﻿1
00:00:04,947 --> 00:00:07,949
هذا حاد جدا بالنسبة لي

2
00:00:07,983 --> 00:00:09,417
لماذا لا تذهب انت ؟

3
00:00:09,451 --> 00:00:10,784
لا لا، لا لا

4
00:00:10,819 --> 00:00:13,286
انت اذهب

5
00:00:13,321 --> 00:00:14,321
هيا، يا فتيات

6
00:00:14,355 --> 00:00:16,789
لماذا تعتقدون أننا اتينا إلى هنا؟

7
00:00:21,228 --> 00:00:22,795
لم أسجل لهذا

8
00:00:34,607 --> 00:00:37,709
(بيني)

9
00:00:37,743 --> 00:00:39,445
(بيني)
انت بخير

10
00:00:39,470 --> 00:00:40,603
بخير؟

11
00:00:44,617 --> 00:00:46,352
نعم

12
00:00:46,386 --> 00:00:48,186
نعم
أوه، نعم

13
00:00:49,688 --> 00:00:52,556
نعم

14
00:00:52,591 --> 00:00:53,891
أوه، يا صديقي

15
00:00:53,925 --> 00:00:55,460
عظامك تخرج

16
00:00:56,928 --> 00:00:57,962
يا إلهي

17
00:00:57,997 --> 00:01:01,332
يا إلهي، يا إلهي

18
00:01:03,202 --> 00:01:04,734
انتظر

19
00:01:04,768 --> 00:01:07,170
هذه ليست عظامي

20
00:01:22,419 --> 00:01:25,254
هل انت بخير
(بيني)

21
00:01:26,956 --> 00:01:29,425
حسنا، الخبر السار

22
00:01:29,459 --> 00:01:31,127
ان السن الاول لكريستين قد سقط

23
00:01:31,161 --> 00:01:32,594
انظر لهذا
من المتحمس

24
00:01:32,629 --> 00:01:33,962
أي سن؟
أنا لا أعرف انها الجهة الاماميه

25
00:01:33,997 --> 00:01:36,765
 للرجوع إليها في المستقبل هذا هو

26
00:01:36,799 --> 00:01:39,100
انخفاض نفضي
القاطع المركزي

27
00:01:39,135 --> 00:01:40,801
عظيم، وسوف اتذكر هذا
أوه، واخبرت كريستين

28
00:01:40,836 --> 00:01:42,570
ان جنبة الاسنان
ستقوم بزيارتها

29
00:01:42,604 --> 00:01:44,272
في الواقع ، افضل
إذا لم نفعل ذلك

30
00:01:44,306 --> 00:01:45,773
لماذا؟

31
00:01:45,807 --> 00:01:48,109
 التكلم عن الخرافات الطفيفة

32
00:01:48,144 --> 00:01:51,146
انه تماما
 يفتقر إلى الفكر أو المضمون

33
00:01:51,180 --> 00:01:53,581
 انه من التقاليد
ليس هناك ضرر في ذلك

34
00:01:53,615 --> 00:01:55,649
على العكس من ذلك، أنا لا أريد
تعليم ابنتنا

35
00:01:55,683 --> 00:01:58,218
أنه لا باس لشخص غريب
اقتحام غرفتها

36
00:01:58,253 --> 00:02:00,921
وسرقة أجزاء الجسد
أجزاء الجسد؟ نحن لا نتحدث

37
00:02:00,955 --> 00:02:02,022
حول أجزاء الجسد , نحن نتحدث
حول الأسنان هنا

38
00:02:02,057 --> 00:02:03,257
هذا جزء من الجسد
(بوث)

39
00:02:03,291 --> 00:02:04,458
حسنا، ليس من

40
00:02:04,492 --> 00:02:06,793
أوه أوه، عثر على جثة

41
00:02:06,827 --> 00:02:09,796
في الغابة بالقرب من الحديقة الوطنية
في غاينيسفيل، فيرجينيا

42
00:02:09,830 --> 00:02:11,598
أوه، أوبري في الطريق

43
00:02:11,632 --> 00:02:13,466
تعلم، إنه في الواقع
تكون أكثر قيمة

44
00:02:13,500 --> 00:02:15,401
إذا قمنا بالتفسير
( لكريستين)

45
00:02:15,436 --> 00:02:18,037
العلم وراء
الأسنان اللبنية

46
00:02:18,072 --> 00:02:20,873
كيف ان القواطع العلوية
 هي أول من تنمو

47
00:02:20,907 --> 00:02:23,809
أوه، هذا يبدو وكأنه انفجار

48
00:02:29,582 --> 00:02:33,185
هذا الشخص في طريق
الجحيم لايقاف الدراجة

49
00:02:33,219 --> 00:02:34,686
لابد انه كان
 هبوط مؤلم

50
00:02:34,720 --> 00:02:36,154
نعم، مضر ومؤلم

51
00:02:36,189 --> 00:02:37,689
قال راكب الدراجة النارية
أن هذه العظام

52
00:02:37,723 --> 00:02:39,924
ادخلت نفسها في ذراعه

53
00:02:39,959 --> 00:02:41,960
زاوية فقرات العانة للحوض

54
00:02:41,994 --> 00:02:43,661
تخبرني ان
الضحية كانت أنثى

55
00:02:43,696 --> 00:02:47,030
تشير كثافة العظام انها
كانت في منتصف العشرينات

56
00:02:47,065 --> 00:02:49,700
حسنا،لحم السطح
الكثير منه ذهب

57
00:02:49,734 --> 00:02:51,034
ولكن ليس عن طريق التحلل

58
00:02:51,069 --> 00:02:53,003
حسنا، يمكنك فحص هذا بالاعلى
طن من الافتراس

59
00:02:53,037 --> 00:02:54,305
أعني
هذه الممرات تعج

60
00:02:54,339 --> 00:02:57,007
مع الذئاب
الغرير، الثعالب

61
00:02:57,041 --> 00:02:59,510
هل لدينا وقت الوفاة حتى الآن؟

62
00:02:59,544 --> 00:03:00,811
حسنا، أول
طرح الريش من اليرقات

63
00:03:00,845 --> 00:03:02,113
تحولت الى
يرقات العمر الثاني

64
00:03:02,147 --> 00:03:03,813
اذا , أود أن أقول وقت الوفاه

65
00:03:03,847 --> 00:03:05,448
في ال 48 ساعة الماضية

66
00:03:05,483 --> 00:03:07,317
تظهر الأضلاع انه
تلقى كسور متعددة

67
00:03:07,351 --> 00:03:09,452
اوه، من تأثير
الدراجة

68
00:03:09,487 --> 00:03:10,620
حسنا، نعم

69
00:03:10,654 --> 00:03:13,022
يعني السائق 170 رطل

70
00:03:13,056 --> 00:03:15,191
الدراجة 25 رطل
عامل في معدل

71
00:03:15,226 --> 00:03:17,327
التسارع
وهيا، أعني

72
00:03:17,361 --> 00:03:18,928
انه في المدرسة الثانوية الاساسية
مشكلة الفيزياء

73
00:03:18,962 --> 00:03:20,096
ليس في مدرستي الثانوية

74
00:03:20,130 --> 00:03:21,497
حسنا، يمكننا أن نستبعد

75
00:03:21,531 --> 00:03:22,998
عداء ببطء أو مسافر

76
00:03:23,032 --> 00:03:24,699
نعم، أن الكعوب
 توحي بغير ذلك

77
00:03:24,734 --> 00:03:27,302
دم مجفف

78
00:03:35,145 --> 00:03:37,478
حسنا، هناك
المزيد من الدم هنا

79
00:03:37,513 --> 00:03:39,147
إذا سقطت من هناك

80
00:03:39,181 --> 00:03:41,915
ثم توالت في السقوط
وضربت البروز

81
00:03:41,950 --> 00:03:43,917
حسنا

82
00:03:46,855 --> 00:03:48,189
علامات السحب

83
00:03:48,223 --> 00:03:49,590
اذا جسدها

84
00:03:49,625 --> 00:03:51,526
ألقي من هناك

85
00:03:51,560 --> 00:03:54,161
شخص كان يحاول
التخلص منها

86
00:03:54,195 --> 00:03:57,297
نعم، حسنا، أعتقد أنه
لم يبذل جهدا كافيا

87
00:04:03,388 --> 00:04:07,388
مسلسل العظام , او بونز

88
00:04:28,413 --> 00:04:30,143
<font color="#00ff00">مشاهدة ممتعة مع الحلقة السابعة من الموسم 11
بعنوان : الوعد في القصر</font>

89
00:04:31,613 --> 00:04:32,613
<font color="#ff0000">Translated By: Hamada610
Re-Synced By: xRami</font>


90
00:04:37,032 --> 00:04:39,164
كل شيء من النسيج وجدته

91
00:04:39,264 --> 00:04:41,664
بوليمر سلسلة السوبر الطويل

92
00:04:41,700 --> 00:04:43,299
كانت ترتدي
شيء مطاطي

93
00:04:43,335 --> 00:04:44,534
وفقا للملابس؟

94
00:04:44,569 --> 00:04:46,135
كثافة عظام الضحية

95
00:04:46,171 --> 00:04:48,338
الأمشاط المفلطحة
والإطار المضيئ

96
00:04:48,373 --> 00:04:49,639
يدعمون
كونها راقصة

97
00:04:49,674 --> 00:04:50,707
اذا ليس قوة العضلات

98
00:04:50,742 --> 00:04:52,175
ما تبقى منها

99
00:04:52,210 --> 00:04:54,444
ألقت كريستين
سنها الاول

100
00:04:54,479 --> 00:04:56,646
التهانى

101
00:04:56,681 --> 00:04:58,381
بوث يريد ان يترك
الدولار تحت وسادتها

102
00:04:58,416 --> 00:05:00,950
ويدعي أنه جاءت
من حورية

103
00:05:00,986 --> 00:05:03,019
نعم، بالطبع
جنية الأسنان

104
00:05:03,054 --> 00:05:04,754
جنية الأسنان كانت
تزور مايكل فنسنت

105
00:05:04,789 --> 00:05:06,289
كل اسبوع تقريبا في الآونة الأخيرة

106
00:05:06,324 --> 00:05:07,290
حسنا،لست قلق

107
00:05:07,325 --> 00:05:08,324
أن ذلك يهين ذكائه؟

108
00:05:08,360 --> 00:05:10,360
(مايكل فنسنت)
انه في السادسة

109
00:05:10,395 --> 00:05:11,828
مما يعني انه
كبير ليفهم

110
00:05:11,863 --> 00:05:13,396
انك اساسا
تقوم بالغش

111
00:05:13,431 --> 00:05:16,566
حسنا، لا شكاوى
من (مايكل فنسنت ) حتى الآن

112
00:05:16,601 --> 00:05:17,967
يبدو أن الصدمة
 في الأضلاع والجزء العلوي من الجسم

113
00:05:18,003 --> 00:05:19,802
لم تحدث
بواسطة الدراجة

114
00:05:19,838 --> 00:05:22,405
الضحية أيضا  عانى  من
إصابات واسعة النطاق قبل وفاتها

115
00:05:22,440 --> 00:05:24,107
ألتي تشكلت منذ ذلك الحين

116
00:05:24,142 --> 00:05:25,909
ربما كانت قبل الحادث

117
00:05:25,944 --> 00:05:28,044
لم يحدث هذا الضرر

118
00:05:28,079 --> 00:05:30,046
بواسطة حدث منفصل

119
00:05:30,081 --> 00:05:33,550
إن إعادة بناء عظم المؤخرة
وتشير كل من الترقوة

120
00:05:33,585 --> 00:05:36,619
انها حصلت علىها على
 مدى العقد الماضي

121
00:05:36,655 --> 00:05:39,188
أنت على حق
الرباط المفصل الأخرمي

122
00:05:39,224 --> 00:05:41,658
يظهر علامات
الخلع المتكرر

123
00:05:41,693 --> 00:05:43,226
أرى أيضا علامات

124
00:05:43,261 --> 00:05:45,895
من صياغة موسعه
الرباط الحقاني للعضد

125
00:05:45,931 --> 00:05:47,793
وشرد كتفيها مرارا وتكرارا

126
00:05:47,818 --> 00:05:49,456
من مأخذ التوصيل بها

127
00:05:50,735 --> 00:05:52,201
هناك شيء غير عادي

128
00:05:52,237 --> 00:05:53,836
في العضلة العاصرة للمريء العليا

129
00:05:53,872 --> 00:05:56,072
دعونا نرى

130
00:05:59,911 --> 00:06:01,578
انه مفتاح من نوع  ما

131
00:06:01,613 --> 00:06:02,845
لماذا؟

132
00:06:02,881 --> 00:06:04,414
أنا لا أعرف

133
00:06:04,449 --> 00:06:06,449
أنا لم أر واحدة
تماما مثل هذا من قبل

134
00:06:06,484 --> 00:06:09,152
هل تعتقد
انها اجبرت على بلعه

135
00:06:11,957 --> 00:06:13,523
لا

136
00:06:13,558 --> 00:06:15,291
لا يوجد على ما يبدو
كسور قلع

137
00:06:15,327 --> 00:06:18,161
على عمليات الخشاء
لدعم هذه الفرضية

138
00:06:18,196 --> 00:06:20,997
ولكن بدا الامر وكأننا يمكن أن يكون هناك
خدش على القصبة الهوائية

