﻿1
00:00:23,549 --> 00:00:25,749
أنت لست من الشرطة
 ولا حتى قريب منهم

2
00:00:25,784 --> 00:00:27,417
انت الشخص الذين ابلغ عن هذا؟
نعم، من حوالي، 30 ثانية مضت

3
00:00:27,453 --> 00:00:29,319
لطيف
كيف يمكنك أن تعرف؟

4
00:00:29,355 --> 00:00:30,787
كنت في الشارع بالاسفل
عندما سمعت النداء

5
00:00:30,823 --> 00:00:32,623
عندها قررت ان اتي لمسحي

6
00:00:32,658 --> 00:00:34,157
ماذا بحق الجحيم انتم الاثنين تفعلونه ؟
كنا هنا

7
00:00:34,193 --> 00:00:35,459
كنا نتدرب 50-50

8
00:00:35,494 --> 00:00:36,693
عندما وجدنا هذا الرجل فقط

9
00:00:36,729 --> 00:00:39,363
ملقى هنا , كان ميت والاشياء هنا
لطيف

10
00:00:39,398 --> 00:00:41,098
حسنا، يمكنكم يا رفاق
تعودوا إلى التزحلق الخاص بكم

11
00:00:41,133 --> 00:00:42,466
لدي هذا
 شكرا

12
00:00:42,501 --> 00:00:43,934
لماذا تصوره؟

13
00:00:43,969 --> 00:00:45,903
أنت نوع من غريبي الاطوار
أو شيء من هذا؟

14
00:00:45,938 --> 00:00:47,304
أنا صحفي بالقطعة، يا رجل

15
00:00:47,339 --> 00:00:49,373
تسجيل الجريمة على شريط الفيديو
من اجل لقمة العيش

16
00:00:49,408 --> 00:00:50,641
الناس تدفع لك لهذا؟

17
00:00:50,676 --> 00:00:52,309
كم؟
 شيئا من هذا القبيل

18
00:00:52,344 --> 00:00:54,144
متوقف على
تنظيم الأخبار

19
00:00:54,179 --> 00:00:55,913
ربما احصل على 300 او 400 دولار

20
00:00:55,948 --> 00:00:57,047
مهلا، نحن من وجد تلك الجثة

21
00:00:57,082 --> 00:00:58,115
 ينبغي أن نكون نحن من يدفع لهم

22
00:00:58,150 --> 00:00:59,383
مهلا, كم سيدفعون

23
00:00:59,418 --> 00:01:01,051
للقطات القريبة
هيا

24
00:01:01,086 --> 00:01:02,853
أنت تخربها
توقف , توقف هيا

25
00:01:02,888 --> 00:01:04,922
قف، قف
من فضلك، ابتعد

26
00:01:07,426 --> 00:01:09,760
عظيم
نعم، الآن رجال الشرطة هنا

27
00:01:20,072 --> 00:01:22,339
نعم، لقد فهمت
نعم، كان ذلك أوبري

28
00:01:22,374 --> 00:01:24,308
 هناك جثة عثر عليها
في مرتفعات كولومبيا

29
00:01:24,343 --> 00:01:26,610
هل هذا يعني سوف تكون في
 عداد المفقودين  في ميعاد الليلة؟

30
00:01:26,645 --> 00:01:28,579
لا (اوبري) يمكنه الاعتناء بنفسة

31
00:01:28,614 --> 00:01:30,480
الى جانب ذلك، أنا لا أريد أن افوت
الصلصة العاهرة

32
00:01:30,516 --> 00:01:32,249
من فضلك توقف عن دعوة

33
00:01:32,284 --> 00:01:34,318
البوتانيسكا
باسم صلصة العاهرة

34
00:01:34,353 --> 00:01:35,752
أنا آسف ولكن الا تعني
بوتانيسكا

35
00:01:35,788 --> 00:01:38,255
نوعا من العاهرة
باللغة الإيطالية

36
00:01:38,290 --> 00:01:39,690
نعم، فعلت ذلك
وفي كل مرة اقوم بصنعها

37
00:01:39,725 --> 00:01:42,993
يؤسفني أن تخبرني أنها صلصة عاهرة

38
00:01:43,028 --> 00:01:44,661
مرحبا
مرحبا

39
00:01:44,697 --> 00:01:47,264
يبدو أنني سوف امثل
عشيرة (هودجينز) لوحدي هذه الليلة

40
00:01:47,299 --> 00:01:49,299
أوه، تم استدعاء (هودجينز) لمسرح الجريمة

41
00:01:49,335 --> 00:01:51,368
في مرتفعات كولومبيا
أفترض هذا ؟

42
00:01:51,403 --> 00:01:53,370
نعم أنا أعتقد أن هذا يعني
سوف يكون هناك المزيد من النبيذ لنا

43
00:01:53,405 --> 00:01:54,838
ساخبرك ماذا
سنرسله للمنزل

44
00:01:54,873 --> 00:01:56,273
في حقيبة الكلب لفتى الحشرات

45
00:01:56,308 --> 00:01:57,774
أوه، تبدو الرائحة طيبة

46
00:01:57,810 --> 00:02:00,010
أوه، أن انظر الى ذلك

47
00:02:00,045 --> 00:02:03,380
حسنا، هذا  أحلى شيء
رأيته في حياتي

48
00:02:03,415 --> 00:02:05,616
كريستين تحب حقا
شقيقها الرضيع، هاه؟

49
00:02:05,651 --> 00:02:07,451
نعم، في الوقت الراهن نحققي منها في
سن العشرة أو 12 عاما

50
00:02:07,486 --> 00:02:09,987
هل كنتي قادرة على إقناع
هودجينز لإنجاب طفل آخر؟

51
00:02:10,022 --> 00:02:13,457
لا أعتقد انه سعيد جدا
مع مثل هذه الامور

52
00:02:13,492 --> 00:02:16,093
وأعتقد أنني أيضا

53
00:02:16,128 --> 00:02:17,971
أنا قلقه فقط أن يذهب مايكل
فنسنت ليصبح وحيدا

54
00:02:17,995 --> 00:02:19,063
قلقه؟

55
00:02:19,064 --> 00:02:21,064
هيا، لقد رأيت
الطفل يلعب في اسفل الحديقة

56
00:02:21,100 --> 00:02:22,566
لديه حاشية أكبر من فلويد مايويذر
(فلويد مايويذر هو ملاكم أمريكي محترف)

57
00:02:22,601 --> 00:02:23,967
وحتى لو

58
00:02:24,003 --> 00:02:25,936
اذا كان وحيدا، تظهر الدراسات

59
00:02:25,971 --> 00:02:28,271
أن وجود الوقت الكافي لوحده

60
00:02:28,307 --> 00:02:29,706
مفيد للغاية لتطوير

61
00:02:29,742 --> 00:02:31,375
من خيال الطفل

62
00:02:31,410 --> 00:02:32,876
حسنا وهو كذلك
 ثم، ربما

63
00:02:32,911 --> 00:02:36,713
انه سوف يصنع بعض الأشقاء الوهمين لنفسه

64
00:02:36,749 --> 00:02:38,649
هل تعرف أين
الفتاحة هي؟

65
00:02:38,684 --> 00:02:40,817
لا، ولكن عاهرة
صلصة تحترق

66
00:02:45,591 --> 00:02:47,424
حسنا
المعذرة

67
00:02:47,459 --> 00:02:48,892
هذا هي
جثة إنسان

68
00:02:48,927 --> 00:02:50,260
نريد أن يكون لها القليلا من الاحترام
من فضلك؟

69
00:02:50,295 --> 00:02:51,862
اقول لك ماذا هل يمكننا أن

70
00:02:51,897 --> 00:02:54,197
والمضي قدما في توسعة المحيط
الى الوراء عشر ياردات آخرى؟

71
00:02:54,233 --> 00:02:55,899
يا فتى  , اذا

72
00:02:55,934 --> 00:02:58,402
ماذا نفعل دماغي الجميلة
 هذه الليلة

73
00:02:58,437 --> 00:02:59,870
قد ترغب في مراقبة طريقة

74
00:02:59,905 --> 00:03:01,438
تتحدثك عن دماغ كام
(أوبري)

75
00:03:01,473 --> 00:03:02,873
لن تريد لرجلها
ان يسمع

76
00:03:02,908 --> 00:03:05,175
أوه، اه، المصور الصحفي؟

77
00:03:05,210 --> 00:03:07,744
اسمه (سيباستيان) وهو
  ليس رجلي

78
00:03:07,780 --> 00:03:10,113
الابتسامة التي على وجهك
لا تقول ذلك

79
00:03:10,149 --> 00:03:12,916
الابتسامة على وجهي تقول
"اهتموا بشؤونكم الخاصة"

80
00:03:14,319 --> 00:03:15,886
ماذا عن وجه الضحية؟

81
00:03:15,921 --> 00:03:17,954
 ماذا يقول وجهها
أوه، ليس كثيرا

82
00:03:17,990 --> 00:03:21,258
يبدو ان كاسحة الزبالة أكلت ومرت من
معظمة و لكن

83
00:03:21,293 --> 00:03:24,528
صَدَفَة الأذُن و
طول شحمة الاذن تخيرنا

84
00:03:24,563 --> 00:03:27,798
ان الضحية كان ذكرا
في منتصف الي اواخر الاربيعنات

85
00:03:27,833 --> 00:03:30,000
هل حصلت على كل هذا
من نصف الأذن؟

86
00:03:30,035 --> 00:03:32,936
أعتقد أنك يمكن أن تدعوني
وسواس الأذن

87
00:03:32,971 --> 00:03:35,372
أوه، آسف لقطع ذكائك
لتشغيل العبارة هناك

88
00:03:35,407 --> 00:03:37,541
ولكن شيئا ما ليس صحيحا
تحت قميص هذا الرجل

89
00:03:37,576 --> 00:03:39,276
 يبدو انه أحشائه امتصت

90
00:03:39,311 --> 00:03:41,712
حسنا

91
00:03:44,650 --> 00:03:48,218
حسنا، هذا لا
يبدو طبيعيا

92
00:03:48,253 --> 00:03:50,387
أوه
واو

93
00:03:50,422 --> 00:03:53,190
أنا سوف اتصل  بالمختبر و
اقولهم تجهيز المنصة

94
00:03:53,225 --> 00:03:55,358
ووفقا لهذه
 اليرقة صغيرة و ليست الحفرة

95
00:03:55,394 --> 00:03:57,928
كان هذا الرجل ميتا
لمدة يومين

96
00:03:57,963 --> 00:03:59,496
هذا هو ممطقة
عالية الازدحام

97
00:03:59,531 --> 00:04:01,431
أعني، الناس تدخل
وتخرج من هنا كثير كل يوم

98
00:04:01,467 --> 00:04:03,100
وهو ما يعني ليس هناك اي فرصة

99
00:04:03,135 --> 00:04:06,336
أن هذا الرجل يمكن أن يلقى هنا دون أن يلاحظه أحد
لمدة يومين كاملين

100
00:04:06,371 --> 00:04:07,804
شخص ما أسقطه هنا

101
00:04:07,840 --> 00:04:10,140
أراد لنا العثور على هذه الجثة

102
00:04:12,778 --> 00:04:14,177
ربما هذا
 ثم الآن

103
00:04:17,716 --> 00:04:20,050
هذا أمر غريب هناك سلك
معلق الى

104
00:04:20,085 --> 00:04:23,887
تراجعو الجميع يتراجع الان

105
00:05:24,349 --> 00:05:28,349
<font color="#00ff00">مسلسل بونز او العظام</font>

106
00:05:48,949 --> 00:05:50,969
<font color="#00ff00">مشاهدة ممتعة مع الحلقة العاشرة والاخيرة
من الموسم 11 بعنوان : الموت في الانفجار</font>

107
00:05:50,979 --> 00:05:53,649
<font color="#ff0000">Translated By: Hamada610
Re-Synced By: xRami</font>


108
00:06:02,095 --> 00:06:03,861
كام، ماذا حدث؟

109
00:06:03,897 --> 00:06:05,396
أنا لا أعرف

110
00:06:05,431 --> 00:06:07,798
أنا فقط أنا فقط ابتعدت
لإجراء مكالمة، وأه

111
00:06:07,834 --> 00:06:09,333
هودجينز وأوبري
كانوا

112
00:06:09,369 --> 00:06:11,802
كانوا هناك
عندما انفجرت الجثة

113
00:06:11,838 --> 00:06:13,471
أوه، إلهي
الأطباء لا يقولون لي شيئا

114
00:06:13,506 --> 00:06:15,127
ليس لدي أي فكرة عما يدور
فقط استريحي

115
00:06:15,128 --> 00:06:17,128
نحن سنحصول على إجابات
عندما يكون هناك إجابات لتعطى

