1
00:00:04,000 --> 00:00:06,100
911ما هي حالة الطوارئ الخاصة بك؟

2
00:00:06,100 --> 00:00:07,900
مرحبا

3
00:00:07,900 --> 00:00:10,300
اسمي داريل
وأنا في الغابة

4
00:00:10,300 --> 00:00:13,000
مقابل
الطريق 301 بالقرب من بينزلي

5
00:00:13,100 --> 00:00:16,900
وأنا هنا في الخارج
لأني اردت التبول، سيئ

6
00:00:16,900 --> 00:00:18,900
وأعتقد أنني وجدت جثة

7
00:00:18,900 --> 00:00:20,200
سيدي،المكالمات المازحة إلى 911

8
00:00:20,300 --> 00:00:21,500
تخضع للعقوبة
بموجب قانون فرجينيا

9
00:00:21,600 --> 00:00:22,700
كلا، أنها ليست مزحة

10
00:00:22,800 --> 00:00:24,500
أعتقد حقا
ربما أكون قد عثرت على جثة

11
00:00:24,500 --> 00:00:26,000
ماذا تعني لك
ربما وجدت؟

12
00:00:26,100 --> 00:00:27,000
اوه ,يا رجل

13
00:00:27,100 --> 00:00:28,300
هل هي جثة أم لا؟

14
00:00:28,400 --> 00:00:29,700
أنا لا أريد
أن أنظر اليها مرة أخرى

15
00:00:38,500 --> 00:00:41,100
أوه، نعم
انها بالتأكيد جثة

16
00:00:41,100 --> 00:00:44,700
وهي مرمية في حامض أو شيء ما
وإنها فظيعة

17
00:00:44,700 --> 00:00:47,000
يا إلهي، علي
الحصول على المزيد من البيرة

18
00:00:47,000 --> 00:00:48,900
رجاءا،سيدي
لا تشرب بيرة اخرى

19
00:00:48,900 --> 00:00:50,900
يبدو أنك شربت ما يكفي

20
00:00:52,700 --> 00:00:53,800
سيدي؟

21
00:00:53,800 --> 00:00:54,900
أوه، كلا

22
00:00:55,000 --> 00:00:56,000
سيدي؟

23
00:00:56,100 --> 00:00:57,200
أسمع شيئا

24
00:00:57,300 --> 00:00:58,600
سيدي؟
انه قاتل

25
00:00:58,600 --> 00:01:00,600
أوه،انه لا يزال هنا

26
00:01:00,600 --> 00:01:01,900
سيدي، اطلب منك ان تهدأ

27
00:01:02,000 --> 00:01:04,400
لا أستطيع

28
00:01:04,500 --> 00:01:06,100
أنا , أنا آسف

29
00:01:06,100 --> 00:01:08,500
أنا على الخروج من هنا

30
00:01:10,800 --> 00:01:12,900
سيدي؟ سيدي ؟

31
00:01:12,900 --> 00:01:14,600
لقد تتبعت مكالمتك

32
00:01:14,600 --> 00:01:16,200
تم ارسال ضابط

33
00:01:16,200 --> 00:01:17,900
سوف يكون هناك
خلال دقيقتين

34
00:01:17,900 --> 00:01:20,200
رجاءا لا تشرب أكثر

35
00:01:29,200 --> 00:01:31,000
بونز، ماذا تفعلين؟

36
00:01:31,000 --> 00:01:32,700
انه، منتصف
الليل

37
00:01:32,800 --> 00:01:34,500
أنتي مريضة
يجب أن تعودي الى السرير

38
00:01:34,600 --> 00:01:35,600
بعد دقيقة واحدة

39
00:01:35,600 --> 00:01:38,400
أولا، أنا بحاجة لشرب
هذا العلاج بالاعشاب

40
00:01:38,400 --> 00:01:42,500
انه شاي مصنوع من
الزنجبيل والشمر واليانسون

41
00:01:42,500 --> 00:01:44,300
رائحته بالتأكيد هكذا

42
00:01:44,400 --> 00:01:46,600
بوث، قلت: ينسون
وليس فتحة الشرج

43
00:01:46,700 --> 00:01:48,100
تنبعث منه رائحة ذلك أيضا

44
00:01:48,100 --> 00:01:50,000
ماذا عنك؟ هل تشعر
ببداية أي أعراض؟

45
00:01:50,000 --> 00:01:52,800
أنا؟ كلا، أنا بخير. أنا مضبوط
مثل الكمان. أنت تعرفيني