139
00:06:21,032 --> 00:06:23,132
اذا انها ارادت القيام بذلك
أكثر من مرة؟

140
00:06:23,168 --> 00:06:24,834
ويبدو أن هذا هو الحال

141
00:06:24,869 --> 00:06:27,203
ولكن لماذا؟

142
00:06:30,275 --> 00:06:32,041
حسنا , ولكن
ماذا عن هذه؟

143
00:06:32,077 --> 00:06:34,010
هذه جيدة
لكني أحب هذه

144
00:06:34,045 --> 00:06:36,479
ولكن عند طباعته
تأكدي من الاتصال الهاتفي على النقيض

145
00:06:36,514 --> 00:06:38,047
أوه، نعم

146
00:06:38,083 --> 00:06:39,949
حسنا، يجب أن لدي فكره عنها

147
00:06:39,985 --> 00:06:41,985
لن يكون هناك غاية
من وجودي هنا

148
00:06:43,054 --> 00:06:44,887
آسف، أنا أوه

149
00:06:44,923 --> 00:06:46,589
لم اقصد المقاطعة
أوه، لا

150
00:06:46,625 --> 00:06:48,891
مهلا، تتذكرين
سيباستيان، أليس كذلك؟

151
00:06:48,927 --> 00:06:50,893
كان يعطيني نصيحة
على تصويري الفوتوغرافي

152
00:06:50,929 --> 00:06:52,729
رجعت للمدينة

153
00:06:52,764 --> 00:06:54,731
و كنت اريد أن ارى كيف
تقدم عمل أنجيلا

154
00:06:54,766 --> 00:06:56,299
ولكن من الواضح

155
00:06:56,334 --> 00:06:58,201
انتي تحتاجين لأنجيلا
في أمور أخرى

156
00:06:58,236 --> 00:06:59,836
شكرا لك، أنا اريدها

157
00:06:59,871 --> 00:07:01,671
أنا لن اعيق طريقك

158
00:07:01,706 --> 00:07:03,206
اسمحي لي أن أعرف
عندما يكون لديكي الوقت

159
00:07:03,241 --> 00:07:05,908
نعم، بالطبع

160
00:07:05,944 --> 00:07:08,277
مهلا  , اذا

161
00:07:08,313 --> 00:07:10,013
لقد قمت بإعادة البناء

162
00:07:10,048 --> 00:07:11,381
لوجه الضحية

163
00:07:11,416 --> 00:07:12,815
الافتراس جعلها صعبة

164
00:07:12,851 --> 00:07:16,019
لكني كنت قادرة
لتضييق عليها وصولا لتجميع

165
00:07:16,054 --> 00:07:18,721
من 379 امرأة في منطقة العاصمة

166
00:07:18,757 --> 00:07:20,490
حسنا، حسنا

167
00:07:20,525 --> 00:07:22,692
اليكي اليمين الثاني
 ديستال فلانكس الذي استعدته

168
00:07:22,727 --> 00:07:24,360
نأمل هناك ما يكفي للطباعة

169
00:07:24,396 --> 00:07:27,030
نعم، دعينا نشغل هذا من خلال
الماسح الضوئي للبصمة

170
00:07:39,144 --> 00:07:41,310
واو، وهذا هو فوضى تامة

171
00:07:41,346 --> 00:07:44,380
حسنا، قد يكون كافيا
لاستقراء نمط جزئي

172
00:07:44,416 --> 00:07:47,717
اذا، عالمك الشهيرة
التصوير؟

173
00:07:47,752 --> 00:07:49,018
وهو رجل وسيم

174
00:07:49,054 --> 00:07:51,020
 وانتي بهذا تقصدين ؟

175
00:07:51,056 --> 00:07:53,556
(سيباستيان)
قد يكون مهتم

176
00:07:53,591 --> 00:07:55,224
في أكثر من مجرد
التصوير الفوتوغرافي

177
00:07:55,260 --> 00:07:56,793
أوه، توقفي

178
00:07:56,828 --> 00:07:58,394
وانه مرشد

179
00:07:58,430 --> 00:07:59,862
هذا  ما هو عليه

180
00:07:59,898 --> 00:08:02,265
حسنا، انها ليست كاملة

181
00:08:02,300 --> 00:08:03,566
لكنها قد تقودنا لشيئ

182
00:08:03,601 --> 00:08:06,169
اسمحي لي بتشغيلها من خلال
قاعدة البيانات

183
00:08:06,204 --> 00:08:10,239
أنا سوف امرر هذه الإشارة
ضد التطابق

184
00:08:10,275 --> 00:08:12,141
من إعادة الإعماري للوجه

185
00:08:14,913 --> 00:08:17,213
وجدنا ضحيتنا

186
00:08:17,248 --> 00:08:19,082
(كلاريسا موت)

187
00:08:19,117 --> 00:08:23,152
لديها 27 سنة
من سيلفر سبرينغ بولاية ماريلاند

188
00:08:28,093 --> 00:08:30,860
ليس لدينا تقرير عن اي شخص مفقود

189
00:08:30,895 --> 00:08:32,528
على (كلاريسا موت) في
 مترو العاصمة

190
00:08:32,564 --> 00:08:34,897
وليس لها أقارب معروفين
في منطقة العاصمة

191
00:08:34,933 --> 00:08:36,766
وذكرت اللمحات علامات سوء المعاملة

192
00:08:36,801 --> 00:08:39,035
هل قامت في اي وقت مضى بتحرير محضر ضد صديقها

193
00:08:39,070 --> 00:08:41,003
لا , ولا بشأن عنف العائلي حتى

194
00:08:41,039 --> 00:08:42,672
هذا ليس له معنى

195
00:08:42,707 --> 00:08:45,341
أعني، 20  سنه شيئ ما
امرأة من الضواحي

196
00:08:45,376 --> 00:08:49,278
 تختفي لعدة أيام
ولا أحد، لا أحد

197
00:08:49,314 --> 00:08:51,814
ولا حتى رفيقة غرفتها
ابلغت عن اختفائها؟

198
00:08:53,985 --> 00:08:57,019
مرحبا، نحن
العميل أوبري

199
00:08:57,055 --> 00:08:58,988
المباحث الفيدرالية
والعميل الخاص سيلي بوث

200
00:08:59,023 --> 00:09:00,256
أنا
(فيكتور كارنيشو)

201
00:09:00,291 --> 00:09:02,024
ما الذي يجري؟

202
00:09:02,060 --> 00:09:04,193
نحن هنا لرؤية
(آنا لويد)

203
00:09:04,229 --> 00:09:05,928
انها صديقتي
كنا نطهي فقد

204
00:09:05,964 --> 00:09:07,430
تفضلو بالدخول

205
00:09:07,465 --> 00:09:09,832
واو

206
00:09:09,868 --> 00:09:11,968
الروائح الطيبة هنا

207
00:09:12,003 --> 00:09:13,970
أنا ) وانا بدأنا )
الأعمال التجارية للمطاعم

208
00:09:14,005 --> 00:09:16,839
اليوسفي - قشر زيت الكمأة

209
00:09:16,875 --> 00:09:18,474
هذا مدهش
وهذا مثير , تعلم زيوتك

210
00:09:18,510 --> 00:09:19,976
هل يمكننا
العودة إلى العمل الآن؟

211
00:09:20,011 --> 00:09:21,644
هذه  - آنا
هل تمانع

212
00:09:21,679 --> 00:09:23,613
إذا انهيت من حزم هذا؟
أوه،ابقى على مقربة فقط

213
00:09:23,648 --> 00:09:24,881
قد يكون لدينا
بعض الأسئلة لك

214
00:09:24,916 --> 00:09:28,384
هل يمكننا أن نتحدث إليكي
هنا، من فضلك؟

215
00:09:30,021 --> 00:09:31,420
بخصوص ماذا ؟

216
00:09:31,456 --> 00:09:33,523
هذا هو حول رفيقة سكنك
( كلاريسا موت )

217
00:09:33,558 --> 00:09:35,525
وجدت مقتولة

218
00:09:35,560 --> 00:09:38,494
يا إلهي
أن أمر فظيع

219
00:09:38,530 --> 00:09:40,730
هم، هل كنتم قريبن؟

220
00:09:40,765 --> 00:09:42,965
لم أكن أعرفها بشكل جيد

221
00:09:43,001 --> 00:09:45,368
لقد وجدنا بعضنا البعض على النت
حافظنا على أنفسنا

222
00:09:45,403 --> 00:09:46,869
هل يمكنكي التفكير في أي شخص
يريد أن يؤذيها ؟

223
00:09:46,905 --> 00:09:48,337
ليس على حد علمي

224
00:09:48,373 --> 00:09:50,673
أمضت معظم وقتها
في عالم آخر

225
00:09:50,708 --> 00:09:52,742
لاكون صادقة معك
ماذا تقصدين؟

226
00:09:52,777 --> 00:09:54,677
إنها كانت داخل
 بعض الاشياء الغريبة

227
00:10:01,085 --> 00:10:03,553
التكبيل والأصفاد

228
00:10:03,588 --> 00:10:05,087
هل كانت ساحره؟

229
00:10:05,123 --> 00:10:06,923
قلت هذا مرة واحدة لها
وقامت بالتصحيح

230
00:10:06,958 --> 00:10:08,858
قالت إنها
فنانة هروب

231
00:10:08,893 --> 00:10:10,126
تعلم مثل الأداء؟

232
00:10:10,161 --> 00:10:12,161
مثل هوديني
بالضبط
<font color="#00ff00">( الساحر هوديني استاذ في فن الوهم  يعتبر من أكبر الأسماء في فن الإيحاء و التخلص من القيود)</font>

233
00:10:12,197 --> 00:10:14,597
قدمت عروضا في نادي
يسمى قصر السحر

234
00:10:14,632 --> 00:10:16,365
ذهبت باسم آخر؟

235
00:10:16,401 --> 00:10:19,168
نعم
(كلاريسا بلباو)

236
00:10:27,903 --> 00:10:28,936
هل تبقين

237
00:10:28,971 --> 00:10:29,937
في الممر الأيسر، بونز؟

238
00:10:29,972 --> 00:10:31,471
انه يتحرك دائما بسرعه

239
00:10:31,507 --> 00:10:33,140
الأدلة القولية الخاص بك هي محض هراء

240
00:10:33,175 --> 00:10:34,841
متوسط كافة حارات السير بنفس السرعة

241
00:10:34,877 --> 00:10:36,510
هل ستكون غاضب جدا
لو قلت لك كيف تقود

242
00:10:36,545 --> 00:10:38,145
هذا لن يحدث

243
00:10:38,155 --> 00:10:40,956
أعتقد أننا يمكن أن نتفق
أنا السائق في هذه العائلة

244
00:10:40,991 --> 00:10:42,424
عادة، نعم، ولكن هذه السيارة

245
00:10:42,459 --> 00:10:44,560
تكنولوجيا متقدمة جدا بالنسبة لك

246
00:10:44,595 --> 00:10:46,061
بونز، أنا أعلم كيف اطير
بطائرة هليكوبتر، حسنا ؟

247
00:10:46,096 --> 00:10:49,131
وإلى جانب ذلك، هذه السيارة
سهلة الاستخدام كما تبدو

248
00:10:49,166 --> 00:10:50,832
يجب أن أعترف
من السهل القيادة

249
00:10:50,868 --> 00:10:52,968
وعندما تكون السيارة لا تتحرك (كريستين) تستمتع

250
00:10:53,003 --> 00:10:55,537
باللعب في المقاعد الخلفية

251
00:10:56,907 --> 00:10:59,675
 (برينان)

252
00:10:59,710 --> 00:11:01,777
وجدت آثار حروق
على ضحيتنا

253
00:11:01,812 --> 00:11:03,979
هل وجدت أدلة
على استنشاق الدخان؟

254
00:11:04,014 --> 00:11:05,814
لا، الحروق مدتها
اسبوع على الأقل

255
00:11:05,849 --> 00:11:08,717
ولكن الدكتور (هودجينز) وجد بقايا أثر

256
00:11:08,752 --> 00:11:11,453
الزئبق ونتروسليلوز

257
00:11:11,488 --> 00:11:12,788
تلك مسرعات الحريق

258
00:11:12,823 --> 00:11:14,289
هل تعتقد أن أحدا ما حاول
حرقها؟

259
00:11:14,325 --> 00:11:16,491
في الواقع أنا وجدت علامات على ذراعيها

260
00:11:16,527 --> 00:11:17,659
ما يتفق مع الاعتداء

261
00:11:17,695 --> 00:11:18,827
حسنا، شكرا
(كام)