116
00:06:17,163 --> 00:06:18,796
هل هناك اي شخص آخر تاذى ؟

117
00:06:18,832 --> 00:06:20,131
أربعة قتلى حتى الآن

118
00:06:20,166 --> 00:06:22,500
اوه، جميع رجال الشرطة، الجميع
 كانوا في مكان الحادث

119
00:06:22,535 --> 00:06:24,268
لا، أنا لا يمكن
لا أستطيع أن أفعل هذا

120
00:06:24,304 --> 00:06:26,344
لا بد لي من، يجب علي
 معرفة ما يدور

121
00:06:26,373 --> 00:06:28,206
أنا سابحث عن  طبيب

122
00:06:28,241 --> 00:06:29,974
أوه، يا الله

123
00:06:30,010 --> 00:06:31,476
مهلا، مهلا
مرحبا

124
00:06:31,511 --> 00:06:32,910
أنا بخير
أنا بخير

125
00:06:32,946 --> 00:06:34,445
مجرد كرة كبيرة من القرحة

126
00:06:34,481 --> 00:06:36,481
ولكن لا شيء
القليل من الأسبرين يمكنه علاج

127
00:06:37,617 --> 00:06:39,984
كيف حول (أوبري)؟

128
00:06:40,020 --> 00:06:42,654
رأيتهم ياخذونة
إلى غرفة العمليات الجراحية

129
00:06:42,689 --> 00:06:44,389
لا يبدو جيدا

130
00:06:47,293 --> 00:06:49,327
سحبني للخروج من الطريق

131
00:06:49,362 --> 00:06:51,863
استخدم جسده
كدرع لحمايتي

132
00:06:53,299 --> 00:06:55,967
(أوبري)
 أنقذ حياتي

133
00:06:56,002 --> 00:06:57,635
أعتقد أننا يجب أن

134
00:06:57,671 --> 00:07:00,405
يجب عليك العودة إلى المنزل يجب
يجب عليك الحصول على بعض الراحة

135
00:07:00,440 --> 00:07:02,073
لا باي حال من الأحوال، (انجي)، لا

136
00:07:02,108 --> 00:07:04,208
ليس في حين أن ابن العاهرة
لا يزال بالخارج الذي فعل هذا

137
00:07:04,244 --> 00:07:05,777
هودجينز محق هذا الرجل فقط
فجر حفنة من رجال الشرطة

138
00:07:05,812 --> 00:07:07,345
سوف يدفع ثمن ما فعلة

139
00:07:07,380 --> 00:07:08,980
حسنا، إذن، دعنا نعود للعمل

140
00:07:09,015 --> 00:07:10,581
انظري، كل شيء سيمر
من خلالي، حسنا ؟

141
00:07:10,617 --> 00:07:11,883
حتى  يتحسن (أوبري)، وأنا
سأخذ زمام المبادرة في القضية

142
00:08:04,704 --> 00:08:06,003
سيكون لدي جثث

143
00:08:06,039 --> 00:08:07,705
رجال الشرطة الأربعة
الذين قتلوا في الانفجار سارسلهم

144
00:08:07,741 --> 00:08:09,407
إلى المختبر لتشريحهم

145
00:08:09,442 --> 00:08:12,210
انظر، سنعمل بكامل طاقتنا في هذه الفضية

146
00:08:12,245 --> 00:08:15,046
هل أنت متأكد أنك تريد
أن تاخذ هذه القضية، بوث؟

147
00:08:15,081 --> 00:08:16,848
ما الذي تتحدثين عنه؟
أوبري قد يموت

148
00:08:16,883 --> 00:08:19,617
لا تتحدثين من هذا القبيل
 أوبري - لن يموت

149
00:08:19,652 --> 00:08:21,619
ربما واذا فعل
أنا قلقه عليك

150
00:08:21,654 --> 00:08:23,588
ان تتفاعل بنفس الطريقة
 عندما توفي سويتي

151
00:08:23,623 --> 00:08:26,624
حسنا، انظر، عندما
توفي سويتي، أنا لمت نفسي

152
00:08:26,659 --> 00:08:28,426
هل تفهمين؟

153
00:08:28,461 --> 00:08:32,630
وزن الشعور بالذنب هو
ما دفعني للمقامرة مرة أخرى

154
00:08:32,665 --> 00:08:34,766
كيف أعرف
أنك لن تجد طريقة

155
00:08:34,801 --> 00:08:37,068
لإلقاء اللوم على نفسك
إذا مات (أوبري)؟

156
00:08:52,652 --> 00:08:56,154
شظايا العظام خشنة
الوضع يوحي ظاهريا

157
00:08:56,189 --> 00:08:57,922
نشأت بالانفجار

158
00:08:57,957 --> 00:09:00,391
من داخل القفص الصدري للضحية

159
00:09:00,426 --> 00:09:02,493
حسنا، هذا بالتأكيد ليست
أسهل مكان لزرع قنبلة

160
00:09:02,529 --> 00:09:05,630
وضع القنبلة في هذا صدر
الرجل لم يكن سهل

161
00:09:05,665 --> 00:09:06,898
انه بخصوص الكفاءة

162
00:09:06,933 --> 00:09:09,467
وبالتالي، فإن القاتل أراد
استخدام الأضلاع كالشظايا

163
00:09:12,438 --> 00:09:13,971
(أنجيلا)

164
00:09:14,007 --> 00:09:15,773
 هل كل هذه
الصور ضروريه؟

165
00:09:15,809 --> 00:09:17,608
ماذا؟

166
00:09:17,644 --> 00:09:19,610
الجمجمة في قطع
حتى يتم جمعها مرة أخرى

167
00:09:19,646 --> 00:09:22,046
أي محاولة لإعادة بناء
الوجه لا طائل منها

168
00:09:22,081 --> 00:09:23,481
آسف أنا فقط

169
00:09:23,516 --> 00:09:24,882
وكان عقلي في
مكان آخر

170
00:09:24,918 --> 00:09:26,284
كما يجب أن يكون

171
00:09:26,319 --> 00:09:28,519
كد ان تفقدين
زوجك الليلة

172
00:09:28,555 --> 00:09:32,190
ولكن لم أفغل و
أنا فقط لا افهم

173
00:09:32,225 --> 00:09:34,125
لماذا نحن دائما
المحظوظين؟

174
00:09:34,160 --> 00:09:35,626
لأن أحدهم يحتاجكم

175
00:09:35,662 --> 00:09:37,628
أن تكونوا هناك
لمساعدة أولئك الذين ليسوا

176
00:09:37,664 --> 00:09:40,331
الدكتور زيري
(ارسطو)

177
00:09:41,367 --> 00:09:42,900
مرحبا
مرحبا

178
00:09:44,037 --> 00:09:46,871
رأيت ما حدث
على الأخبار

179
00:09:46,906 --> 00:09:49,240
كام، هل أنتي بخير؟
أنا بخير

180
00:09:49,275 --> 00:09:51,209
لم أكن أعرف أنك في المدينة

181
00:09:51,244 --> 00:09:53,511
لم أكن، ولكن جئت
بأسرع ما يمكن

182
00:09:53,546 --> 00:09:55,279
حسنا، شكرا لك
لاهتمامك

183
00:09:55,315 --> 00:09:56,814
ولكن كما قلت، أنا بخير

184
00:09:56,850 --> 00:09:58,516
ربما أستطيع أن أساعد
هذا كرم منك

185
00:09:58,551 --> 00:10:00,484
ولكن نحن بخير
حسنا، في الواقع، لقد كنت

186
00:10:00,520 --> 00:10:02,353
اركز على هذه البقايا

187
00:10:02,388 --> 00:10:04,488
لقد نسيت
استدعاء المتدربه

188
00:10:04,524 --> 00:10:06,290
لا أعتقد
ان (ارسطو ) يريد العودة

189
00:10:06,326 --> 00:10:07,859
كونه المتدرب الخاص بك
دكتوره برينان

190
00:10:07,894 --> 00:10:09,927
انه لن يكون
سوى مستشاري

191
00:10:09,963 --> 00:10:11,429
وسوف اكون الذي تريدنه

192
00:10:11,464 --> 00:10:12,830
أود فقط للمساعدة

193
00:10:14,834 --> 00:10:17,735
أنجيلا)، من فضلك يمكنكي)

194
00:10:17,770 --> 00:10:20,037
السماح (ارسطو) بدخول منصة؟

195
00:10:30,049 --> 00:10:32,717
هل كل شيء بخير؟
نعم، انها مجرد

196
00:10:32,752 --> 00:10:34,685
يبدو شيئا ما
يبرق على جانب

197
00:10:34,721 --> 00:10:37,955
على الجانب الايمن القاصي
 لعظم فخذ الضحية

198
00:10:37,991 --> 00:10:39,557
الدكتور( وزيري) محق

199
00:10:39,592 --> 00:10:41,292
إن الضحيه له ركبة اصطناعية

200
00:10:41,327 --> 00:10:43,227
الرقم التسلسلي
على ذلك يجب أن يكون قادرا

201
00:10:43,263 --> 00:10:44,629
لتزويدنا بهوية

202
00:10:44,664 --> 00:10:48,099
واو انت لا نضيع الوقت
أليس كذلك؟

203
00:10:49,636 --> 00:10:51,135
حسنا، حسنا، فقط اعطني اتصال

204
00:10:51,170 --> 00:10:52,603
في أقرب وقت عندما تعلم شيئا

205
00:10:52,639 --> 00:10:53,905
عظيم
شكر

206
00:10:53,940 --> 00:10:55,873
أي تحديث على حالة
أوبري) ؟)

207
00:10:55,909 --> 00:10:57,775
مرت ثلاث ساعات
انه لا يزال في الجراحة

208
00:10:57,810 --> 00:11:00,044
هذا ليس جيد، أليس كذلك؟
حسنا، انها ليس عظيم

209
00:11:00,079 --> 00:11:03,214
أقسم أنني سامسك
بالرجل الذي فعل هذا

210
00:11:03,249 --> 00:11:05,383
 بين (أوبري) و
رجال الشرطة القتلى الأربعة

211
00:11:05,418 --> 00:11:08,152
أنا أجلس على جبل من الجحيم
نعم، حسنا، انتي جبل

212
00:11:08,187 --> 00:11:09,720
فقط احصل على الكبير القليل

213
00:11:09,756 --> 00:11:11,656
إن المختبر حصل على هوية
الضحية الأولى

214
00:11:11,691 --> 00:11:13,991
اسمه (توماس جالو) من
مباحث العاصمة

215
00:11:15,061 --> 00:11:16,894
اذا شرطي قتل
وجثته

216
00:11:16,930 --> 00:11:19,430
استخدمت لتفجير
المزيد من رجال الشرطة

217
00:11:19,465 --> 00:11:20,898
القاتل  من الواضح
لديه مشكلة مع الشرطة

218
00:11:20,934 --> 00:11:22,300
أنا أعرف المحلل السلوكي

219
00:11:22,335 --> 00:11:26,470
بالاسفل عند برو المتخصص
في هذه الأنواع من الحالات

220
00:11:26,506 --> 00:11:28,472
وسوف احضره بالاسفل هنا
أول شيء في الصباح

221
00:11:28,508 --> 00:11:29,440
حسنا ، وهو كذلك

222
00:11:29,475 --> 00:11:30,741
افعلي كل ما عليك القيام به

223
00:11:30,777 --> 00:11:34,345
سوف افعل و الان
وهذا يعني أن اقول الصلاة

224
00:11:34,380 --> 00:11:36,480
لهزيل الصغير شريكك

225
00:11:43,289 --> 00:11:45,623
مهلا انا سوف انتهي من  ملابس جالو

226
00:11:45,658 --> 00:11:47,925
التي كانت مغطاة
في ألياف الأسبستوس

227
00:11:47,961 --> 00:11:52,496
قطعة من الرئة
التي فحصتها انها لا تنطبق على أية

228
00:11:52,532 --> 00:11:54,765
حقا؟  هذا يعني
كان ( جالو) مات بالفعل

229
00:11:54,801 --> 00:11:56,701
بحلول الوقت
الذي تم وضع القنبلة فيه

230
00:11:56,736 --> 00:11:59,770
لذلك، ربما يمكننا استخدام
الاسبستوس لتحديد

231
00:11:59,806 --> 00:12:02,373
الوقت الذي استغرقة القاتل
 لزرع تلك القنبله في جثة جالو