46
00:01:52,900 --> 00:01:55,000
حسنا، أنا-أنا لا أفهم
كيف ان ذلك ممكنا

47
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
يجب أن تكون
مريض أيضا

48
00:01:57,000 --> 00:01:59,100
بالمقارنة مع حميتي
ان طعامك مثير للأشمئزاز

49
00:01:59,100 --> 00:02:01,600
لا تأكل شيئا سوى اللحوم
الجبن والخبز

50
00:02:01,700 --> 00:02:03,900
السكر. لقد نسيت السكر
وكذلك البيرة. أنا أحب البيرة

51
00:02:04,000 --> 00:02:07,300
كلها تعزز
الاستجابة الالتهابية

52
00:02:07,400 --> 00:02:09,600
أوه، اكيد انهم

53
00:02:09,700 --> 00:02:11,000
ليس الآن. بالفعل؟

54
00:02:11,000 --> 00:02:12,600
أعتبر ذلك من العمل؟

55
00:02:12,700 --> 00:02:14,700
يبدو أنهم وجدوا
جثة في الغابة خارج ريتشموند

56
00:02:14,700 --> 00:02:17,100
لقد جلبوها إلى المختبر
مع شاهد محتمل

57
00:02:17,300 --> 00:02:19,200
عليك الذهاب
أستطيع الاعتناء بنفسي

58
00:02:19,200 --> 00:02:20,500
كلا. كلا كلا

59
00:02:20,600 --> 00:02:22,600
أنا سوف اجعل أوبري مكاني
انه يستطيع الذهاب إلى المختبر

60
00:02:22,600 --> 00:02:24,100
انا علي ان ارعاك
هيا

61
00:02:24,100 --> 00:02:25,100
دعينا نعود إلى السرير.

62
00:02:25,100 --> 00:02:26,900
اجلبي
شاي فتحة الشرج أو أيا كان

63
00:02:26,900 --> 00:02:28,300
أنا آسف، ما هي؟
رائحة الشاي

64
00:02:28,400 --> 00:02:30,500
اليانسون
أوه، أنه نتن

65
00:02:30,600 --> 00:02:31,900
أنا أعلم أنك تحبه

66
00:02:31,900 --> 00:02:33,700
آه

67
00:02:33,800 --> 00:02:36,200
أنا أفهم ان
لدينا شاهد؟

68
00:02:36,300 --> 00:02:37,600
ليس حقا

69
00:02:37,600 --> 00:02:39,100
لقد كان مخمورا جدا

70
00:02:39,100 --> 00:02:42,100
ويدعي انه أصيب
بواسطة زوج من المهاجمين الملثمين

71
00:02:42,100 --> 00:02:44,500
الذين يحملون معاول متطابقة
في نفس الوقت بالضبط

72
00:02:44,600 --> 00:02:46,300
أوه، اذا انه كان يرى
بصورة مزدوجة، أليس كذلك؟

73
00:02:46,400 --> 00:02:48,100
أنت تتحدث عن
شاهدنا المعتوه؟

74
00:02:48,100 --> 00:02:49,600
الخبر السار هو
اني قادرا على سحب

75
00:02:49,600 --> 00:02:51,200
جسيمات من
جرح رأسه

76
00:02:51,300 --> 00:02:52,900
لذلك ربما أنه لم
يكون مضيعة كاملة للوقت

77
00:02:52,900 --> 00:02:55,300
أوبري، هل تفعل لي معروفا
هل يمكنك أن تفتح السحاب؟

78
00:02:55,300 --> 00:02:55,900
أوه

79
00:02:56,000 --> 00:02:57,300
اه
ماذا تفعلون؟

80
00:02:57,300 --> 00:02:58,700
إنكم تبدؤن بدون الدكتورة (بي)؟

81
00:02:58,700 --> 00:03:01,200
بوث يرعاها
انها مريضة في المنزل

82
00:03:01,300 --> 00:03:02,300
مم-هم

83
00:03:09,400 --> 00:03:11,000
واو، حسنا

84
00:03:11,200 --> 00:03:13,400
الآن وأنا أعلم كيف تشعر
مروع جدا، هاه؟

85
00:03:13,400 --> 00:03:16,400
يبدو ان هذا الرجل
أخذ حمام في النفايات السامة

86
00:03:16,400 --> 00:03:18,500
حسنا، ما استخدمه
القاتل فعلا هو حمض كلور

87
00:03:18,600 --> 00:03:21,600
الشرطة المحلية كانت ذكية بما فيه الكفاية
لتعادله مع صودا الخبز

88
00:03:21,700 --> 00:03:24,600
ساعتين آخرى، لكان
تحلل تماما

89
00:03:24,600 --> 00:03:25,800
لقد كنا محظوظين

90
00:03:25,800 --> 00:03:26,900
نعم

91
00:03:27,000 --> 00:03:28,800
أشعور اني محظوظ جدا
الآن

92
00:03:28,800 --> 00:03:32,800
حسنا، لا يبدو أن هناك
أي من الأعضاء الداخلية متبقية