262
00:11:18,862 --> 00:11:20,062
 سوف نعمل عليه
دعينا نذهب، بونز

263
00:11:20,097 --> 00:11:21,129
ابقي في الممر الأيسر

264
00:11:21,165 --> 00:11:24,099
فقط اسمح لي أن اقود

265
00:11:28,572 --> 00:11:30,105
مهلا , هيا
(بونز)

266
00:11:30,140 --> 00:11:31,440
لا تبدو خطيرة للغاية؟

267
00:11:31,475 --> 00:11:33,141
(بوث)
هذا هو قصر السحر

268
00:11:33,177 --> 00:11:34,843
أنا عالمه

269
00:11:34,878 --> 00:11:38,680
الهدف الأساسي للعلوم هو البحث عن الحقيقة

270
00:11:38,716 --> 00:11:40,248
السحر اطلق الخداع

271
00:11:40,284 --> 00:11:42,050
تماما مثل جنية الأسنان

272
00:11:42,086 --> 00:11:43,952
دعينا لا ندخل
جنية الأسنان إلى هذا، حسنا؟

273
00:11:43,988 --> 00:11:47,956
حسنا، (كريستين) تحتاج إلى
أن تعلم , ان أسنان طفل

274
00:11:47,992 --> 00:11:49,191
تسقط لسبب ما

275
00:11:49,226 --> 00:11:51,259
ليس حتى تحصل على
المال الآيس كريم

276
00:11:51,295 --> 00:11:53,161
من جن وهمي

277
00:11:53,197 --> 00:11:55,263
الآيس كريم التي من شأنها
من المفارقات

278
00:11:55,299 --> 00:11:56,565
يسبب لها فقدان المزيد من الأسنان

279
00:11:56,600 --> 00:11:58,233
وليس جن
أنها خرافه، حسنا؟

280
00:11:58,268 --> 00:11:59,768
ولكن إلقي نظرة على هذا المكان
انظري حولك

281
00:11:59,803 --> 00:12:01,003
انظري في كل هذه
الخدع السحرية القديمة

282
00:12:01,038 --> 00:12:02,371
انظري، هناك الأصفاد
(هوديني)

283
00:12:02,406 --> 00:12:04,306
انظري على هذه البطاقات هنا

284
00:12:04,341 --> 00:12:06,642
لفاييت العظيم
مقود الكلب

285
00:12:06,677 --> 00:12:08,243
مرحبا، هل يمكنني مساعدتك؟

286
00:12:08,278 --> 00:12:09,411
العميل الخاص (بوث) المباحث الفيدرالية

287
00:12:09,446 --> 00:12:10,812
هذ شريكتي
الدكتوره تيمبيرانس برينان

288
00:12:10,848 --> 00:12:13,582
حسنا ونحن هنا
لرؤية السيد جاي

289
00:12:13,617 --> 00:12:15,584
أوه، حسنا، اوه

290
00:12:15,619 --> 00:12:18,120
يا أبي، شخص هنا لرؤيتك

291
00:12:18,155 --> 00:12:19,721
أوه، مرحبا

292
00:12:19,757 --> 00:12:20,956
 أنا السيد جاي

293
00:12:20,991 --> 00:12:22,624
السيد جاي
هذا عن (كلارسيا) ؟

294
00:12:22,660 --> 00:12:23,859
قمنا بالاتصال بشقتها

295
00:12:23,894 --> 00:12:25,427
ورفيقة سكنها اخبرتنا
الأخبار الرهيبة

296
00:12:25,462 --> 00:12:27,195
حسنا منذ متى وهي تعمل لديك ؟

297
00:12:27,231 --> 00:12:28,530
أوه، التقيتها منذ سنوات

298
00:12:28,565 --> 00:12:31,199
عندما كانت تمارس سحر الشارع
عند مول الوطنية

299
00:12:31,235 --> 00:12:32,675
اذا أعطيت كلارسيا
بدايتها، ثم

300
00:12:32,703 --> 00:12:34,102
نعم، رايت

301
00:12:34,138 --> 00:12:35,404
موهبتها على الفور

302
00:12:35,439 --> 00:12:36,705
وقمت بتوجيها

303
00:12:36,740 --> 00:12:38,440
لأن عروضها
كانت رائدة

304
00:12:38,475 --> 00:12:40,375
رائدة في ماذا ؟

305
00:12:40,411 --> 00:12:42,310
تولت (كلاريسا) مخاطر كبيرة
عن معظم كشف الهاربين

306
00:12:42,346 --> 00:12:44,980
أعني، كانت بلا خوف

307
00:12:45,015 --> 00:12:46,915
حسنا، يمكن أن يكون نتيجة لوجود اختلال عصبي

308
00:12:46,950 --> 00:12:48,550
هل كانت لديها أي أعداء

309
00:12:48,585 --> 00:12:50,485
في النادي؟
حسنا، القصر

310
00:12:50,521 --> 00:12:52,187
هو حاضن
للمواهب الشابة

311
00:12:52,222 --> 00:12:54,956
والجميع يتسابق دائما
لمرحلة المسرح

312
00:12:54,992 --> 00:12:56,491
أي من منافسيها
شعر بالغيرة تجاهها

313
00:12:56,527 --> 00:12:57,659
كانت في مامن فحسب

314
00:12:57,695 --> 00:12:58,660
ليلة الجمعة العرض الرئيسي

315
00:12:58,696 --> 00:13:00,429
هذا مطمع كبير

316
00:13:00,464 --> 00:13:02,197
من قام باخذ مكانها

317
00:13:05,803 --> 00:13:08,003
حسنا، اتبعني

318
00:13:23,487 --> 00:13:25,654
هذا، اوه، القائد فيل الكبير

319
00:13:25,689 --> 00:13:29,057
وكان أعنف
منافس ( لكلاريسا) لسنوات

320
00:13:30,127 --> 00:13:31,660
قف، هل ترى
ما أرى؟

321
00:13:31,695 --> 00:13:34,963
ولعل سبب الحروق لكلاريسا

322
00:13:37,935 --> 00:13:39,568
وجدنا حرق من الدرجة الثانية

323
00:13:39,603 --> 00:13:40,902
على زميلتك

324
00:13:40,938 --> 00:13:42,838
على جثة كلاريسا موت
( فيل الكبير )

325
00:13:44,341 --> 00:13:45,941
اذا ؟ ما علاقة هذا بي ؟

326
00:13:45,976 --> 00:13:47,743
حسنا، عندما كنا نمسح
تلك المواد الكيميائية

327
00:13:47,778 --> 00:13:49,010
اتعرف ما الذي ظهر

328
00:13:49,046 --> 00:13:50,645
الزئبق ونتروسليلوز

329
00:13:50,681 --> 00:13:52,647
الاشياء التي انت تعمل بها

330
00:13:52,683 --> 00:13:55,050
حسنا , لقد فهمت كل شيئ خطأ

331
00:13:55,085 --> 00:13:57,219
حقا , خطأ

332
00:13:57,254 --> 00:13:59,287
أنا وضعت بعض النكات

333
00:13:59,323 --> 00:14:00,722
جميعنا نفعل ذلك

334
00:14:00,758 --> 00:14:02,290
حرق شخص
هو مزحة بالنسبة لك؟

335
00:14:02,326 --> 00:14:03,692
لم يكن من المفترض ان تحرق

336
00:14:03,727 --> 00:14:05,560
أوه، اذا كان هذا ذنبها؟

337
00:14:05,596 --> 00:14:08,029
كل ما كان عليها ان تفعله
هو فتح الصندوق اللعين

338
00:14:08,065 --> 00:14:09,231
و اللهب سوف يخرج

339
00:14:09,266 --> 00:14:10,398
هذا ما هو عليه

340
00:14:10,434 --> 00:14:12,501
أنا فعلت ذلك لها
مرات لا تحصى

341
00:14:12,536 --> 00:14:14,569
وفي المعتاد
أنها تفعلها

342
00:14:14,605 --> 00:14:15,670
دون حرق نفسها

343
00:14:15,706 --> 00:14:17,572
لماذا لم تفعل هذه المرة؟

344
00:14:17,608 --> 00:14:18,740
أنا لا أعرف

345
00:14:18,776 --> 00:14:20,242
كانت تبدو شاردة الذهن في الآونة الأخيرة

346
00:14:20,277 --> 00:14:22,644
ماذا تقصد بشاردة الذهن ؟

347
00:14:22,679 --> 00:14:25,347
أم، ترحل في وقت مبكر، كما تعلم
لا تدريب صعب

348
00:14:25,382 --> 00:14:27,749
يبدو الأمر كما لو أنها فقدت
اهتمامها بالتفاصيل

349
00:14:27,785 --> 00:14:29,851
الآن، أنا لا أعرف
ما كان يحدث

350
00:14:29,887 --> 00:14:33,555
ولكن شيئا كبيرا
بالتأكيد كان يتغير في حياتها

351
00:14:33,590 --> 00:14:35,590
بالبحث في سيرتك الذاتية هنا
( فيل الكبير )

352
00:14:35,626 --> 00:14:37,793
كان لديك
 العرض الرئيسي

353
00:14:37,828 --> 00:14:39,494
وهي اخذته
بعيدا عنك

354
00:14:39,530 --> 00:14:41,563
لا تلمح للأشياء

355
00:14:41,598 --> 00:14:44,032
أنا لم اؤذي تلك المرأة

356
00:14:44,067 --> 00:14:45,901
ومهما كان متعتي معها

357
00:14:45,936 --> 00:14:47,469
استمع لي

358
00:14:47,504 --> 00:14:49,271
كانت تقوم بردها

359
00:14:51,375 --> 00:14:53,441
اين كنت خلال
 الأيام الثلاثة الماضية

360
00:14:53,477 --> 00:14:54,676
وأريد كل شيء

361
00:14:54,711 --> 00:14:58,680
اذا, لا تفقد
اي انتباه بالتفاصيل

362
00:15:00,651 --> 00:15:04,386
دكتوره (برينان) القي نظره على
اضرار القبرين

363
00:15:04,421 --> 00:15:06,988
أرى كسور من مأخذ المداري اليسار

364
00:15:07,024 --> 00:15:08,623
الفك العلوي والوجنه

365
00:15:08,659 --> 00:15:09,791
التي من شأنها أن توحي بأن

366
00:15:09,827 --> 00:15:11,426
وجه كلاريسا موت تحطم

367
00:15:11,461 --> 00:15:12,928
هذه الإصابات شديدة

368
00:15:12,963 --> 00:15:14,696
ولكن الافتقار إلى تلطيخ النزيف

369
00:15:14,731 --> 00:15:16,932
يوحي أنها لم تكن
سبب الوفاة

370
00:15:16,967 --> 00:15:18,700
أنت تعرف، أنا لم ارى ابدا اداء
(كلاريسا موت )

371
00:15:18,735 --> 00:15:20,035
لكنني حضرت العديد من العروض

372
00:15:20,070 --> 00:15:22,137
في قصر السحرعلى
على مدى السنوات القليلة الماضية

373
00:15:22,172 --> 00:15:24,573
لم يكن لدي أي فكرة انك من
معجبي السحر، دكتور إديسون

374
00:15:24,608 --> 00:15:26,775
وأنا أعتبر أنك لست مهتمة

375
00:15:26,810 --> 00:15:28,677
لا، ولا بممارسة السحر

376
00:15:28,712 --> 00:15:30,245
التنجيم أو لوتو

377
00:15:30,280 --> 00:15:33,114
تتطلب كل منهما التخلي عن التفكير العقلاني

378
00:15:34,451 --> 00:15:37,552
أوه، الدكتور سارويان
في الوقت المناسب

379
00:15:37,588 --> 00:15:38,987
اه، شكرا, أفترض

380
00:15:39,022 --> 00:15:41,957
(نتائج السموم (لكلاريسا
ظهرت

381
00:15:41,992 --> 00:15:45,227
 كبدها يظهر مستويات عالية
من ديلوديد الأفيونية

382
00:15:45,262 --> 00:15:47,495
هذا بالتاكيد ألم
الادمان القاتل

383
00:15:47,531 --> 00:15:50,932
ربما كان هذا هو
التغيير الكبير الذي (فيل الكبير) كان يتحدث عنه

384
00:15:56,616 --> 00:16:00,217
أنا سابحث من خلال الحساب المصرفي لكلاريسا

385
00:15:58,599 --> 00:16:01,033
لأرى إن كنت أستطيع الحصول على شيئ من
هذا التحول الكبير في سلوكها

386
00:16:01,068 --> 00:16:02,367
على مدى الشهور القليلة الماضية
انها سحبت

387
00:16:02,403 --> 00:16:05,871
مبلغ 340 دولار من نفس
أجهزة الصراف الآلي في غلوفر بارك

388
00:16:05,906 --> 00:16:07,339
كل يوم اربعاء من  بعد الظهر

389
00:16:07,374 --> 00:16:09,841
غلوفر بارك؟ يا فتى ، وهذا هو
هذا هو حي الماس الخام