232
00:12:02,408 --> 00:12:03,774
وللأسف، فإن
بالنسبه لأسبستوس

233
00:12:03,810 --> 00:12:05,376
لا يزال نادر كما
كما ينبغي أن تكون

234
00:12:05,411 --> 00:12:06,811
ولكن،  انت تعرفين هذا؟
أنا سوف اجد لنا شيئا

235
00:12:06,846 --> 00:12:07,845
الذي سوف يساعد على تضييق عليه

236
00:12:07,880 --> 00:12:09,981
أنا أعلم أنك سوف

237
00:12:11,351 --> 00:12:14,618
أتصور هذا لابد من الصعب جدا لكي

238
00:12:14,654 --> 00:12:16,320
إذا كنت تقصد
إلى حقيقة أن

239
00:12:16,356 --> 00:12:18,522
لقد حصلت على جثث
أربعة من ضباط الشرطة بالرصاص

240
00:12:18,558 --> 00:12:21,959
أمامي، اذا نعم
انه الصعب للغاية

241
00:12:21,995 --> 00:12:23,894
نعم، وانا أيضا
اشير إلى حقيقة

242
00:12:23,930 --> 00:12:25,496
بأن صديقك السابق
 في المختبر مرة أخرى ؟

243
00:12:25,531 --> 00:12:27,098
اذا أنا لا أريد
الحديث حول هذا

244
00:12:27,133 --> 00:12:28,032
اذا أنا اخذ بعين الاعتبار ان
(ارسطو)

245
00:12:28,067 --> 00:12:29,567
لا يعرف عن (سيباستيان) ؟

246
00:12:29,602 --> 00:12:32,903
كانت آخر مرة رأيت أو تحدث إلى
ارسطو كان يوم استقالته

247
00:12:32,939 --> 00:12:35,506
وكان ذلك قبل أشهر
دكتور هودجينز

248
00:12:35,541 --> 00:12:36,807
وبعد الدقيقة
الذي سمع فيها ما حدث

249
00:12:36,843 --> 00:12:38,909
اسقط كل شيء  وسارع بالمجيئ لهنا

250
00:12:38,945 --> 00:12:41,212
ومن الواضح ان ارسطو
لا يزال يهتم لأمرك

251
00:12:41,247 --> 00:12:42,713
وأنا مازلت اهتم لامره

252
00:12:42,749 --> 00:12:45,716
ولكن الآن أنا أهتم أكثر
حول اصطياد قاتل الشرطه

253
00:12:47,653 --> 00:12:49,320
هل هناك أي شيء آخر؟

254
00:12:58,064 --> 00:12:59,697
نعم

255
00:12:59,732 --> 00:13:01,599
مرحبا أنا آسف جدا كوني تاخرت

256
00:13:01,634 --> 00:13:03,701
في الواقع، اتعرف ماذا
انا كنت هنا في الوقت المحدد

257
00:13:03,736 --> 00:13:05,069
ولكن كنت امر من خلال
الأمن وأدركت

258
00:13:05,104 --> 00:13:06,570
أنني نسيت شارتي
في المنزل، لذلك اضطررت

259
00:13:06,606 --> 00:13:08,873
للعوده للمنزل، والحصول على شارتي
انطلقت (بالسيارة) باقصى سرعة للعودة

260
00:13:08,908 --> 00:13:11,275
أعني، لم أكن
انطلق (بالسيارة) باقصى سرعة، كما تعلم

261
00:13:11,310 --> 00:13:13,611
انطلقت بالحد الأقصى للسرعة
من أنتي؟

262
00:13:13,646 --> 00:13:15,413
يا الله .. أنت
العميل بوث، اليس كذلك ؟

263
00:13:15,448 --> 00:13:17,214
أوه، لا، أنا
في المكتب الخطأ؟

264
00:13:17,250 --> 00:13:18,749
لا، لا، لا، انتي
في المكتب الصحيح

265
00:13:18,785 --> 00:13:19,984
نعم، أنا العميل الخاص
(سيلي بوث)

266
00:13:20,019 --> 00:13:21,652
ولكن أنا في طريقي لمقابلة

267
00:13:21,687 --> 00:13:22,820
هل هناك شيء يمكنني
 مساعدتك فيه؟

268
00:13:22,855 --> 00:13:24,688
(كارين ديلفس)

269
00:13:25,691 --> 00:13:26,924
من برو

270
00:13:26,959 --> 00:13:28,325
المحلل السلوكي

271
00:13:28,361 --> 00:13:30,895
نعم وهو ما يعني
أنا عادة جيدة جدا

272
00:13:30,930 --> 00:13:33,798
في التقاط عندما يكون شخص
 مستاء بخصوص شيئ ما

273
00:13:33,833 --> 00:13:35,566
انظري، أنا آسف لذلك
لقد نسيت شارتي

274
00:13:35,601 --> 00:13:37,635
ولكن السبب الوحيد الذي جعلني افعل ذلك
من فرض التركيز

275
00:13:37,670 --> 00:13:39,003
على دراسة هذه القضية

276
00:13:39,038 --> 00:13:40,404
انظري، وأنا لست غاضب عليكي

277
00:13:40,440 --> 00:13:41,772
أنا حتى لا
أعرف من أنتي

278
00:13:41,808 --> 00:13:44,708
أنا مستاء لأن أحدا
حاول تفجير صديقي

279
00:13:44,744 --> 00:13:46,110
حسنا أنا آسفه لذلك
العميل جيمس أوبري

280
00:13:46,145 --> 00:13:48,179
نعم أوبري

281
00:13:48,214 --> 00:13:50,281
إذن، لقد درستي هذه القضية ؟
نعم فعلا

282
00:13:50,316 --> 00:13:51,449
هل هناك أي شيء
 تستطيعين أن تمنحيني اياه

283
00:13:51,484 --> 00:13:53,184
لمساعدتي في العثور على القاتل؟

284
00:13:53,219 --> 00:13:54,819
بالتاكيد
أعتقد أن الحقيقة

285
00:13:54,854 --> 00:13:56,420
أن الضحية الاولى
كانت شرطي

286
00:13:56,456 --> 00:13:58,022
ينتقل الى
المستوى المتطور

287
00:13:58,057 --> 00:13:59,356
من جانب القاتل أعني

288
00:13:59,392 --> 00:14:01,826
 قتل شرطي يأخذ الكثير من
  التخطيط والتنظيم

289
00:14:01,861 --> 00:14:04,328
حسنا وهو ما يعني على الأرجح
انه قتل من قبل

290
00:14:04,363 --> 00:14:07,665
وأعتقد أيضا أن هناك سبب أن
الضابط (جالو) استهدف على وجه التحديد

291
00:14:07,700 --> 00:14:09,100
اذا وجدنا هذا السبب

292
00:14:09,135 --> 00:14:11,535
وربما نجد قاتلنا
هذا مدهش

293
00:14:11,571 --> 00:14:13,144
أنت قدتي طول الطريق
لهنا مرتين فقط لتخبريني

294
00:14:13,168 --> 00:14:14,725
شيء أنا أعرفه مسبقا

295
00:14:15,475 --> 00:14:17,842
يبدو، اني فعلت
لقد فعلتي

296
00:14:17,877 --> 00:14:19,577
ولكن
شكرا لكي

297
00:14:19,612 --> 00:14:21,345
على الرحب و السعة

298
00:14:21,380 --> 00:14:23,114
اشكرك ،ايها الملازم
على حضوركم

299
00:14:23,149 --> 00:14:24,949
هل يمكنك ان تجلس
نعم، بالتأكيد

300
00:14:24,984 --> 00:14:28,252
لذلك، أنت رئيس
وحدة شرطة العاصمة

301
00:14:28,287 --> 00:14:30,121
هل هذا صحيح؟
نعم

302
00:14:30,156 --> 00:14:31,589
كان (جالو) واحد من رجالي

303
00:14:31,624 --> 00:14:33,757
كان مع طاقمي
على مدى السنوات العشر الماضية

304
00:14:33,793 --> 00:14:35,292
لدينا سبب للاعتقاد بأن

305
00:14:35,328 --> 00:14:38,429
تم استهداف ضابط (جالو) خصيصا

306
00:14:38,464 --> 00:14:40,164
اذا هل لديك بعض المشتبه بهم في الاعتبار؟

307
00:14:40,199 --> 00:14:41,732
الأفعى

308
00:14:41,767 --> 00:14:44,368
وهي تشكل شركة السلفادوري
لتهريب الأسلحة

309
00:14:44,403 --> 00:14:45,736
نعم، أنا على دراية بهم

310
00:14:45,771 --> 00:14:46,904
هذه منظمة خطيرة جدا

311
00:14:46,939 --> 00:14:48,439
نعم، ونحن لم نتمكن

312
00:14:48,474 --> 00:14:50,040
من ظفر بهم على
أي شيء جوهري

313
00:14:50,076 --> 00:14:51,942
لذا كنا نحاول
تفكيك عصابة

314
00:14:51,978 --> 00:14:53,978
قبل مضايقتهم
مع الانتهاكات الطفيفة

315
00:14:54,013 --> 00:14:55,646
بسرعة جايوكنج
شيء من هذا القبيل

316
00:14:55,681 --> 00:14:57,548
لذلك أنت تقول
أن( جالو) استهدف

317
00:14:57,583 --> 00:15:00,184
لأنه كان يمر
بتذاكر جايوكنج ؟

318
00:15:00,219 --> 00:15:03,320
قبل أربعة أيام، (جالو) سحب
رئيس الافعى

319
00:15:03,356 --> 00:15:04,889
لكسر الضوء الخلفي

320
00:15:04,924 --> 00:15:07,725
بالبحث بالسيارة  وجدت
وجدنا مسدس 44 غير مرخص

321
00:15:07,760 --> 00:15:09,860
وكان الضربة في الرجل الثالث

322
00:15:09,896 --> 00:15:11,328
منذ أربعة أيام

323
00:15:11,364 --> 00:15:13,464
وكان ذلك قبل يوم من مقنل
(جالو)

324
00:15:13,499 --> 00:15:15,132
نعم، كان صيد كبير

325
00:15:15,168 --> 00:15:16,967
عرض في
الأخبار المحلية وكل شيء

326
00:15:17,003 --> 00:15:18,969
ذهب (جالو) هذه الليلة
 للاحتفال

327
00:15:19,005 --> 00:15:20,838
أين؟
بار الشرطه يدعى مورتي

328
00:15:20,873 --> 00:15:22,940
وشوهد للمرة الاخيرة  يرحل من هناك
حوالي الساعة 1:30 في الصباح

329
00:15:22,975 --> 00:15:24,308
اذا كنت قد تبحث بالفعل

330
00:15:24,343 --> 00:15:25,943
حسنا، عندما جالو اصبح
في عداد المفقودين

331
00:15:25,978 --> 00:15:28,345
بدأء لدي شكوك
ولكن من دون الجثة

332
00:15:28,381 --> 00:15:30,614
 لا يمكن أنا اذهب بعيدا
حسنا، قدم لي معروفا

333
00:15:30,650 --> 00:15:31,849
المرة القادمة
لديك شكوكك

334
00:15:31,884 --> 00:15:33,417
تأكد من تمريرها لي

335
00:15:33,452 --> 00:15:35,052
أنا على راس هذه القضية الآن

336
00:15:41,676 --> 00:15:43,196
(جوليان مولينا)

337
00:15:44,930 --> 00:15:47,447
يقولون هنا
انك اليد اليمنى

338
00:15:47,448 --> 00:15:49,515
للزعيم الافعى

339
00:15:49,550 --> 00:15:52,084
إذا كان هذا ما تخبرك به تلك
القطعة الصغيرة من الورق لديكي

340
00:15:52,120 --> 00:15:53,419
يجب أن يكون صحيحا

341
00:15:53,454 --> 00:15:55,588
وهو يروي لي أيضا،
خلال الشهر الماضي

342
00:15:55,623 --> 00:15:57,423
تلقيت اثنين من مخالفات وقوف السيارات

343
00:15:57,458 --> 00:15:59,191
ومذكرة لرمي النفايات

344
00:15:59,227 --> 00:16:03,496
كل من مضايقات من قبل مباحث العاصمة
يجب أن تجعلك غاضبا

345
00:16:03,531 --> 00:16:06,165
أنا يجب أن اكون لا مبال
مع أغلفة العلكه خاصتي

346
00:16:06,200 --> 00:16:09,101
لا يمكن لوم الأولاد في
الأزرق للقيام بعملهم

347
00:16:09,137 --> 00:16:10,703
ولا حتى عند تلك المهمة

348
00:16:10,738 --> 00:16:13,906
يعني اخذ رئيسك للاسفل
بتهم حيازة أسلحة؟

349
00:16:13,941 --> 00:16:15,841
هل هذا
بخصوص هذا

350
00:16:15,877 --> 00:16:18,878
هل تعتقدين ان لي علاقة
(بفتى القنبلة)