93
00:03:32,800 --> 00:03:34,400
أوه،لكن

94
00:03:35,800 --> 00:03:37,700
ألقي نظرة على هذا

95
00:03:37,800 --> 00:03:39,700
ما هذا
نوعا من اجهزة مراقبة القلب؟

96
00:03:39,700 --> 00:03:40,900
أنا لا أعتقد ذلك

97
00:03:40,900 --> 00:03:43,200
يبدو انه
ميكروفون معصم مقطوع

98
00:03:43,200 --> 00:03:44,500
إنها قضية الحكومة

99
00:03:44,500 --> 00:03:46,400
انه النوع الذي
تستخدمه الخدمة السرية

100
00:03:46,400 --> 00:03:48,100
حقا،
الخدمة السرية؟

101
00:03:48,100 --> 00:03:50,400
الناس ألتي
تحمي الرئيس؟

102
00:03:56,400 --> 00:04:00,300
يبدو أنه واحد منهم
قد اغتيل

103
00:04:04,600 --> 00:04:08,600
<b><font color=#00FF00>  Bones 11x17  </font></b>
<font color=#00FFFF>السر في الخدمة</font>
عرضت بتاريخ 26\5\2016

104
00:04:12,600 --> 00:04:19,100
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}

 داليـــــا ضيـــــاء 



105
00:04:38,700 --> 00:04:40,900
بوث، هذا العميل براندت
ووكر من جهاز الخدمة السرية

106
00:04:40,900 --> 00:04:42,600
سيلي بوث
لقد سمعت الكثير عنك

107
00:04:42,600 --> 00:04:44,900
إنه لشرف لي أن ألتقي بك

108
00:04:44,900 --> 00:04:47,500
فقط عميل نشيط يتلقى
رصاصة من اجل الرئيس

109
00:04:47,500 --> 00:04:49,300
نعم، نعم، ما زال لدي
هدية تذكارية في ساقي

110
00:04:49,400 --> 00:04:51,300
ولكن ذلك
ذلك كان منذ فترة طويلة

111
00:04:51,400 --> 00:04:52,900
حسنا، أنا آسف اننا اجتمعنا
في ظل هذه الظروف

112
00:04:52,900 --> 00:04:54,600
هل سمعت أي شيء من المختبر؟

113
00:04:54,600 --> 00:04:56,200
لا زلت انتظر
بطاقة تعريف رسمية

114
00:04:56,200 --> 00:04:58,200
ولكن كل الدلائل تشير إلى لنه
احد الاشخاص التابعين لك

115
00:04:58,400 --> 00:05:00,900
غراهام، اه، روبرتس

116
00:05:01,000 --> 00:05:02,500
كان رئيس فريقي التكتيكي

117
00:05:02,500 --> 00:05:04,600
متى كانت آخر مرة
سمعت منه؟

118
00:05:04,700 --> 00:05:07,100
الليلة الماضية حوالى الساعة 8:00، ارسل
لي رسالة يقول فيها انه يريد محادثتي

119
00:05:07,100 --> 00:05:09,200
وانا ارسلت له الرسالة
ولكن عندما لم يجب

120
00:05:09,200 --> 00:05:11,300
عرفت ان شيئا قد حدث

121
00:05:11,300 --> 00:05:12,900
عثر على جثته
خارج ريتشموند

122
00:05:13,000 --> 00:05:14,900
ماذا كان يفعل فريقك
بهذا البعد من العاصمة؟

123
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
حسنا،الرئيس لديه
حملة لجمع التبرعات هناك

124
00:05:17,000 --> 00:05:18,400
خلال 36 ساعة

125
00:05:18,400 --> 00:05:20,100
انها مجرد وثبة،
قفز والذهاب بعيدا

126
00:05:20,100 --> 00:05:21,600
ولكن مه ذلك أرسلنا
فريق مسبق

127
00:05:21,700 --> 00:05:23,300
هل هناك أي فرصة
ان الرئيس سيلغي ذلك؟

128
00:05:23,400 --> 00:05:24,900
كلا، ليس وهو
في الحملة الانتخابية

129
00:05:25,000 --> 00:05:26,700
ليس والانتخابات قريبة جدا

130
00:05:26,800 --> 00:05:28,300
حسنا، انه، بالطبع، من الممكن
أن وفاة العميل روبرت

131
00:05:28,300 --> 00:05:30,300
ليس له علاقة
بالرئيس

132
00:05:30,300 --> 00:05:32,000
سوف أبدأ بالبحث
في حياته الشخصية

133
00:05:32,100 --> 00:05:33,300
حسنا، انتظر قليلا

134
00:05:33,300 --> 00:05:35,400
الآن، قبل القيام بأي شيء
لا أزال أحتاج الى موافقة