390
00:16:09,877 --> 00:16:12,277
وسوف ارى ما اذا كان يمكنني الحصول على
لقطات مراقبة من أجهزة الصراف الآلي

391
00:16:12,313 --> 00:16:13,412
مهلا , أوبري

392
00:16:13,447 --> 00:16:15,013
كيف تشعر
بخصوص جنية الاسنان ؟

393
00:16:15,049 --> 00:16:16,815
عفوا؟
حسنا، الدكتور برينان، كما ترى

394
00:16:16,850 --> 00:16:19,952
لديها مشكلة إعطاء
كريستين دولار لأسنانها

395
00:16:19,987 --> 00:16:21,853
أوه، فهمت

396
00:16:21,889 --> 00:16:22,955
ربما تكون محقة

397
00:16:22,990 --> 00:16:24,856
اذا انت تتفق معها؟

398
00:16:24,892 --> 00:16:27,693
نقول دائما ان الدكتور برينان
امرأة ذكية جدا

399
00:16:27,728 --> 00:16:29,795
نعم، حسنا، ما علاقة هذا بالموضوع

400
00:16:29,830 --> 00:16:30,963
أنا فقط أقول

401
00:16:30,998 --> 00:16:33,065
أنها قد تعرف شيئا
نحن لا نعرفه

402
00:16:33,100 --> 00:16:34,900
انظر، كان هناك وقت
عندما اعتقد الجميع

403
00:16:34,935 --> 00:16:36,501
أن العالم مسطح

404
00:16:36,537 --> 00:16:39,204
احتاج الامر لشخص مثل الدكتور برينان
ليخبرهم أنهم كانوا على خطأ

405
00:16:39,239 --> 00:16:41,406
تغير العالم

406
00:16:45,212 --> 00:16:47,779
اذا , كلاريسا سحبت

407
00:16:47,815 --> 00:16:51,483
 من أجهزة الصراف الآلي 340 دولار
يوم الأربعاء الماضي

408
00:16:51,518 --> 00:16:54,052
حسنا، ولكن المثير للاهتمام

409
00:16:54,088 --> 00:16:55,387
ما سيحدث لاحقا

410
00:16:55,422 --> 00:16:57,422
هذا الرجل في هوديي الأسود

411
00:16:57,458 --> 00:17:00,359
انظر ماذا حدث
عندما غادر

412
00:17:00,394 --> 00:17:01,994
انها كلاريسا
نعم

413
00:17:02,029 --> 00:17:04,162
هي ذهبت داخل البناء خلف الصراف الالي

414
00:17:04,198 --> 00:17:06,398
هل يمكن ان تحضر لي العنوان ؟

415
00:17:14,108 --> 00:17:16,008
ابراكادبرا
(تعويذة سحرية)

416
00:17:17,211 --> 00:17:19,378
قمت بفحص الخلفية
للمستأجر الحالي

417
00:17:19,413 --> 00:17:20,579
331 اوكتين

418
00:17:20,614 --> 00:17:22,414
إن اسم الرجل
هو تيموثي هودستير

419
00:17:22,449 --> 00:17:23,915
 لديه ورقة الراب؟

420
00:17:23,951 --> 00:17:25,117
قام بفعل نيكل
في جيسوب

421
00:17:25,152 --> 00:17:26,551
يتعامل
 بوصفات طبية لالم

422
00:17:26,587 --> 00:17:29,721
أوه، واو

423
00:17:29,757 --> 00:17:31,289
حسنا

424
00:17:35,029 --> 00:17:37,195
المباحث الفيدرالية , افتح

425
00:17:37,231 --> 00:17:39,097
المباحث الفيدرالية

426
00:17:39,133 --> 00:17:41,299
اترك ما في يدك الان

427
00:17:47,850 --> 00:17:50,441
انظر، نحن نعلم أن كلاريسا
جائت اليك لمسكن

428
00:17:51,111 --> 00:17:52,810
أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه ؟

429
00:17:52,846 --> 00:17:54,679
 جاءت لي من اجل
تدريب المرونة

430
00:17:54,714 --> 00:17:56,314
أنا مدرب
مدرب؟ أي نوع من المدربين؟

431
00:17:56,349 --> 00:17:58,750
انه يدعى تقنية اطلاق سراح النشاط

432
00:17:58,785 --> 00:18:00,385
أنا استخدم يدي
ووزن جسدي

433
00:18:00,420 --> 00:18:03,454
لتخفيف العضلات
فآسيا والأوتار

434
00:18:03,490 --> 00:18:04,922
أنا أعمل مع الرياضيين

435
00:18:04,958 --> 00:18:06,891
الفنانين، كل
أنواع من الناس

436
00:18:06,926 --> 00:18:08,659
ونحن نعلم أيضا أنها جاءت هنا وسحبت

437
00:18:08,695 --> 00:18:11,696
ماذا , (340 ) دولار نقدا لك
كل يوم أربعاء

438
00:18:11,731 --> 00:18:13,631
نعم , هذا هي طريقة دفعها لي نقدا

439
00:18:13,666 --> 00:18:14,999
هذه هي الطريقة التي يدفع الجميع لي بها

440
00:18:15,035 --> 00:18:16,134
لماذا؟

441
00:18:16,169 --> 00:18:17,301
ذهبت بعيدا قليلا

442
00:18:17,337 --> 00:18:18,536
لقد فقدت رخصتي لحزب العمال

443
00:18:18,571 --> 00:18:20,038
الآن على ان اعمل خارج الكتب

444
00:18:20,073 --> 00:18:22,140
يسوع، المباحث الفيدرالية ليس
لديها شيئ افضل لفعلة

445
00:18:22,175 --> 00:18:24,175
من أن توقف سنبلي
لمحاولة لكسب لقمة العيش؟

446
00:18:24,210 --> 00:18:26,577
لا، نحن نريد أن نوقف
سنبلك للقتل

447
00:18:26,613 --> 00:18:28,012
ما الذي تتحدث عنه ؟

448
00:18:28,048 --> 00:18:29,347
 كلاريسا ماتت

449
00:18:29,382 --> 00:18:30,915
هي - هي ماذا ؟

450
00:18:30,950 --> 00:18:31,849
انها ميتة

451
00:18:31,885 --> 00:18:34,185
 انت تعتقد أن

452
00:18:34,220 --> 00:18:35,853
هيا؟

453
00:18:35,889 --> 00:18:37,388
أنا بالكاد أعرف هذه المرأة
حسنا؟

454
00:18:37,424 --> 00:18:39,123
 جاءت تطلب المزيد من خدماتي

455
00:18:39,159 --> 00:18:40,825
لكتفيها واردافها
هذا هو كل ما أرادت

456
00:18:40,860 --> 00:18:41,959
هل ذكرت اي أعداء؟

457
00:18:41,995 --> 00:18:43,394
 مع السحرة الآخرين
المنافسين؟

458
00:18:43,430 --> 00:18:45,530
لا، كانت
إيجابيه تماما

459
00:18:45,565 --> 00:18:46,998
تركز تماما على عملها

460
00:18:47,033 --> 00:18:48,699
مثل الكثير من الرياضيين
الذي أعمل معهم

461
00:18:48,735 --> 00:18:49,735
حقا؟ ماذا عنك؟

462
00:18:49,769 --> 00:18:50,968
هل ركزت عليها؟

463
00:18:51,004 --> 00:18:52,637
أنا عملي تماما

464
00:18:52,672 --> 00:18:53,838
أنا لا أبيع مخدر

465
00:18:53,873 --> 00:18:55,206
وأنا لا اغازل موكلي

466
00:18:55,241 --> 00:18:56,541
وهو كذلك ، نحن سنلقى نظرة في الجوار

467
00:18:56,576 --> 00:18:57,809
كن ضيفي

468
00:18:57,844 --> 00:19:00,011
أنا حتى لا املك ادوية بارده في هذا المكان

469
00:19:02,515 --> 00:19:04,649
اذا  انا نظرت إلى
كلاريسا اونلاين

470
00:19:04,684 --> 00:19:06,017
 و وسائل الاعلام الاجتماعية

471
00:19:06,052 --> 00:19:08,719
لم اجد شيئا
ولكني وجد بعض رسائل البريد

472
00:19:08,755 --> 00:19:10,021
على حاسوبها المحمول

473
00:19:12,492 --> 00:19:14,058
أنتي لصه , أنتي سرقت الخدع

474
00:19:14,094 --> 00:19:15,393
ابقى بعيد وإلا

475
00:19:15,428 --> 00:19:17,762
اواصل الاعتداء , وسوف ينتهي بك الأمر
في تشيسابيك

476
00:19:17,797 --> 00:19:19,831
من الذي قام بهذه التهديدات
هم المجهولين

477
00:19:19,866 --> 00:19:21,566
ولكنها جميعا اتت

478
00:19:21,601 --> 00:19:23,734
من المكتبة العامة في ولاية ماريلاند

479
00:19:23,770 --> 00:19:25,269
حسنا، وسوف اعلم
(بوث)

480
00:19:29,809 --> 00:19:31,109
أوه

481
00:19:31,144 --> 00:19:33,144
يمكنك الرد على هذا
لقد انتهينا

482
00:19:33,179 --> 00:19:35,413
ذلك، انها مجرد
مشورة التصوير الفوتوغرافي

483
00:19:35,448 --> 00:19:36,614
أنا واثقه من أنه كذلك

484
00:19:36,649 --> 00:19:38,149
هل تتوقفين؟

485
00:19:41,988 --> 00:19:43,154
مرحبا؟

486
00:19:43,189 --> 00:19:44,989
لقد تحدثت الى( ليني ) في القصر

487
00:19:45,024 --> 00:19:47,725
انظر، أي من السحرة اتهم من قبل
كلاريسا بسرقة الحيل؟

488
00:19:47,760 --> 00:19:48,826
لا يوجد في الواقع

489
00:19:48,862 --> 00:19:51,028
قال (ليني) انه اعطى (كلاريسا) حيله

490
00:19:51,064 --> 00:19:52,330
هذه الرائحة ليست جيدة

491
00:19:52,365 --> 00:19:53,731
وقال انه يشعر بالامتنان

492
00:19:53,766 --> 00:19:55,066
أن هناك شخص ما يحاول تقليده

493
00:19:55,101 --> 00:19:56,367
أنجيلا , عبر المشار إليه

494
00:19:56,402 --> 00:19:58,369
ان تلك الرسائل الإلكترونية بالمكتبة
كانت مع أعضاء القصر

495
00:19:58,404 --> 00:20:00,438
أنت لن تصدق الاسم الذي ظهر

496
00:20:00,473 --> 00:20:01,572
(ليني)

497
00:20:01,608 --> 00:20:02,740
الابن

498
00:20:02,775 --> 00:20:04,242
طفل الرجل

499
00:20:04,277 --> 00:20:05,443
نعم، دعنا نحضرة

500
00:20:05,478 --> 00:20:06,677
قم باستدعائه، حسنا؟

501
00:20:06,713 --> 00:20:08,513
دكتور برينان

502
00:20:08,548 --> 00:20:11,082
أعتقد أنني وجدت بعض الرضوض
على الزند الأيسر للضحية

503
00:20:11,117 --> 00:20:14,185
نعم، من المرجح انه
جرح دفاعي

504
00:20:14,220 --> 00:20:17,288
يبدو أنه صنع
بواسطة آلة حادة

505
00:20:17,323 --> 00:20:18,623
ربما نصل كبير

506
00:20:18,658 --> 00:20:21,092
دكتور أديسون
هل لي أن أسألك سؤالا؟

507
00:20:21,127 --> 00:20:22,293
بالتاكيد

508
00:20:22,328 --> 00:20:24,762
أنا فضولية من
 اهتمامك بالسحر

509
00:20:24,797 --> 00:20:27,231
هل يمكن أن تشرح لي؟

510
00:20:27,267 --> 00:20:30,368
حسنا، الحقيقة هي ان السحر حدث معي
من خلال مرحلة صعبة حقا