351
00:16:18,913 --> 00:16:20,546
كان  "فتى القنبلة" الشرطي

352
00:16:20,581 --> 00:16:22,915
المسئول عن القبض على الزعيم

353
00:16:22,950 --> 00:16:25,184
اذا قمت بنفجيره، هاه؟
ثم استخدمت جسده

354
00:16:25,219 --> 00:16:27,887
لإرسال رسالة إلى القوة
للتراجع

355
00:16:27,922 --> 00:16:30,956
زعيمي
رجل ذكي جدا

356
00:16:30,992 --> 00:16:32,591
وهو بالتأكيد
ليس من النوع

357
00:16:32,627 --> 00:16:36,062
لترك سلاح غير مسجل
في سيارته

358
00:16:37,098 --> 00:16:39,231
إذا كنتي تعرفين ما أقوله

359
00:16:39,267 --> 00:16:42,101
انك اسف بخصوص هذا
ما تقولة

360
00:16:42,136 --> 00:16:44,336
هو أنك زرعت البندقية

361
00:16:44,372 --> 00:16:45,504
من انا. لا

362
00:16:47,175 --> 00:16:48,941
مع كون رئيسك خارج الطريق

363
00:16:48,976 --> 00:16:51,610
انت في الموقف الرئيسي
لتولي لعصابة

364
00:16:51,646 --> 00:16:53,312
حسنا، إذا كان ذلك صحيحا

365
00:16:53,347 --> 00:16:55,081
ساكون مدين بهذا كلة
 لفتى القنبلة

366
00:16:55,116 --> 00:16:56,649
هل تعتقدين حقا اني أود أن اقتل

367
00:16:56,684 --> 00:16:59,051
الشرطي المسؤول عن ترقيتي؟
حسنا

368
00:16:59,087 --> 00:17:02,421
بشكل واضح
ولائك لا يتناسب مع قوتك

369
00:17:11,265 --> 00:17:12,798
مهلا

370
00:17:12,834 --> 00:17:14,800
هذا هو

371
00:17:14,836 --> 00:17:17,203
مرحبا بعودتك

372
00:17:17,238 --> 00:17:19,071
يا رفاق تشاهدوني وانا نائم

373
00:17:19,107 --> 00:17:21,273
ما يبدو
أننا لسنا الوحيدين

374
00:17:21,309 --> 00:17:22,975
وفقا لتسجيل الزوار

375
00:17:23,010 --> 00:17:26,045
تم بالفعل زيارتك مرتين من قبل جيسيكا وارن

376
00:17:26,080 --> 00:17:28,647
السيدات تحب بطلا، هاه؟

377
00:17:28,683 --> 00:17:31,050
أود أن ابتسم
ولكن ألدي الكثير من الآلام

378
00:17:31,085 --> 00:17:35,087
أشعر بأنني  ضربت
بشاحنة تحمل المزيد من شاحنات

379
00:17:35,123 --> 00:17:37,957
سحب الأطباء سبع قطع من الشظايا

380
00:17:37,992 --> 00:17:40,226
 من أن العظميه الصغيرة لجسدك

381
00:17:40,261 --> 00:17:42,762
لحسن الحظ، فإن أيا منها لم يضرب
أي من الشرايين والأعضاء الحيوية

382
00:17:42,797 --> 00:17:44,263
اخي، وإذا كان بامكاني
اخذ أي من هذا الألم

383
00:17:44,298 --> 00:17:46,932
بواسطة يدي
كنت لافعلها بنبض القلب

384
00:17:46,968 --> 00:17:49,335
أنا مدين لك هذه مرة

385
00:17:49,370 --> 00:17:51,637
كيف حال الاخرين؟

386
00:17:54,509 --> 00:17:56,976
كان ليلة كبيرة، حبيبي

387
00:18:06,554 --> 00:18:08,287
صباح الخير، دكتوره برينان

388
00:18:07,985 --> 00:18:10,152
سوف تنكوني سعيده لمعرفة
بأنني نظفت بالفعل

389
00:18:10,188 --> 00:18:12,855
وفصلت، وإعادة صياغة البقايا
قدر الإمكان

390
00:18:12,890 --> 00:18:14,590
عمل ممتاز
دكتور زيري

391
00:18:14,625 --> 00:18:17,526
وأنا أنهيت تقريبا
إعادة بناء الجمجمة

392
00:18:17,562 --> 00:18:20,896
يجب أن أقول أنني لم أكن أتوقع
رؤيتك مرة أخرى في المختبر اليوم

393
00:18:20,932 --> 00:18:22,965
قلت لكي، انا أريد
المساعدة في القبض على القاتل

394
00:18:23,000 --> 00:18:24,867
أخطط على أن اكون هنا
حتى يحدث ذلك

395
00:18:24,902 --> 00:18:27,069
وهل اوضحت هذا
مع أرباب عملك الجدد ؟

396
00:18:27,104 --> 00:18:29,839
في الواقع ليس لدي صاحب العمل

397
00:18:29,874 --> 00:18:32,074
أوه لقد عملت
في القطاع الخاص؟

398
00:18:32,109 --> 00:18:34,844
أنا لم أعمل في أي قطاع

399
00:18:34,879 --> 00:18:37,279
 الأمور صعبة جدا بالنسبة لي

400
00:18:37,315 --> 00:18:39,682
منذ مغادرة جيفرسون

401
00:18:41,719 --> 00:18:43,085
أنا آسفه لسماع ذلك

402
00:18:43,120 --> 00:18:44,620
اذا، ماذا اكتشفت

403
00:18:44,655 --> 00:18:48,190
من إعادة الإعمارك لجمجمة الضحية؟

404
00:18:48,226 --> 00:18:50,192
أدله صدمة القذيفة

405
00:18:50,228 --> 00:18:52,161
على الجدارية
بالقرب من خياطة لامدويدال

406
00:18:52,196 --> 00:18:53,762
إن القذيفة خرجت
خلال المَقْطَب

407
00:18:53,798 --> 00:18:55,598
اذا حكمنا من خلال
حجم الجرح

408
00:18:55,633 --> 00:18:57,633
تم إنشاء هذا
بسلاح عيار صغير

409
00:18:57,634 --> 00:18:59,306
ووجود بقايا ناريه تقول

410
00:18:59,330 --> 00:19:01,045
السلاح سدد من مسافة قريبة

411
00:19:02,073 --> 00:19:03,939
سبب الوفاة يبدو
أن يكون متسق

412
00:19:03,975 --> 00:19:05,474
مع اغتيال العصابات

413
00:19:05,510 --> 00:19:07,343
والمزيد من الأدلة تشير
لعصابة الافعى

414
00:19:07,378 --> 00:19:10,179
أنا أكره أن اصب العرض الخاص بكي
ولكنني انتهيت للتو من تحليل

415
00:19:10,214 --> 00:19:12,348
كام شظايا التي سحبت
من الضباط المتوفين

416
00:19:12,383 --> 00:19:13,616
هل كنت قادرا على تحديد

417
00:19:13,651 --> 00:19:15,050
نوع الجهاز المستخدم
في الهجوم؟

418
00:19:15,086 --> 00:19:17,219
أن القنبلة صنعت من الفولاذ
وتم تحميله

419
00:19:17,255 --> 00:19:19,088
مع مسحوق أسود
ومطابق مع

420
00:19:19,123 --> 00:19:20,956
قنبلة أنبوبية؟
نعم، بالضبط أعني، وهذا هو

421
00:19:20,992 --> 00:19:22,691
صنع القنابل 101
وليست على الإطلاق بما يتفق

422
00:19:22,727 --> 00:19:24,360
مع نوع من القنابل

423
00:19:24,395 --> 00:19:26,962
المتطوره في عمليات
التي تسخدمها الافعى

424
00:19:26,998 --> 00:19:30,366
لسوء الحظ، لا، انها ليست

425
00:19:36,574 --> 00:19:39,775
اذا، شرطة العاصمه تستخدم
نظام يعرف باسم نصاب الرصاص

426
00:19:39,810 --> 00:19:41,377
النقاط الحمراء

427
00:19:41,412 --> 00:19:44,146
تشير إلى
موقع الطلقات النارية

428
00:19:44,181 --> 00:19:45,915
 سمعت قبل ثلاث ليال

429
00:19:45,950 --> 00:19:48,884
حسنا، وكان آخر ظهور لضحية
ترك بار مورتي في الساعة 1:30

430
00:19:48,920 --> 00:19:51,420
لذا يمكن أن نفقد كل إطلاق النار قبل هذا

431
00:19:51,455 --> 00:19:53,889
وكذلك حيث جرت الاعتقالات

432
00:19:53,925 --> 00:19:55,282
وهذا يتركنا مع اثنين

433
00:19:55,283 --> 00:19:56,413
نأمل أن ليس بعد

434
00:19:56,437 --> 00:19:59,519
أنا اشغل أعيرة نارية من خلال
البرنامج الحدادة والصوت

435
00:20:01,198 --> 00:20:03,465
الآن نحن فقط نمرر الذبذبات

436
00:20:03,501 --> 00:20:05,901
بوصفها وظيفة من الترددات

437
00:20:05,937 --> 00:20:08,671
وبالضبط ما نحن نراقبه؟
الذبذبات

438
00:20:08,706 --> 00:20:10,906
من اثنين من
 طلقات ناريه جائت من

439
00:20:10,942 --> 00:20:14,209
أسلحة من العيار الصغير
تميل إلى أن تكون أعلى تذبب

440
00:20:14,245 --> 00:20:16,745
ولكن ليس كثير
في الترددات المنخفضة

441
00:20:19,684 --> 00:20:21,650
ذلك حقيقة أن
الطلقة الأولى كانت

442
00:20:21,686 --> 00:20:23,852
ديسيبل العالي في انخفاض الوتيرة

443
00:20:23,888 --> 00:20:26,188
يعني أنها جاءت
من سلاح من العيار الكبير؟

444
00:20:26,223 --> 00:20:29,758
وبما ان ضحيتنا  قتل بواسطة
مسدس من عيار صغير

445
00:20:29,794 --> 00:20:31,794
يعني اننا وجدنا

446
00:20:31,829 --> 00:20:33,462
المكان الذي قتل فيه الضحية

447
00:20:37,568 --> 00:20:39,268
نصاب بالرصاص في دقيقة
يصل إلى عشرة أقدام

448
00:20:39,303 --> 00:20:42,104
اذا القاتل  كان عليه ان ياخذ
مكان ما هنا

449
00:20:42,139 --> 00:20:45,007
حسنا، زقاق مظلم
الكثير من الغطاء أنا أكره أن أقول ذلك

450
00:20:45,042 --> 00:20:46,742
ولكن هذا هو
المكان المثالي لنصب كمين

451
00:20:46,777 --> 00:20:48,978
شرطي في حالة سكر على طريقه
المنزل بعد البار

452
00:20:49,013 --> 00:20:50,579
حسنا، بوث
اتصل بالشركات المجاورة

453
00:20:50,615 --> 00:20:53,882
ونأمل ان شخص
 تذكر رؤية شيء

454
00:20:53,918 --> 00:20:56,018
انظر

455
00:20:56,053 --> 00:20:58,320
هناك دم مغطي
جميع أنحاء هذا الجدار

456
00:20:58,356 --> 00:21:01,724
حسنا،  نحن نعلم
أنه أطلق النار على الضحية

457
00:21:01,759 --> 00:21:03,292
في مسافة قريبة
اذا أنا  أمل

458
00:21:03,327 --> 00:21:06,629
أنه ربما نكون قادرين على ايجاد

459
00:21:09,300 --> 00:21:10,532
اصبت

460
00:21:10,568 --> 00:21:12,167
غلاف رصاصة

461
00:21:12,203 --> 00:21:14,136
من مسدس من عيار صغير

462
00:21:14,171 --> 00:21:15,671
تماما مثل المستخدم لقتل
(جالو)

463
00:21:15,706 --> 00:21:16,872
حسنا
حسنا

464
00:21:16,907 --> 00:21:18,007
عندما اعود إلى المختبر

465
00:21:18,042 --> 00:21:20,643
أنا سأرى إن كنت أستطيع في الواقع

466
00:21:20,678 --> 00:21:22,878
أنت بخير؟
اوه، نعم

467
00:21:22,913 --> 00:21:24,847
فقط قومي بتذكري، اه

468
00:21:24,882 --> 00:21:27,483
لا اقف بالقرب من أي جثث أخرى
تنفجر، هاه؟

469
00:21:30,521 --> 00:21:33,656
حسنا، يقول (بوث) أن النادل

470
00:21:33,691 --> 00:21:35,691
من مطعم قريب
يتذكر رؤية

471
00:21:35,726 --> 00:21:37,860
سيارة برتقالية زاهية
موستانج هنا

472
00:21:37,895 --> 00:21:39,561
في وقت قريب
من اطلاق النار

473
00:21:39,597 --> 00:21:40,496
انتظر ثانية

474
00:21:40,531 --> 00:21:41,597
كان هناك
موستانج  برتقالي مشرق

475
00:21:41,632 --> 00:21:42,765
في مسرح الجريمة أمس

476
00:21:42,800 --> 00:21:45,668
نعم، أنا على التخمين
أن ليس من قبيل المصادفة

477
00:21:50,309 --> 00:21:51,541
اذا، (سيث)،  كنت اتحدث

478
00:21:51,577 --> 00:21:53,043
لأصدقائي في
مباحث العاصمة

479
00:21:53,078 --> 00:21:54,611
تبين أن
انك صنعت الكثير من الأعداء

480
00:21:54,647 --> 00:21:56,279
داخل الدائرة

481
00:21:56,315 --> 00:21:57,381
اذا؟

482
00:21:57,416 --> 00:21:59,983
على اقل لإرسال بطاقات
خارج عيد الميلاد

483
00:22:00,019 --> 00:22:01,985
لماذا تكره رجال الشرطة كثيرا؟
لا، يا رجل

484
00:22:02,021 --> 00:22:03,620
أنا لا اعض فقد كنت
 بما يكفي حول مسارح الجريمة

485
00:22:03,656 --> 00:22:04,888
لمعرفة كيف تعملون يا رفاق

486
00:22:04,923 --> 00:22:06,356
هل كنت في الجوار

487
00:22:06,392 --> 00:22:08,692
حسنا الكثير من مسارح الجريمة
لانك الشخص الذي قام بهم