135
00:05:35,400 --> 00:05:37,800
من الأعلى أن كلا منكم
مؤهل للعمل على هذا

136
00:05:37,800 --> 00:05:39,300
انظر، إذا كنت بحاجة إلى شخص
يشهد لأوبري

137
00:05:39,300 --> 00:05:40,500
أنه الأفضل هنا

138
00:05:40,500 --> 00:05:42,400
أوبري ليس المشكلة

139
00:05:43,200 --> 00:05:44,500
غريب ذلك

140
00:05:44,500 --> 00:05:46,000
تأتي المخاوف
من ماضيك

141
00:05:46,000 --> 00:05:49,100
ماذا؟

142
00:05:49,100 --> 00:05:50,800
ما الذي تتحدث عنه؟

143
00:05:50,900 --> 00:05:52,800
هناك أولئك الذين هم
غير متأكدين أن سليل

144
00:05:52,900 --> 00:05:55,200
جون ويلكس بوث
ينبغي أن يعمل على هذه القضية

145
00:06:00,600 --> 00:06:03,100
جيد جدا. الآن يمكنك
وضع الكاميرا

146
00:06:03,100 --> 00:06:05,600
أقرب على
النهاية البعيدة لعظم الفخذ الأيمن؟

147
00:06:05,600 --> 00:06:07,900
أوه، هذا مثيرة للاهتمام

148
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
الالتئام يوحي
الى كسر مركب

149
00:06:10,000 --> 00:06:11,600
بسبب شظايا

150
00:06:11,600 --> 00:06:13,100
ربما نتج عن عبوة ناسفة

151
00:06:13,100 --> 00:06:15,100
هل لدينا السجلات الطبية
للضحية؟

152
00:06:15,100 --> 00:06:18,200
كلا، ليس بعد
ولكن ينبغي أن تكون هنا قريبا

153
00:06:18,400 --> 00:06:19,900
مع
الانثروبولوجي الشرعي

154
00:06:19,900 --> 00:06:21,600
الذي سيرسله جهاز الخدمة السرية

155
00:06:21,600 --> 00:06:22,700
ماذا؟ لماذا يفعلون ذلك؟

156
00:06:22,700 --> 00:06:25,200
قد أكون مريضة
حتى ولو بشكل ضعيف

157
00:06:25,200 --> 00:06:28,000
أنا لا أعرف
من الذي يمكن أن يكون أكثر قدرة

158
00:06:28,000 --> 00:06:31,400
أوه، أستطيع أن أفكر في شخص واحد

159
00:06:31,500 --> 00:06:33,900
أوه، يا إلهي. فيشر

160
00:06:33,900 --> 00:06:35,300
لقد مرت سنوات

161
00:06:35,300 --> 00:06:36,500
أين كنت؟

162
00:06:36,500 --> 00:06:38,100
حسنا، لن تريدي أن تعرفي؟

163
00:06:38,100 --> 00:06:39,500
سيد فيشر

164
00:06:39,600 --> 00:06:42,300
أنت الخبير
المخصص  لهذه القضية؟

165
00:06:42,400 --> 00:06:43,500
نعم

166
00:06:43,600 --> 00:06:45,000
نعم، أنا

167
00:06:45,000 --> 00:06:47,100
وانا الدكتور فيشر الآن
اذا صح التعبير

168
00:06:47,100 --> 00:06:48,400
وأنا أصر على ذلك

169
00:06:48,400 --> 00:06:49,600
اذا، ماذا؟

170
00:06:49,600 --> 00:06:51,300
أنت أكملت الدكتوراه الخاصة بك

171
00:06:51,300 --> 00:06:53,500
وأنت تعمل
مع جهاز الخدمة السرية؟

172
00:06:53,500 --> 00:06:55,100
حسنا، أنا-مستشار لهم

173
00:06:55,100 --> 00:06:57,300
نعم، لقد استعاروني
من مؤسسة أخرى

174
00:06:57,300 --> 00:06:58,400
مستحيل

175
00:06:58,400 --> 00:06:59,600
وكالة الاستخبارات المركزية؟

176
00:06:59,700 --> 00:07:00,900
أو أمم،الأمن الداخلي؟

177
00:07:00,900 --> 00:07:02,900
حسنا، أنا أخشى
انها سرية

178
00:07:02,900 --> 00:07:06,300
ولكن ما استطيع ان اقوله لكم
هو أني أسافر على نطاق واسع