511
00:20:30,403 --> 00:20:32,403
في مدرسة المتوسطة

512
00:20:32,438 --> 00:20:34,038
حسنا، المراهقة
يمكن أن تكون صعبا

513
00:20:34,073 --> 00:20:37,408
لا سيما للأطفال ذو
الفكر المتفوق

514
00:20:37,443 --> 00:20:39,277
دكتور برينان

515
00:20:39,312 --> 00:20:42,079
هل تسمحين لي لأداء
خدعة سحرية لكي ؟

516
00:20:42,115 --> 00:20:45,850
أنا لا أعتقد أن جيفرسون
هو مكان للألعاب

517
00:20:45,885 --> 00:20:49,220
ارجوكي، جاريني للحظة واحدة

518
00:20:53,960 --> 00:20:56,394
إنها تجربة صغيرة

519
00:20:56,429 --> 00:20:58,396
في علم غريب

520
00:20:58,431 --> 00:21:02,066
راقبي , سأخذ نصف الدولار هذا

521
00:21:02,101 --> 00:21:04,602
واضعه في يدي

522
00:21:04,637 --> 00:21:08,105
أنا على وشك أن اسبب شذوذ غير معروف

523
00:21:08,141 --> 00:21:11,008
لقوانين الفيزياء

524
00:21:11,044 --> 00:21:12,543
إذا كنت أحمل هذه الشعلة

525
00:21:12,579 --> 00:21:14,478
من مسافة مناسبة
من العملة

526
00:21:14,514 --> 00:21:17,882
سوف تكون كليا ، بطريقة أو بأخرى

527
00:21:17,917 --> 00:21:21,419
غير متجسدة

528
00:21:22,922 --> 00:21:25,556
والآن بعد أن انتهيت
يمكن أن نعود إلى عملنا

529
00:21:25,592 --> 00:21:27,024
الا تريدين

530
00:21:27,060 --> 00:21:29,193
معرفة كيف قمت
بالخدعة السحرية؟

531
00:21:29,229 --> 00:21:32,230
أنت لم تضع
العملة في يدك اليسرى

532
00:21:32,265 --> 00:21:34,365
ببساطة احتفظت بها
في يدك اليمنى

533
00:21:34,400 --> 00:21:35,633
وراء الأصابع

534
00:21:35,668 --> 00:21:37,501
الولاعة ليس لها علاقة بالخدعة

535
00:21:37,537 --> 00:21:40,137
انها مجرد وسيلة للتضليل

536
00:21:40,173 --> 00:21:42,106
حتى يمكنك التخلص من
العملة في جيبك

537
00:21:42,141 --> 00:21:44,308
حيث هي الان , اليس كذلك ؟

538
00:21:50,917 --> 00:21:54,018
مم هم، كنت أعتقد ذلك

539
00:21:55,121 --> 00:21:56,921
أريد محامي ابني هنا

540
00:21:56,956 --> 00:21:58,489
قبل أن يجيب
أي من الأسئلة الخاصة بك

541
00:21:58,524 --> 00:22:00,291
يمكننا الانتظار، سيد جاي
الأمر متروك لك

542
00:22:00,326 --> 00:22:02,860
ولكن ليني جاي كان متعاون حتى الان

543
00:22:02,895 --> 00:22:04,695
 جاء هنا بمحض إرادته

544
00:22:04,731 --> 00:22:06,897
إلتي يمكن أن تكون مفيدة

545
00:22:06,933 --> 00:22:08,466
للقاضي الذي سينظر قضيته

546
00:22:08,501 --> 00:22:10,735
ولا كلمة
لا باس

547
00:22:10,770 --> 00:22:12,637
أنا سوف اظهر لوزير العدل الامريكي

548
00:22:12,672 --> 00:22:15,673
رسائل تهديد البريد الالكتروني
الذي ارسلها ابنك الى كلاريسا موت

549
00:22:15,708 --> 00:22:17,341
أنا أعرف ابني
انه ليس قاتل

550
00:22:17,377 --> 00:22:18,617
خلافا لعرضك المسرحي

551
00:22:18,645 --> 00:22:20,344
لا يمكنك تحديد النتيجة

552
00:22:20,380 --> 00:22:22,013
من هذه العملية مقدما

553
00:22:22,048 --> 00:22:23,447
ابنك سوف يعالج

554
00:22:23,483 --> 00:22:25,116
ويحتجز في السجن الفيدرالي

555
00:22:25,151 --> 00:22:26,217
أعني، هل تريد حقا

556
00:22:26,252 --> 00:22:27,885
مشاهدة ابنك يختلط

557
00:22:27,920 --> 00:22:30,321
مع مجموعة من السجناء السيئين؟

558
00:22:37,930 --> 00:22:39,530
اذا , لماذا فعلت ذلك ؟

559
00:22:39,565 --> 00:22:41,932
ما الدافع لإرسالك
رسائل البريد الإلكتروني التي هدد بها كلاريسا ؟

560
00:22:41,968 --> 00:22:44,602
كنت غاضب

561
00:22:44,637 --> 00:22:46,570
هل تعلم؟ كانت تقوم بخدعة
أبي ، القرد السكران

562
00:22:46,606 --> 00:22:48,272
هل علمت انها كانت تعمل على "القرد السكران"؟

563
00:22:48,308 --> 00:22:49,507
 لم يكن من المفترض أن تعرف هذا

564
00:22:49,542 --> 00:22:50,875
كنت اعرف ان هناك شيئ ما

565
00:22:50,910 --> 00:22:52,510
لذلك بدأت اتابعها

566
00:22:52,545 --> 00:22:54,178
هل يمكنك توضيح
شيء لي، سيد جاي؟

567
00:22:54,213 --> 00:22:56,447
ماذا أو من
القرد السكران" ؟"

568
00:22:56,482 --> 00:22:57,915
 حركة هروب

569
00:22:57,950 --> 00:23:00,184
عندما كنت محبوس
في وعاء من سكوتش

570
00:23:00,219 --> 00:23:02,787
كانت خدعتي النهائية
قبل 20 عاما

571
00:23:02,822 --> 00:23:04,155
وأنا أعطيتها
(لكلاريسا)

572
00:23:04,190 --> 00:23:05,890
نعم، كان من المفترض
ان تعطيها لي

573
00:23:05,925 --> 00:23:07,925
قلت انك كنت تتابع
(كلاريسا)

574
00:23:07,960 --> 00:23:09,896
منذ متى وانت تطاردها ؟

575
00:23:10,897 --> 00:23:12,630
لم أكن اطاردها ، حسنا؟

576
00:23:12,665 --> 00:23:14,532
أنا كنت اتابعها لبضعة أيام

577
00:23:14,567 --> 00:23:17,101
حتى كانت لدي الشجاعة لمواجهتها

578
00:23:17,136 --> 00:23:19,970
هذا ليس جيدا بما فيه الكفاية لي دعنا نذهب
حسنا

579
00:23:20,006 --> 00:23:20,941
حسنا، ماذا عن الرجل
الذي كان يقبلها

580
00:23:20,965 --> 00:23:22,074
انتظر ثانية

581
00:23:22,075 --> 00:23:24,308
رأيت , كلاريسا
تقبل شخص ما؟

582
00:23:24,344 --> 00:23:25,710
نعم، أنا كنت أنتظر
خارج القصر

583
00:23:25,745 --> 00:23:27,311
قبل يومين
قبل بداية عرضها

584
00:23:27,347 --> 00:23:28,979
ورجل ما قام بتوصيلها

585
00:23:29,015 --> 00:23:30,247
أنا لا أعرف من هو

586
00:23:30,283 --> 00:23:31,415
اخبرهم من كان

587
00:23:31,451 --> 00:23:33,150
انت بحاجة الى ذلك
ابي

588
00:23:33,186 --> 00:23:34,719
حقا لا أعرفه , حسنا؟

589
00:23:34,754 --> 00:23:36,554
أنا لم أشاهده من قبل

590
00:23:46,775 --> 00:23:49,476
الدكتور أديسون، من فضلك إعادة النظر
في المنطقة المحيطة

591
00:23:49,511 --> 00:23:51,178
قوة الصدمة الحادة على الزند الايسر

592
00:23:51,213 --> 00:23:52,546
بالطبع

593
00:23:52,581 --> 00:23:55,716
على وجه التحديد، ثمانية ملليمترات للاعلى

594
00:23:55,751 --> 00:23:57,250
من العنق

595
00:23:57,286 --> 00:24:00,354
حسنا أرى مسافة بادئة
صغيرة على الزند

596
00:24:00,389 --> 00:24:01,788
أعتقد أن هذه علامة

597
00:24:01,824 --> 00:24:04,324
والعلامة السابقة حصلت
في وقت واحد

598
00:24:04,360 --> 00:24:07,027
مما يشير إلى أنهم
على حد سواء نتيجة

599
00:24:07,062 --> 00:24:09,630
من ضربة واحدة من
سلاح واحد

600
00:24:09,665 --> 00:24:13,634
حسنا،  العلامة الأولى صنعت
بزاوية 94 درجة

601
00:24:13,669 --> 00:24:15,636
والثاني هي

602
00:24:15,671 --> 00:24:17,337
135 درجة

603
00:24:17,373 --> 00:24:18,972
لا يمكن أن يكون هذا سكينا

604
00:24:19,008 --> 00:24:20,907
ربما سلاح بزواية ؟

605
00:24:20,943 --> 00:24:23,010
صنع هذه الزاوية
سلاح بسبيكة حاده

606
00:24:23,045 --> 00:24:24,778
اذا أنا مسحت الجرح لجسيمات

607
00:24:24,813 --> 00:24:26,880
 وجدت انسجة لسبائك المعادن

608
00:24:26,915 --> 00:24:28,515
الصلب والمنغنيز والنيكل

609
00:24:28,550 --> 00:24:30,517
عمل ممتاز، دكتور هودجينز
شكرا

610
00:24:30,552 --> 00:24:32,219
نعم، أنا ساتحقق من
 هذه السبائك

611
00:24:32,254 --> 00:24:33,487
مع اسلحة القتل

612
00:24:33,522 --> 00:24:34,988
أوه، انتظر
قبل أن تفعل، اه

613
00:24:35,024 --> 00:24:36,223
لدي آخر، اوه

614
00:24:36,258 --> 00:24:37,498
خدعة سحرية
لإظهارها لدكتور برينان

615
00:24:37,526 --> 00:24:38,725
إذا سمحت لي أن

616
00:24:38,761 --> 00:24:40,127
أعتقد أننا انتهينا

617
00:24:40,162 --> 00:24:41,561
من السحر في العمل، الدكتور إديسون

618
00:24:41,597 --> 00:24:43,263
جيفرسون

619
00:24:43,298 --> 00:24:46,133
هو منزل الحقيقة
والبحث العلمي

620
00:24:46,168 --> 00:24:48,168
في الواقع، أظهرها لي هذه المرة

621
00:24:48,203 --> 00:24:50,270
وأنا متأكد من أنكي
لن تستطعين ان تكوني قادرا على كشفها

622
00:24:50,305 --> 00:24:52,572
تقدم

623
00:24:56,045 --> 00:24:59,413
أنا أسميها

624
00:24:59,448 --> 00:25:01,848
ملعقة التلاشي

625
00:25:01,884 --> 00:25:03,250
أوه

626
00:25:04,353 --> 00:25:07,354
نمسك كوب من الماء

627
00:25:09,058 --> 00:25:11,091
ملعقة صغيرة

628
00:25:12,461 --> 00:25:16,830
اذا قمت بوضعها في الماء

629
00:25:16,865 --> 00:25:18,965
والتركيز بقوة بما فيه الكفاية

630
00:25:24,339 --> 00:25:25,939
انها سوف تختفي

631
00:25:27,142 --> 00:25:29,309
الملعقة مصنوعة من الغاليوم

632
00:25:29,344 --> 00:25:30,844
لابد و أنكي تمزحين معي

633
00:25:30,879 --> 00:25:32,879
أنت فجرت الخدعة
أنا بالتأكيد لم اتوقع

634
00:25:32,915 --> 00:25:34,548
أنا خَلّقَت لك
ملعقة مثالية

635
00:25:34,583 --> 00:25:36,049
الغاليوم يذوب
في 86 درجة

636
00:25:36,085 --> 00:25:37,851
 من الواضح ان
درجة حرارة الماء

637
00:25:37,886 --> 00:25:39,319
كافية
لان ليس هناك بخار

638
00:25:39,354 --> 00:25:40,587
قمت بتغطية الكأس بيدك

639
00:25:40,622 --> 00:25:43,290
لإخفاء عملية كيميائية

640
00:25:43,325 --> 00:25:47,327
 ملعقة الصلب
تتحول إلى معدن السائل

641
00:25:48,664 --> 00:25:50,831
هل اكتفينا الان
بالخدع السحرية؟

642
00:25:50,866 --> 00:25:52,999
انظر

643
00:25:53,035 --> 00:25:55,869
جعلت الدكتوره (بونز) تختفي

644
00:26:01,110 --> 00:26:02,542
(كام)

645
00:26:02,578 --> 00:26:04,277
(سيباستيان)

