﻿1
00:00:07,301 --> 00:00:08,705
سابقا في
(بونز)

2
00:00:08,706 --> 00:00:09,809
تم استدعاء
(هودجينز)

3
00:00:09,810 --> 00:00:11,538
لموقع الجريمة
في مرتفعات كولومبيا

4
00:00:11,638 --> 00:00:12,670
شيئ ما ليس صوابا

5
00:00:12,706 --> 00:00:13,805
تحت قميص هذا الرجل

6
00:00:13,840 --> 00:00:15,120
ارادوا لنا العثور على الجثة

7
00:00:15,642 --> 00:00:17,508
تراجعوا
 الأن

8
00:00:20,580 --> 00:00:22,113
كام  ماذا حدث ؟
لا اعرف

9
00:00:22,148 --> 00:00:23,615
هودجينز وأوبري
كانوا كانوا

10
00:00:23,650 --> 00:00:25,016
كانوا هناك
عندما انفجرت الجثة

11
00:00:25,051 --> 00:00:26,184
اوه , يا الهي

12
00:00:26,219 --> 00:00:27,285
مهلا , انا بخير

13
00:00:27,320 --> 00:00:29,187
لاشيئ , القليل من الاسبرين لا يستطيع علاجه

14
00:00:29,222 --> 00:00:30,288
ماذا عن ( أوبري

15
00:00:30,323 --> 00:00:31,723
رأيتهم ياخذونة

16
00:00:31,758 --> 00:00:33,424
إلى غرفة العمليات الجراحية
وضعه لا يبشر بخير

17
00:00:33,460 --> 00:00:34,492
لقد دفعني بعيدا عن الطريق

18
00:00:34,527 --> 00:00:35,960
أستخدم جسده كدرع ليحميني

19
00:00:35,996 --> 00:00:37,662
أنا مستعد

20
00:00:37,697 --> 00:00:39,964
مستعد لماذا ؟
لطفل أخر

21
00:00:41,968 --> 00:00:43,267
تبدوا وكانها
(انجيلا)

22
00:00:43,303 --> 00:00:44,869
ساعدوني

23
00:00:44,904 --> 00:00:46,671
أنجيلا ماذا حدث؟

24
00:00:46,706 --> 00:00:49,107
كنا فقد نتمشى للخارج
وسقط فقط

25
00:00:49,142 --> 00:00:52,076
هودجينز مشلول
(أنجيلا)

26
00:00:58,118 --> 00:01:00,718
مستعد ؟

27
00:01:00,754 --> 00:01:03,287
نعم
حسنا خذ وقتك

28
00:01:03,323 --> 00:01:04,455
جيد

29
00:01:07,694 --> 00:01:09,894
أرايتِ , انه سهل

30
00:01:09,929 --> 00:01:11,896
أمستعد للعودة الى المنزل
أوه , نعم

31
00:01:11,931 --> 00:01:13,531
ثمانية أسابيع هنا
ثمانية أسابيع كثيرة جدا

32
00:01:13,566 --> 00:01:14,999
لا ذَنْب لكِ هناك .. دكتورة

33
00:01:15,035 --> 00:01:18,302
حسنا أوعدني أنك سوف
تعتني بنفسك

34
00:01:18,338 --> 00:01:20,338
جسمك لا يزال في حالة صدمة

35
00:01:20,373 --> 00:01:23,808
ولكنكِ سمحتي لي بالخروج من
هنا, لابد أني على ما يرام

36
00:01:23,843 --> 00:01:25,209
سوف نبقي اعصابك اسفل الظهر
تحت الملاحظة

37
00:01:25,245 --> 00:01:26,778
لمعرفة ما إذا كان هناك أي علامات للتجدد

38
00:01:26,813 --> 00:01:29,514
دكتورة استمعي, شعرت بوخز
في قدمي هذا الصباح

39
00:01:29,549 --> 00:01:31,783
يمكن أن يعني الكثير من الأشياء

40
00:01:31,818 --> 00:01:33,484
سنستمر بالملاحظة

41
00:01:33,520 --> 00:01:36,621
أنا بحاجة لك ان تاخذ الامور ببطئ

42
00:01:36,656 --> 00:01:38,856
مرحبا إذا الأكياس
 في السيارة

43
00:01:38,892 --> 00:01:40,324
وتم توقيع الاوراق

44
00:01:40,360 --> 00:01:42,126
وأنا سمعت الجزء

45
00:01:42,162 --> 00:01:43,761
أن تاخذ الامور ببطئ

46
00:01:43,797 --> 00:01:45,263
لا عمل في الوقت الراهن

47
00:01:45,298 --> 00:01:47,098
ورم دموي سحق الأعصاب في
العمود الفقري السفلي الخاص بك

48
00:01:47,133 --> 00:01:48,633
لكنها لم تقطعهم

49
00:01:48,668 --> 00:01:50,768
وهو ما يعني أنها لا تزال عرضة
 إلى مزيد من الضرر

50
00:01:50,804 --> 00:01:53,638
والآن لديك التنقل فوق الخصر

51
00:01:53,673 --> 00:01:55,940
يمكنك التنفس بنفسك
أحمي ذلك

52
00:01:55,975 --> 00:01:58,376
حسنا دعنا نعود للمنزل

53
00:01:58,411 --> 00:02:02,447
نعم هذا هو أفضل فكرة حصلتِ عليها من قبل

54
00:02:08,343 --> 00:02:09,542
هذا خبر رائع

55
00:02:09,577 --> 00:02:10,843
هودجينز أخيراً المنزل

56
00:02:10,879 --> 00:02:12,311
بالتاكيد هناك تحسن

57
00:02:12,347 --> 00:02:14,380
عبر إعادة تأهيل المستشفى
أوه هيا

58
00:02:14,415 --> 00:02:15,948
هذا أمور جيدة
لقد مر بالكثير

59
00:02:15,984 --> 00:02:17,884
الامور أخير تعود
إلى وضعها الطبيعي

60
00:02:17,919 --> 00:02:20,086
لا أعتقد هذا في تلك االحالة

61
00:02:20,121 --> 00:02:23,589
درست نتائجه الخاصة
بالتصوير الخاص بالرنين المغناطيسي

62
00:02:23,625 --> 00:02:25,291
وقرأت على نطاق واسع

63
00:02:25,326 --> 00:02:27,994
على الصدمة في العمود الفقري
عذرا  ولكن ماذا تريدين أن تقولي؟

64
00:02:28,029 --> 00:02:30,329
هودجينز , بالتاكيد لن يستطيع
المشي مرة أخرى أبدا

65
00:02:30,365 --> 00:02:31,864
هيا لا تعرفين ذلك

66
00:02:31,900 --> 00:02:33,299
حسنا لا أحد يذهب إلى العمل
 أكثر من هودجينز

67
00:02:33,334 --> 00:02:35,167
الوضع ليس عن العمل الشاق
(بونز)

68
00:02:35,203 --> 00:02:36,602
من المؤكد انه كذلك
(بونز)

69
00:02:36,638 --> 00:02:38,137
انظري لقد مررت بهذه  النوعية من الأمور

70
00:02:38,172 --> 00:02:39,739
أنت تشير لتجربتك

71
00:02:39,774 --> 00:02:41,107
مع جنود جرحى الحرب؟

72
00:02:41,142 --> 00:02:42,642
أنظري, الانتعاش العاطفي

73
00:02:42,677 --> 00:02:44,477
يمكن أن يكون صعبا مثل العضوي

74
00:02:44,512 --> 00:02:47,697
ولكن لا شيء هناك أكثر أهمية من الأمل

75
00:02:49,100 --> 00:02:52,869
وجد عامل المدينة جثة أمام
الطريق السريع

76
00:02:52,904 --> 00:02:54,337
وهم سيجلبونها
إلى المختبر الآن

77
00:02:54,372 --> 00:02:55,905
حسناً  سوف انقلكِ لهناك ؟

78
00:02:55,940 --> 00:02:58,541
افتراس الجثة واسع

79
00:02:58,576 --> 00:03:02,345
تبدوا انها الفئران  طبقا لعلامات ألأسنان
 على الأسطح القشرية

80
00:03:02,380 --> 00:03:03,713
حسنا من المؤكد أنها
ذهب إلى المدينة

81
00:03:03,748 --> 00:03:05,815
على الملابس الضحية واعضائها

82
00:03:05,850 --> 00:03:08,284
وعظمة الخشاء الصغيرة تشير

83
00:03:08,319 --> 00:03:10,353
الضحية كانت امرأة

84
00:03:10,388 --> 00:03:12,154
وعظام الترقوه الوسطية

85
00:03:12,190 --> 00:03:13,689
اتها منصهرة تقريبا

86
00:03:13,725 --> 00:03:16,525
ويعطينا عمرها بين 24 و 32

87
00:03:16,561 --> 00:03:17,727
الأضلاع السادس والسابع

88
00:03:17,762 --> 00:03:19,328
كلاهما متضرر

89
00:03:19,364 --> 00:03:22,198
بما يتفق مع
الطعن

90
00:03:22,233 --> 00:03:23,432
ويبدو أنها

91
00:03:23,468 --> 00:03:25,601
منذ سنة على الاقل

92
00:03:25,637 --> 00:03:28,537
الصدغ الوجني
وعظام الأنف تظهر

93
00:03:28,573 --> 00:03:30,306
بالكامل كسر مفتت

94
00:03:30,341 --> 00:03:31,607
هذا النوع من القوة الغاشمة للصدمة

95
00:03:31,643 --> 00:03:32,909
يمكن أن يتسبب في نزيف الدماغ القاتل

96
00:03:32,944 --> 00:03:35,144
ومن المرجح انه سبب الوفاة

97
00:03:35,179 --> 00:03:36,245
اذا كنا نستطيع معرفة وقت الموت

98
00:03:36,281 --> 00:03:37,680
نحن قد تكون قادرين على تطابقها مع

99
00:03:37,715 --> 00:03:39,982
تقرير المفقودين
السيد براي

100
00:03:40,018 --> 00:03:41,617
كنت تدرس الذباب

101
00:03:41,653 --> 00:03:43,533
هل تشعر بالثقة لاتخاذ ذلك القرار؟

102
00:03:44,422 --> 00:03:46,722
هذه هي اليرقات الذباب الأزرق

103
00:03:46,758 --> 00:03:49,492
أنهم الجيل الأول مما يشير
إلى أن الجثة التي لدينا

104
00:03:49,527 --> 00:03:50,760
ميتة من يوم واحد

105
00:03:50,795 --> 00:03:52,695
مع مستوى التحلل هذا ؟

106
00:03:52,730 --> 00:03:54,030
أنا أتفق معكِ غريب

107
00:03:54,065 --> 00:03:55,631
ما الذي أفتقده ؟

108
00:03:55,667 --> 00:03:57,233
(بيرثا)

109
00:03:57,268 --> 00:03:59,035
دكتور هودجينز

110
00:03:59,070 --> 00:04:00,770
مرحبا بعودتك

111
00:04:02,190 --> 00:04:04,256
حسنا المفاجأة هي بحكم التعريف غير المتوقع

112
00:04:04,292 --> 00:04:05,424
ولكن نعم

113
00:04:05,460 --> 00:04:06,692
نحن سعداء برؤيتك

114
00:04:06,728 --> 00:04:08,127
قال الطبيب أنه لا ينبغي له

115
00:04:08,162 --> 00:04:10,596
العودة الى العمل في وقت قريب , ولكن
هودجينز قام بالتهديد

116
00:04:10,632 --> 00:04:11,831
انه سياتي متطفل
إذا لم أجلبه

117
00:04:11,866 --> 00:04:13,232
ليقول مرحبا

118
00:04:13,267 --> 00:04:15,101
نعم , ويبدو كما أننا وصلنا
في الوقت المناسب

119
00:04:15,136 --> 00:04:17,303
ويندل , أنت نسيت
العاصفة الاستوائية بيرثا

120
00:04:17,338 --> 00:04:20,906
آوه , أمطرت لساعات هذا الاسبوع

121
00:04:20,942 --> 00:04:22,408
نعم 18 ساعة

122
00:04:22,443 --> 00:04:24,944
الذباب لا يطير في المطر
وإذا كانوا لا يطيرون

123
00:04:24,979 --> 00:04:26,545
انهم لا يستوطنون

124
00:04:26,581 --> 00:04:29,815
أخطأت في وقت استيطان الحشرات
 لوقت الوفاة

125
00:04:29,851 --> 00:04:31,517
عامل التأخر لنشاط الحشرة

126
00:04:31,552 --> 00:04:33,519
وهذه الجثة ميته منذ أكثر من يومين

127
00:04:33,554 --> 00:04:35,421
عمل ممتاز , الدكتور هودجينز

128
00:04:35,456 --> 00:04:37,523
أنا حقا أفتقدك , يارجل
كلنا نفتقدك

129
00:04:37,558 --> 00:04:39,859
إذا يا رفاق أعطونا
القليل من الوقت

130
00:04:39,894 --> 00:04:41,427
لإنهاء فحصنا الأولي

131
00:04:41,462 --> 00:04:42,795
يمكننا جميعا
 تناول الغداء

132
00:04:42,830 --> 00:04:44,463
أوه لا, ليس لدينا
الوقت لتناول طعام الغداء

133
00:04:44,499 --> 00:04:45,631
ماذا تقصد؟

134
00:04:45,667 --> 00:04:47,867
أنا سأعمل على هذه القضية

135
00:04:56,110 --> 00:05:00,110
<font color="#00ff00">مسلسل العظام - الموسـم الحادي عشر
الحلقـــــــــــ11ـــة - الموت في وضعية الدفاع</font>

136
00:05:22,158 --> 00:05:25,658
<font color="#ff0000">Translated By: Hamada610
Re-Synced By: xRami</font>

137
00:05:31,092 --> 00:05:34,880
كام , أنا لا أعرف كيف تعتقدي
انكِ ستعملين لوحدك بدوني