179
00:07:06,400 --> 00:07:10,000
وأنا دائما محاط
النساء شابات صالحة للزواج

180
00:07:10,100 --> 00:07:11,600
أتمنى أن
اقول لكم المزيد

181
00:07:11,600 --> 00:07:15,400
ولكن ليس لدي
الحرية للقيام بذلك، لذلك

182
00:07:15,500 --> 00:07:16,500
حسنا، نحن نفهم ذلك

183
00:07:16,600 --> 00:07:20,300
كل ذلك غامض جدا
ونوع ما مثير

184
00:07:20,400 --> 00:07:22,300
أود أن أعتقد ذلك، نعم

185
00:07:22,400 --> 00:07:23,500
دكتور فيشر

186
00:07:23,500 --> 00:07:25,400
نحن نضيع وقت ثمين

187
00:07:25,500 --> 00:07:28,300
أريد أن أعرف،هل الضحية
خضع لعملية جراحية ترميمية

188
00:07:28,400 --> 00:07:30,100
في عظم الفخذ الأيمن

189
00:07:30,200 --> 00:07:31,100
بعد انفجار عبوة ناسفة؟

190
00:07:31,200 --> 00:07:33,000
نعم، دعوني ارى هنا

191
00:07:34,300 --> 00:07:36,800
بمقارنة الأشعة السينية

192
00:07:37,000 --> 00:07:40,000
من الملفات الطبية
لجراهام روبرتس مع اشعتك

193
00:07:40,100 --> 00:07:42,100
تظهر الإصابات
خصائص متطابقة

194
00:07:42,100 --> 00:07:43,900
بما يتفق مع الشظايا

195
00:07:43,900 --> 00:07:47,000
لذلك، هذا هو في الواقع
العميل روبرتس

196
00:07:47,100 --> 00:07:48,700
عمل جيد،دكتور فيشر

197
00:07:48,800 --> 00:07:50,200
نعم، جيد جدا

198
00:07:50,200 --> 00:07:54,200
ولكن أخشى
أنك تضيع وقتك

199
00:07:54,200 --> 00:07:55,700
انا قادمة إلى المختبر

200
00:07:55,700 --> 00:07:59,700
أنا واثقة تماما
أني أشعر بشكل أفضل الآن

201
00:07:59,700 --> 00:08:02,000
وأنا لم أعد

202
00:08:02,000 --> 00:08:04,600
أنا لم أعد بحاجة... أوه

203
00:08:10,200 --> 00:08:12,100
واو

204
00:08:12,100 --> 00:08:15,100
دكتورة برينان
بناء على لزوجة

205
00:08:15,200 --> 00:08:17,400
ولون بلغمك
من الواضح

206
00:08:17,400 --> 00:08:18,900
أنك مازلت معدية

207
00:08:18,900 --> 00:08:22,200
لا داعي للقلق
ان مختبرك في أيدي أمينة جدا

208
00:08:22,300 --> 00:08:23,900
يدي

209
00:08:29,800 --> 00:08:31,700
عميل أوبري، هذه

210
00:08:31,700 --> 00:08:33,100
العميلة باتيل

211
00:08:33,100 --> 00:08:35,000
سوف تكون جهة الاتصال بك
في التحقيق

212
00:08:35,100 --> 00:08:36,600
والكر جلبني بسرعة

213
00:08:36,700 --> 00:08:38,000
ما هي خطوتنا القادمة؟

214
00:08:38,000 --> 00:08:40,100
أنا أعتبر إنك عملت
جنبا إلى جنب مع العميل روبرتس؟

215
00:08:40,200 --> 00:08:43,000
نعم، انضم إلى الفريق المتقدم
منذ نحو ثلاث سنوات

216
00:08:43,000 --> 00:08:44,500
اذا أنا اخمن ان
لديك فكرة جيدة

217
00:08:44,500 --> 00:08:46,400
عن ما كان يحدث
في حياته الشخصية

218
00:08:46,400 --> 00:08:48,500
أنا لا أعتقد أنه كان لديه حقا واحدة

219
00:08:48,500 --> 00:08:50,300
بالتأكيد ليس هناك زوجة
أو صديقة

220
00:08:50,300 --> 00:08:51,600
حسنا،ماذا بالضبط

221
00:08:51,700 --> 00:08:53,800
كان دوره في حماية
الرئيس؟

222
00:08:53,900 --> 00:08:55,800
نصفنا يعمل
على تأمين كل قدم مربع

223
00:08:55,800 --> 00:08:57,800
في المنطقة التي سوف
يزورها الرئيس

224
00:08:57,900 --> 00:08:59,500
ومن ثم الوحدة التكتيكية
تتحقق

225
00:08:59,500 --> 00:09:01,100
من كل التهديدات الحقيقية
للرئيس

226
00:09:01,100 --> 00:09:02,600
داخل دائرة نصف قطرها مائة ميل

227
00:09:02,600 --> 00:09:04,500
الآن،هذه هي
ملفات قضايا

228
00:09:04,600 --> 00:09:07,300
جميع الأشخاص الذين هم مصدر تهديد
الذين حددهم روبرتس