646
00:26:04,313 --> 00:26:05,779
أنت هنا

647
00:26:05,814 --> 00:26:07,481
نعم، كنت فقط
اقوم بتوصيل

648
00:26:07,516 --> 00:26:08,455
بعض المطبوعات إلى (انجيلا) في مكتبها

649
00:26:08,479 --> 00:26:09,450
نعم

650
00:26:09,451 --> 00:26:12,052
ألمطبوعات التي يمكن بسهولة توصيلها

651
00:26:12,087 --> 00:26:13,553
أعتقد أن كلانا يعرف حقا

652
00:26:13,589 --> 00:26:14,788
لماذا انت في الجوار

653
00:26:14,823 --> 00:26:17,924
واو
هذا، تقدم

654
00:26:17,960 --> 00:26:21,027
 أعتقد أنه على
اتي بوضوح واعترف

655
00:26:21,063 --> 00:26:22,562
كنت آمل أن اصل اليكي

656
00:26:22,598 --> 00:26:23,897
لي

657
00:26:23,932 --> 00:26:25,332
أردت أن أرى

658
00:26:25,367 --> 00:26:27,033
اذا يمكنكي تنوال العشاء معي

659
00:26:27,069 --> 00:26:28,235
اوه

660
00:26:28,270 --> 00:26:30,570
فهمت

661
00:26:30,606 --> 00:26:31,805
أنا آسف

662
00:26:31,840 --> 00:26:33,540
كان لدينا فقط حديث جيد

663
00:26:33,575 --> 00:26:35,242
في المعرض
أنا فقط

664
00:26:35,277 --> 00:26:37,110
لا، انها

665
00:26:37,146 --> 00:26:39,246
اعني أنا أحب ذلك

666
00:26:39,281 --> 00:26:41,715
انا

667
00:26:43,085 --> 00:26:45,519
أنا فقط خرجت للتو من
علاقة جدية

668
00:26:45,554 --> 00:26:46,953
 لست على استعداد حقا

669
00:26:46,989 --> 00:26:48,255
اسف

670
00:26:48,290 --> 00:26:49,623
لا تكوني

671
00:26:49,658 --> 00:26:51,224
التوقيت فقط سيئ

672
00:26:51,260 --> 00:26:52,592
بالضبط

673
00:26:54,229 --> 00:26:56,763
حسنا، إذا غيرت رايك في وقت ما

674
00:26:56,799 --> 00:26:58,198
تعرفين كيف تجديني

675
00:27:02,204 --> 00:27:03,570
حسنا

676
00:27:21,256 --> 00:27:23,790
حسنا القهوة

677
00:27:23,826 --> 00:27:25,892
اثنين كريم
شكرا، كام

678
00:27:25,928 --> 00:27:28,128
على الرحب و السعة

679
00:27:30,666 --> 00:27:32,732
ما هو الخطأ؟

680
00:27:32,768 --> 00:27:34,935
لا شيء

681
00:27:36,205 --> 00:27:38,104
انه عن
( سيباستيان)

682
00:27:38,140 --> 00:27:39,439
اوه

683
00:27:39,474 --> 00:27:41,174
مثلما اخبرتك

684
00:27:41,210 --> 00:27:42,876
هو مرشد فقط

685
00:27:42,911 --> 00:27:45,245
لقد طلب مني الخروج

686
00:27:45,280 --> 00:27:47,080
اوه

687
00:27:47,115 --> 00:27:49,149
لقد أراد الخروج لتناول العشاء

688
00:27:49,184 --> 00:27:50,350
قلت لا

689
00:27:50,385 --> 00:27:52,118
ولكن وجدت انه علي اخبارك

690
00:27:52,154 --> 00:27:54,688
أوه، حسنا لماذا؟

691
00:27:54,723 --> 00:27:57,457
أنا لا أعرف
أنت الاثنان قريبون

692
00:27:57,492 --> 00:28:00,594
لا شيء يحدث هناك
بين سيباستيان و بيني

693
00:28:00,629 --> 00:28:02,662
أعني، أنا امرأة متزوجة سعيدة

694
00:28:02,698 --> 00:28:04,397
أنا أعلم هذا

695
00:28:04,433 --> 00:28:07,100
اذا، أم، حقا ما الذي يحدث

696
00:28:09,004 --> 00:28:10,537
أنا لست

697
00:28:13,675 --> 00:28:15,008
أعني

698
00:28:17,446 --> 00:28:21,114
لا أعتقد اني تخطيت (ارسطو) بعد

699
00:28:21,149 --> 00:28:23,483
نعم حسنا

700
00:28:23,518 --> 00:28:25,652
انه يستغرق وقتا

701
00:28:28,423 --> 00:28:31,958
ولكن ليس لطيفا ان
شخص ما مهتم؟

702
00:28:31,994 --> 00:28:34,027
أعني، لا سيما
رجل حسن المظهر مثل هذا ؟

703
00:28:34,062 --> 00:28:36,096
حسن المظهر واللهجة

704
00:28:36,131 --> 00:28:38,298
أوه، اذا لقد لاحظتي

705
00:28:38,333 --> 00:28:40,834
أوه

706
00:28:40,869 --> 00:28:43,036
نعم

707
00:28:43,071 --> 00:28:44,738
حسنا، أنا واثق انه

708
00:28:44,773 --> 00:28:47,240
بعد شخص عظيم
مثل ارسطو

709
00:28:47,276 --> 00:28:49,109
انه فقط كله غير واضح

710
00:28:49,144 --> 00:28:51,077
على ما عليك القيام به بعد ذلك , صحيح ؟

711
00:28:51,113 --> 00:28:52,812
حسنا، هذا  فقط ذلك

712
00:28:52,848 --> 00:28:57,050
انا .... ماذا اذا لم ارجع من
ما كان مع ارسطو

713
00:28:57,085 --> 00:28:58,752
نعم

714
00:28:58,787 --> 00:29:00,553
بصراحة؟

715
00:29:00,589 --> 00:29:02,522
ربما لا تفعلين

716
00:29:04,960 --> 00:29:08,228
ولكنك بالتأكيد لن تعرفي
 اذا لم تحاولي

717
00:29:16,705 --> 00:29:20,707
اذا تحدثت إلى عشرات
أعضاء قصر السحر

718
00:29:20,742 --> 00:29:22,342
حول المواعدة في حياة كلاريسا

719
00:29:22,377 --> 00:29:24,210
لا أحد يتذكر ان كلاريسا كانت تقابل شخصا

720
00:29:24,246 --> 00:29:26,746
لكن خارقها قال
أن لديها بعض الزهور

721
00:29:26,782 --> 00:29:27,948
أرسلت لها
قبل بضعة أسابيع

722
00:29:27,983 --> 00:29:29,249
الزهور؟
وهو كذلك , حسنا

723
00:29:29,284 --> 00:29:31,952
حسنا، من الذي أرسلهم؟
لم يكن لديه فكرة

724
00:29:31,987 --> 00:29:33,920
حسنا، لديك تلك النظرة على وجهك

725
00:29:33,956 --> 00:29:35,288
اي نظرة

726
00:29:35,324 --> 00:29:37,123
النظرة التي تقول
تريد مني أن أتصل

727
00:29:37,159 --> 00:29:38,799
بكل بائع زهور في
مقاطعة مونتغومري

728
00:29:38,827 --> 00:29:40,126
أنت جيد, أنت محق
هل تعرف ماذا؟

729
00:29:40,162 --> 00:29:41,761
أنت محق
لدي تلك التظرة

730
00:29:44,199 --> 00:29:46,733
أردت أن تريني
شيء، دكتور اديسون؟

731
00:29:46,768 --> 00:29:48,702
نعم قمت بإعادة النظر
في تضرر الشريان

732
00:29:48,737 --> 00:29:50,470
التي قمنا بفصلها سابقا
و؟

733
00:29:50,505 --> 00:29:53,106
ولقد وجدت

734
00:29:53,141 --> 00:29:54,774
بعض الكدمات على العظام

735
00:29:54,810 --> 00:29:57,744
وكسور جزئية لقرون
أكبر من العظام

736
00:29:57,779 --> 00:30:01,147
الدكتور أديسون، أنت وجدت للتو
سبب الموت

737
00:30:01,183 --> 00:30:03,283
رباط الشنق

738
00:30:06,421 --> 00:30:09,089
ربما انه لامر جيد ل(كام) البدء
في رؤية آخرين

739
00:30:09,124 --> 00:30:11,391
حسنا، لقد مر عدة شهور منذ هي وارسطو انفصلا

740
00:30:11,426 --> 00:30:12,892
اذا؟

741
00:30:12,928 --> 00:30:15,295
مااذا، أتعتقد
أنه قريب جدا؟

742
00:30:15,330 --> 00:30:17,397
الستي كذلك؟

743
00:30:17,432 --> 00:30:18,698
حسنا، أريد منك ان تتحرك للامام

744
00:30:18,734 --> 00:30:20,233
إذا حدث شيء معنا

745
00:30:20,268 --> 00:30:21,434
لا، لن يحدث، حسنا؟

746
00:30:21,470 --> 00:30:22,869
الناس، تقول هذا طوال الوقت

747
00:30:22,904 --> 00:30:24,437
وهذا لن يتحقق
بالاضافة الى ذلك، ما

748
00:30:24,473 --> 00:30:25,605
ما الذي سيحدث لنا؟
حسنا، أي شيء

749
00:30:25,640 --> 00:30:28,041
الطلاق, الأمراض

750
00:30:28,076 --> 00:30:30,010
اوه، والأمراض العقلية

751
00:30:30,045 --> 00:30:31,878
في الواقع هذا عملنا

752
00:30:31,913 --> 00:30:33,113
أمر خطير للغاية

753
00:30:33,148 --> 00:30:35,415
انظر, ماذا حدث للحلويات

754
00:30:35,450 --> 00:30:36,950
ما  الذي حدث
معك وأخيك

755
00:30:36,985 --> 00:30:38,418
آوه ، توقفي فقط، حسنا؟

756
00:30:38,453 --> 00:30:39,919
هل تعرفين ماذا؟
أنتي تحبطيني الآن

757
00:30:39,955 --> 00:30:41,654
حسنا، أعتقد أني من
هذه السيناريوهان حدثت

758
00:30:41,690 --> 00:30:43,656
انت تريد ان اكون سعيدة

759
00:30:43,692 --> 00:30:46,459
أوه, أوه، لا، أنا لست

760
00:30:46,495 --> 00:30:49,462
أنا لا أحب فكرة كونك
مع رجل آخر

761
00:30:50,966 --> 00:30:52,165
انتظري , هذه كام

762
00:30:52,200 --> 00:30:53,900
تقدمي , كام

763
00:30:53,935 --> 00:30:56,069
قمت باعادة فحص بعض أنسجة الرقبة

764
00:30:56,104 --> 00:30:58,238
التي اعتقد بأنه قد تمت
من قبل افتراس الحيوانات

765
00:30:58,273 --> 00:31:02,042
تبين، العلامات حدثت بواسطة
من قبل الخلايا الحاده

766
00:31:02,077 --> 00:31:03,143
مم، هل هذا يعني شيئا؟

767
00:31:03,178 --> 00:31:04,644
وهذا يعني ان لديها حمى

768
00:31:04,679 --> 00:31:05,945
كلاريسا كانت تعاني

769
00:31:05,981 --> 00:31:08,081
من الحساسية
عندما ماتت؟

770
00:31:08,116 --> 00:31:09,949
هذا هو السبيل الوحيد
انها لا تزال على بشرتها

771
00:31:09,985 --> 00:31:11,384
ما كان نوع الحساسية ؟

772
00:31:11,420 --> 00:31:12,919
السجلات الطبية تبين انها

773
00:31:12,954 --> 00:31:14,921
كان لديها حياة طويلة
 من الحساسية ضد الفطريات

774
00:31:14,956 --> 00:31:16,456
الفطر انتظري
 انتظري ثانية

775
00:31:16,491 --> 00:31:18,058
 الكمأة هي فطريات
( الكماة نوع من النبات )

776
00:31:18,093 --> 00:31:19,359
نعم، لماذا؟

777
00:31:19,394 --> 00:31:20,560
صديق رفيقنها في الحجرة

778
00:31:20,595 --> 00:31:22,162
(فيكتور كورناشي)

779
00:31:22,197 --> 00:31:23,730
نعم، كان يطبخ

780
00:31:23,765 --> 00:31:25,765
مع بعض الولع
بزيت الكمأة في شقتها

781
00:31:25,801 --> 00:31:28,076
اذا ربما كان يطبخ و

782
00:31:28,111 --> 00:31:30,111
وصل لعنقها

783
00:31:30,147 --> 00:31:31,713
وقتلها

784
00:31:31,748 --> 00:31:33,415
أعتقد أننا قد وجدنا

785
00:31:33,450 --> 00:31:35,642
الحبيب السري لكلاريسا

786
00:31:38,121 --> 00:31:40,013
القي نظرة على هذا، فيكتور

787
00:31:40,048 --> 00:31:41,614
ما هذا؟

788
00:31:41,650 --> 00:31:44,684
ولع زيت الكماة الخاص بك
 على رقبة كلاريسا

789
00:31:44,719 --> 00:31:47,353
تركت بعض الزيت في مكان
(آنا)

790
00:31:47,389 --> 00:31:49,089
كلاريسا ربما استخدمته
لصنع العجة

791
00:31:49,124 --> 00:31:50,356
المشكلة الوحيده مع هذا

792
00:31:50,392 --> 00:31:51,858
هو أن (كلاريسا) لديها
 حساسية

793
00:31:51,893 --> 00:31:53,159
لم تكن لتقترب من الاشياء

794
00:31:53,195 --> 00:31:55,728
اذا كيف انتهى الامر على عنقها

795
00:31:56,798 --> 00:31:58,531
أنا آسف، لا يمكن أن اساعدك

796
00:31:58,567 --> 00:32:00,375
هيا، فيكتور

797
00:32:00,410 --> 00:32:03,545
انظر، ماذا حدث حقا
بينك وبين كلاريسا ، هاه؟

798
00:32:03,580 --> 00:32:05,847
هل قامت بتهديدك بانها ستخبر صديقتك
حول  العلاقة الغرامية ؟