488
00:22:08,727 --> 00:22:10,060
هل تمزح معي؟

489
00:22:10,095 --> 00:22:12,229
انظر أنا كنت حول
الكثير من مسارح الجريمة

490
00:22:12,264 --> 00:22:13,964
لأنني جيد
في وظيفتي، حسنا؟

491
00:22:13,999 --> 00:22:15,332
وأنا أعلم كيفية التسكع في الأحياء

492
00:22:15,367 --> 00:22:16,407
حسنا، انظر، أنت تعرف ماذا

493
00:22:16,435 --> 00:22:18,502
نحن يمكن أن نضعك
في الزقاق حيث جالو

494
00:22:18,537 --> 00:22:20,437
اسفه عندما استمر في الحديث
كان قتل

495
00:22:20,472 --> 00:22:21,805
استمر في الحديث
منذ ثلاث ليال

496
00:22:21,840 --> 00:22:23,473
اعترض مكالمة

497
00:22:23,509 --> 00:22:25,409
عن امكانية اطلاق النار
ولكن عندما وصلت إلى الزقاق

498
00:22:25,444 --> 00:22:28,045
لم يكن هناك شيء
لذلك رحلت , أقسم

499
00:22:28,080 --> 00:22:29,312
حسنا، حسنا
سنرى بخصوص ذلك

500
00:22:29,348 --> 00:22:30,914
انظر لهذا ؟
 هل هذا عملي؟

501
00:22:30,949 --> 00:22:32,416
أنا لم أعطيكم  يا رفاق

502
00:22:32,451 --> 00:22:33,984
كاميرتي
حسنا كيف امكنكم الحصول على هذه الصور؟

503
00:22:34,019 --> 00:22:35,852
أوه، لم أحصل على هذه منك
حصلت عليها

504
00:22:35,888 --> 00:22:37,954
من وكالات الأنباء
التي كنت تييعها لهم

505
00:22:37,990 --> 00:22:39,556
مما يعني، مرة أخرى، لماذا أنا تاخرت
أنا آسفه لذلك

506
00:22:39,591 --> 00:22:40,624
واو
انظر

507
00:22:40,659 --> 00:22:42,225
هذه هي الحقيقة البشعة
ليست لهم؟

508
00:22:42,261 --> 00:22:43,627
يبدو السيد دراكلين

509
00:22:43,662 --> 00:22:46,096
مرتاح جدا
حول الموت وجور

510
00:22:46,131 --> 00:22:49,466
في الواقع، يبدو ان عمله
أن يكون خالي تماما من أي عاطفة

511
00:22:49,501 --> 00:22:51,034
لتكون ناجح
كصحفي بالقطعة، تحتاج

512
00:22:51,070 --> 00:22:54,037
لتكون قادرة على فصل نفسك
من العمل وهذا هو كل ما أفعل

513
00:22:54,073 --> 00:22:56,339
أيضا، لارتكاب سلسلة من الجرائم البشعة
ببساطة كوسيلة

514
00:22:56,375 --> 00:22:58,675
لكسب المال، هل
تحتاج إلى مستوى معين من انفصال

515
00:22:58,711 --> 00:23:01,011
حسنا  لقطاتك الخاصة بخروج القنبلة

516
00:23:01,046 --> 00:23:02,512
يتم تمريرها في جميع أنحاء البلاد

517
00:23:02,548 --> 00:23:03,714
وفي كل مرة يحصل على لعبته

518
00:23:03,749 --> 00:23:05,282
يتم الدفع لك

519
00:23:05,317 --> 00:23:07,617
حسنا لذلك يجب عليه أن يكون الوحيد

520
00:23:07,653 --> 00:23:09,086
الذي يتربح
من هذه الجرائم

521
00:23:09,121 --> 00:23:12,122
هذا لا يبدو جيدة بالنسبة لك

522
00:23:19,832 --> 00:23:20,931
مخيف هذا يبدو وكأنه

523
00:23:20,966 --> 00:23:23,066
واحدة من تلك تبدو من لقطات
أفلام الرعب

524
00:23:23,102 --> 00:23:26,069
نعم، باستثناء هذه هي الحياة الحقيقية
هذا هي لقطات

525
00:23:26,105 --> 00:23:29,139
ديركلين اخذه هذه في زقاق في ليلة مقتل
 (جالو)

526
00:23:29,174 --> 00:23:31,174
ما الذي يجري؟

527
00:23:31,210 --> 00:23:32,576
يمكنك وقف ما نقومين
به لثانية؟

528
00:23:32,611 --> 00:23:33,877
نعم

529
00:23:33,912 --> 00:23:36,880
جئت لاقول لكي اني

530
00:23:36,915 --> 00:23:38,315
أنا مستعد

531
00:23:38,350 --> 00:23:39,716
مستعد؟ على استعداد لماذا؟

532
00:23:39,752 --> 00:23:41,251
لإنجاب طفل آخر

533
00:23:41,286 --> 00:23:42,786
أو اثنين

534
00:23:42,821 --> 00:23:45,489
أو سبعة

535
00:23:45,524 --> 00:23:48,225
والعديد من مجعدي الرأس
القليل منها كما تريدين

536
00:23:48,260 --> 00:23:50,694
ولكن اعتقد
فكرت انك قلت

537
00:23:50,729 --> 00:23:53,063
انك مرتاح
مع ما لدينا

538
00:23:53,098 --> 00:23:56,366
أنا أعلم أنني فعلت وأنا أعلم، انجي، ولكن
بعد ما حدث بالأمس

539
00:23:56,401 --> 00:23:58,769
أدركت أن
ما زال هناك الكثير في الحياة

540
00:23:58,804 --> 00:24:01,171
أريد أن اجربة معكي
هل تعلمين؟

541
00:24:01,206 --> 00:24:04,007
أنا لا أريد أن أموت
أريد أن استمر في النمو

542
00:24:04,042 --> 00:24:05,542
الطريقة الوحيدة بالنسبة لي للقيام بذلك

543
00:24:05,577 --> 00:24:07,210
هو الخروج
من منطقني المريحة

544
00:24:07,246 --> 00:24:11,515
حسنا، نعم
دعنا, دعنا تستمر في النمو

545
00:24:11,550 --> 00:24:14,251
نعم؟ جيد

546
00:24:16,455 --> 00:24:20,457
ولكن دعنا نقبض
على هذا القاتل الأول

547
00:24:20,492 --> 00:24:22,092
انتظر، وأعتقد أن بوث
قال

548
00:24:22,127 --> 00:24:24,661
أن مسرح الجريمة
مصور فيديو بطريقة جيد لذلك

549
00:24:24,696 --> 00:24:26,730
حسنا، وكان، ولكن
 عندما نظرت

550
00:24:26,765 --> 00:24:29,166
من خلال كل لقطات
ليس هناك شيء هناك

551
00:24:29,201 --> 00:24:32,569
نعم، لكنه يمكنه اصابة هذا
بينما كان ينتظر الضحية

552
00:24:32,604 --> 00:24:34,805
لمغادرة البار واخذ
طريقه إلى أسفل الزقاق

553
00:24:34,840 --> 00:24:36,473
مهلا، هناك شيء
إلى هناك

554
00:24:36,508 --> 00:24:39,776
وراء سلة المهملات
مثل الفئران؟

555
00:24:39,812 --> 00:24:42,312
أعطني الثانية

556
00:24:46,819 --> 00:24:48,652
لا، بل هو إنسان
يقف فوق

557
00:24:48,687 --> 00:24:50,253
الجثة
(دراكلين)

558
00:24:50,289 --> 00:24:51,788
قبض على القاتل أمام الكاميرا

559
00:24:51,824 --> 00:24:53,290
وأنه لم يعرف ذلك حتى

560
00:24:53,325 --> 00:24:55,592
وهو ما يعني للأسف انه ليس
(دركلين)

561
00:24:55,627 --> 00:24:57,994
 قاتلنا لا يزال هناك

562
00:25:03,135 --> 00:25:05,435
وعند الانتهاء
من منطقة الصدر

563
00:25:05,470 --> 00:25:07,771
اكتشفت قوة الصدمة الحادة
على عَظْمُ الصّدْر للجثة

564
00:25:07,806 --> 00:25:11,241
وكذلك أضلاع الجانب الأيمن والأيسر
 وثلاثة الى  ستة

565
00:25:11,276 --> 00:25:13,810
نقص النزفية تلطيخ تشير

566
00:25:13,846 --> 00:25:16,012
وهذه الإصابات الناجمة عن الصدمات

567
00:25:16,048 --> 00:25:18,949
هو أيضا يتعارض مع الضرر
الذي لحق بها من خلال الانفجار

568
00:25:18,984 --> 00:25:20,617
القاتل يجب أن يكون كسر
هذه العظام

569
00:25:20,652 --> 00:25:23,453
لزرع القنبلة في القفص الصدري

570
00:25:23,488 --> 00:25:25,288
اذا كنا نستطيع تحديد
الجهاز المستخدم

571
00:25:25,324 --> 00:25:28,628
لإنشاء هذه الإصابات
قد تقودنا إلى القاتل

572
00:25:28,629 --> 00:25:30,994
إن السطور تظهر
المسارات البديله

573
00:25:31,029 --> 00:25:33,964
مجموعة واحدة باتجاه الاعلى، أدنى من غيرها

574
00:25:33,999 --> 00:25:35,999
ما يوحي من نوع

575
00:25:36,034 --> 00:25:37,834
أداة القص قوية للغاية

576
00:25:37,870 --> 00:25:40,070
هل الدكتور هودجينز مسح
الجروح للجسيمات

577
00:25:40,105 --> 00:25:41,671
كنت قادرا
لاستعادة البصمة

578
00:25:41,707 --> 00:25:43,874
على غلاف الرصاصة
التي وجدنا في الزقاق

579
00:25:43,909 --> 00:25:46,509
أي تطابق على البصمة ؟
حصلت على ضرب قبالة عافص

580
00:25:46,545 --> 00:25:48,478
انه ينتمي الى رجل
اسمه سكوت لاريتتي

581
00:25:48,513 --> 00:25:49,646
وسوف اخطر
(بوث)

582
00:25:55,854 --> 00:25:57,320
مرحبا

583
00:25:57,356 --> 00:25:59,890
مرحبا

584
00:26:01,326 --> 00:26:04,427
الدكتور برينان قالت
انك واجهت صعوبات

585
00:26:04,463 --> 00:26:05,929
في العثور على الوظيفة

586
00:26:05,964 --> 00:26:08,164
أوه، وسوف اجد شيئا

587
00:26:09,801 --> 00:26:11,234
كيف  الأمور معك؟

588
00:26:11,270 --> 00:26:12,502
أوه، جيدة

589
00:26:12,537 --> 00:26:14,337
كل شيء جيد فقط

590
00:26:14,373 --> 00:26:16,072
العمل، هل تعلم؟

591
00:26:16,108 --> 00:26:18,875
بالتأكيد

592
00:26:19,778 --> 00:26:21,878
أنا آسف هذا أمر غريب

593
00:26:21,914 --> 00:26:23,914
نعم، للغاية

594
00:26:23,949 --> 00:26:26,583
أنا سوف اذهب

595
00:26:26,618 --> 00:26:28,952
نعم، نعم أنا في حاجة
للعودة الى العظام، لذلك

596
00:26:29,922 --> 00:26:31,521
نعم

597
00:26:38,030 --> 00:26:40,363
المحلل السلوكي؟

598
00:26:40,399 --> 00:26:42,354
اذا انتي مثل الحياة الحقيقية (كلاريس ستارلينغ) ؟
<font color="#00ff00">( كلاريس ستارلينغ احدى شخصيات فيلم صمت الحملان وهنيبال)</font>
<font color="#ff80c0">(للممثل انتوني هوبكنز )</font>