138
00:05:34,881 --> 00:05:36,414
لأنني قد وجدت بالفعل

139
00:05:36,449 --> 00:05:38,816
دكتور هودجينز
أنا على علم بحالتك

140
00:05:38,852 --> 00:05:41,085
هناك سبب لما أخبرتك به الدكتورة
بان لا تبذل مجهود

141
00:05:41,121 --> 00:05:42,121
أشعر أنني بخير

142
00:05:42,155 --> 00:05:43,087
كصديقة أنا بحاجة إليك

143
00:05:43,123 --> 00:05:44,123
لتعتني بنفسك

144
00:05:44,157 --> 00:05:45,290
ولكن كزميل لكِ في العمل

145
00:05:45,325 --> 00:05:46,424
سوف أساعدك في حل هذه القضية

146
00:05:46,459 --> 00:05:47,592
تحققي من ذلك

147
00:05:47,627 --> 00:05:49,394
لقد وجدت هذا في جيب الضحية

148
00:05:49,429 --> 00:05:51,062
لم تكن ترتديه ؟
كلا

149
00:05:51,097 --> 00:05:53,298
والسلسلة مكسورة
والتي يمكن أن تقول لنا شيئا

150
00:05:53,333 --> 00:05:55,066
حول كيفية وفاتها بالإضافة إلى

151
00:05:55,101 --> 00:05:56,501
هناك نقش عليه

152
00:05:56,536 --> 00:05:58,670
القديس يوحنا
الكنيسة الكاثوليكية الإلهية

153
00:05:58,705 --> 00:06:00,305
هناك واحدة هنا في العاصمة

154
00:06:00,340 --> 00:06:02,273
انظري؟ انتِ تحتاجني

155
00:06:02,309 --> 00:06:04,375
قمت بتنظيف العظام

156
00:06:04,411 --> 00:06:05,777
أنا لا أعتقد أننا لدينا العظام كلها

157
00:06:05,812 --> 00:06:07,712
لقد قمنا بفحص الممطقة كلها
بدقة  سيد براي

158
00:06:07,747 --> 00:06:09,080
أنا أعلم , ولكن

159
00:06:09,115 --> 00:06:10,882
بعض العظام الصغيرة
ما زالت مفقودة

160
00:06:10,917 --> 00:06:12,383
السلاميات من الأرقام الرابع والخامس

161
00:06:12,419 --> 00:06:14,952
وشظايا العظام
من الجمجمة

162
00:06:14,988 --> 00:06:16,554
ربما العاصفة (بيرثا) ضربت مرة أخرى

163
00:06:16,589 --> 00:06:18,956
أتعتقد أن الأمطار غمرت مؤقتاً مسرح الجريمة؟

164
00:06:18,992 --> 00:06:20,525
إذا كان هناك ما يكفي من المياه

165
00:06:20,560 --> 00:06:22,360
كان يمكن أن تغسل
بعض عظام المصب

166
00:06:22,395 --> 00:06:23,594
يا رجل

167
00:06:23,630 --> 00:06:25,963
ولو كان لديك خبير في

168
00:06:25,999 --> 00:06:28,299
الطب الشرعي وعلوم الأرض

169
00:06:28,335 --> 00:06:30,702
الذي يمكنه أن يقول لكِ تماما
 أين كانت تلك العظام

170
00:06:32,205 --> 00:06:33,671
يمكنك مساعدتنا

171
00:06:33,707 --> 00:06:35,840
نعم ولكن هذا لا

172
00:06:35,875 --> 00:06:37,208
يعني أنك رجعت للعمل

173
00:06:39,279 --> 00:06:42,080
المرأة التي تصفها لي هي

174
00:06:42,115 --> 00:06:43,514
(أندريا توريس)

175
00:06:43,550 --> 00:06:46,484
دريا هذه هي قلادتها بالتأكيد

176
00:06:46,519 --> 00:06:48,386
طعنت منذ أكثر من عام

177
00:06:48,421 --> 00:06:49,921
نعم

178
00:06:49,956 --> 00:06:52,323
جلست معها في
المستشفى بعد الحادثة

179
00:06:52,359 --> 00:06:53,991
ايها الاب هل من الممكن أن

180
00:06:54,027 --> 00:06:56,728
الشخص الذي طعنها عاد
لمحاولة إنهاء المهمة؟

181
00:06:56,763 --> 00:06:58,162
لا . لم يكن قاتل

182
00:06:58,198 --> 00:06:59,664
كان  موكلها

183
00:06:59,699 --> 00:07:01,232
كان مريض عقلي

184
00:07:01,267 --> 00:07:02,567
وبدلا من توجيه التهم

185
00:07:02,602 --> 00:07:04,001
دريا , جعلته يخضع للعلاج

186
00:07:04,037 --> 00:07:06,671
ما هو نوع العمل التي كانت تفعله ؟

187
00:07:06,706 --> 00:07:09,407
كان (دريا ) محامية مع
مكتب المحامي العام

188
00:07:09,442 --> 00:07:10,675
مثلت المجرمين

189
00:07:10,710 --> 00:07:12,610
ذلك سوف يضع قائمة
 طويلة من المشتبه بهم

190
00:07:12,645 --> 00:07:16,814
دافعت عن أولئك الذين يفتقرون إلى
وسائل الدفاع عن أنفسهم

191
00:07:16,850 --> 00:07:19,717
قالت (دريا) لي ذات مرة انها تعتقد

192
00:07:19,753 --> 00:07:21,419
إذا كان المسيح حيا اليوم

193
00:07:21,454 --> 00:07:23,121
انه سيكون المحامي العام

194
00:07:23,156 --> 00:07:25,623
حسنا في الواقع , نظراً لحالته الاجتماعية
والاقتصادية المنخفضة

195
00:07:25,658 --> 00:07:28,359
انه لامر مستبعد جدا

196
00:07:28,395 --> 00:07:30,928
أنه لن يكون قادراً على تحمل
تكاليف كلية القانون

197
00:07:30,964 --> 00:07:32,196
(بونز)

198
00:07:32,232 --> 00:07:34,132
انها حقيقة

199
00:07:34,167 --> 00:07:37,101
كيف يمكن لشيء قبيح جدا
أن يحدث لشخص جيد ؟

200
00:07:39,773 --> 00:07:41,038
حسنا هذه هي ضحيتنا
(دريا توريس)

201
00:07:41,074 --> 00:07:43,341
نعم , اخذت هذه الصورة
من بطاقتها الشخصية

202
00:07:43,376 --> 00:07:44,675
في مكتب المحامي العام

203
00:07:44,711 --> 00:07:46,411
أنجيلا حب حياتي

204
00:07:46,446 --> 00:07:49,147
هل كنتِ قادرة على إنهاء تلك
المحاكاة التي طلبتها ؟

205
00:07:49,182 --> 00:07:51,349
دكتور (هودجينز) استخدم
الخرائط الطبوغرافية

206
00:07:51,384 --> 00:07:53,317
والأوزان المستنتجة من العظام المفقودة

207
00:07:53,353 --> 00:07:54,619
لتحديد الموقع المحتمل

208
00:07:54,654 --> 00:07:56,754
يبدو انه الكثير من العمل

209
00:07:56,790 --> 00:07:58,623
مهلا , الامر كان يستحق ذلك

210
00:07:59,893 --> 00:08:01,726
اشعر باني بخير

211
00:08:01,761 --> 00:08:04,395
تعلم, كان يجب علي
رفض القيام بذلك

212
00:08:04,431 --> 00:08:06,264
ولكنكِ لم تفعلي ذلك لانكِ
تحبين حل القضايا

213
00:08:06,299 --> 00:08:08,566
وأنتِ تحبيني كثيرا

214
00:08:09,869 --> 00:08:11,436
ولأننا جميعا نتفق على القواعد

215
00:08:11,471 --> 00:08:13,371
ولحظة ما يتم العثور على تلك العظام
سوف تعود إلى البيت

216
00:08:13,406 --> 00:08:15,573
نعم
 حسنا

217
00:08:15,608 --> 00:08:18,743
إذا أثارت هطول الأمطار
بيرثا خط المياه مع الإضافة

218
00:08:18,778 --> 00:08:22,029
لما يقرب من أربع بوصات
مما يكفي لرفع وحمل

219
00:08:22,065 --> 00:08:23,397
العظام الفضفاضة وشظايا

220
00:08:23,433 --> 00:08:24,665
لاي مدى نتحدث؟

221
00:08:24,701 --> 00:08:25,700
حسنا كانت المياه في ذروة

222
00:08:25,735 --> 00:08:27,101
الافاضة لمدة 12 ساعة

223
00:08:27,137 --> 00:08:28,402
نقلت العظام لمسافة

224
00:08:28,438 --> 00:08:30,104
حوالي 84 قدم

225
00:08:30,140 --> 00:08:32,273
وتوقفت هنا

226
00:08:32,308 --> 00:08:36,544
حيث مياه الفيضانات بلغت غياتها قاعدة الطوبوغرافية

227
00:08:36,579 --> 00:08:38,346
شكرا لك
(هودجينز)

228
00:08:38,381 --> 00:08:40,114
سأرسل شخص لهناك ليحضرها

229
00:08:40,150 --> 00:08:42,717
عظيم موقع العظام

230
00:08:42,752 --> 00:08:44,418
زوج يذهب للمنزل للراحة

231
00:08:44,454 --> 00:08:45,486
آوه , أريد أن أكون هناك

232
00:08:45,522 --> 00:08:46,754
قطعا لا

233
00:08:46,789 --> 00:08:47,922
هل تحاول ان تصيبني بسكتة قلبية

234
00:08:47,957 --> 00:08:50,224
أنا أعرف ما الذي أبحث عنه

235
00:08:50,260 --> 00:08:52,210
أعني أنها قد تكون
أرض فيها رواسب أو

236
00:08:52,245 --> 00:08:55,346
حبيبي , كرسيك المتحرك لن
ينجو في هذا الوحل

237
00:09:01,221 --> 00:09:02,787
صحيح

238
00:09:02,822 --> 00:09:05,289
نعم اعرف
حسنا

239
00:09:05,325 --> 00:09:07,191
لكنني أعرف أنه لا يزال  بإمكاني المساعدة

240
00:09:09,596 --> 00:09:12,063
توريس كانت على قمة فصلها
 في قانون جورج تاون

241
00:09:12,098 --> 00:09:13,831
كان يمكنها العمل في أي مكان ترغب فيه

242
00:09:13,867 --> 00:09:14,999
لكنها اختارت مكان مثل هذا؟

243
00:09:15,034 --> 00:09:16,367
أعتقد أنه أمر مثير للإعجاب

244
00:09:16,402 --> 00:09:17,835
مرحبا أنت تعمل هنا؟

245
00:09:17,871 --> 00:09:19,303
(تيم واتكنز)

246
00:09:19,339 --> 00:09:21,539
أنا متدرب في دعم لتكنولوجيا المعلومات / باحث

247
00:09:21,574 --> 00:09:23,207
الكثير من الشرائح
الكثير من العمل

248
00:09:23,243 --> 00:09:24,308
هل لديك موعد؟

249
00:09:24,344 --> 00:09:25,543
لا نحتاج إلى موعد
أنظر لهذا؟ مكتب التحقيقات الفدرالي

250
00:09:25,578 --> 00:09:26,944
نحن نبحث عن رئيس الموظفين المحامي العام

251
00:09:26,980 --> 00:09:28,746
(اليكس بولاك)

252
00:09:28,781 --> 00:09:30,548
نع , يا سيدي
هيا بنا

253
00:09:32,785 --> 00:09:37,121
عذرا سيد (بولاك) هؤلاء عملاء فيدرالين
أرادوا رؤيتك

254
00:09:37,156 --> 00:09:38,623
حسنا الآن , أود أن أسألك

255
00:09:38,658 --> 00:09:40,324
بعض الأسئلة حول
(دريا توريس)

256
00:09:40,360 --> 00:09:41,659
هل (دريا) بخير؟

257
00:09:41,694 --> 00:09:45,396
أم , آسف للقول هذا
لكنها قتلت

258
00:09:49,202 --> 00:09:50,334
هل يمكن أن نتحدث على انفراد ؟

259
00:09:50,370 --> 00:09:52,403
آوه , نعم
(تيم)

260
00:09:52,438 --> 00:09:54,972
أعذرنا , من فضلك

261
00:09:57,310 --> 00:09:59,544
حاولت الاتصال ب(دريا) هذا الصباح

262
00:09:59,579 --> 00:10:00,819
وعندما لم تأتي

263
00:10:00,847 --> 00:10:02,580
اعتقدت انها ستاخذ هذا اليوم اجازة

264
00:10:02,615 --> 00:10:04,115
هل حاولت التغيب عن العمل من قبل ؟

265
00:10:04,150 --> 00:10:06,450
لا, ولكنها خسرت قضية
يوم الجمعة

266
00:10:06,486 --> 00:10:07,919
 كانت واثقة من فوزها

267
00:10:07,954 --> 00:10:09,787
دريا , تأخذ هذه الامور بجدية

268
00:10:09,822 --> 00:10:12,123
متى كانت اخر مرة رايتها

269
00:10:12,158 --> 00:10:14,392
مساء الجمعة هنا

270
00:10:14,427 --> 00:10:16,360
كيف تصف
علاقتك بها؟

271
00:10:16,396 --> 00:10:17,662
أعني , المكتب مَكْبُوس

272
00:10:17,697 --> 00:10:19,964
ان العمل هنا لساعات طويلة

273
00:10:19,999 --> 00:10:22,533
هل كنت تقضي اي من هذه الساعات الطويلة معها

274
00:10:22,569 --> 00:10:25,770
تمهل نحن كنا
 ليس هناك علاقة غرامية بيننا

275
00:10:25,805 --> 00:10:27,505
إذا كان هذا ما تعنيه

276
00:10:27,540 --> 00:10:31,042
أعني , 90٪ من وقتنا نقضية
بالتحدث عن القضايا

277
00:10:31,077 --> 00:10:32,276
اذا كنت ستعرف
اذا كان لديها أي العملاء

278
00:10:32,312 --> 00:10:34,045
على وجه التحديد غير راضيين

279
00:10:34,080 --> 00:10:35,580
أو لديهم ميول للعنف

280
00:10:35,615 --> 00:10:39,083
أعني , العديد من عملائنا
لديهم تاريخ في الميل للعنف