799
00:32:05,882 --> 00:32:07,450
أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه؟

800
00:32:07,474 --> 00:32:08,184
لدي شاهد عيان

801
00:32:08,185 --> 00:32:11,419
الذين شاهدك تقبل كلاريسا
أمام القصر

802
00:32:11,455 --> 00:32:13,855
حسنا، انظر، زيت الكمأة

803
00:32:13,890 --> 00:32:15,290
ربما يكون وصل لعنقها تلك الليلة

804
00:32:15,325 --> 00:32:18,326
كيف؟

805
00:32:18,361 --> 00:32:19,694
عندما كنا نتبادل القبل

806
00:32:19,729 --> 00:32:22,730
قمت بتوصيلها قبل
عرضها في القصر

807
00:32:22,766 --> 00:32:25,667
كان من المفترض أن نتقابل
في شقتها في وقت لاحق من تلك الليلة

808
00:32:25,702 --> 00:32:27,068
لكنها لم تحضر

809
00:32:27,103 --> 00:32:28,303
لم تقم بمراسلتها

810
00:32:28,338 --> 00:32:29,771
أو تسألها لماذا؟

811
00:32:29,806 --> 00:32:31,005
كان عفوي

812
00:32:31,041 --> 00:32:32,674
 أحيانا نتقابل

813
00:32:32,709 --> 00:32:34,042
احيانا الخطط  تتغير

814
00:32:34,077 --> 00:32:35,477
إذا كان عفوي

815
00:32:35,512 --> 00:32:36,978
اذا لماذا ارسلت لها الزهور

816
00:32:37,013 --> 00:32:38,780
اي زهور؟

817
00:32:38,815 --> 00:32:41,649
اذا شخص آخر أرسلهم

818
00:32:41,685 --> 00:32:43,685
ربما اكتشفت

819
00:32:43,720 --> 00:32:45,420
امر هذا الرجل الآخر
واصبحت غيور

820
00:32:45,455 --> 00:32:47,455
أنا لا أعرف أي شخص آخر

821
00:32:47,491 --> 00:32:49,190
وأنا لا يهمني
إذا عرفت

822
00:32:49,226 --> 00:32:52,560
ما كان بيني و كلاريسا
الجنس فقط

823
00:32:52,596 --> 00:32:54,529
حقا , كان جنس جيد

824
00:32:54,564 --> 00:32:57,499
وكان الشيء الوحيد الذي
أحبته حقا عملها

825
00:32:57,534 --> 00:32:58,867
وأنا بخير مع هذا

826
00:32:58,902 --> 00:33:00,568
هل صديقتك تعرف كل هذا؟

827
00:33:00,604 --> 00:33:02,570
هناك فرصة
انها علمت بهذا

828
00:33:02,606 --> 00:33:04,472
لماذا تقول ذلك؟

829
00:33:04,508 --> 00:33:05,907
الأسبوع الماضي، عندما خرجت من الحمام

830
00:33:05,942 --> 00:33:07,909
رأيت أن هاتفي
اشتغل

831
00:33:07,944 --> 00:33:11,346
كان بامكاني ان ارى هذا, ان هناك شيئ ما بخصوص
 (انا)

832
00:33:11,381 --> 00:33:13,114
وكانت تبحث عن شيء

833
00:33:13,149 --> 00:33:15,116
وجدته

834
00:33:15,151 --> 00:33:17,118
ليس على هاتفي

835
00:33:17,153 --> 00:33:19,120
 احترس بخصوص هذه الاشياء

836
00:33:23,936 --> 00:33:25,936
علمنا أن صديقك كان على
 علاقة غرامية

837
00:33:25,971 --> 00:33:27,470
مع كلاريسا موت

838
00:33:27,506 --> 00:33:28,805
أنتي لا تعرفين أي شيء عن ذلك
اليس كذلك ؟

839
00:33:29,041 --> 00:33:30,006
لا، على الإطلاق

840
00:33:30,042 --> 00:33:31,407
لابد وانك تمازحني

841
00:33:31,471 --> 00:33:33,838
امزح؟ لا، نحن لا نفعل ذلك

842
00:33:33,873 --> 00:33:36,574
قال ( فيكتور) لنا أنكي كنت ممسكة بهاتفة

843
00:33:36,609 --> 00:33:39,243
هل فعل

844
00:33:39,278 --> 00:33:40,711
اذا , اكتشفتي بوجود العلاقة الغرامية

845
00:33:40,746 --> 00:33:43,214
وهذا هو السبب في أنك
قتلتي كلاريسا

846
00:33:43,249 --> 00:33:44,582
لا

847
00:33:44,617 --> 00:33:46,617
حسنا، نعم، انا اكشفت العلاقة الغرامية

848
00:33:46,652 --> 00:33:47,985
لكني لم اقتلها

849
00:33:48,020 --> 00:33:50,754
أنا فقط لم اكن اريد أن أنهي عملنا
اذا انا

850
00:33:50,790 --> 00:33:52,723
اختارت ان انظر الى الناحية الاخرى

851
00:33:52,758 --> 00:33:55,159
اذا انتي تقولين
ان بخير مع العلاقة الغرامية ؟

852
00:33:55,194 --> 00:33:56,794
لا، لم أكن بخير مع العلاقة الغرامية

853
00:33:56,829 --> 00:33:58,696
لكنني استثمرت حياتي
في عمل التموين

854
00:33:58,731 --> 00:34:00,030
أنا لن ارميه بعيدا

855
00:34:00,066 --> 00:34:01,665
لأن (فيك) لا يمكن ان يحتفظ بسرواله

856
00:34:02,969 --> 00:34:04,902
اذا, قمنا بفحص ايضا حجة غيابك

857
00:34:04,937 --> 00:34:07,004
 لقد قلتي انكي كنتي في مؤتمر

858
00:34:07,039 --> 00:34:08,305
الذي هو حقيقي

859
00:34:08,341 --> 00:34:09,740
ولكن الذي لم تخبرينا به

860
00:34:09,775 --> 00:34:11,609
انكي غادرتي المؤتمر في
وقت مبكر

861
00:34:11,644 --> 00:34:14,478
عندما جلبنا صديقك لهنا
قمنا بالنظر في تمويله

862
00:34:14,514 --> 00:34:17,515
وجدنا بطاقة الائتمان الخاصة
 بشركتك لتموين الطعام

863
00:34:17,550 --> 00:34:20,217
قمتي بشراء الغاز و
البقالة في واشنطن

864
00:34:20,253 --> 00:34:22,820
ليلة مقتل كلاريسا

865
00:34:26,826 --> 00:34:29,226
لم أكن متأكدا من أنهم على
علاقة غرامية

866
00:34:29,262 --> 00:34:31,195
لذلك أردت أن أرى بنفسي

867
00:34:31,230 --> 00:34:33,097
وهذا هو السبب في أنني كذبت
حول عودتي للمنزل في وقت مبكر

868
00:34:33,132 --> 00:34:34,698
لقد كذبت حول معرفتك
بالعلاقة الغرامية

869
00:34:34,734 --> 00:34:36,300
كذبتي ايضا بشان العودة للمنزل

870
00:34:36,335 --> 00:34:38,736
ساخبرك ماذا - أنا
كل هذا الكذب تم اضافته

871
00:34:38,771 --> 00:34:40,838
وليس جيدا لكي

872
00:34:46,112 --> 00:34:48,145
لديك شيء لتظهره لي
 الدكتور اديسون؟

873
00:34:48,180 --> 00:34:50,481
نعم، بعد معرفتنا
بان الضحية خنق

874
00:34:50,516 --> 00:34:53,551
قررت إعادة النظر
للفك السفلي

875
00:34:53,586 --> 00:34:55,319
الخطوة المنطقية التالية

876
00:34:55,354 --> 00:34:58,355
الآن، هل تلاحظي
نمط التسلسل هنا؟

877
00:34:58,391 --> 00:34:59,790
يبدو مثل كدمات العظام

878
00:34:59,825 --> 00:35:01,191
على الجانب الأيمن من الفك السفلي

879
00:35:01,227 --> 00:35:03,060
الآن، لقد قمت بقياس المسافة

880
00:35:03,095 --> 00:35:04,862
بين كل الانطباعات

881
00:35:04,897 --> 00:35:08,198
مسافة واحدة 34.5 ملم

882
00:35:08,234 --> 00:35:11,201
ربما تمت هذه العلامات بواسطة نفس السبيكة

883
00:35:11,237 --> 00:35:12,836
التي اصابت زند كلاريسا

884
00:35:12,872 --> 00:35:15,706
هل مسح هودجينز الجسيمات

885
00:35:17,944 --> 00:35:19,743
عثرت على محل لبيع الزهور

886
00:35:19,779 --> 00:35:21,612
ألازهار الابداعية
سيلفر سبرينغ بولاية ماريلاند

887
00:35:21,647 --> 00:35:23,047
حسنا، من الذي أرسلهم؟

888
00:35:23,082 --> 00:35:25,716
لن تصدق هذا
كازينو اللؤلؤة الذهبية

889
00:35:25,751 --> 00:35:28,452
انتظر ثانية، الكازينو في فيجاس ؟
الرسالة على كارت المعايدة

890
00:35:28,487 --> 00:35:30,354
نحن في اللؤلؤة الذهبية
لا يمكن أن نكون أكثر حماسا

891
00:35:30,389 --> 00:35:32,423
أن تعرف الكازينو خاصتنا
سوف يكون منزلك الجديد

892
00:35:32,458 --> 00:35:33,824
وسوف اكون ملعون

893
00:35:33,859 --> 00:35:36,193
كانت ستأخذ وظيفة جديدة

894
00:35:36,228 --> 00:35:37,895
أين أنت ذاهب؟

895
00:35:37,930 --> 00:35:40,130
ذاهب لرؤيه الشخص الذي يجب ان يكون غاضب

896
00:35:45,471 --> 00:35:48,205
الدكتور هودجينز، ما الذي تفعلة
كل هذه الاشياء في المختبر؟

897
00:35:48,240 --> 00:35:51,075
أوه، مهلا، انها كنز مدفون
 من الاجزاء التي اعدمت

898
00:35:51,110 --> 00:35:53,277
من العالم الغريب السحري لجيفرسون

899
00:35:53,312 --> 00:35:55,579
حسنا، هذا جليا واضح

900
00:35:55,615 --> 00:35:57,081
نعم،احضرنا محفوظات المؤسسة

901
00:35:57,116 --> 00:35:59,149
وسحبنا تذكارات، أجهزة

902
00:35:59,185 --> 00:36:00,584
في محاوله العثور على سلاح

903
00:36:00,620 --> 00:36:02,086
الذي ربما يكون قتل
(كلاريسا موت )

904
00:36:02,121 --> 00:36:03,520
أنا لا أذكر هناك
أي علامات شق

905
00:36:03,556 --> 00:36:04,855
على عظام الضحية

906
00:36:04,890 --> 00:36:06,323
ربما ولكن هذا هو المنشار

907
00:36:06,359 --> 00:36:07,992
هاري بلاكستون

908
00:36:08,027 --> 00:36:09,627
استخدمه لأول مرة لقطع
امرأة الى نصفين

909
00:36:09,662 --> 00:36:11,028
وافحصى هذا

910
00:36:11,063 --> 00:36:12,363
هذه الرصاص اشتعلت بواسطة

911
00:36:12,398 --> 00:36:14,798
روبرت هودين قبل 150 عاما

912
00:36:14,474 --> 00:36:17,141
وما زال ، حتى يومنا هذا، لا أحد
لديه أي فكرة كيف فعل ذلك

913
00:36:17,176 --> 00:36:18,976
هذا هو كل عديم الفائدة تماما

914
00:36:20,480 --> 00:36:21,879
أنتم الاثنين رجال ناضجين

915
00:36:21,914 --> 00:36:23,447
من أفضل العلماء و العلم

916
00:36:23,483 --> 00:36:27,585
من فضلك اخبرني أنه على الرغم
حماسك للسحر

917
00:36:27,620 --> 00:36:28,819
انك قد اكتشفت
شيئا ذا قيمة

918
00:36:28,855 --> 00:36:30,655
يمكن أن يساعد في تحريك
هذه القضية إلى الأمام

919
00:36:30,690 --> 00:36:32,990
وهو كذلك، حسنا، أنا قمت بمسح مناطق
الرضوض في الفك السفلي