229
00:09:07,300 --> 00:09:09,300
التقى مع كل واحد منهم
شخصيا أمس

230
00:09:09,400 --> 00:09:12,800
لذلك،من الممكن
أن واحدا من هؤلاء الرجال

231
00:09:12,800 --> 00:09:14,800
ليس فقط قتل عميلك

232
00:09:14,800 --> 00:09:18,300
ولكن هذا الشخص نفسه يمكن أيضا
يكون يستهدف الرئيس

233
00:09:24,300 --> 00:09:26,300
حسنا،دكتور هودجينز

234
00:09:26,300 --> 00:09:28,800
تحياتي وسلامي

235
00:09:28,800 --> 00:09:30,600
مستحيل، فيشر

236
00:09:30,600 --> 00:09:32,700
ماذا تفعل هنا؟

237
00:09:32,700 --> 00:09:34,400
مستشار
لجهاز الخدمة السرية

238
00:09:34,400 --> 00:09:36,100
اقود القضية في غياب
الدكتورة برينان

239
00:09:36,200 --> 00:09:37,400
رجل نموذجي لعمل الاشياء

240
00:09:37,400 --> 00:09:39,000
واو

241
00:09:39,000 --> 00:09:41,800
أرى ان أنجيلا لم تكن تمزح
عن اصابتك بالشلل

242
00:09:41,800 --> 00:09:43,300
آه، كلا

243
00:09:43,300 --> 00:09:45,300
كلا، كلا، ليست مزحة

244
00:09:45,400 --> 00:09:49,300
فقط الكثير من الألم
البؤس وكراهية الذات

245
00:09:49,400 --> 00:09:51,800
المشاعر التي
أنا على دراية جيدة جدا بها

246
00:09:51,800 --> 00:09:52,800
أنا أتذكر

247
00:09:52,900 --> 00:09:54,700
فيشر، انه

248
00:09:54,700 --> 00:09:55,900
رائع جدا رؤيتك

249
00:09:55,900 --> 00:09:57,000
ربما يجب علي ان اعود

250
00:09:57,100 --> 00:09:58,300
إلى تحاليلي

251
00:09:58,300 --> 00:09:59,500
في الواقع،هذا هو
سبب مروري هنا

252
00:09:59,600 --> 00:10:00,800
أردت أن اعرف
اذا احرزت تقدم

253
00:10:00,800 --> 00:10:02,200
بينما يجري
تنظيف العظام

254
00:10:02,300 --> 00:10:04,600
نعم، بالتأكيد. أعني
ليس هناك الكثير حتى الآن

255
00:10:04,600 --> 00:10:06,500
حصلنا على هذه الصورة الفوتوغرافية
EMTS التي اخذها