281
00:10:39,118 --> 00:10:40,751
ولكن لا أحد بارز

282
00:10:40,787 --> 00:10:43,187
حسنا, نحن سوف نحتاج الى الكمبيوتر
الخاص بها وجميع ملفات القضايا

283
00:10:43,222 --> 00:10:44,722
بالطبع

284
00:10:44,757 --> 00:10:47,124
أي شيء تحتاجه

285
00:10:49,729 --> 00:10:51,963
(دريا توريس)

286
00:10:51,998 --> 00:10:53,431
كانت موهوبة
 محامية شابة

287
00:10:53,466 --> 00:10:55,733
نحن سنخضع كل الامكانيات
في العثور على قاتلها

288
00:10:55,768 --> 00:10:58,369
عظيم حسنا
فصلت قضايا توريس

289
00:10:58,404 --> 00:11:01,272
إلى الرابحة , والخاسرة , والالتماس؟

290
00:11:01,307 --> 00:11:02,907
معظم القضايا الجنائية
انتهت منها

291
00:11:02,942 --> 00:11:05,042
يجب أن نبدأ
مع القضايا الخاسرة

292
00:11:05,078 --> 00:11:06,978
لا صفقة تعني الاقرار بالذنب
خطر كبير

293
00:11:07,013 --> 00:11:10,047
مما يعني الدافع أقوى
بتهمة القتل

294
00:11:11,751 --> 00:11:13,384
أنت من مجرة مخلتفة

295
00:11:13,419 --> 00:11:14,785
بما تفكر ؟

296
00:11:14,821 --> 00:11:17,121
أوه نعم (بوث) اخبرني

297
00:11:17,156 --> 00:11:19,490
بان (هودجينز) عاد
للعمل اليوم

298
00:11:19,525 --> 00:11:21,392
بهذه السرعة
أمر جيد له

299
00:11:21,427 --> 00:11:22,727
فقط لا أستطيع التوقف عن التفكير

300
00:11:22,762 --> 00:11:24,795
بخصوصة في ذلك الكرسي المتحرك
أتعلمين

301
00:11:24,831 --> 00:11:28,299
دكتور (هودجينز) سوف يشاهد ابنه يكبر
وذلك بفضلك

302
00:11:28,334 --> 00:11:29,700
أنت بطل

303
00:11:29,736 --> 00:11:31,235
لا أريد أن أسمع كلمة
أخرى حول هذا الموضوع

304
00:11:32,572 --> 00:11:33,904
لا تختبرني

305
00:11:38,277 --> 00:11:40,411
لاحظت شيئا غريبا
بخصوص هذا ؟

306
00:11:40,446 --> 00:11:42,179
(كرلا آشبوري)

307
00:11:42,215 --> 00:11:43,848
أدينت بالسرقة الكبرى

308
00:11:43,883 --> 00:11:45,249
احد عشر عاما بالسجن

309
00:11:45,284 --> 00:11:47,585
بعد اعتقالها تم دفع
 كفالتها وهربت

310
00:11:47,620 --> 00:11:50,388
توريس , بالتاكيد كانت يجب أن تقبل بالصفقة

311
00:11:50,423 --> 00:11:53,290
كانت (كارلا) في السجن
خلال الأشهر القليلة الماضية

312
00:11:53,326 --> 00:11:57,228
لا يمكن ان تكون قاتلتنا
لكن زوجها . دشاون

313
00:11:57,263 --> 00:11:59,597
هذا الرجل مسجل

314
00:11:59,632 --> 00:12:02,066
بتهمة الاعتداء
مع سلاح فتاك

315
00:12:02,101 --> 00:12:04,301
إذا كان يلوم (توريس) على حبس زوجته

316
00:12:04,337 --> 00:12:05,337
وإرسالها بعيدا

317
00:12:05,371 --> 00:12:07,104
نحن بحاجة الى التحدث مع هذا الرجل

318
00:12:11,286 --> 00:12:12,836
اختبار
اختبار

319
00:12:13,443 --> 00:12:16,120
مرحبا (ويندل) الكاميرا مقلوبة
رأسا على عقب

320
00:12:16,121 --> 00:12:17,554
ولكن بخلاف ذلك
أنت تبدو جيدا

321
00:12:17,589 --> 00:12:18,621
أنا أبدو أضحوكة

322
00:12:18,657 --> 00:12:19,823
نعم انت كذلك

323
00:12:19,858 --> 00:12:21,491
حسنا , أنت لن تقدم عرض هناك يا أخي

324
00:12:21,526 --> 00:12:23,059
لذلك امضي قدما وركب الكاميرا بالخوذة

325
00:12:23,095 --> 00:12:25,495
تم تركيب الكاميرا

326
00:12:25,530 --> 00:12:26,530
الآن ,انت ستذهب الى

327
00:12:26,565 --> 00:12:28,364
قوم بتشغيل المصابيح

328
00:12:28,400 --> 00:12:30,133
جيد

329
00:12:30,168 --> 00:12:31,868
هذا من شانة ان يجعل العظام تشع

330
00:12:31,903 --> 00:12:33,603
إستشعاع العظام , فهمت

331
00:12:33,638 --> 00:12:35,071
الآن , من خلال حساباتي
العظام

332
00:12:35,107 --> 00:12:37,741
ينبغي أن تكون داخل
دائرة نصف قطرها ثلاثة أقدام

333
00:12:37,776 --> 00:12:38,908
من حيث أنت واقف

334
00:12:38,944 --> 00:12:40,677
لا شيئ واضح

335
00:12:40,712 --> 00:12:43,646
الانخفاض يبدو أن
أكثر حدة مما كنت اتوقع

336
00:12:43,682 --> 00:12:45,381
من صور الأقمار الصناعية

337
00:12:45,417 --> 00:12:47,417
اذا العظام سافرت أبعد
مما كنت تحسب

338
00:12:47,452 --> 00:12:48,952
نعم

339
00:12:48,987 --> 00:12:50,587
بنحو 18 قدما , مثل 30  درجة

340
00:12:50,622 --> 00:12:54,257
من على يمينك

341
00:12:54,292 --> 00:12:55,558
حسنا , فقط كن حريصا
حتى لا

342
00:12:55,594 --> 00:12:57,660
لا يقع حادث

343
00:12:57,696 --> 00:13:00,530
سقوط

344
00:13:00,565 --> 00:13:01,965
متع نفسك , هودجينز؟

345
00:13:02,000 --> 00:13:04,567
نعم , أنا افعل ذلك

346
00:13:04,603 --> 00:13:07,370
حسنا , فقط اذهب لاعلى

347
00:13:07,405 --> 00:13:09,339
مهلا مهلا
تمهل , انتظر

348
00:13:09,374 --> 00:13:11,474
لا تتحرك , لا تتحرك
أعتقد أنني رأيت شيئا هناك

349
00:13:11,510 --> 00:13:13,309
أين؟ الفتحة؟
نعم نعم نعم

350
00:13:13,345 --> 00:13:15,044
مهلا العظام قد .. قد
مرت من خلال

351
00:13:15,080 --> 00:13:16,546
وتعلقت في هذا الحطام

352
00:13:16,581 --> 00:13:17,680
هل يمكنك أن تصل إلى هناك؟

353
00:13:17,716 --> 00:13:19,849
ما اذا كان هناك
حيوانات ؟

354
00:13:19,885 --> 00:13:21,885
يا صاح , هذا هو نصف المتعة

355
00:13:24,256 --> 00:13:26,356
نعم , هناك

356
00:13:26,391 --> 00:13:28,091
هناك مباشرة

357
00:13:28,126 --> 00:13:29,126
(ونديل)

358
00:13:29,161 --> 00:13:30,827
لقد وحدتها

359
00:13:30,862 --> 00:13:32,729
مرحبا , هودجينز

360
00:13:32,764 --> 00:13:35,465
ملك المختبر

361
00:13:37,469 --> 00:13:39,402
نعم

362
00:13:39,437 --> 00:13:41,704
ملك المختبر

363
00:13:43,475 --> 00:13:45,108
أنظر , لقد اديت مراقبتي

364
00:13:45,143 --> 00:13:46,976
أنا أعمل , اعتني بالاطفال

365
00:13:47,012 --> 00:13:48,211
لذا, لماذا أنا هنا؟

366
00:13:48,246 --> 00:13:50,280
ماذا يمكنك ان تخبرني
حول (دريا توريس)؟

367
00:13:50,315 --> 00:13:52,182
من المحامية ؟

368
00:13:52,217 --> 00:13:53,783
لماذا نتحدث عن السيدة (توريس)؟

369
00:13:53,819 --> 00:13:55,385
لقد قتلت منذ 3 ايام مضت

370
00:13:58,456 --> 00:14:00,490
انظر , لم يكن لدي أي مشكلة معها
حقا ؟

371
00:14:00,525 --> 00:14:01,758
لأن زوجتك في السجن

372
00:14:01,793 --> 00:14:04,194
ولان (دريا توريس ) خسرت قضيتها

373
00:14:04,229 --> 00:14:06,062
إذا كانت قد قبلت بالالتماس
كانت ستخرج بحلول الكريسماس

374
00:14:06,097 --> 00:14:08,097
طلب السيدة (توريس) منا قبول الالتماس

375
00:14:08,133 --> 00:14:11,267
لكن (كارلا) رفض
لأنها لم تفعل ذلك

376
00:14:11,303 --> 00:14:13,970
أوه هيا , لقد سمعت هذا
مرة واحدة أو مرتين يا صديقي

377
00:14:14,005 --> 00:14:15,805
أتعرف , أنا وزوجتي كان لدينا
وظائف لائقة

378
00:14:15,841 --> 00:14:17,307
وأطفالنا سعداء

379
00:14:17,342 --> 00:14:19,943
وكنا نظن فعلا أننا يمكن
أن نحظى بحياة جيدة

380
00:14:19,978 --> 00:14:21,444
حتى واحد من أرباب عمل كارلا

381
00:14:21,479 --> 00:14:24,080
اتهموها بسرقة النقود

382
00:14:24,115 --> 00:14:25,915
نعم , لقد أفترضوا ان امرأة

383
00:14:25,951 --> 00:14:28,251
مسجلة لابد انها فعلت ذلك

384
00:14:28,286 --> 00:14:30,386
نوع ما مثلما فعلت أنت اعتقد أن
رجل مسجل

385
00:14:30,422 --> 00:14:32,288
لابد ان يكون هو من قتل
السيدة (توريس)؟

386
00:14:32,324 --> 00:14:35,458
لقد كانت السبب بان زوجتك
 في السجن لمدة 11 عاما

387
00:14:35,493 --> 00:14:37,627
السيدة (توريس) أعتقد فعلا
بان زوجتي

388
00:14:37,662 --> 00:14:38,962
سوف تصغي اليها

389
00:14:38,997 --> 00:14:41,798
وأنها سمحت (كارلا) أن تقرر
اذا كانت تريد القتال

390
00:14:41,833 --> 00:14:43,700
أين كنت ليلة الجمعة؟

391
00:14:43,735 --> 00:14:46,469
كان أحد أطفالي مريض

392
00:14:46,504 --> 00:14:49,572
قضيت الليل كله
في غرفة الطوارئ

393
00:14:49,608 --> 00:14:52,508
ولم يكن لدي أي فكرة
عن مقدار المال الذي سادفعة

394
00:14:59,217 --> 00:15:01,484
خمني ما لدي
السيد براي

395
00:15:01,519 --> 00:15:04,487
أعتبر من هتافك نوعا من
التهنئة الذاتية

396
00:15:04,522 --> 00:15:05,922
انك وجدت
العظام المفقودة

397
00:15:05,957 --> 00:15:06,990
وجدتها

398
00:15:07,025 --> 00:15:08,458
وجدنها

399
00:15:08,493 --> 00:15:09,493
هودجينز وجدها

400
00:15:09,527 --> 00:15:12,028
حسنا فعلت لقد حددت

401
00:15:12,063 --> 00:15:14,163
كسور الانحرف
من الكُعْبُرَة والزند

402
00:15:14,199 --> 00:15:17,333
فضلا عن ظنبوب
الساق اليسرى

403
00:15:17,369 --> 00:15:19,335
هل محاور كسور تتفق؟

404
00:15:19,371 --> 00:15:22,605
نعم , مما يوحي بأنهم جميعا سببها

405
00:15:22,641 --> 00:15:24,474
نفس السلاح

406
00:15:24,509 --> 00:15:27,110
اتجاهية الكسور

407
00:15:27,145 --> 00:15:30,213
يشير حدوثها
على طول خط مستقيم

408
00:15:30,248 --> 00:15:34,017
الأمر الذي يجعل من المحتمل جدا أنها
ناجمة عن تأثير واحد

409
00:15:34,052 --> 00:15:36,019
يظهر هذا الكسر
أنها تكون خطية في شكل

410
00:15:36,054 --> 00:15:37,287
وما يقرب من

411
00:15:37,322 --> 00:15:39,222
ثلاثة ملليمترات بالعمق

412
00:15:39,257 --> 00:15:42,592
وجد (هودجينز) الجسيمات
من سبائك الصلب

413
00:15:42,627 --> 00:15:46,362
حسنا , سلاح الجريمة يمكن ان يكون
انبوب من الصلب الطويل