920
00:36:33,026 --> 00:36:34,825
ووجدت آثار
من نفس السبيكة

921
00:36:34,861 --> 00:36:36,294
التي الحقت الضرر بالزند الايسر

922
00:36:36,329 --> 00:36:38,729
ذلك الضرر على
الزند والفك السفلي

923
00:36:38,765 --> 00:36:40,064
نجم بنفس السلاح؟

924
00:36:40,099 --> 00:36:41,432
نعم، وفقا لنفس المساحة

925
00:36:41,467 --> 00:36:43,567
ولكن تم قطع الزند
بواسطة سلاح ذو حدين حاد

926
00:36:43,603 --> 00:36:45,503
والضرر الذي
لحق بالفك السفلي

927
00:36:45,538 --> 00:36:47,405
من شيء مع
سطح حاد

928
00:36:50,710 --> 00:36:53,778
وأخيرا، أرى
شيئا مفيدا

929
00:36:58,084 --> 00:37:00,251
أتذكر رؤية
هذا القفل والسلسلة

930
00:37:00,286 --> 00:37:03,054
في خزانة تذكرات
(ليني جاي)

931
00:37:03,089 --> 00:37:05,956
كان لديه عجرفة
لعرضها على مرأى ومسمع

932
00:37:05,992 --> 00:37:08,025
حسنا، دعينا نرى ما اذا كان يمكنني تعزيزه

933
00:37:09,362 --> 00:37:11,762
هم، تظهر حواف
القفل لتكون

934
00:37:11,798 --> 00:37:13,864
نفس الزوايا التي قطعت
ذراع الضحية

935
00:37:13,900 --> 00:37:15,499
هذه هي نظريتي

936
00:37:15,535 --> 00:37:18,369
حسنا، أنا بالفعل قمت
بالمسح الضوئي لعظام كلاريسا موت

937
00:37:18,404 --> 00:37:20,504
دعينا نذهب للهيكل العظمي الكامل

938
00:37:21,808 --> 00:37:23,908
نحن بحاجة الى ان نرى
إذا كانت هذه الزوايا تتوافق

939
00:37:23,943 --> 00:37:26,377
مع ابعاد القفل

940
00:37:26,412 --> 00:37:29,380
 حسنا، لا يوجد سوى
 طريقة واحدة لكشف هذا

941
00:37:34,220 --> 00:37:35,920
انه تطابق كامل

942
00:37:35,955 --> 00:37:38,989
الآن، من فضلك انظري
إذا كان وصلات السلسلة تتصل

943
00:37:39,025 --> 00:37:40,825
مع الأضرار التي لحقت بالفك السفلي

944
00:37:40,860 --> 00:37:42,159
حسنا، يجب ان يعمل هذا

945
00:37:42,195 --> 00:37:44,695
اسمح لي إعادة ترتيب
تسلسل الأحداث

946
00:37:44,731 --> 00:37:47,698
حسنا،اذا القاتل قام يتحريك
القفل والسلسلة

947
00:37:47,734 --> 00:37:51,769
وزاوية الحادة للقفل
هى التي قطعت الذراع الأيسر كلاريسا

948
00:37:51,804 --> 00:37:53,804
التي كانت تحاول
حماية نفسها

949
00:37:53,840 --> 00:37:55,639
ثم القاتل
قام بلف السلاح

950
00:37:55,675 --> 00:37:58,943
حول عنق كلاريسا وخنقها

951
00:37:58,978 --> 00:38:02,146
سقطت على الأرض
هابطة على وجهها

952
00:38:02,181 --> 00:38:04,715
مسببة الأضرار التي لحقت
بالفك و الوجنة

953
00:38:04,751 --> 00:38:06,517
نحن بحاجة إلى أن قفل وسلسلة

954
00:38:06,552 --> 00:38:08,252
ولكن (ليني جاي) يجب ان يكون
قد تخلص منهم

955
00:38:08,287 --> 00:38:10,421
ربما لا
انه متعجرف

956
00:38:10,456 --> 00:38:12,523
قام يالحفاظ عليها
لاستعداد للخداع

957
00:38:12,558 --> 00:38:14,658
انه يعتقد انه أذكى منا

958
00:38:18,431 --> 00:38:21,265
أنا لا أرى لماذا
تريدين أن ننظري إليها

959
00:38:21,300 --> 00:38:22,600
اوه، من فضلك توخي الحذر

960
00:38:22,635 --> 00:38:24,034
لا تقلق سوف نبذل
قصارى جهدنا

961
00:38:24,070 --> 00:38:25,836
للتعامل مع الموقف بشكل صحيح

962
00:38:25,872 --> 00:38:27,204
لأننا مدربين محترفين

963
00:38:27,240 --> 00:38:29,106
اليس هذا حقيقي ، بونز؟
نعم فعلا

964
00:38:29,142 --> 00:38:30,708
حسنا انظري، هذا
القليل من جدارنا السحري

965
00:38:30,743 --> 00:38:32,309
ماذا هل لديك اي شيئ

966
00:38:32,345 --> 00:38:34,178
تم تنظيفها
تنظيفها, أنت ذكي، ليني

967
00:38:34,213 --> 00:38:36,914
ليس حقا ، أنا فقط أحب أن
اعتني جيدا بمقتنياتي

968
00:38:36,949 --> 00:38:38,916
ولكن، كما ترى، الذكاء
له جانب آخر

969
00:38:38,951 --> 00:38:39,884
أوه، حقا؟ ما هذا؟

970
00:38:39,919 --> 00:38:41,685
الثقة المفرطة
نعم

971
00:38:41,721 --> 00:38:42,853
المفتاح

972
00:38:44,323 --> 00:38:46,056
قمت بتنظيف القفل

973
00:38:46,092 --> 00:38:49,560
ولكن لم تتمكن من مسح
أسفل الأغلفة الداخلية

974
00:38:49,595 --> 00:38:51,595
لأن المفتاح
وجد داخل كلاريسا

975
00:38:51,631 --> 00:38:53,330
كان داخل فمها

976
00:38:53,366 --> 00:38:54,965
هذا هو السبيل الوحيد الذي يمكن أن يفعله
(القرد السكران)

977
00:38:55,001 --> 00:38:56,434
وهذا لانها
 ابتلعت المفتاح

978
00:38:56,469 --> 00:38:57,768
عندما هاجمتها

979
00:38:57,804 --> 00:38:59,537
وكان ذلك وراء
تحكمك

980
00:38:59,572 --> 00:39:02,606
اذا, لم يمكنك اللعب
بالمزيد من خدعك

981
00:39:07,880 --> 00:39:12,216
هذا تخثر يطابق بدقة
تردد المحيط المتلألىء

982
00:39:12,251 --> 00:39:16,420
لعينات الدم المستخرجه من بقايا
(كلاريسا موت )

983
00:39:19,258 --> 00:39:20,724
هم، نالت منك

984
00:39:24,897 --> 00:39:27,097
أعطيت كل شيء لكلاريسا

985
00:39:27,133 --> 00:39:29,066
أعطيتها البداية

986
00:39:29,101 --> 00:39:31,168
أعطيتها
أفضل المواد

987
00:39:31,204 --> 00:39:32,403
انظر، تلك الأشياء

988
00:39:32,438 --> 00:39:33,971
التي لم اشاركها حتى مع ابني

989
00:39:34,006 --> 00:39:36,841
وعدتني انها سوف تقضي بقية

990
00:39:36,876 --> 00:39:39,276
حياتها المهنية بأكملها
هنا في القصر

991
00:39:39,312 --> 00:39:41,045
الآن، وقد استثمرت
كثيرا في تلك الفتاة

992
00:39:41,080 --> 00:39:42,480
خالفت وعدها لك

993
00:39:42,515 --> 00:39:43,848
فعلت
حسنا اذا قمت بضربها

994
00:39:43,883 --> 00:39:45,115
بالسلسلة و قمت بخنقها

995
00:39:45,151 --> 00:39:46,617
أنا فقط كنت غاضب جدا

996
00:39:46,652 --> 00:39:48,919
كنت خارج السيطرة
نعم، نعم، نعم حسنا

997
00:39:48,955 --> 00:39:50,621
ولكن، كما ترى
كان ذنبها

998
00:39:50,656 --> 00:39:52,156
لماذا خالقت وعدها

999
00:39:52,191 --> 00:39:54,191
دعنا نذهب
لماذا خالفت وعدها؟

1000
00:39:57,029 --> 00:40:00,865
<font color="#00ff00">♪ في يوليو , في يوليو , في يوليو ♪</font>

1001
00:40:00,900 --> 00:40:05,102
<font color="#00ff00">♪ حرقت جميع اشيائك ♪</font>

1002
00:40:06,906 --> 00:40:10,274
<font color="#00ff00">♪ أنها توهج , أنها توهج
أنها توهج ♪</font>

1003
00:40:10,309 --> 00:40:14,111
<font color="#00ff00">♪ ومازال الحريق يغني ♪</font>

1004
00:40:14,146 --> 00:40:17,114
هيا، تردد المحيط المتلألىء ؟

1005
00:40:17,149 --> 00:40:19,917
أعني، حتى انا أعرف أنها كانت
حفنة من الثور للايقاع بليني جاي

1006
00:40:19,952 --> 00:40:23,888
وفي الوقت الذي يستغرقه الحصول
عينة الحمض النووي من القفل

1007
00:40:23,923 --> 00:40:25,890
كان يمكنه أن يعد
قصة مختلفة

1008
00:40:25,925 --> 00:40:27,291
اعتقد انها كانت
أفضل طريقة لمواجهته

1009
00:40:27,326 --> 00:40:28,826
عندما كان حارسة بالاسفل

1010
00:40:28,861 --> 00:40:30,327
قمتي بخداعة

1011
00:40:30,363 --> 00:40:31,495
فقط قوليها ، ايتها الشيطانه الصغيره

1012
00:40:31,531 --> 00:40:33,097
قوليها , قمتي بخداع الساحر

1013
00:40:33,132 --> 00:40:36,734
أحيانا، لمسة من
الخداع تقطع شوطا طويلا

1014
00:40:36,769 --> 00:40:40,504
بونز، حتى انتي قادرة
على القليل من السحر

1015
00:40:40,540 --> 00:40:42,973
هذا بسبب اني ازلت الدولار
من تحت وسادة كريستين

1016
00:40:43,009 --> 00:40:44,775
عندما كنت اقبلها
ليلة جيدة

1017
00:40:44,810 --> 00:40:46,677
انظري؟  سر صغير
جيده للروح

1018
00:40:48,814 --> 00:40:51,015
ماذا لديك هناك؟

1019
00:40:51,050 --> 00:40:54,852
أوه، أنا فقط انهي بعض الأوراق
في قضية ليني جاي

1020
00:40:54,887 --> 00:40:56,987
أوه، ممتاز

1021
00:40:59,158 --> 00:41:01,525
لا، ماذا تفعل؟
أنا أريد منك أن تحفظي

1022
00:41:01,561 --> 00:41:04,495
سر

1023
00:41:04,530 --> 00:41:06,664
وثيقة التلاشي

1024
00:41:06,699 --> 00:41:08,666
لا تجرؤ
(بوث)

1025
00:41:08,701 --> 00:41:11,936
هذا المستند عليه توقيعات
من ثلاثة محامين  في الولايات المتحدة

1026
00:41:14,473 --> 00:41:16,607
واو

1027
00:41:17,777 --> 00:41:19,510
واو ، القي نظرة
في جيبك

1028
00:41:19,545 --> 00:41:21,879
ماذا؟
ها نحن

1029
00:41:22,515 --> 00:41:24,281
ماذا؟ لا

1030
00:41:24,317 --> 00:41:25,616
نعم

1031
00:41:27,386 --> 00:41:28,752
لا

1032
00:41:28,788 --> 00:41:30,354
(بوث)

1033
00:41:32,491 --> 00:41:33,891
كيف فعلت ذلك؟

1034
00:41:33,926 --> 00:41:35,566
فعلت ذلك بشكل جيد للغاية
شكرا جزيلا لك

1035
00:41:36,896 --> 00:41:38,095
يجب أن يكون هناك تفسير منطقي

1036
00:41:38,130 --> 00:41:39,363
لخدعة الهواه

1037
00:41:39,398 --> 00:41:42,366
أنا وضعت هذا القميص
عندما عد إلى المنزل

1038
00:41:42,401 --> 00:41:44,168
حسنا، أنا أحضرته من المجفف

1039
00:41:44,203 --> 00:41:46,670
سر صغير
هو جيد للروح

1040
00:41:46,706 --> 00:41:48,606
هل زرعتها
في المجفف؟

1041
00:41:48,641 --> 00:41:51,275
حسنا، كنت في العمل
كيف فعلت هذا ؟

1042
00:41:51,310 --> 00:41:54,311
بونز، الساحر
لا يكشف ابدا عن أسراره

1043
00:42:27,046 --> 00:42:30,381
سيباستيان، مرحبا
هذه كام سارويان

1044
00:42:31,781 --> 00:42:34,281
<font color="#ff0000">Translated By: Hamada610
Re-Synced By: xRami</font>