256
00:10:06,600 --> 00:10:07,900
لوجه الشاهد

257
00:10:07,900 --> 00:10:10,200
؟L هل ترى ذلك الخدش على شكل حرف

258
00:10:10,200 --> 00:10:12,700
هذا يطابق
الحافة المربعة للمعول

259
00:10:12,700 --> 00:10:14,500
لسوء الحظ، الحافة المربعة
للمعاول شائعة جدا

260
00:10:14,500 --> 00:10:16,600
لذلك ذلك الدليل لن يأخذنا الى أي مكان

261
00:10:16,700 --> 00:10:18,500
بالضبط، ولكنني وجدت أيضا
شيء اكثر ثبوتية

262
00:10:18,600 --> 00:10:19,800
على حذاء الضحية

263
00:10:19,800 --> 00:10:22,700
من خلال الفحص، وجدت
مغذيات دقيقة جدا

264
00:10:22,800 --> 00:10:24,800
على وجه التحديد، نيتروجين، فوسفور
و بوتاسيوم

265
00:10:24,900 --> 00:10:27,700
مخصبات غذائية
وأيضا على حمض الكلور

266
00:10:27,800 --> 00:10:30,000
الذي يستخدم أحيانا
في تنظيف

267
00:10:30,100 --> 00:10:31,400
تماثيل الحديقة

268
00:10:31,400 --> 00:10:33,200
إضافة إلى ذلك مجرفة
ان هذا يدل

269
00:10:33,200 --> 00:10:35,000
ان القاتل ربما كان
في تنسيق الحدائق

270
00:10:35,000 --> 00:10:38,500
بشكل مستمر، ولكن، مهلا
ذلك هو كل ما حصلت عليه

271
00:10:41,300 --> 00:10:43,500
نيل ستوكتون يمتلك
شركة لهندسة وتنسيق الحدائق

272
00:10:43,600 --> 00:10:45,100
مطلق ولديه أطفال، بدون وصاية وصاية

273
00:10:45,200 --> 00:10:46,900
الأهم من ذلك
انه واحد من التهديدات

274
00:10:47,000 --> 00:10:48,800
الذي العميل روبرتس
التقى به أمس

275
00:10:48,800 --> 00:10:50,700
نعم، صحيح
كان اخر واحد في جدول الزيارات

276
00:10:50,800 --> 00:10:52,900
ربما كان آخر شخص
رأه على قيد الحياة

277
00:10:52,900 --> 00:10:54,600
اذا ما نوع التهديدات
التي نتحدث عنها هنا؟

278
00:10:54,600 --> 00:10:56,600
حسنا، معظم هجمات ستوكتون
كانت على تويتر

279
00:10:56,600 --> 00:10:58,700
لسوء الحظ، لم يسبق له هدد
الرئيس بشكل صريح

280
00:10:58,700 --> 00:11:01,000
إذا فعل ذلك
كان بأمكاننا توجيه اتهامات

281
00:11:01,000 --> 00:11:03,400
بدلا من ذلك،انه كتب (ان  شخص ما
(عليه اطلاق النار على الرئيس

282
00:11:03,500 --> 00:11:07,900
حتى انه سوف، واقتبس ( سوف يتعذب
(في الجحيم الى الابد

283
00:11:07,900 --> 00:11:09,200
حسنا

284
00:11:09,300 --> 00:11:10,300
نعم

285
00:11:10,300 --> 00:11:12,200
لا يمكن أن أنتظر لمقابلته

286
00:11:14,600 --> 00:11:16,500
مرحبا؟

287
00:11:17,700 --> 00:11:19,600
يبدو وكأنه خرج

288
00:11:19,600 --> 00:11:21,600
هل يمكنك رؤية أي شيء؟

289
00:11:24,500 --> 00:11:26,100
أوبري، أنظر

290
00:11:46,300 --> 00:11:49,200
سيد ستوكتون، نحن من مكتب التحقيقات الفدرالي
وجهاز الخدمة السرية