414
00:15:46,398 --> 00:15:48,998
ماذا لو بقى؟

415
00:15:49,034 --> 00:15:50,500
دكتور (هودجينز)؟

416
00:15:51,469 --> 00:15:54,304
الدكتورة (سارويان) ترى

417
00:15:54,339 --> 00:15:56,306
أنه هذا يضر عملية الشفاء

418
00:15:56,341 --> 00:15:59,075
أنا أعلم , ولكن ماذا لو كان هذا
 يسبب المزيد من الضرر له

419
00:15:59,110 --> 00:16:02,078
البقاء في المنزل التفكير فيما
كل ما لا يمكنه القيام به؟

420
00:16:02,113 --> 00:16:04,314
ليس هناك طريقة كمية

421
00:16:04,349 --> 00:16:06,082
لتقييم مثل هذا السؤال

422
00:16:07,352 --> 00:16:09,352
أنا لا أريد له
أن يستسلم

423
00:16:09,387 --> 00:16:11,087
عندما تم تشخيص إصابتي مع
(ساركوما يوينغ)

424
00:16:11,122 --> 00:16:13,122
قال (بوث) لي الأستسلام ليس متاح

425
00:16:13,158 --> 00:16:14,724
كان علي القتال

426
00:16:14,759 --> 00:16:16,893
وهذا مفهوم مجازي لا يعطي الدكتور هودجينز

427
00:16:16,928 --> 00:16:18,227
المقدرة على إستخدام ساقيه

428
00:16:18,263 --> 00:16:20,830
في الواقع , قد يكون تضرر
من فكرة

429
00:16:20,865 --> 00:16:24,367
أنه يمكن حث أعصابه على
العودة إلى النمو

430
00:16:24,402 --> 00:16:26,402
نظرا للتناقض
الشديد من الشفاء

431
00:16:26,438 --> 00:16:28,805
شفائي  كان تناقض شديد

432
00:16:28,840 --> 00:16:30,106
ولكنه حدث

433
00:16:30,141 --> 00:16:33,142
وأنا سعيدة لذلك

434
00:16:33,178 --> 00:16:36,212
ولكن ليس له علاقة مع د. هودجينز

435
00:16:41,086 --> 00:16:42,819
كيف الوضع مع كمبيوتر الضحية

436
00:16:42,854 --> 00:16:46,589
حسنا ,  (دريا توريس) كان ليس لديها
حسابات وسائل الاعلام الاجتماعية

437
00:16:46,624 --> 00:16:49,559
لا يوجد تاريخ لها من قبل
 بزيارة المواقع

438
00:16:49,594 --> 00:16:51,361
حسنا , هذا أمر غريب
بالنسبة لشخص في عمرها

439
00:16:51,396 --> 00:16:53,863
حسنا , نظرا لزبائنها
أستطيع أن أفهم لماذا

440
00:16:53,898 --> 00:16:55,465
أنها تريد أن تبقي
حياتها خاصة

441
00:16:55,500 --> 00:16:56,899
نعم

442
00:16:56,935 --> 00:16:58,267
من المحتمل انها يمكنها

443
00:16:58,303 --> 00:17:00,603
الوصول إلى المواقع
من جهاز آخر؟

444
00:17:00,638 --> 00:17:03,906
 اسمحي أن أرى
ما يمكني أن أجده

445
00:17:05,677 --> 00:17:09,112
أنت لن تغيري رايك مع
ما قلتيه  أليس كذلك؟

446
00:17:09,147 --> 00:17:10,580
هودجينز انتهى الان

447
00:17:10,615 --> 00:17:12,982
قد يكون صعبا الخوض في نقاش

448
00:17:13,018 --> 00:17:14,450
لقد مرة بالكثير

449
00:17:14,486 --> 00:17:16,252
انه صعب علي ايضا كما تعلمين

450
00:17:16,287 --> 00:17:18,354
أوه , بالطبع انا لم أقصد

451
00:17:18,390 --> 00:17:21,858
قبل شهرين
قررنا كل تلك الخطط

452
00:17:21,893 --> 00:17:24,861
كنا نتحدث عن وجود
 المزيد من الاطفال

453
00:17:24,896 --> 00:17:27,263
يا للهول , لم يكن لدي أي فكرة

454
00:17:27,298 --> 00:17:29,665
فقط كل هذه الامور صعبة بما فية الكفاية

455
00:17:29,701 --> 00:17:33,636
وأنا لا أريد أن أشاهده
يعاني انتكاسة ثانيا

456
00:17:33,671 --> 00:17:34,771
أنا أسمعك

457
00:17:34,806 --> 00:17:36,606
سأتحدث إليه

458
00:17:36,641 --> 00:17:40,410
حسنا , يبدو أن هناك

459
00:17:40,445 --> 00:17:43,012
عنوان بريد الإلكتروني أخر لدى
 (توريس)

460
00:17:43,048 --> 00:17:44,414
يترافق  مع حساب
وسائل الاعلام الاجتماعية

461
00:17:44,449 --> 00:17:45,915
اسم مستعار

462
00:17:45,950 --> 00:17:47,950
الحديث عن أبقاء الحياة
الخاصة ...  حياة الخاصة

463
00:17:47,986 --> 00:17:50,686
نعم , أنا سوف أتجاوز
طلب كلمة المرور

464
00:17:52,690 --> 00:17:54,757
أوه , أنظري في هذا التعليق

465
00:17:54,793 --> 00:17:57,060
هل أنت بخير
الليلة الماضية كانت مخيفة

466
00:17:57,095 --> 00:17:59,495
أنا آسفة ان ذلك حدث لكِ

467
00:17:59,531 --> 00:18:00,630
هل يمكنكِ اكتشاف اي شيئ

468
00:18:00,665 --> 00:18:02,098
عن الصديق الذي نشرت هذا

469
00:18:02,133 --> 00:18:04,000
(كيلسي ويتني)

470
00:18:05,103 --> 00:18:07,336
وهي من روكفيل بولاية ماريلاند

471
00:18:07,372 --> 00:18:09,172
والتي هي مسقط راس دريا

472
00:18:09,207 --> 00:18:11,174
هل يمكن ان ترسلي هذه المعلومات إلى (أوبري)؟

473
00:18:11,209 --> 00:18:12,341
نعم

474
00:18:12,377 --> 00:18:15,478
وأنا سوف أتحدث لهودجينز

475
00:18:19,017 --> 00:18:20,450
لا أستطيع أن أصدق
انها ماتت

476
00:18:20,485 --> 00:18:22,819
كانت أفضل صديقة لي
منذ كنا في سن الخامسة

477
00:18:22,854 --> 00:18:24,954
أرسلتي لها رسالة
يوم الخميس

478
00:18:24,989 --> 00:18:26,355
"الليلة الماضية كانت مخيفة"

479
00:18:26,391 --> 00:18:27,391
عن ماذا كانت الرسالة ؟

480
00:18:27,425 --> 00:18:28,925
أوه , هذا كان مخيفاً

481
00:18:28,960 --> 00:18:30,426
كنا بالخارج نتناول المشروبات

482
00:18:30,462 --> 00:18:32,261
وهناك تلك المرأة قامت
وضربت دريا

483
00:18:32,297 --> 00:18:34,497
الم تفعل (دريا) شيئا
للمرأة؟

484
00:18:34,532 --> 00:18:36,532
ظنت ان (دريا) تسخر
منها لكونها في حالة سكر

485
00:18:36,568 --> 00:18:37,533
وأصبحت غاضبة

486
00:18:37,569 --> 00:18:38,868
وبدأت تقاتل دريا

487
00:18:38,903 --> 00:18:40,002
هل تم الاتصال بالشرطة ؟

488
00:18:40,038 --> 00:18:41,304
لا , المرأة السكيرة

489
00:18:41,339 --> 00:18:42,538
قالت للنادل
لا يتصل بهم

490
00:18:42,574 --> 00:18:44,040
واو , وهل اصغى ؟

491
00:18:44,075 --> 00:18:45,541
لوحت بنوع ما من الشارات

492
00:18:45,577 --> 00:18:48,111
قالت (دريا) لي انها
كانت محامية أيضا

493
00:18:48,146 --> 00:18:50,179
أتذكرين ما كتب
على الشارة؟

494
00:18:50,215 --> 00:18:52,582
رايت حروف ... ايه. يو. اس. ايه
( ايه. يو. اس. ايه - اختصار لمدّعي العام الأمريكي )

495
00:18:52,584 --> 00:18:54,016
لماذا؟

496
00:18:54,052 --> 00:18:57,320
هل تستطيعن التعرف على هذه المرأة
إذا رأيتي صورة فوتوغرافية؟

497
00:18:57,355 --> 00:18:59,455
بالتأكيد

498
00:19:01,659 --> 00:19:04,160
فقط الحالم الذي
كنت أبحث عنه

499
00:19:04,195 --> 00:19:06,329
أوه , اسمحي لي أن أخمن
تريديني بشأن هذا الاستجواب؟

500
00:19:06,364 --> 00:19:08,631
ما أريده هو الفودكا مارتيني الجافة

501
00:19:08,666 --> 00:19:10,800
ولكن كنت على وشك السؤال عن
(فانيسا كالدويل)

502
00:19:10,835 --> 00:19:12,435
أحد أعضاء النيابة العامة لديكِ

503
00:19:12,470 --> 00:19:13,569
كانوا معا لمدة ثلاث سنوات

504
00:19:13,605 --> 00:19:15,505
تلك المرأة تأخذ عملها بجدية

505
00:19:15,540 --> 00:19:17,273
حسنا , كانت لديها تنافس

506
00:19:17,308 --> 00:19:19,175
مع ضحيتنا أتعتقدين أنها
كالدويل يمكن أن تكون قتلتها؟

507
00:19:19,210 --> 00:19:22,612
حبيبي , تلك امرأة صنعت التجارب الأولمبية
من أجل دفع الجلة

508
00:19:22,647 --> 00:19:25,381
الشيء الوحيد أكبر من العضلتها الدالية
هو أعصابها

509
00:19:25,416 --> 00:19:27,717
وهناك أيضا هذا
والتي قد يكون مفيد

510
00:19:27,752 --> 00:19:29,118
هل يمكنك حمل هذا
 لثانية واحدة؟

511
00:19:29,154 --> 00:19:30,720
شكرا , هل ستاتي ام ستذهبي ؟

512
00:19:30,755 --> 00:19:33,055
ليس المارتيني

513
00:19:33,091 --> 00:19:35,324
هذه فكرتك عن المزاح
(كارولين)

514
00:19:35,360 --> 00:19:36,826
لا , (فانيسا) طريقتي ليس للمزاح ؟

515
00:19:36,861 --> 00:19:38,161
لا شيء مضحك
حول هذا الموضوع

516
00:19:38,196 --> 00:19:39,862
حسنا انظري ما الذي فعلته
(دريا توريس)

517
00:19:39,898 --> 00:19:41,664
الذي من شانه أن يجعلك
غاضبة عليها ليلة الاربعاء ؟

518
00:19:41,699 --> 00:19:43,833
تناولت عدد قليل من المشروبات

519
00:19:43,868 --> 00:19:46,135
لوحت بفمها بخصوص الطريقة
التي اتعامل بها مع مشروبي الكحولي

520
00:19:46,171 --> 00:19:47,136
أنا اخرستها

521
00:19:47,172 --> 00:19:48,771
نهاية القصة
حسنا

522
00:19:48,806 --> 00:19:50,907
ماذا يمكنك ان تخبريني عن قضية
الدولة ضد (موريسون) ؟

523
00:19:52,010 --> 00:19:53,476
كنت ساخذ تلك القضية

524
00:19:53,511 --> 00:19:55,978
ولكن كان هناك صراع الجدولة

525
00:19:56,014 --> 00:19:58,614
عذرا للغتي الفرنسية , ولكن هذا
كومة من تدفق التفاهات

526
00:19:58,650 --> 00:20:00,616
لقد غضبتِ على المحامية

527
00:20:00,652 --> 00:20:02,051
التي لديها سجل أفضل

528
00:20:02,086 --> 00:20:03,352
أنت خسرتي أربع قضايا امامها
 العام الماضي

529
00:20:03,388 --> 00:20:04,854
اذا ؟

530
00:20:04,889 --> 00:20:05,855
اعطتكِ سمعة

531
00:20:05,890 --> 00:20:07,490
مدعيه حمقاء

532
00:20:07,525 --> 00:20:09,125
كل هذه السنوات
بعد مدرسة القانون

533
00:20:09,160 --> 00:20:10,293
ولا تزال  تهزمكِ

534
00:20:10,328 --> 00:20:12,628
حسنا ! لقد كرهت
(دريا توريس)