599
00:26:42,367 --> 00:26:44,401
لم أفكر أبدا
مثل هذا من قبل

600
00:26:44,436 --> 00:26:46,069
هذا صحيح تماما

601
00:26:46,104 --> 00:26:48,471
حسنا، يكفي
من الكلام المعسول

602
00:26:48,507 --> 00:26:50,240
لقد حان الوقت العمل

603
00:26:50,275 --> 00:26:52,409
أين هو بوث؟
في طريقه لالتقاط لاريت

604
00:26:52,444 --> 00:26:56,112
اذا، في هذه الأثناء
سوف ندرس

605
00:26:56,148 --> 00:26:57,881
هنا كل ما وصلنا
على الرجل

606
00:26:57,916 --> 00:26:59,449
بصمات لاريتي
بالفعل في النظام

607
00:26:59,484 --> 00:27:01,818
لأن كان مرشح
لمنصب

608
00:27:01,853 --> 00:27:04,487
مع مباحث العاصمة مرات متعددة

609
00:27:04,523 --> 00:27:06,076
هذا الرجل اراد أن يكون شرطي؟

610
00:27:06,100 --> 00:27:07,291
حسنا، وهذا لم يحدث ابدا

611
00:27:07,292 --> 00:27:09,993
اعني، وفقا لملفه
انه فشل في الامتحان النفسي

612
00:27:10,028 --> 00:27:11,761
الذي جعلة يغضب

613
00:27:11,797 --> 00:27:13,163
لذا الرجل كان غريب الاطوار للتسوية

614
00:27:13,198 --> 00:27:14,931
عمل بدوام جزئي

615
00:27:14,967 --> 00:27:16,599
كحارس أمن
تعرفين

616
00:27:16,635 --> 00:27:18,435
الرفض المستمر
على يد الشرطة

617
00:27:18,470 --> 00:27:21,271
قد غذ بالتأكيد
ميل لاريت تجاه الغضب

618
00:27:21,306 --> 00:27:23,440
لابد ان هذه طريقته للعودة لقسم الشرطة

619
00:27:23,475 --> 00:27:24,908
لرفضه

620
00:27:24,943 --> 00:27:26,743
 لا لحظ في شقة لاريت

621
00:27:26,778 --> 00:27:30,647
 بوث قال انه لم يكن في البيت طوال الأسبوع

622
00:27:30,682 --> 00:27:33,283
علينا ان نصل إلى هذا الرجل
قبل أن يضرب مرة أخرى

623
00:27:35,287 --> 00:27:37,921
حصلت على نتائج
مسحة إصابات الضلع

624
00:27:37,956 --> 00:27:39,389
هل وجدت أي شيء
يمكن أن استخدمه ؟

625
00:27:39,424 --> 00:27:41,925
كانت هناك آثار لمادة اللاتكس
في الجروح

626
00:27:41,960 --> 00:27:44,361
حسنا، القاتل ربما ارتدى
القفازات المطاطية للقيام بهذه المهمة

627
00:27:44,396 --> 00:27:46,396
لا، إذا كان هذا هو الحال
أود أن وجدتها لمكافحة المهين في ذلك

628
00:27:46,431 --> 00:27:48,865
هل تمانعي؟ اذا ، كان هذا
اللاتكس المصنع

629
00:27:48,900 --> 00:27:52,002
المكان الوحيد الذي أنتي من المحتمل أن تجدي
اللاتكس المصنع

630
00:27:52,037 --> 00:27:53,536
 مركز معالجة

631
00:27:53,572 --> 00:27:56,399
واو، وهناك ما لا يقل عن
نصف دزينة من هذه الأماكن في المدينة

632
00:27:56,400 --> 00:27:58,208
نعم، ولكن واحدة فقط منهم
 اغلق مؤخرا

633
00:27:58,243 --> 00:28:01,444
ويستخدم الاسبستوس
في العزل الخاص

634
00:28:01,480 --> 00:28:03,380
ومنذ وجدنا الاسبستوس
على الملابس لضحيتنا

635
00:28:03,415 --> 00:28:05,615
وهذا يعني أن هذا لابد ان
يكون مكان القاتل

636
00:28:05,650 --> 00:28:07,717
جلب الجثة جالو
لزرع القنبلة

637
00:28:21,333 --> 00:28:22,799
العميل الخاص بوث

638
00:28:22,834 --> 00:28:25,101
ماذا لديك؟
لدينا جثة هنا

639
00:28:25,137 --> 00:28:27,482
هو يرتدي جراب المسدس
اعتقد انه قد يكون شرطي آخر

640
00:28:27,483 --> 00:28:30,340
حسنا، انظر، الجميع  يتراجع
حتى يصل خبراء المفرقعات لهنا

641
00:28:34,513 --> 00:28:35,745
تحرك

642
00:28:42,700 --> 00:28:45,434
تظهر الضحية انه تلقى طلق
ناري واحد

643
00:28:45,470 --> 00:28:47,002
في العظم الجبهي

644
00:28:46,267 --> 00:28:48,300
برصاصة في رأسه
تماما مثل أول ضحية لدينا

645
00:28:48,336 --> 00:28:50,235
نعم الذي أيضا كانت هناك قنبلة
محشوة في صدره

646
00:28:50,271 --> 00:28:51,540
لذلك من فضلك اخبريني
انه تم فحص هذا الشخص

647
00:28:51,564 --> 00:28:52,472
يمكنني

648
00:28:52,473 --> 00:28:55,407
أؤكد لك هذه البقايا
خالية المتفجرات

649
00:29:00,381 --> 00:29:03,248
استرح انه جوالي

650
00:29:03,284 --> 00:29:05,951
نعم ربما وضعت على الاهتزاز
المرة القادمة

651
00:29:05,987 --> 00:29:07,820
المعذرة

652
00:29:11,058 --> 00:29:12,691
مرحبا

653
00:29:12,727 --> 00:29:14,793
نعم
أنا بخير

654
00:29:14,829 --> 00:29:19,331
أنا أعلم أنا آسفه كنت في
المختبر لوقت متأخر من الليلة الماضية

655
00:29:19,367 --> 00:29:21,734
يبدو قليلا على عكس كام
تلقى اتصال شخصي

656
00:29:21,769 --> 00:29:23,569
في وسط القضية
مثل هذا

657
00:29:23,604 --> 00:29:25,671
وربما هو
(سيباستيان)

658
00:29:25,706 --> 00:29:26,772
من هو (سيباستيان) ؟

659
00:29:26,807 --> 00:29:27,439
هم؟

660
00:29:27,475 --> 00:29:28,841
(هودجينز)

661
00:29:28,876 --> 00:29:30,476
من هو (سيباستيان) ؟

662
00:29:30,511 --> 00:29:31,844
ليس احد

663
00:29:31,879 --> 00:29:33,212
هو مجرد رجل

664
00:29:33,247 --> 00:29:36,048
الذي موجود في الواقع

665
00:29:36,083 --> 00:29:37,549
هل هو وكام يلتقيان؟

666
00:29:37,585 --> 00:29:38,851
ماذا؟

667
00:29:38,886 --> 00:29:40,352
لماذا انت ؟

668
00:29:40,388 --> 00:29:42,121
أعني، كيف وأنا

669
00:29:42,156 --> 00:29:43,322
ما الذي يجعل
انا اعتقد

670
00:29:43,357 --> 00:29:44,556
نعم

671
00:29:44,592 --> 00:29:47,092
أنا لم اكن لاقلق
حيال ذلك، يا صديقي

672
00:29:47,128 --> 00:29:48,927
على محمل الجد، الرجل
ليس في الجوار كثيرا

673
00:29:48,963 --> 00:29:50,596
أعني، هذا
مثل، المصور الصحفي

674
00:29:50,631 --> 00:29:53,132
الذي  دائما خارج في بعض
مثل، البلد الذي مزقته الحرب

675
00:29:53,167 --> 00:29:55,501
الذي هو في الواقع
مثير للإعجاب حقا ولكن ليس

676
00:29:55,536 --> 00:29:57,703
مؤثرة كما انت
أعني، أنت

677
00:29:57,738 --> 00:30:00,572
مثير للإعجاب تماما
حتى من دون وظيفة

678
00:30:00,608 --> 00:30:02,574
أنا ساتوقف عن الحديث الآن

679
00:30:02,610 --> 00:30:03,976
لا، انه امر رائع

680
00:30:04,011 --> 00:30:05,377
أعني، لكام

681
00:30:05,413 --> 00:30:08,514
إنها تستحق أن تكون سعيدة

682
00:30:08,549 --> 00:30:12,284
استنادا إلى الخلف
ميل العظم الجبهي

683
00:30:12,319 --> 00:30:15,788
ومدارات العين الزاوي، كانت
ضحية قوقازي ذكر

684
00:30:15,823 --> 00:30:17,056
كيف حال البحث
للوقت وفاته؟

685
00:30:17,091 --> 00:30:19,091
حسنا، وفقا
إلى الطور الثالث

686
00:30:19,126 --> 00:30:20,893
المستلحمة الباسوري لليرقات

687
00:30:20,928 --> 00:30:23,495
تم قتلة منذ
خمسة أيام

688
00:30:23,531 --> 00:30:24,930
بمعنى ان الضحية قتل
قبل جالو

689
00:30:24,965 --> 00:30:26,298
مرحبا

690
00:30:26,333 --> 00:30:28,700
 يبدو ان بوت وجد
أخيرا سكوت لاريت

691
00:30:28,736 --> 00:30:30,269
هذا رائع
نعم، لا، إنه ليس رائع

692
00:30:30,304 --> 00:30:33,005
ووفقا لاعادة اعماري للوجه

693
00:30:33,040 --> 00:30:35,340
انه هذا الرجل الممدد على الطاولة

694
00:30:39,613 --> 00:30:41,780
انتظر

695
00:30:41,816 --> 00:30:42,734
إذا كان لاريت ليس شرطي

696
00:30:42,758 --> 00:30:44,384
اذا لماذا وجد
يرتدي جراب المسدس؟

697
00:30:44,385 --> 00:30:47,853
كان صاحب المصنع بخطط لمواجة
المشاكل مع  سرقة المعادن

698
00:30:47,888 --> 00:30:49,488
حتى انه استأجره
للعمل الأمن

699
00:30:49,523 --> 00:30:51,490
حسنا، أي نوع من حراس الامن
 يحمل مسدس؟

700
00:30:51,525 --> 00:30:54,293
اوه، شخص يريد انت
يصبح شرطي، وانت تعرف؟

701
00:30:54,328 --> 00:30:56,228
خلاصة القول هو أنهم لم يجدوا
المسدس في جراب المسدس

702
00:30:56,263 --> 00:30:57,696
اذا القاتل يجب ان يكون اخذه

703
00:30:57,731 --> 00:30:59,798
وهو ما يفسر لماذا وجدنا

704
00:30:59,834 --> 00:31:02,868
بصمة لاريت حول
غلاف الرصاصة الذي قتل جالو

705
00:31:02,903 --> 00:31:03,869
 اكاد ان اقسم اني وضعت
هاتفي في حقيبتي

706
00:31:03,904 --> 00:31:04,970
قبل مغادرتنا للمكتب

707
00:31:05,005 --> 00:31:06,138
كارين، هل تدركين

708
00:31:06,173 --> 00:31:07,539
أننا نحاول ان نكتشف
شيء الآن؟

709
00:31:07,575 --> 00:31:09,208
أنا أعلم، وأريد أن أساعد
انظر، أنا كان اشيد

710
00:31:09,243 --> 00:31:11,210
التشخص النفسي للقاتل، وكنت سجلت

711
00:31:11,245 --> 00:31:14,046
الملاحظات على هاتفي
أنا حتى

712
00:31:15,816 --> 00:31:18,884
عذرا ثانية واحدة
حسنا واو

713
00:31:18,919 --> 00:31:20,853
هل هذه مصيدة فئران ؟

714
00:31:20,888 --> 00:31:23,589
لماذا لديك مصيدة فئران في محفظتك؟

715
00:31:23,624 --> 00:31:24,556
ليس لدي أي فكرة

716
00:31:24,592 --> 00:31:25,691
حسنا
أنا سوف فقط

717
00:31:25,726 --> 00:31:27,459
هذا ليس غريب
حسنا

718
00:31:27,495 --> 00:31:30,462
نلت منك اذا

719
00:31:30,498 --> 00:31:33,365
حسنا , في الواقع أن جالو
كان على شاشة التلفزيون قبل فترة وجيزة

720
00:31:33,400 --> 00:31:35,901
يشير الى ان القاتل يسعى لسمعة سيئة

721
00:31:35,936 --> 00:31:39,571
وبالتالي أراد القاتل أن بكون معروف
لاطاحة بالشرطي البطل

