56,361 --> 00:42:58,494
نحن سوف نشغل اللعبة
لا، ليست اللعبة

1159
00:42:58,772 --> 00:43:00,773
الطيارات سوف توضع
سيلعبون الليلة

1160
00:43:05,610 --> 00:43:07,533
<font color="#ff0000">Translated By: Hamada610
Re-Synced By: xRami</font>