535
00:20:12,664 --> 00:20:14,597
كانت تعتقد انها
الأم (تيريزا) خادمة الفقراء

536
00:20:14,632 --> 00:20:15,798
وذلك أغضبني

537
00:20:15,833 --> 00:20:17,166
أنتِ محقة حول مزاجها

538
00:20:17,202 --> 00:20:18,467
إذا إعتقلني؟

539
00:20:18,503 --> 00:20:19,735
لقد عملت في وقت متأخر ليلة الجمعة

540
00:20:19,771 --> 00:20:21,704
يمكنكم التحقق
مع امن المبنى

541
00:20:21,739 --> 00:20:23,472
أنا لم أقتل
الملاك الثمين

542
00:20:27,545 --> 00:20:29,545
دكتور هودجينز

543
00:20:29,581 --> 00:20:31,514
مرحبا

544
00:20:31,549 --> 00:20:33,916
كان من المفترض بك ان تكون بالمنزل

545
00:20:33,952 --> 00:20:35,117
ما كل هذا؟

546
00:20:35,153 --> 00:20:37,353
هذا هو
حل لمشكلتنا

547
00:20:37,388 --> 00:20:38,521
انه الكتروني

548
00:20:38,556 --> 00:20:39,855
ينقل ساقي بالنيابة عني

549
00:20:39,891 --> 00:20:41,224
أنظري , حركة بلا يد

550
00:20:42,860 --> 00:20:44,694
مهلا , تريدين مني أن اركز
على شفائي

551
00:20:44,729 --> 00:20:45,729
أريد أن أعمل

552
00:20:45,763 --> 00:20:47,196
حسنا , الآن يمكنني القيام بالاثنين

553
00:20:47,232 --> 00:20:49,031
لن تفعل , الفيام بالعلاج الطبيعي

554
00:20:49,067 --> 00:20:51,801
في العمل دون التعرض
للمزيد من الخطر

555
00:20:51,836 --> 00:20:53,502
ومسؤوليتي كذلك

556
00:20:53,538 --> 00:20:55,671
هل سوف تردين على ذلك

557
00:20:55,707 --> 00:20:57,506
هذا قد يكون دليل جديد

558
00:20:57,542 --> 00:20:59,475
نحن بحاجة إلى متابعة

559
00:21:02,447 --> 00:21:05,848
هذا نتيجة تقرير السموم

560
00:21:05,883 --> 00:21:08,017
كان لدى (دريا توريس) الكوكايين
في دمها

561
00:21:08,052 --> 00:21:10,319
الكوكايين؟

562
00:21:10,355 --> 00:21:12,121
الكثير لكونها ملاكاً
أليس كذلك؟

563
00:21:12,156 --> 00:21:13,956
حسنا

564
00:21:13,992 --> 00:21:15,691
انا سوف أذهب للبحث عن
المزيد من الأدلة

565
00:21:15,727 --> 00:21:16,892
من فضلك لا تفعل ذلك

566
00:21:16,928 --> 00:21:18,661
قد أكون قادر على تتبع
أصل الكوكايين

567
00:21:18,696 --> 00:21:19,696
أنا أعني ما أقول

568
00:21:19,731 --> 00:21:20,997
يمكن أن تكون هناك جسيمات

569
00:21:21,032 --> 00:21:22,164
في تجويف الأنف حيث تم اهماله

570
00:21:22,200 --> 00:21:23,200
دكتور هودجينز
لن تفعل

571
00:21:23,234 --> 00:21:25,768
أنت خارج القضية

572
00:21:26,804 --> 00:21:29,338
من فضلك لا تفعلي ذلك
(كام)

573
00:21:29,374 --> 00:21:31,474
أحتاج أن أكون هنا

574
00:21:31,509 --> 00:21:32,708
هذا انا

575
00:21:32,744 --> 00:21:35,978
أنت أكثر بكثير
من تلك الوظيفة

576
00:21:36,014 --> 00:21:38,848
ويجب علي ان احترس بالنيابة عنك
 ان لم تفعل

577
00:21:38,883 --> 00:21:42,051
لذلك انت لن تساعد
في هذا التحقيق

578
00:22:13,786 --> 00:22:15,999
انظر أنت تعلم كيف تسير الامور
(أليكس)

579
00:22:16,000 --> 00:22:18,237
لماذا لم تخبرنا
أن (دريا) تتعاطى المخدرات؟

580
00:22:18,238 --> 00:22:20,305
حسنا , أنا لم أرها تتعاطى المخدرات

581
00:22:20,340 --> 00:22:21,906
لم يكن هذا سؤالي

582
00:22:21,942 --> 00:22:23,408
أنظر , هل أنت على استعداد لتقسم
ان كنت لا تعرف انها مدمنه ؟

583
00:22:23,443 --> 00:22:25,009
لاننا لدينا بريدها الإلكتروني

584
00:22:26,146 --> 00:22:29,514
وقالت انها كانت
ننعاطى مرة كل فترة

585
00:22:29,549 --> 00:22:31,049
لذا, أنت سمحت لمتعاطي مخدرات معروف

586
00:22:31,084 --> 00:22:32,383
العمل في مكتبك

587
00:22:32,419 --> 00:22:33,618
الدفاع عن العملاء

588
00:22:33,653 --> 00:22:36,721
لم يكن عمل صائب
ولكني أفهم

589
00:22:36,756 --> 00:22:39,357
إذا خسرت القضية
العائلة تفككت

590
00:22:39,392 --> 00:22:42,193
وآمال الطفل
للمستقبل سيتم تدميرها

591
00:22:42,229 --> 00:22:44,128
انها في حاجة لمنفذ
كلنا كذلك

592
00:22:44,164 --> 00:22:45,663
يبدو أنك مشغول

593
00:22:45,699 --> 00:22:47,699
أنا في منتصف الإستعداد لقضية

594
00:22:47,734 --> 00:22:49,434
حقا؟
ما هذا؟

595
00:22:49,469 --> 00:22:50,935
(وليام هويل)

596
00:22:50,971 --> 00:22:52,337
صيد كبير

597
00:22:52,372 --> 00:22:53,571
وهذا هو السبب انك يجب أن لا تقراء كلمة أخرى

598
00:22:53,607 --> 00:22:54,806
إلا إذا كنت تريد تقديم تنازلات

599
00:22:54,841 --> 00:22:55,740
قضية حكومية

600
00:22:55,775 --> 00:22:56,841
نصحية جيدة

601
00:22:56,876 --> 00:22:58,977
شكرا على هذا

602
00:22:59,012 --> 00:23:01,212
مهلا استمع فقط
سؤال واحد أخر

603
00:23:01,248 --> 00:23:03,948
من أين أحضرت (دريا) مخدراتها؟

604
00:23:03,984 --> 00:23:05,383
أنا لا أعرف

605
00:23:05,418 --> 00:23:08,486
اليكس , أنت
شاهد في هذه القضية

606
00:23:08,521 --> 00:23:10,955
 سوف أستمر فقط بطرح أسئلة عليك

607
00:23:10,991 --> 00:23:14,225
حتى تتذكر

608
00:23:14,261 --> 00:23:16,561
اعتادت الحصول على المخدرات من
شخص يعمل - دي جي

609
00:23:16,596 --> 00:23:18,129
أقسم أنني لا أعرف أي شيء

610
00:23:18,164 --> 00:23:19,297
أكثر من ذلك

611
00:23:19,332 --> 00:23:20,632
حسنا

612
00:23:20,667 --> 00:23:22,400
شكرا لمساعدتك

613
00:23:27,107 --> 00:23:28,940
هل أرد رؤيتي ؟

614
00:23:28,975 --> 00:23:31,342
نعم , قمت بإعادة فحص
الأنسجة الأنفية لدى ضحيتنا

615
00:23:31,378 --> 00:23:32,644
للبحث عن أدلة
التدهور

616
00:23:32,679 --> 00:23:33,878
لم يكن هناك أي شيئ

617
00:23:33,913 --> 00:23:35,647
إذا هي ليست مدمنة مخدرات

618
00:23:35,682 --> 00:23:37,682
ولكنني وجدت هذا

619
00:23:37,717 --> 00:23:39,651
خلية من نوع ما

620
00:23:39,686 --> 00:23:40,885
نعم , ولكن ليست بشرية

621
00:23:40,920 --> 00:23:42,887
لا يمكننا أن نطلب فقط من (هودجينز) معرفة ما هذا ؟

622
00:23:42,922 --> 00:23:45,390
هذا من شأنه هزيمة
الهدف من أبعادة خارج القضية

623
00:23:45,425 --> 00:23:47,091
أليس كذلك؟

624
00:23:47,127 --> 00:23:49,160
ولكن هذا يمكن أن يقول لنا أين
كانت أو من هو التي كانت معه

625
00:23:49,195 --> 00:23:50,395
عندما توفيت

626
00:23:50,430 --> 00:23:51,929
أنا أعلم

627
00:23:51,965 --> 00:23:53,931
 ربما واحد من علماء الأحياء

628
00:23:53,967 --> 00:23:55,833
هنا في جيفرسون
يمكنه أن يساعدنا

629
00:23:55,869 --> 00:23:58,369
سوف أتحدث لهم

630
00:24:01,741 --> 00:24:03,708
حبيبي

631
00:24:03,743 --> 00:24:05,810
واو, يبدو أن كل  معدات علاج الطبيعي

632
00:24:05,845 --> 00:24:07,145
قد وصلت

633
00:24:07,180 --> 00:24:09,047
نعم إعادة تأهيل

634
00:24:09,082 --> 00:24:10,548
الغضب كله بالجوار

635
00:24:10,583 --> 00:24:12,216
وينبغي أن يكون المعالج الطبيعي في طريقه

636
00:24:12,252 --> 00:24:14,285
أني منتظر

637
00:24:14,321 --> 00:24:17,555
فحصت (برينان) العظام
الذي وجدتها في المصرف

638
00:24:17,590 --> 00:24:19,057
ما يبدو

639
00:24:19,092 --> 00:24:21,793
الضحية تعرضت
ميكروفراكتورينج في يدها

640
00:24:21,828 --> 00:24:24,095
لا بد أنها لكمت مهاجمها

641
00:24:24,130 --> 00:24:27,598
أنجيلا , وأنا أعلم أنك
تشعرين بسوء أنكِ هناك

642
00:24:27,634 --> 00:24:29,967
وأنا هنا ولكن , يبدو أن
التتحدث عن القضية

643
00:24:30,003 --> 00:24:32,003
إنه .. إنه حقا لا يساعد

644
00:24:32,038 --> 00:24:34,839
انه يعقد الامور ويجعلها أسوء

645
00:24:35,942 --> 00:24:38,009
حسنا , آسفة

646
00:24:38,044 --> 00:24:40,745
أنا ... أنا فقط أحاول القيام
بما هو صائب

647
00:24:40,780 --> 00:24:42,246
لنا -- لنا جميعاً

648
00:24:42,282 --> 00:24:43,781
أنا أعرف
أنا أعرف

649
00:24:43,817 --> 00:24:47,585
على أي حال ,  وانا سوف اذهب
 أراكِ في وقت لاحق

650
00:24:53,193 --> 00:24:55,460
كان (ويندل) قادر فعلا

651
00:24:55,495 --> 00:24:58,629
لتحديد الجسيمات التي
وجدتها في الممر الأنفي

652
00:24:58,665 --> 00:25:01,666
وكان ذلك جزءا من
قشور ثعبان وما

653
00:25:01,701 --> 00:25:03,101
انتظري ثانية - كانت المرأة
لديها قشور ثعبان

654
00:25:03,136 --> 00:25:04,602
والكوكايين في أنفها؟

655
00:25:04,637 --> 00:25:05,870
كيف لهذا أن يحدث ؟

656
00:25:05,905 --> 00:25:09,874
ومن المرجح أنها فقط
استنشقت قشور الثعبان

657
00:25:09,909 --> 00:25:11,175
مثل أي وبر حيوانات الأليفة الأخرى

658
00:25:11,211 --> 00:25:12,877
حسنا , كل شيء ممكنا

659
00:25:12,912 --> 00:25:15,046
الفتى (هودجينز) كان يمكنه
معرفة كل هذه الامور من هذا الفبيل

660
00:25:15,081 --> 00:25:16,214
نعم

661
00:25:16,249 --> 00:25:18,649
ولكني أرسلته للمنزل

662
00:25:18,685 --> 00:25:20,251
أنا فقط اضطررت لذلك

663
00:25:20,286 --> 00:25:21,986
هل أنتِ متأكدة من ذلك؟

664
00:25:22,021 --> 00:25:24,288
انها فقط المسئولية لوحدها
التي تدفعني لذلك

665
00:25:24,324 --> 00:25:26,324
هودجينز لم يكن لديه خيار
حول ما حدث له

666
00:25:26,359 --> 00:25:29,494
يجب أن تسمحي له أن يقرر
طريقة العودة مما حصل له

667
00:25:29,529 --> 00:25:31,829
لا يمكني أن أغفر لنفسي
إذا حدث له المزيد من الضرر

668
00:25:31,865 --> 00:25:33,564
اي شيئ ممكن ان يحدث له
أفهم هذا

669
00:25:33,600 --> 00:25:35,166
لكن كما تعلمين
عليه فقط ان يقرر

670
00:25:35,201 --> 00:25:38,236
أعني العمل يمكن في الواقع
أن يعطيه أمل

671
00:25:38,271 --> 00:25:41,172
أنا لا أفهم لماذا
 تعتقد أن (هودجينز) يحتاج

672
00:25:41,207 --> 00:25:44,308
لشعور زائف بالتفاؤل
حول حالته الصحية

673
00:25:46,780 --> 00:25:49,046
 (أوبري)

674
00:25:49,082 --> 00:25:51,716
نعم تركته يتحقق
مع من يربي ثعبان وما

675
00:25:51,751 --> 00:25:53,184
للعملاء الذين يمكن أن يكونوا

676
00:25:53,219 --> 00:25:54,285
لديهم تطابق محتمل لدي جي الخاص بك

677
00:25:54,320 --> 00:25:55,286
نعم لديه واحد

678
00:25:55,321 --> 00:25:58,022
تشاد جيمسون , ويعرف أيضا باسم
دي جي وما

679
00:25:58,057 --> 00:25:59,657
أوه , يربي الثعبان كحيوان اليف
وياخذ اسمه

680
00:25:59,692 --> 00:26:01,392
يترك مجالا قليل
 جدا للغموض

681
00:26:01,428 --> 00:26:03,828
أوه , لديه أيضا بعض
التهم تتعلق بالمخدرات متعلقة

682
00:26:03,863 --> 00:26:05,663
يبدو وكأنه الدي جي
الذي تبحث عنه

683
00:26:08,101 --> 00:26:10,601
ماذا حدث لوجهك
هناك , تشاد؟

684
00:26:10,637 --> 00:26:12,203
دريا توريس اعطتك ذلك؟

685
00:26:12,238 --> 00:26:14,605
من؟ أنا لا أعرف أي
(دريا توريس)

686
00:26:14,641 --> 00:26:17,442
هيا , انتم الاثنين رحلتوا عن
ملهى (ماكوفي) سويا