722
00:31:39,607 --> 00:31:41,607
جالو أصبح رمزا
للشرطي الجيد

723
00:31:41,642 --> 00:31:43,942
وقاتلنا أراد
تدمير هذا الرمز

724
00:31:43,978 --> 00:31:45,677
انتظري،لاريت
لم يكن شرطي، حسنا؟

725
00:31:45,713 --> 00:31:46,812
كيف انه خاض في كل هذا؟

726
00:31:46,847 --> 00:31:48,247
حسنا، ربما ليس لديه شارة

727
00:31:48,282 --> 00:31:50,549
لكنه كان يتجول
بمسدس وجراب المسدس

728
00:31:50,584 --> 00:31:52,951
كل من هم علامات واضحه للسلطة

729
00:31:52,987 --> 00:31:54,353
اذا أنتي تقولين
أن قاتلنا

730
00:31:54,388 --> 00:31:56,121
ليس لديه مشكلة مع
الشرطة على وجه التحديد

731
00:31:56,157 --> 00:31:58,857
أنا أقول أن مشكلته
هي مع السلطة بوجه عام

732
00:31:58,893 --> 00:31:59,892
مما يعني انه ليس لدينا اي فكرة

733
00:31:59,927 --> 00:32:01,627
من يكون هدفة التالي

734
00:32:04,532 --> 00:32:06,865
الدكتور برينان
يبدو أن هناك تقطيع

735
00:32:06,901 --> 00:32:10,235
عند الحواف الخارجية
من جرح الدخول

736
00:32:10,271 --> 00:32:14,306
أوه هذه الإصابة
شيوعا في الانتحار

737
00:32:14,341 --> 00:32:16,808
حيث يتم الضغط على مسدس
ضد الجمجمة

738
00:32:16,844 --> 00:32:19,678
يحدث التقطيع
نتيجة الارتداد

739
00:32:19,713 --> 00:32:22,481
لذلك، مثل جالو
اصيب لاريت أيضا من مسافة قريبة

740
00:32:22,516 --> 00:32:23,949
مع سلاح من العيار الصغير

741
00:32:23,984 --> 00:32:26,919
على الأرجح سلاحه

742
00:32:26,954 --> 00:32:30,389
الدكتور وزيري، لقد توصلت الى نتيجة

743
00:32:30,424 --> 00:32:33,091
أود أن اساعدك مع كل ما تبذله
من جهد للحصول على الوظيفة

744
00:32:33,127 --> 00:32:35,794
هذا تماما جيد
انتي بالفعل فعلتي الكثير لي

745
00:32:35,829 --> 00:32:38,697
وأنا محترمة جداً في مجال عملي

746
00:32:38,732 --> 00:32:39,998
نفوذي لا يعرف حدودا

747
00:32:40,034 --> 00:32:41,133
أنا أعلم

748
00:32:41,168 --> 00:32:42,968
ولكن اعتقد انه حان الوقت لي
لمغادرة العش

749
00:32:43,003 --> 00:32:44,570
وتعلم الطيران بمفردي

750
00:32:44,605 --> 00:32:47,973
حسنا، إذا غيرت تفكيرك في اي وقت

751
00:32:48,008 --> 00:32:49,208
أنا هنا من أجلك

752
00:32:50,277 --> 00:32:52,411
ويبدو ان هناك
خدوش صغيرة

753
00:32:52,446 --> 00:32:53,745
على الزند الأيسر

754
00:32:55,449 --> 00:32:57,549
حسنا
موقع التكسير

755
00:32:57,585 --> 00:32:59,718
يشير إلى وجود جرح دفاعي

756
00:32:59,753 --> 00:33:02,487
مما يعنى لم يكن مخطط لقتلة
بطريقة جيدة مثل ما حدث مع جالو

757
00:33:02,523 --> 00:33:04,590
كافح القاتل مع
لاريت قبل قتله

758
00:33:04,625 --> 00:33:06,558
وكلما كنت تكافح
على اكثر من فرصة

759
00:33:06,594 --> 00:33:09,228
القاتل ترك وراءه شيئا
يمكن أن يشير إليه

760
00:33:12,800 --> 00:33:14,833
بوث، وحصلت رسالتك

761
00:33:14,868 --> 00:33:16,768
لمذا احتاجت لرؤيتي ؟
ليس لدينا شيئ هنا، بونز

762
00:33:16,804 --> 00:33:17,970
لا نعرف
من القاتل

763
00:33:18,005 --> 00:33:19,805
لا نعرف ما له
ما هي خطوته القادمة

764
00:33:19,840 --> 00:33:21,506
هذا هو السبب في أنني يجب أن
اعود الى المختبر، والعمل

765
00:33:21,542 --> 00:33:23,609
حسنا يبدو،اننا لو استطعنا
معرفة هدفه المقبل

766
00:33:23,644 --> 00:33:25,310
ربما نستطيع أن نضع فخ
ونقبض على القاتل

767
00:33:25,346 --> 00:33:27,012
قبل أن يضرب مرة أخرى
ولكن قلته للتو

768
00:33:27,047 --> 00:33:29,681
ليس لديك أي فكرة من هو هدف القاتل التالي

769
00:33:29,717 --> 00:33:31,984
سافعل اذا كان انا

770
00:33:32,019 --> 00:33:33,385
ماذا

771
00:33:33,420 --> 00:33:35,354
هل تريد أن تجعل نفسك
هدف؟

772
00:33:35,389 --> 00:33:37,022
القاتل لديه قضية
مع رموز السلطة

773
00:33:37,057 --> 00:33:38,357
اذا اردت ان ارسم نفسي
على الأخبار

774
00:33:38,392 --> 00:33:39,725
كشخصية السلطة
في هذه الحالة

775
00:33:39,760 --> 00:33:42,027
بعد كل ما مررت به
 مع جاريد؟

776
00:33:42,062 --> 00:33:43,462
أنا فقد لدي ظهرك
أنا أعلم

777
00:33:43,497 --> 00:33:45,063
كارولين، من فضلك
يمكنك أن تعطينا دقيقة؟

778
00:33:45,099 --> 00:33:46,265
أوه، بالتأكيد، ولكن في وقت آخر

779
00:33:46,300 --> 00:33:47,499
أنتما الاثنان بحاجة لرؤية هذا

780
00:33:47,534 --> 00:33:49,434
وإذا كانوا يعتقدون
ان بعض قطع

781
00:33:49,470 --> 00:33:52,271
من الشظايا سوف تمنعني
سوف يحصلون علي شيئ اخر قادم

782
00:33:52,306 --> 00:33:54,873
ما الذي يفعله (أوبري) خارج المستشفى؟
بواسطة منظره هذا

783
00:33:54,908 --> 00:33:57,576
شيء مظلل بشده من الغباء

784
00:33:57,611 --> 00:33:58,944
اللعنة
(أوبري)

785
00:33:58,979 --> 00:34:00,412
والآن، دعوني اكون واضحا

786
00:34:00,447 --> 00:34:02,047
أنا السلطه وأنا ساقبض على هذا شخص

787
00:34:02,082 --> 00:34:04,116
المسؤول عن
هذه الأعمال المروعة

788
00:34:04,151 --> 00:34:06,018
يمكنك الاعتماد على هذا

789
00:34:06,053 --> 00:34:08,220
هذا الفتي رسم فقط
هدف كبير مشرق

790
00:34:08,255 --> 00:34:11,156
صفعة الحق في
وسط صدره منتفخ

791
00:34:23,712 --> 00:34:25,278
 عميل أوبري قد
اشترى لنا بعض الوقت

792
00:34:25,313 --> 00:34:27,013
ولكن إذا تأذى
مرة أخرى، فهذا علينا

793
00:34:27,048 --> 00:34:28,815
ليس علينا
لكن عليه

794
00:34:28,850 --> 00:34:31,618
الإجراءات العميل أوبري
طائشه وغير ناضجه

795
00:34:31,653 --> 00:34:32,919
على الاقل الآن نحن نعرف
القاتل سوف يسعى خلف من

796
00:34:32,954 --> 00:34:34,387
لا نعرف أي شيء

797
00:34:34,422 --> 00:34:36,055
بالتأكيد، وحتى نجد
شيء على هذه البقايا

798
00:34:36,091 --> 00:34:37,156
أنها سوف تستمر على هذا المنوال

799
00:34:37,192 --> 00:34:38,424
أنتي على حق

800
00:34:38,460 --> 00:34:40,693
لذلك دعينا تعود للعمل
ونجد بأنفسنا القاتل

801
00:34:40,729 --> 00:34:41,894
وهذا سوف يضعنا في منتصف الطريق هناك

802
00:34:41,930 --> 00:34:43,096
لقد انتهيت للتو
من نحليل الأنسجة

803
00:34:43,131 --> 00:34:45,131
وجدت دموع بعد وفاته

804
00:34:45,166 --> 00:34:46,933
لعضلات المحيطة بالوركين للاريت

805
00:34:46,968 --> 00:34:48,568
فضلا عن كتفيه

806
00:34:48,603 --> 00:34:50,270
اقتراح شخصين
قاموا بهذه المهمة

807
00:34:50,305 --> 00:34:51,871
في مركز المعالجة

808
00:34:51,906 --> 00:34:53,640
اذا، اثنين من القتلة
اثنين من الإبر في كومة قش

809
00:34:53,675 --> 00:34:54,941
هذا أفضل من واحد، أليس كذلك؟

810
00:34:54,976 --> 00:34:57,076
ويبدو أن هناك
كسر الاكتئاب

811
00:34:57,112 --> 00:34:59,045
على القذالي للضحية

812
00:35:00,415 --> 00:35:01,781
انتشار الصدمة
يدل على الجرح

813
00:35:01,816 --> 00:35:03,549
وسببت من قبل
سطح مستوي واسع

814
00:35:03,585 --> 00:35:06,653
الوجود الدائري يشع خطوط كسر

815
00:35:06,688 --> 00:35:08,388
يدل على وجود كائن

816
00:35:08,423 --> 00:35:09,756
سبب تأرجح في الجمجمة

817
00:35:09,791 --> 00:35:10,990
سوف اطلب من (هودجينز ) مسحة الجرح

818
00:35:11,026 --> 00:35:12,725
حسنا، دعونا نأمل
يجد شيئا

819
00:35:12,761 --> 00:35:14,727
لأجل أوبري

820
00:35:17,032 --> 00:35:18,831
أنا لا أعرف

821
00:35:18,867 --> 00:35:20,107
ما كنت تفكر به، أوبري

822
00:35:20,135 --> 00:35:22,035
لكننا لا تذهب الى التلفزيون الوطني
ونسخر من القتلة

823
00:35:22,070 --> 00:35:23,736
وهذا ليست طريقة فعل
الامور هنا

824
00:35:23,772 --> 00:35:26,172
أنت فقط غاضب
لاني تغلبت تغلبت عليك بلكمة

825
00:35:26,207 --> 00:35:28,247
أنا أعرفك، (بوث)  كنت
تفكر بنفس الطريقة

826
00:35:28,276 --> 00:35:29,809
امسك هناك، حبيبي

827
00:35:29,844 --> 00:35:31,477
كيف خرجت من بحق الجحيم من
المستشفى في المقام الأول؟

828
00:35:31,513 --> 00:35:32,712
 قمت بالتسلل خارجا
تسللت خارجا

829
00:35:32,747 --> 00:35:33,746
لم أكن في حاجة الى ان اسئل
 باي حال من الاحوال

830
00:35:33,782 --> 00:35:35,748
أنا بخير
انت فقط وضعت نفسك

831
00:35:35,784 --> 00:35:38,051
في مرمى اثنين من المختلين عقليا

832
00:35:38,086 --> 00:35:40,286
لقتله الشرطي
آخر شيء هو انك بخير

833
00:35:40,322 --> 00:35:41,854
وهو كذلك، يمكنك ارتداء
هذا الشيء، حسنا؟

834
00:35:41,890 --> 00:35:43,415
حتى نجد هؤلاء القتله في هذه القضية
الان انت الهدف

835
00:35:43,425 --> 00:35:44,957
حسنا

836
00:35:44,993 --> 00:35:47,994
ومن هودجينز وقالوا ان
وجدوا شمع البارافين

837
00:35:48,029 --> 00:35:49,362
في الظهر
الجمجمة ضحية

838
00:35:49,397 --> 00:35:50,596
اذاا، ماذا
القاتل ضربه

839
00:35:50,632 --> 00:35:52,899
في الجزء الخلفي من الرأس
مع شمعة عملاقة؟

840
00:35:52,934 --> 00:35:55,301
الشمع
انتظري ثانية، هذا هو

841
00:35:55,337 --> 00:35:58,571
وهذا من شأنه أن يفسر الشمع
أنهم وجدوا

842
00:35:58,606 --> 00:36:00,873
على درابزون
خارج محطة مهجورة

843
00:36:00,909 --> 00:36:02,775
نعم، ولكن الم تفل برينان
أن السلاح كان متأرجح

844
00:36:02,811 --> 00:36:04,243
في رأس الضحية؟
انظر، عندما كان باركر

845
00:36:04,279 --> 00:36:06,446
يستخدم الشمع في الرصف
أمام منزلنا

846
00:36:06,481 --> 00:36:08,181
حتى التزحلق يكون أكثر سلاسة

847
00:36:08,216 --> 00:36:10,883
وصفت برينان السلاح
وجود سطح مستوي واسع

848
00:36:10,919 --> 00:36:13,453
أصيبت الضحية في الظهر
من الرأس  بواسطة لوح التزحلج