687
00:26:17,477 --> 00:26:18,743
لدي شهود عيان

688
00:26:18,778 --> 00:26:20,111
حسنا , خرجت من النادي

689
00:26:20,146 --> 00:26:22,079
في نفس الوقت معها
اذا ماذا في ذلك ؟

690
00:26:22,115 --> 00:26:24,582
اذا , قشور من ثعبانك وما
انتهى مع توريس

691
00:26:24,617 --> 00:26:26,117
ليلة وفاتها

692
00:26:26,152 --> 00:26:27,985
انت تملك ثعبان وما
لذلك أنت سوف تدان

693
00:26:28,021 --> 00:26:29,353
بتهمة القتل إذ لم
تبدأ بالحديث

694
00:26:29,389 --> 00:26:31,122
حسنا

695
00:26:31,157 --> 00:26:33,691
حسنا غادرنا معا
ليلة الجمعة

696
00:26:33,726 --> 00:26:34,625
وأين ذهبتم ؟

697
00:26:34,661 --> 00:26:36,093
عدنا شقتي

698
00:26:36,129 --> 00:26:37,662
عبثنا سويا بالجوار

699
00:26:37,697 --> 00:26:39,430
أنا

700
00:26:39,466 --> 00:26:41,632
اكون متحمس قليلا

701
00:26:41,668 --> 00:26:42,934
في بعض الأحيان أنها تحب ذلك

702
00:26:42,969 --> 00:26:44,168
ولكن ليس هذه المرة؟

703
00:26:44,204 --> 00:26:46,103
لا , لأني

704
00:26:46,139 --> 00:26:48,005
كسرت قلادتها الغبية

705
00:26:48,041 --> 00:26:49,407
أصبحت غاضبة حقا

706
00:26:49,442 --> 00:26:51,309
قامت بالتوقف وتوجيه اللكمات لي

707
00:26:51,344 --> 00:26:53,644
مما جعلك غاضب لتلقي الضرب مثل هذا

708
00:26:53,680 --> 00:26:56,814
أنا أعرف كيفية أسيطر على نفسي
حسنا؟

709
00:26:56,850 --> 00:26:59,484
بمجرد أن ضربتني كنت مثل
عليك أن تذهبي

710
00:26:59,519 --> 00:27:00,785
وغادرت

711
00:27:00,820 --> 00:27:02,720
مريح لك

712
00:27:02,755 --> 00:27:04,455
انها الحقيقة

713
00:27:04,491 --> 00:27:05,623
حاولت الاتصال بسيارة أجرة لاجلها

714
00:27:05,658 --> 00:27:07,592
قالت لا
قالت إنها يمكنها أن تمشي

715
00:27:07,627 --> 00:27:09,927
في منطقتك في منتصف الليل

716
00:27:09,963 --> 00:27:12,230
لا  تخبر (دريا توريس) ما بجب القيام به

717
00:27:12,265 --> 00:27:13,965
حسنا , من الافضل لك ان
يكون لديك حجة غياب شاد

718
00:27:14,000 --> 00:27:16,834
لاني سوف اخبرك
انت تبدو مثاليا لتلك الجريمة

719
00:27:16,870 --> 00:27:19,604
لدي عذر

720
00:27:19,639 --> 00:27:21,172
لحظة مغادرة دريا

721
00:27:21,207 --> 00:27:22,573
كنت قريبا متوتراً

722
00:27:22,609 --> 00:27:25,243
ذهبت إلى مطعم 24 ساعة للعشاء
اسفل الشارع

723
00:27:25,278 --> 00:27:27,211
كنت هناك طوال الليل

724
00:27:29,682 --> 00:27:32,483
مهلا , لدي شيء لاريه لك

725
00:27:32,519 --> 00:27:36,153
نسخة شرعية من القرص
الصلب لدريا توريس

726
00:27:36,189 --> 00:27:38,189
فقط سياخذ دقيقة للتحميل

727
00:27:38,224 --> 00:27:40,391
كيف حال دكتور (هودجينز) اليوم؟

728
00:27:40,426 --> 00:27:42,693
ليس جيداً

729
00:27:42,729 --> 00:27:44,829
انه غير سعيد كونه بالمنزل
وغير موجود هنا

730
00:27:44,864 --> 00:27:48,366
يبدو كما لو اني عالقة بين
المطرقة والسندان

731
00:27:48,401 --> 00:27:50,368
نعم , التتقلب بين الرمضاء

732
00:27:50,403 --> 00:27:52,303
أنا

733
00:27:52,338 --> 00:27:54,705
الأسطورة اليونانية التي
تستند للغة

734
00:27:54,741 --> 00:27:57,975
كان (اوديسيوس) أن بختار وحش البحر القاتل

735
00:27:58,011 --> 00:28:00,111
لتوجيه سفينته للمرور

736
00:28:00,146 --> 00:28:03,347
أنا لا أعرف لماذا علي أن أسأل
ولكن ماذا فعل؟

737
00:28:03,383 --> 00:28:05,049
أخذ المخاطرة المحسوبة

738
00:28:05,084 --> 00:28:09,287
قد أختار أهون الشرور
وخسر عدد قليل من الرجال

739
00:28:09,322 --> 00:28:10,955
من أجل الحفاظ على السفينة

740
00:28:10,990 --> 00:28:14,191
لذلك, ما اسمعك تقولينه
هو أنه لا يوجد نسخة

741
00:28:14,227 --> 00:28:17,028
لجميعتا للنجاة

742
00:28:17,931 --> 00:28:20,731
 سوف اعناقك

743
00:28:20,767 --> 00:28:23,134
 وشكرا للبعض للتلميحات

744
00:28:29,075 --> 00:28:30,908
ما هو الشيئ الذي تريديني ان اراه

745
00:28:30,944 --> 00:28:32,677
صنعت برنامج

746
00:28:32,712 --> 00:28:35,246
لفحص كمبيوتر دريا
لبرامج التجسس

747
00:28:35,281 --> 00:28:37,548
ما الذي جعلك تعتقدين انه قد
يكون هناك برامج تجسس؟

748
00:28:37,584 --> 00:28:40,351
حسنا , انها لم تدخل لاي
حسابات وسائل الاعلام الاجتماعية

749
00:28:40,386 --> 00:28:42,486
من جهاز الكمبيوتر الخاص بها
لذا ظننت ربما

750
00:28:42,522 --> 00:28:44,422
انها لم تشعر بالامان

751
00:28:44,457 --> 00:28:46,123
بديهي جدا
نعم

752
00:28:46,159 --> 00:28:49,193
حسنا, هنا نذهب

753
00:28:49,228 --> 00:28:51,028
متسلل الويب ؟

754
00:28:51,064 --> 00:28:53,664
شخص ما كان يراقب (دريا توريس) على الانترنت؟

755
00:28:53,700 --> 00:28:55,967
نعم لقد وصلوا لكل شيئ

756
00:28:56,002 --> 00:28:57,301
كان يتربص بها

757
00:28:57,337 --> 00:28:59,570
هل يمكنك أن تتبعي البرنامج

758
00:28:59,606 --> 00:29:01,072
لمن هو ؟

759
00:29:01,107 --> 00:29:02,740
من قام بوضع هذا على
الكمبيوتر دريا؟

760
00:29:02,775 --> 00:29:04,642
أنا بالتأكيد سوف احاول

761
00:29:14,918 --> 00:29:17,990
تيم  انت جيد مع
أجهزة الكمبيوتر - أليس كذلك؟

762
00:29:18,214 --> 00:29:19,719
أعتقد ذلك

763
00:29:19,743 --> 00:29:20,530
تعتقد ذلك؟

764
00:29:20,554 --> 00:29:21,864
لا تبيع  نفسك بسرعة

765
00:29:21,888 --> 00:29:24,399
أنت تأخذ دروس الترميز
لسنوات

766
00:29:24,423 --> 00:29:27,096
حسنا , نعم أنا جيد
مع أجهزة الكمبيوتر

767
00:29:27,755 --> 00:29:29,790
إذا ليس هناك مشكلة
عندما قمت بوضع برامج التجسس

768
00:29:29,814 --> 00:29:31,818
على الكمبيوتر المحمول (لدريا توريس)؟

769
00:29:31,842 --> 00:29:33,513
لماذا كنت تطاردها؟

770
00:29:33,750 --> 00:29:34,968
لم أكن

771
00:29:34,969 --> 00:29:38,104
أوه حسنا
لانك كنت واقع في الحب معها

772
00:29:38,139 --> 00:29:40,573
الامر لا يعتبر مطاردة
عندما تقع في الحب؟

773
00:29:40,608 --> 00:29:43,609
انا لم اقع في حبها

774
00:29:43,645 --> 00:29:46,212
أنا كنت أحميها

775
00:29:46,247 --> 00:29:48,314
كنت فقط , اردت التاكد من
انها أمنة

776
00:29:48,349 --> 00:29:49,916
أمنة

777
00:29:49,951 --> 00:29:51,617
من ماذا (تيم)  من ؟

778
00:29:52,721 --> 00:29:55,755
أنا أعني , أنا لا أعرف ممن؟؟

779
00:29:55,790 --> 00:29:58,324
المجرمون التي كانت تمثلهم

780
00:29:58,359 --> 00:30:01,027
الرجال التي كانت تواعدهم

781
00:30:01,062 --> 00:30:02,195
انه من الصعب

782
00:30:02,230 --> 00:30:03,262
 لك أن تتحدث عنه؟

783
00:30:03,298 --> 00:30:05,098
حياة (دريا) الرومانسية؟

784
00:30:06,067 --> 00:30:08,501
لنا أقول أي شيء أكثر من ذلك

785
00:30:08,536 --> 00:30:09,836
هيا

786
00:30:09,871 --> 00:30:12,972
تيم , أفعل ذلك لدريا

787
00:30:13,007 --> 00:30:16,709
دريا اخبرتني ان اتحدث إلى محامي

788
00:30:16,745 --> 00:30:19,679
وهذا ما سأفعله
عميل أوبري

789
00:30:19,714 --> 00:30:21,647
أنا بحاجة إلى محامي

790
00:30:24,152 --> 00:30:27,720
لقد كشفت عن نمط
كسور الوجه

791
00:30:29,124 --> 00:30:32,024
ويبدو أنها عانت
من كَسْرٌ نَجْمِيّ

792
00:30:32,060 --> 00:30:34,160
في الامام
والعظم وجني

793
00:30:34,195 --> 00:30:35,828
وجميع الكسور الأخرى
تبرز إلى الخارج

794
00:30:35,864 --> 00:30:37,063
من الكَسْرٌ نَجْمِيّ

795
00:30:37,098 --> 00:30:38,698
حسنا , والكسور الأولية

796
00:30:38,733 --> 00:30:42,535
يبدو أن وضعها
في الزاوية اليمنى

797
00:30:42,570 --> 00:30:46,005
من المحتمل جدا
أنها تتصل بالكسر

798
00:30:46,040 --> 00:30:48,508
من الكعبرة والزند

799
00:30:48,543 --> 00:30:51,844
لكن خطوط الكسر
حدثت في زوايا مختلفة

800
00:30:51,880 --> 00:30:55,848
ليس إذا كانت الضحية رفعت
ذراعيها إلى جانب وجهها

801
00:30:55,884 --> 00:30:59,118
في وقت الضرب

802
00:30:59,154 --> 00:31:03,289
يبدو ان الكسور التي على
وجهها وذراعيها تنطبق

803
00:31:03,324 --> 00:31:05,358
تماما مثل الضرر
لعظام الساق

804
00:31:05,393 --> 00:31:06,692
أعتقد أنك على صواب

805
00:31:06,728 --> 00:31:09,061
الآن نحن بحاجة فقط إلى معرفة سبب ذلك

806
00:31:10,298 --> 00:31:11,931
(تيم واتكينز)
يعرف شيئا

807
00:31:11,966 --> 00:31:13,199
لكنه يرفض التحدث

808
00:31:13,234 --> 00:31:15,067
تم فحص حجة غياب دي جي , أليس كذلك؟

809
00:31:15,103 --> 00:31:17,236
نعم , ثلاث نادلات
ذكروا رؤيته

810
00:31:17,272 --> 00:31:18,504
على العشاء في تلك الليلة

811
00:31:18,540 --> 00:31:20,072
قالت (توريس) له انها
سوف تمشي

812
00:31:20,108 --> 00:31:21,607
من شقته , أليس كذلك؟

813
00:31:21,643 --> 00:31:24,410
نعم خبرائنا سوف
يتحققون من اتصالتها

814
00:31:24,445 --> 00:31:26,112
لمعرفة ما إذا كان يعيش أي شخص
على مسافة قريبة

815
00:31:27,649 --> 00:31:29,182
 القهوة صحيح؟

816
00:31:29,217 --> 00:31:30,950
ليس اذا ما نزال محرومين
من القرفة

817
00:31:30,985 --> 00:31:32,852
نحن نعمل في مكتب
التحقيقات الفيدرالي أوبري

818
00:31:32,887 --> 00:31:35,221
نحن لا نضع
القرفة في قهوتنا

819
00:31:35,256 --> 00:31:38,691
انها التوابل المفضلة لدي

820
00:31:38,726 --> 00:31:40,493
أوه , يبدو ان دي جي خاصتنا , تشاد

821
00:31:40,528 --> 00:31:43,329
يعيش نصف ميل من
(اليكس بولاك)

822
00:31:43,364 --> 00:31:44,630
المحامي العام الأول؟

823
00:31:44,666 --> 00:31:45,998
نعم , أعني أنهم قربين

824
00:31:46,034 --> 00:31:47,333
هذا الحي في ذلك الوقت من الليل

825
00:31:47,368 --> 00:31:48,734
يجب أن تكون قد ذهبت
مباشرة لهناك

826
00:31:48,770 --> 00:31:50,503
يبدو وكأنه شيء
كان يجب عليه أن يذكره لنا

827
00:31:50,538 --> 00:31:52,505
وسوف نرى ما اذا كانت (كارولين) يمكنها
أن تأتي لنا بمذكرة تفتيش

828
00:31:52,540 --> 00:31:54,574
صحيح

829
00:31:54,609 --> 00:31:57,610
اذا , هذا هو المبنى السكني
لاليكس بولاك

830
00:31:57,645 --> 00:31:59,145
الآن, إذا كان (بوث) محق

831
00:31:59,180 --> 00:32:01,214
وكذب (بولاق) بشان رؤيتها

832
00:32:01,249 --> 00:32:02,748
يمكن ان يكون هذا مسرح جريمتنا

833
00:32:02,784 --> 00:32:04,984
تم كسر هيكلها العظمي
في نمط فريد من نوعه

834
00:32:05,019 --> 00:32:06,552
يمكن أن يكون

835
00:32:06,588 --> 00:32:08,788
ربما شيئ لدى (بولاك) الذي تسبب في كسرها

836
00:32:08,823 --> 00:32:10,056
بجانب المبنى

837
00:32:10,091 --> 00:32:12,892
ما هو الكائن المستطيل الشكل الذي هناك؟

838
00:32:15,396 --> 00:32:16,796
أوه, انها حاوية القمامة

839
00:32:16,831 --> 00:32:18,231
حسنا قال الدكتور هودجينز

840
00:32:18,266 --> 00:32:19,565
هناك جسيمات من
الصلب في الجروح

841
00:32:19,601 --> 00:32:21,734
هناك شرفة فوقه

842
00:32:21,769 --> 00:32:24,337
وحدة (بولاك) رقم 408

843
00:32:24,372 --> 00:32:26,272
شرفة منزله فوق الزقاق
حيث حاوية القمامة

844
00:32:26,307 --> 00:32:29,242
انطلاقا من كسور عظام وجهها

845
00:32:29,277 --> 00:32:31,277
يجب أن تكون اصيبت في الزواية

846
00:32:31,312 --> 00:32:32,411
حسنا , دعونا ننظر
لجميع الكسور

847
00:32:32,447 --> 00:32:34,614
الآن دعونا نرى ما اذا كانت الكسور

848
00:32:34,649 --> 00:32:39,785
على الذراعين والظنبوب, والشظية
تتماشى مع الحواف

849
00:32:43,992 --> 00:32:45,157
لدينا تطابق

850
00:32:45,193 --> 00:32:46,626
ولدينا مسرح جريمتنا

851
00:32:46,661 --> 00:32:48,794
وسوف ادع (بوث) يعرف

852
00:32:53,668 --> 00:32:55,301
بالتأكيد أعني كونك أخر شخص
راى صديقتك على قيد الحياة

853
00:32:55,336 --> 00:32:57,003
أعني هذا شيئ سهل النسيان

854
00:32:57,038 --> 00:32:58,604
أنا آسف

855
00:32:58,640 --> 00:33:00,606
أنا تشتتت كوني استعد لقضية هاويل

856
00:33:00,642 --> 00:33:02,508
لقد بقيت فقط بضع دقائق
صحيح

857
00:33:02,543 --> 00:33:04,176
حسنا , وجدنا الدم

858
00:33:04,212 --> 00:33:08,581
في حاوية القمامة التي تقع
اسفل نافذتك

859
00:33:08,616 --> 00:33:10,783
أانت متاكد انه دم (دريا)؟

860
00:33:10,818 --> 00:33:12,218
لن نكون هنا إذا لم يكن كذلك

861
00:33:12,253 --> 00:33:14,487
إذا كان هذا الدم
هنا منذ عددة ايام

862
00:33:14,522 --> 00:33:15,988
في نموذجك للخطر

863
00:33:16,024 --> 00:33:17,523
وحاوية القمامة في زقاق العام

864
00:33:17,558 --> 00:33:19,225
اي شخص يمكنه الوصول اليها

865
00:33:19,260 --> 00:33:22,361
حسنا كذلك, تحدثنا إلى متدربك (تيم)؟

866
00:33:22,397 --> 00:33:25,798
وسمعنا كل شيء بخصوص
اخبارك له بان يقوم بتثيت

867
00:33:25,833 --> 00:33:27,600
برامج التجسس في جهاز الكمبيوتر دريا

868
00:33:27,635 --> 00:33:29,302
الفتى أرتبك

869
00:33:29,337 --> 00:33:31,771
ربما أعربت عن قلقي تجاه
دريا, هو تماشى معه

870
00:33:31,806 --> 00:33:33,906
أطلب منه إخراج القمامة
انه ينظف المكتب كله

871
00:33:33,942 --> 00:33:36,242
لديك إجابة لكل
شيء , أليس كذلك؟

872
00:33:36,277 --> 00:33:38,811
انت تتعلق بالقشة عميل بوث

873
00:33:38,846 --> 00:33:41,147
كيف نعرف ان دريا
لم تعاني من الإكتئاب

874
00:33:41,182 --> 00:33:42,682
أو وجود رد فعل سيء للمخدرات

875
00:33:42,717 --> 00:33:45,117
ماذا قفزت خارج نافذتك

876
00:33:45,153 --> 00:33:46,719
وأنت لم تلاحظ رؤيتها حتى

877
00:33:46,754 --> 00:33:47,787
ربما كانت ضحية

878
00:33:47,822 --> 00:33:49,922
لجريمة الشارع او ربما

879
00:33:49,958 --> 00:33:51,090
عميل غاضب قتل دريا

880
00:33:51,125 --> 00:33:52,792
ويحاول الصاقها بي

881
00:33:52,827 --> 00:33:54,493
هناك عدد
من الاحتمالات

882
00:33:54,529 --> 00:33:57,163
بان تكون هذه الادلة ظرفية

883
00:33:58,099 --> 00:33:59,198
اخبرني أن لديك

884
00:33:59,233 --> 00:34:00,666
مذكرة تفتيش

885
00:34:00,702 --> 00:34:02,068
وسوف نقوم بفحص كل
بوصة من شقته

886
00:34:02,103 --> 00:34:03,402
فد يكون ترك شيئ خلفة

887
00:34:03,438 --> 00:34:05,905
ليس بهذه السرعة
رفض القاضي طلبي

888
00:34:05,940 --> 00:34:08,374
بولاك في منتصف محاكمة
(وليام هويل)

889
00:34:08,409 --> 00:34:10,209
ماذا ؟ ليس بامكانة ارتكاب الجريمة

890
00:34:10,244 --> 00:34:12,778
على ما يبدو, أنه اخذ معه ملفات القضية للمنزل للاستعداد

891
00:34:12,814 --> 00:34:14,213
واذا قمنا بالبحث

892
00:34:14,248 --> 00:34:16,716
بولاك سينتهي من القضية

893
00:34:16,751 --> 00:34:19,118
سنكون انتهكنا الامتياز بين
المحامي وموكلة

894
00:34:19,153 --> 00:34:20,653
كارولين , لقد احضر تلك الملفات للمنزل

895
00:34:20,688 --> 00:34:22,455
لمنعنا من البحث في شقته

896
00:34:22,490 --> 00:34:24,290
في الواقع انه يريد
كل تلك المشاكل

897
00:34:24,325 --> 00:34:25,621
ليقول ان هناك شيئ ما يخفيه

898
00:34:25,622 --> 00:34:28,290
انه مخادع قليلا
كلمة لا يجب ان اقولها

899
00:34:28,325 --> 00:34:30,392
ولكن إذا وجدت (برينان) أدلة قوية
تثبت انه كان مع دريا

900
00:34:30,427 --> 00:34:31,893
ليلة وفاتها في شقته

901
00:34:31,929 --> 00:34:33,528
يمكننا ان نلعب بالكرة , حبيبي

902
00:34:33,564 --> 00:34:35,630
أنا حقا أريد أن العب بالكرة

903
00:34:35,666 --> 00:34:36,932
سوف أمسكها من أجلك

904
00:34:36,967 --> 00:34:38,533
لا يوجد اضافة

905
00:34:38,569 --> 00:34:40,435
تشير الى تورط (بولاك) في عراك

906
00:34:40,471 --> 00:34:42,604
وأتمنى حقاً من الصميم ان يظهر شيئ

907
00:34:42,639 --> 00:34:46,208
قد اكون وجدت مخالفة للسيد براي

908
00:34:46,243 --> 00:34:48,643
ماذا ترى هنا؟

909
00:34:48,679 --> 00:34:50,645
ثغرة طفيفة بالقرب

910
00:34:50,681 --> 00:34:52,147
من يسار ثقب الحاجب

911
00:34:52,182 --> 00:34:53,548
تقريبا متعذر تميزه

912
00:34:53,584 --> 00:34:55,550
بين علامات الأسنان
 والكسور دقيقة

913
00:34:55,586 --> 00:34:57,419
لكن الشكل لا يتفق

914
00:34:57,454 --> 00:35:01,223
مع افتراس الفئران
أو الكسور البارزة

915
00:35:01,258 --> 00:35:03,792
اقترح انها ضربت
بشيء حاد

916
00:35:03,827 --> 00:35:06,328
هذه الاصابة نزفت بشدة

917
00:35:06,363 --> 00:35:09,731
وحتى الآن لا يوجد سوى الحد الأدنى من
النزيف الملطخ

918
00:35:09,767 --> 00:35:11,399
يبدوا انه حدث قبل الوفاة

919
00:35:11,435 --> 00:35:13,535
من فضلك قم بمسحة

920
00:35:13,570 --> 00:35:16,238
يمكنني العمل على هذا

921
00:35:16,273 --> 00:35:17,672
من خلال مطياف الكتلة

922
00:35:17,708 --> 00:35:19,771
ولكن من دون (هودجينز) لتفسير النتائج

923
00:35:19,772 --> 00:35:21,572
لقد قمت بعمل ممتاز مؤخرا

924
00:35:21,607 --> 00:35:24,975
هل تعتقد أن هذا يكفي
لياتي لنا بمذكرة تفتيش

925
00:35:25,878 --> 00:35:28,012
يجب أن يكون كذلك

926
00:35:31,980 --> 00:35:35,195
ميثوكسيبيرازينيس ،, تربين ، روتوندوني

927
00:35:35,295 --> 00:35:37,262
هذه كلها موجودة في العنب

928
00:35:37,297 --> 00:35:38,363
مرحبا حبيبي

929
00:35:38,398 --> 00:35:40,398
اذا جلبت الى المنزل بعض من هذا

930
00:35:40,434 --> 00:35:42,033
نظرية مجلات المؤامرات

931
00:35:42,068 --> 00:35:44,102
كي ترفع من معنوياتك

932
00:35:44,137 --> 00:35:45,236
ما هذا؟

933
00:35:45,272 --> 00:35:47,005
أنت لا تزال تعمل؟

934
00:35:47,040 --> 00:35:48,239
انظري، يمكني أن أفسر

935
00:35:49,543 --> 00:35:51,042
على التخمين هذا أيضا

936
00:35:51,077 --> 00:35:53,378
كيف قمت بتحديد
قشور الثعبان

937
00:35:53,413 --> 00:35:54,646
أوه

938
00:35:54,681 --> 00:35:56,681
لا أحد في جيفرسون
يمكنه أن يفعل ذلك

939
00:35:56,716 --> 00:35:59,284
في الواقع كان ذلك متعة واحدة
لذا فإن أسبيديتيس رامزي

940
00:35:59,319 --> 00:36:01,553
أو الثعبان وما
لديهم هذا

941
00:36:01,588 --> 00:36:04,122
قشور نعم صحيح

942
00:36:04,157 --> 00:36:06,825
أنا أعلم أنك مهم للفريق

943
00:36:06,860 --> 00:36:09,627
لم يسبق لي أن شككت في هذا

944
00:36:09,663 --> 00:36:11,863
ولكن أنت مهم لي أيضا

945
00:36:11,898 --> 00:36:14,566
انا فقط سوف اكون

946
00:36:14,601 --> 00:36:17,307
هنا بالجوار

947
00:36:17,337 --> 00:36:20,572
أنجيلا ، ماذا الذي تحبية بخصوصي

948
00:36:20,607 --> 00:36:22,273
الكثير

949
00:36:22,309 --> 00:36:25,543
أنت عاطفي وأنت

950
00:36:25,579 --> 00:36:29,180
منفتح وفضولي

951
00:36:29,216 --> 00:36:30,715
وأنت ذكي جدا

952
00:36:30,750 --> 00:36:34,919
حسنا عملي في مختبر
يجعلني بتلك المميزات

953
00:36:34,955 --> 00:36:38,223
ودون ذلك أنا لا أعرف كيف أكون

954
00:36:38,258 --> 00:36:40,592
الرجل الذي وقعتِ في حبه

955
00:36:40,627 --> 00:36:42,861
حسنا

956
00:36:42,896 --> 00:36:46,397
واو ، كان ذلك مقنعاً

957
00:36:46,433 --> 00:36:49,834
جيد (ويندل) وأنا
وجدتنا بعض الجسيمات

958
00:36:49,870 --> 00:36:51,569
التي كان (بوث) يسال عنها

959
00:36:53,940 --> 00:36:56,174
سيد بولاك

960
00:36:56,209 --> 00:36:58,409
أنظر عميل (بوث) لدي
 الكثير من العمل للقيام به

961
00:36:58,445 --> 00:36:59,611
ليس لدي وقت لهذا

962
00:36:59,646 --> 00:37:02,247
سيكون لديك وقت

963
00:37:02,282 --> 00:37:03,548
مذكرة تفتيش

964
00:37:03,583 --> 00:37:05,583
حسنا، انا بحاجة لقراءة ذلك

965
00:37:05,619 --> 00:37:08,319
جميع الشروط
تفضل

966
00:37:08,355 --> 00:37:09,287
هذه هي الشرفة

967
00:37:09,322 --> 00:37:11,089
حيث الضحية

968
00:37:11,124 --> 00:37:12,824
من المفترض انها سقطت منها
لنذهب

969
00:37:12,859 --> 00:37:14,058
هذا كله تخمين

970
00:37:14,094 --> 00:37:16,294
أنا فقط ساتصل بالقاضي

971
00:37:16,329 --> 00:37:18,963
نعم أنا لن أفعل إذا كنت مكانك الان

972
00:37:18,999 --> 00:37:21,933
وجدنا قطع على جبهته (دريا توريس) بكميات ضئيلة

973
00:37:21,968 --> 00:37:25,370
من نبيذ العنب , فيوجنير
وعنب كابيرنيت الفرنك

974
00:37:25,405 --> 00:37:27,438
انظر خبرائنا ، إنهم يجوبون
المتاجر المحلية

975
00:37:27,474 --> 00:37:28,740
حسنا , انه جهد ضائع

976
00:37:28,775 --> 00:37:30,875
أعني , تلك هي
الأنواع الشائعة من النبيذ

977
00:37:30,911 --> 00:37:32,043
ولكن هذا المزيج الدقيق من العنب

978
00:37:32,078 --> 00:37:33,978
هو فريد من نوعه
انه في سانت جورج للنبيذ

979
00:37:34,014 --> 00:37:35,313
حسنا ، أنت اشتريت زجاجة

980
00:37:35,348 --> 00:37:36,548
منه يوم الجمعة الماضي

981
00:37:36,583 --> 00:37:38,049
(بوث)