849
00:36:13,488 --> 00:36:15,555
بوث، والاطفال التي
اتصلو بخصوص جثة جالو

850
00:36:15,590 --> 00:36:18,157
انهم اكتشفوها عندما كانوا يتزحلقون

851
00:36:18,193 --> 00:36:22,095
وبواسطه اكتشافهم اعطوا لأنفسهم العذر
الأمثل ليكونو في مسرح الجريمة

852
00:36:22,130 --> 00:36:24,831
أنهم يريدون أن يشهدو على عملهم خلال الحركة

853
00:36:37,846 --> 00:36:40,513
المباحث الفيدرالية نحن نبحث عن
ابنك اليكس هل هو هنا؟

854
00:36:40,548 --> 00:36:43,950
اليكس في غرفة نومه
هذا بخصوص ماذا

855
00:36:43,985 --> 00:36:45,118
هل وقفت بالخارج من فضلك

856
00:36:45,153 --> 00:36:46,886
ماذا؟
تقدمي خارج المنزل

857
00:38:12,507 --> 00:38:15,107
انتبه، حبيبي، أو انت
ستحصل على غرزة

858
00:38:15,143 --> 00:38:16,542
وسوف تكون من مفيده

859
00:38:16,578 --> 00:38:18,578
أوه، هاهي

860
00:38:18,613 --> 00:38:21,614
كيف كان الامر مع الشياطين الصغيرة
حسنا

861
00:38:21,649 --> 00:38:24,250
زعيم الاثنين هو طفل ذكي للغاية

862
00:38:24,285 --> 00:38:26,185
مع ميول واضحة معقدة

863
00:38:26,221 --> 00:38:27,353
مزيج مميت جدا

864
00:38:27,388 --> 00:38:28,354
على التخمين

865
00:38:28,389 --> 00:38:29,722
وهو الذي كان عمليا

866
00:38:29,757 --> 00:38:31,491
الرغوة في الفم عندما اسقطناهم ؟
( يقصد السعران)

867
00:38:31,526 --> 00:38:33,159
حسنا، كان والد الطفل
شرطي

868
00:38:33,194 --> 00:38:34,694
توفي قبل سنوات

869
00:38:34,729 --> 00:38:36,429
يبدو أن المهمة أخذت تؤثر سلبا على الرجل

870
00:38:36,464 --> 00:38:38,231
وبعد ذلك، عاد و ذهب للمنزل

871
00:38:38,266 --> 00:38:41,033
وإعادة توجيه غضبه على زوجته

872
00:38:41,069 --> 00:38:43,936
واطفالة
عند دخول السلطة في حياتك

873
00:38:43,972 --> 00:38:45,972
تبداء تعامل معك
مثل كيس اللكم

874
00:38:46,007 --> 00:38:48,774
في نهاية المطاف انت تنوي
العودة للكم حسنا، اذا عندما

875
00:38:48,810 --> 00:38:51,277
هو وصديقه دخلو في العراك
مع حارس الأمن

876
00:38:51,312 --> 00:38:52,512
للتزحلق على
على الممتلكات الخاصة

877
00:38:52,547 --> 00:38:54,680
عاد للكم

878
00:38:54,716 --> 00:38:57,016
والشيء التالي الذي تعرفه
الزاحف الصغير المتلاعب

879
00:38:57,051 --> 00:39:00,019
وصديقه المغقل شن
حرب شاملة على السلطة

880
00:39:00,054 --> 00:39:01,254
 حسنا، فقط

881
00:39:01,289 --> 00:39:02,855
لم يكن عليك الاستمرار بتسميتهم

882
00:39:02,891 --> 00:39:04,323
الزاحف والمغفل، أسماء الأولاد هي

883
00:39:04,359 --> 00:39:05,825
أنا لست بحاجة إلى أسمائهم

884
00:39:05,860 --> 00:39:07,627
العالم لا يحتاج
لمعرفة أسمائهم

885
00:39:07,662 --> 00:39:10,062
هولاء الحمقى أرادو سمعة سيئة

886
00:39:10,098 --> 00:39:12,899
وأنا سوف اتأكد من
أنهم لن يحصلو عليها

887
00:39:12,934 --> 00:39:15,568
انا الثاني

888
00:39:15,603 --> 00:39:17,737
يا إلهي

889
00:39:17,772 --> 00:39:19,906
أنا فقط أدركت
أني كنت مركزه على هذه الفضية

890
00:39:19,941 --> 00:39:21,874
ونسيت أن أكل اليوم
هل يمكنني فقط

891
00:39:21,910 --> 00:39:23,476
فقط، مثل، عضة واحدة
يا إلهي

892
00:39:23,511 --> 00:39:25,378
من الجانب الاخر هل انت جاده ؟

893
00:39:29,317 --> 00:39:31,484
ماذا تفعلين؟

894
00:39:31,519 --> 00:39:33,653
استرح، ايها الرجل القوي
أنا سوف اشتري لك واحده آخرى

895
00:39:33,688 --> 00:39:35,354
هل أنت متأكده؟
لأنك قد تكوني مركزه جدا

896
00:39:35,390 --> 00:39:37,023
على الطعام وأنك ستنسين

897
00:39:37,058 --> 00:39:39,825
هل وضع المخللات هنا؟

898
00:39:41,029 --> 00:39:44,063
أريد ما لديها

899
00:39:46,734 --> 00:39:48,734
مرحبا

900
00:39:48,770 --> 00:39:50,870
مرحبا

901
00:39:52,040 --> 00:39:54,240
أعتقد أن هذا هو، هاه؟

902
00:39:54,275 --> 00:39:56,342
لا بد لي من الاعتذار

903
00:39:56,377 --> 00:39:58,110
أنا كذبت عليكي

904
00:39:58,146 --> 00:39:59,445
كذب علي؟

905
00:39:59,480 --> 00:40:01,080
عن عدم امتلاك وظيفة

906
00:40:01,115 --> 00:40:02,515
أنا لا أفهم

907
00:40:02,550 --> 00:40:04,417
 رسميا ليس لدى وظيفة ولكن

908
00:40:04,452 --> 00:40:05,952
يوجد هذا المرفق في برلين

909
00:40:05,987 --> 00:40:07,520
الذي كان يكافح جدا
في امساكي

910
00:40:07,555 --> 00:40:09,221
أود أن يكون لي
مختبري الخاص وكل شيء

911
00:40:09,257 --> 00:40:10,723
هذا أمر لا يصدق

912
00:40:10,758 --> 00:40:12,658
تهانينا

913
00:40:12,694 --> 00:40:15,561
أنا لم اقرر بعد ما اذا
كنت سأخذ العمل

914
00:40:15,597 --> 00:40:18,264
لماذا لا؟  تبدو وكأنها
فرصة رائعة

915
00:40:18,299 --> 00:40:19,665
هذا كل شيئ انت اردته

916
00:40:19,701 --> 00:40:21,000
لماذا لا تقبله ؟

917
00:40:21,035 --> 00:40:23,102
لأنه في برلين

918
00:40:23,137 --> 00:40:25,771
وأنتي لا

919
00:40:27,008 --> 00:40:28,975
لا تفعل
من فضلك لا تفعل هذا

920
00:40:29,010 --> 00:40:30,743
انظري، أنا أحبك

921
00:40:30,778 --> 00:40:31,978
وأنا أدرك الآن

922
00:40:32,013 --> 00:40:35,081
لم يكن علي الابتعاد

923
00:40:35,116 --> 00:40:38,217
أنا لست على استعداد للتخلي عنك

924
00:40:38,252 --> 00:40:41,654
أنت أكثر أهمية لي
من أي وظيفة كنت اريدها

925
00:40:41,689 --> 00:40:43,422
 أود أن أذهب واصنع
شطائر الجبن

926
00:40:43,458 --> 00:40:46,559
للحد الأدنى للأجور إذا كان ذلك يعني
العودة الى منزلك كل ليلة

927
00:40:46,594 --> 00:40:47,994
أنا اواعد شخص
أنا أعلم

928
00:40:48,029 --> 00:40:49,595
ولكن هل هو جاد؟

929
00:40:49,631 --> 00:40:52,498
أنا لا أعرف

930
00:40:52,533 --> 00:40:55,101
حسنا، إذا كنت لا تعرفين
 هذا معنى ان الوضع ليس جاد

931
00:40:56,704 --> 00:40:59,205
من فضلك

932
00:40:59,240 --> 00:41:02,108
أريد أن أعود
لحياتك

933
00:41:05,513 --> 00:41:08,180
ماذا تقولين ؟

934
00:41:13,921 --> 00:41:15,254
وهذه تبدو وكأنها
(أنجيلا)

935
00:41:15,289 --> 00:41:17,523
ساعدوني

936
00:41:17,558 --> 00:41:19,191
(أنجيلا)

937
00:41:19,227 --> 00:41:20,159
يا إلهي

938
00:41:20,194 --> 00:41:22,662
(أنجيلا)
 ماذا حدث؟

939
00:41:22,697 --> 00:41:23,897
أنا لا أعرف
كنا فقط

940
00:41:23,931 --> 00:41:25,231
كنا نمشي

941
00:41:25,266 --> 00:41:27,199
وسقط

942
00:41:31,839 --> 00:41:34,140
انه لا يتحرك
سوف اتصل بالاسعاف

943
00:41:40,181 --> 00:41:42,648
انظري، انه سيصبح بخير
وربما هو مجرد الإرهاق

944
00:41:42,684 --> 00:41:44,250
بوث  محق

945
00:41:44,285 --> 00:41:46,185
ربما انهم سوف
يعطون (هودجينز) بعض السوائل

946
00:41:46,220 --> 00:41:47,486
وارسالة في طريقه

947
00:41:47,522 --> 00:41:48,788
السيدة مونتريجو

948
00:41:48,823 --> 00:41:50,423
 يبدو ان زوجك

949
00:41:50,458 --> 00:41:51,557
عانى من صدمة موضعية

950
00:41:51,592 --> 00:41:53,059
خلال الانفجار

951
00:41:53,094 --> 00:41:55,194
ونتيجة لذلك كان هناك
تورم كبير

952
00:41:55,229 --> 00:41:56,362
هل هذه هي النتيجة

953
00:41:56,397 --> 00:41:58,264
هذه اشاعته

954
00:41:58,299 --> 00:42:00,199
حسنا، وأنا لست متأكده
أني أفهم

955
00:42:00,234 --> 00:42:01,834
هودجينز، كان هنا

956
00:42:01,869 --> 00:42:05,171
خرج من هنا
كان على ما يرام

957
00:42:06,507 --> 00:42:09,208
يبدو أن هناك لأضرار التي
لحقت بالضفيرة الوريدية

958
00:42:09,243 --> 00:42:10,976
المحيطة
بالحبل الشوكي

959
00:42:11,012 --> 00:42:12,545
الحبل متورم
يميل إلى ذروة

960
00:42:12,580 --> 00:42:15,114
من 24 ساعة الى 48 ساعة
بعد الصدمة

961
00:42:15,149 --> 00:42:16,389
حسنا، ماذا تقولين؟

962
00:42:16,417 --> 00:42:17,950
دكتو هودجينز كان

963
00:42:17,985 --> 00:42:20,886
يتناول الأسبرين، ادى الى تجلط الدم

964
00:42:20,922 --> 00:42:22,922
 الذي ادى الى ورم دموي فوق الجافية

965
00:42:22,957 --> 00:42:25,024
وضغط على العموده الفقري

966
00:42:25,059 --> 00:42:26,492
ولكنه على ما يرام، أليس كذلك؟

967
00:42:26,527 --> 00:42:29,028
أعني أنه بطبع سوف ينجو، أليس كذلك؟

968
00:42:29,063 --> 00:42:30,096
بطبع سوف ينجو

969
00:42:30,131 --> 00:42:31,430
انه سيصبح بخير، أليس كذلك؟

970
00:42:35,603 --> 00:42:38,170
شخص ما يخبرني
ما الذي يجري

971
00:42:39,474 --> 00:42:41,507
من فضلك

972
00:42:43,644 --> 00:42:46,746
هودجينز مشلول
(أنجيلا)

973
00:43:02,573 --> 00:43:07,140
<font color="#ff0000">Translated By: Hamada610
Re-Synced By: xRami</font>