982
00:37:38,084 --> 00:37:39,651
قام بدهان السياج

983
00:37:39,686 --> 00:37:41,286
وكان اللون الرمادي في
صورة الأقمار الصناعية

984
00:37:41,321 --> 00:37:43,555
ألقي نظرة ، اجلس

985
00:37:43,590 --> 00:37:45,857
أجلس

986
00:37:45,892 --> 00:37:47,158
أجلس

987
00:37:47,193 --> 00:37:48,760
حسنا

988
00:37:48,795 --> 00:37:50,862
انه طلاء جديد
هذا ليس جيدا

989
00:37:50,897 --> 00:37:51,930
كنت اتمنى العثور

990
00:37:51,965 --> 00:37:53,031
على أدلة الدم

991
00:37:53,066 --> 00:37:54,306
أوه , لابد وأنكِ تمزحين معي

992
00:37:54,334 --> 00:37:55,567
هل فقط استخدمتِ
ضوئك الأزرق ؟

993
00:37:55,602 --> 00:37:57,902
لا ، هناك مركبات في الطلاء

994
00:37:57,938 --> 00:38:00,271
لطمس أي آثار
من الهيموغلوبين

995
00:38:00,307 --> 00:38:02,807
ونحن بحاجة إلى نقب الأظافر

996
00:38:02,842 --> 00:38:04,275
خارج هذا السور

997
00:38:04,311 --> 00:38:05,710
حيث لم يصل الطلاء

998
00:38:05,745 --> 00:38:07,879
حسنا , انت تعرف
مزقيهم هل تفعلين ؟

999
00:38:07,914 --> 00:38:09,480
هذا تدمير للممتلكات

1000
00:38:09,516 --> 00:38:10,982
هذا عظيم
ارسل الفاتورة لي

1001
00:38:14,187 --> 00:38:15,353
كل شيء؟

1002
00:38:17,691 --> 00:38:18,723
ليست على هذه

1003
00:38:18,758 --> 00:38:20,224
اجلس

1004
00:38:20,260 --> 00:38:21,793
فقط أجلس

1005
00:38:32,539 --> 00:38:35,406
هناك دم

1006
00:38:36,610 --> 00:38:38,309
أنت تعرف كيف
يعمل هذا النظام

1007
00:38:38,345 --> 00:38:40,178
الآن هذه فرصتك الوحيده
لمساعدة نفسك

1008
00:38:41,081 --> 00:38:42,814
أنا أحب دريا

1009
00:38:42,849 --> 00:38:44,349
 في نهاية المطاف

1010
00:38:44,384 --> 00:38:47,151
كان لدي الشجاعة لأخبرها
لقد تفاجئت

1011
00:38:47,187 --> 00:38:48,519
وغضبت

1012
00:38:48,555 --> 00:38:51,289
قالت أني خنت ثقتها

1013
00:38:51,324 --> 00:38:53,424
أعني

1014
00:38:53,460 --> 00:38:54,726
انها تتسكع مع تجار المخدرات

1015
00:38:54,761 --> 00:38:56,527
لكنها قالت انها لن تريدني أبدا

1016
00:38:56,563 --> 00:38:58,496
لذلك أنت ضربتها
مع زجاجة نبيذك

1017
00:38:58,531 --> 00:39:00,865
حاولت أن ترحل
وقمت بإيقافها

1018
00:39:00,900 --> 00:39:02,533
لأعتذر

1019
00:39:02,569 --> 00:39:03,901
كل شيء حدث بسرعة كبيرة

1020
00:39:03,937 --> 00:39:06,170
كان علي الاعتذار

1021
00:39:06,206 --> 00:39:07,772
ناضلت للهروب
قمت بدفعها

1022
00:39:07,807 --> 00:39:09,374
فعبرت فوق السياج

1023
00:39:11,978 --> 00:39:14,078
أنت ستحتاج الى محامي جيد

1024
00:39:22,288 --> 00:39:25,523
حبيبي، لديك زائر

1025
00:39:25,558 --> 00:39:26,758
(كام)

1026
00:39:26,793 --> 00:39:28,960
أنت لست من نوعية المتصال الهاتفي

1027
00:39:28,995 --> 00:39:31,295
حسنا، أنا عندما

1028
00:39:31,331 --> 00:39:33,364
عندما أريد أن أقول
شيء لا يمكنه أن ينتظر

1029
00:39:34,868 --> 00:39:39,804
أرسلتك للمنزل أمس
بسببي ، وليس بسببك

1030
00:39:39,839 --> 00:39:40,938
شعرت بالذنب

1031
00:39:40,974 --> 00:39:43,841
ماذا تعنين؟

1032
00:39:43,877 --> 00:39:47,545
أني سمحت لك بالعمل في ذلك اليوم
بعدما انفجرت القنبلة

1033
00:39:47,580 --> 00:39:50,148
أنا أعلم أنك تاذيت
وسمحت لك بالعمل

1034
00:39:50,183 --> 00:39:52,417
وإذا كنت قد أرسلتك للمنزل

1035
00:39:52,452 --> 00:39:56,454
لم لتكن تجلس على هذا الكرسي

1036
00:39:56,489 --> 00:40:00,058
كام، أردت أن أكون هناك

1037
00:40:00,093 --> 00:40:01,659
وعندما ظهرت أمس

1038
00:40:01,695 --> 00:40:05,396
أنا فقط كنت خائفة

1039
00:40:05,432 --> 00:40:07,732
ومازلت ولكني أدركت

1040
00:40:07,767 --> 00:40:10,835
أنه ليس قراري لاتخذه

1041
00:40:12,338 --> 00:40:14,072
وبالتالي

1042
00:40:14,107 --> 00:40:18,109
إذا كنت تريد أن تعود للعمل
يمكننا الافادة منك

1043
00:40:20,013 --> 00:40:22,980
أنا أعني أني سأكون كاذبة
إذا قلت لست قلقة

1044
00:40:23,016 --> 00:40:26,117
ولكن الأمر متروك لك

1045
00:40:26,152 --> 00:40:29,454
اذا سوف أعود الى المختبر

1046
00:40:42,635 --> 00:40:43,835
جيز انظر لهذا

1047
00:40:43,870 --> 00:40:46,904
كريستين بالتاكيد يمكنها
أن تسبب فوضى

1048
00:40:46,940 --> 00:40:48,639
حسنا في هذه المرحلة
أنها لا تزال توفق

1049
00:40:48,675 --> 00:40:50,141
ضروريتها الأولية

1050
00:40:50,176 --> 00:40:51,943
للتعبير الإبداعي

1051
00:40:51,978 --> 00:40:54,412
مع وضع هامشي
 للمهارات الحركية الدقيقة

1052
00:40:54,447 --> 00:40:55,780
بالضبط ما كنت سأقوله

1053
00:40:55,815 --> 00:40:58,416
انجيلا اتصلت

1054
00:40:58,451 --> 00:41:00,551
هودجينز سيعود
إلى العمل غدا

1055
00:41:00,587 --> 00:41:02,153
هذا الخبر السار

1056
00:41:02,188 --> 00:41:03,321
أعني أنظري لديه شيء
ليتطلع إلية

1057
00:41:03,356 --> 00:41:05,356
أنا قلقة عليهم

1058
00:41:05,391 --> 00:41:06,391
وعليها

1059
00:41:06,426 --> 00:41:07,892
أنظري انهم سوف
يصبحون على ما يرام

1060
00:41:07,927 --> 00:41:09,293
تعلمين عليك فقط
عليكِ بالتحلي بالإيمان

1061
00:41:09,329 --> 00:41:11,963
أنت تعرفني أنا لا أؤمن
بالغير ملموس

1062
00:41:11,998 --> 00:41:16,200
أنا أؤمن بعلم اليقين

1063
00:41:16,236 --> 00:41:19,403
ولكن  في هذه الحالة
العلم يجعلني حزينة

1064
00:41:19,439 --> 00:41:22,173
ستكون الامور جيدة
تعالي الى هنا

1065
00:41:22,208 --> 00:41:24,675
هل فكرتِ يوما ان لديكِ
زوج مذهل عظيم مثلي

1066
00:41:24,711 --> 00:41:27,879
وثلاثة أطفال رائعين الذين
يحبون جنونك

1067
00:41:27,914 --> 00:41:30,181
وهذه بدورها غير محتمل للأحداث

1068
00:41:30,216 --> 00:41:32,116
كل شيء ممكن

1069
00:41:32,152 --> 00:41:34,552
أنجيلا وهودجينز
يحبون بعضهم البعض

1070
00:41:34,587 --> 00:41:35,820
انهم أقوياء حسنا؟

1071
00:41:35,855 --> 00:41:37,488
انهم سوف يتخطون هذا

1072
00:41:39,659 --> 00:41:40,792
ماذا؟

1073
00:41:40,827 --> 00:41:42,760
رسمت (كريستين) هيكل عظمي

1074
00:41:44,664 --> 00:41:46,130
أخطأت بضبط الأضلاع

1075
00:41:46,166 --> 00:41:50,101
وليس هناك سلاميات كافية ولكن

1076
00:41:50,136 --> 00:41:52,136
مثل الأم مثل ابنة

1077
00:41:52,172 --> 00:41:54,272
آمل أن تكبر لتكون مؤمنة مثلك

1078
00:41:54,307 --> 00:41:56,040
الإيمان

1079
00:41:56,075 --> 00:41:57,708
سوف أخذ هذا للمكتب

1080
00:41:57,744 --> 00:41:58,776
حسنا، ربما أود
تصحيحها

1081
00:41:58,812 --> 00:41:59,944
لا,،أنت لا
تغييري أي شيء

1082
00:41:59,979 --> 00:42:02,213
حسنا ، ليس هناك ما يكفي من الأضلاع

1083
00:42:02,248 --> 00:42:04,248
أو السلاميات
لا .. لا أنتِ لن تضبطيها

1084
00:42:04,284 --> 00:42:06,217
لا يمكنكِ ضبط الفن للأطفال ، بونز
عن ماذا تتحدث؟

1085
00:42:06,252 --> 00:42:08,219
حسنا هذا كان غير دقيق ، بوث
لا يهم

1086
00:42:08,254 --> 00:42:10,087
لا أريدها أن تكبر إلى
اعتقد ان هناك طريقة

1087
00:42:10,123 --> 00:42:12,056
أخبريني أن لديك خبر سار دكتورة

1088
00:42:12,091 --> 00:42:14,725
لدي نتائج التصوير بالرنين
المغناطيسي الخاص بك الأخيرة

1089
00:42:14,761 --> 00:42:17,562
أنها تظهر أن أعصابي
بدات بالنمو، أليس كذلك؟

1090
00:42:17,597 --> 00:42:20,565
ليست كذلك
(جاك)

1091
00:42:20,600 --> 00:42:24,635
لا، انتظري،انتظري،انتظري
هذا ليس ممكنا

1092
00:42:24,671 --> 00:42:26,737
المحاور في نهاية الخلايا العصبية المصابة

1093
00:42:26,773 --> 00:42:28,072
هي بداية لضمور

1094
00:42:28,107 --> 00:42:29,941
انتظري ، انتظري ، لحظة
انتظر ، لا

1095
00:42:29,976 --> 00:42:32,143
قدمي توخز
أعني ، شعرت يها

1096
00:42:32,178 --> 00:42:34,946
أنت تعاني من الإحساس الوهمي

1097
00:42:34,981 --> 00:42:36,781
ليس الاتصال العصبي الفعلي

1098
00:42:36,816 --> 00:42:40,351
ولكن لا يزال من الممكن أن يحدث
أليس كذلك؟

1099
00:42:40,386 --> 00:42:43,554
في رأيي ، لا

1100
00:42:43,590 --> 00:42:47,124
أنا آسفة

1101
00:42:47,160 --> 00:42:50,161
نعم، علي الذهاب

1102
00:42:51,130 --> 00:42:53,965
مهلا ، كانت - أكانت هذه
الدكتورة ليفي؟

1103
00:42:54,000 --> 00:42:55,266
نعم

1104
00:42:55,301 --> 00:42:57,568
حسنا، حسنا، لا تبقيه لنفسك

1105
00:42:57,604 --> 00:42:58,836
ماذا ، ماذا قالت؟

1106
00:42:58,872 --> 00:42:59,804
لقد قالت

1107
00:42:59,839 --> 00:43:02,506
كل شيء جيد

1108
00:43:02,542 --> 00:43:04,609
حسنا

1109
00:43:04,644 --> 00:43:07,511
حسنا ، حسنا عظيم انه عظيم
أليس كذلك؟

1110
00:43:07,547 --> 00:43:10,481
نعم

1112
00:43:12,318 --> 00:43:14,185
انه امر رائع حقا

1113
00:43:19,588 --> 00:43:26,088
<font color="#ff0000">Translated By: Hamada610
Re-Synced By: xRami</font>