291
00:11:49,200 --> 00:11:50,600
نود أن نسألك بعض الأسئلة

292
00:11:53,000 --> 00:11:55,500
اجلس. نحن بحاجة
أن نسألك بعض الأسئلة

293
00:11:55,500 --> 00:11:57,800
حول عميل الخدمة السرية
جراهام روبرتس

294
00:11:57,800 --> 00:11:59,600
أن تتذكره
اليس كذلك، نيل؟

295
00:11:59,700 --> 00:12:00,800
انه جاء لرؤيتك الليلة الماضية

296
00:12:00,900 --> 00:12:02,200
حول تهديداتك
ضد الرئيس

297
00:12:02,200 --> 00:12:04,000
أنا لا أفهم
أين هو العميل روبرتس؟

298
00:12:04,100 --> 00:12:05,300
هذا سؤال جيد

299
00:12:05,300 --> 00:12:07,100
لكن بعد ذلك، أعتقد أنك تعرف
الجواب، أليس كذلك؟

300
00:12:07,200 --> 00:12:09,100
انتظر. كلا

301
00:12:09,200 --> 00:12:10,700
اه،أنا لا أعتقد أنني

302
00:12:10,800 --> 00:12:12,900
كلا، رأيته بالأمس
جاء إلى هنا لرؤيتك

303
00:12:13,000 --> 00:12:14,900
نعم، ونحن نعلم كثيرا، نيل
ثم ماذا؟

304
00:12:14,900 --> 00:12:16,900
لا شيء. قال لي
ان الرئيس قادم اليوم

305
00:12:16,900 --> 00:12:19,400
وأوضح أنه لا
يريد أن يراني حوله

306
00:12:20,500 --> 00:12:22,400
أوه، نعم؟

307
00:12:22,400 --> 00:12:24,600
ماذا لديك
لتقوله عن هذا؟

308
00:12:24,600 --> 00:12:26,500
نيل

309
00:12:26,500 --> 00:12:27,600
نيل، أنظر في وجهي

310
00:12:27,600 --> 00:12:29,300
هل تعرف ما
اعتقد انا انه حدث؟

311
00:12:29,500 --> 00:12:31,600
أعتقد أن روبرت رأى
انك كنت تخطط لشيء ما

312
00:12:31,600 --> 00:12:33,500
لم يكن لديك أي خيار
سوى التخلص منه

313
00:12:33,500 --> 00:12:35,900
أنت قتلته
وصبيت عليه الحامض

314
00:12:36,000 --> 00:12:37,300
ودفنته في الغابة

315
00:12:37,300 --> 00:12:38,800
فقط شيء وحيد
وقف في وجهك

316
00:12:38,800 --> 00:12:40,500
هو عندما ضربت
الشاهد على رأسه بالمجرفة

317
00:12:40,600 --> 00:12:42,200
ولكن أنا واثق بمجرد انه يلقي
نظرة فاحصة عليك

318
00:12:42,300 --> 00:12:44,500
كلا كلا، هذا لم يحدث

319
00:12:44,500 --> 00:12:46,500
انظر، أنا يمكن اثبات ذلك لكم
أقسم

320
00:12:46,500 --> 00:12:47,700
حسنا
لقد اكتفيت من هذا

321
00:12:47,700 --> 00:12:49,200
أنا سأحتجزك
آه، اتركيه

322
00:12:49,300 --> 00:12:50,600
اتركيه! بحق الله

323
00:12:50,600 --> 00:12:52,200
ما هذا بحق الجحيم ؟

324
00:12:52,300 --> 00:12:54,300
هذا ما كنت
أحاول قوله لكم

325
00:12:54,300 --> 00:12:56,200
لا يمكنني رفع كتفي اللعين

326
00:12:56,400 --> 00:12:58,500
سنوات من الحفر
كلاهما اصيبوا بحق الجحيم

327
00:12:58,500 --> 00:13:00,600
تتوقع منا أن نصدق ذلك؟
أنت منسق حدائق

328
00:13:00,700 --> 00:13:03,000
أنا مشرف، حسنا؟

329
00:13:03,000 --> 00:13:05,800
أنا لم اقوم بالعمل
بنفسي منذ سنوات

330
00:13:05,900 --> 00:13:08,000
أنا لا يمكنني فعل هذا

331
00:13:18,000 --> 00:13:20,900
اه،دكتورة برينان

332
00:13:20,900 --> 00:13:23,800
ربما نحن قد نؤجل
محادثة الفيديو هذه

333
00:13:24,000 --> 00:13:27,300
أنا ما زلت اعيد تجميع
جمجمة الضحية

334
00:13:29,100 --> 00:13:30,800
أنا أيضا لا يمكنني المساعدة لكني الاحظ

335
00:13:30,800 --> 00:13:33,300
يبدو أن هناك
قرصان هناك معك

336
00:13:33,400 --> 00:13:37,200
اه، أرسلت أنجيلا لي معالجها ريكي
للمساعدة في شفائي

337
00:13:37,200 --> 00:13:38,700
لا تولي اهتماما له

338
00:13:38,800 --> 00:13:41,100
من خلال وضع يدي
بجانب صدعك

339
00:13:41,100 --> 00:13:43,100
أدعو الشفاء
والطاقة المتعالية

340
00:13:43,100 --> 00:13:45,500
لدخول عقلك
ارجوك توقف عن الكلام

341
00:13:45,500 --> 00:13:48,500
انه فقط يسلط الضوء على
سخافة هذه العملية

342
00:13:48,500 --> 00:13:52,000
أنا أكره أن أقول ذلك، ولكن يبدو انك
أكثر تفاؤلا من الخد

343
00:13:52,100 --> 00:13:54,900
نعم،أشعر أفضل بكثير

344
00:13:55,000 --> 00:13:56,800
ومع ذلك، \هذا ليس صنعك

345
00:13:56,800 --> 00:13:58,100
انه بفضل

346
00:13:58,200 --> 00:14:01,400
B12 حقن
ومغذي الوريد

347
00:14:01,500 --> 00:14:02,800
وشطف الأنف

348
00:14:02,800 --> 00:14:04,900
استرخي , استرخي
ششششش. ششششش

349
00:14:04,900 --> 00:14:08,200
اه، سيد... دكتور فيشر
من فضلك اريني التقدم الذي احرزته

350
00:14:08,200 --> 00:14:11,200
حسنا، على القص

351
00:14:11,200 --> 00:14:13,600
وجدت كسر مفتت

352
00:14:13,600 --> 00:14:17,000
مما يوحي ان الضحية
ضرب بآلة حادة بقوة

353
00:14:17,100 --> 00:14:18,500
حسنا، انا اختلف معك

354
00:14:18,500 --> 00:14:19,900
هذا كسر
يشير اكثر

355
00:14:20,000 --> 00:14:22,500
الى طلق ناري في الصدر

356
00:14:22,500 --> 00:14:25,700
أنظر الى
شكل الانبعاج

357
00:14:25,700 --> 00:14:28,300
اه، انه نمط قد رأيته
قبل في جروح طلقات نارية

358
00:14:28,400 --> 00:14:30,400
عندما الضحية
كان يرتدي سترة كيفلر

359
00:14:30,400 --> 00:14:31,500
أرى ذلك

360
00:14:31,600 --> 00:14:33,000
اذا السترة اوقفت الرصاصة

361
00:14:33,100 --> 00:14:35,600
لكن قوة الانفجار
سببت الكسر

362
00:14:35,700 --> 00:14:38,000
بما انه هذه الإصابة ليست قاتلة

363
00:14:38,100 --> 00:14:42,400
اه، نحن لا يزال ينبغي علينا العثور
عليها في أقرب وقت ممكن

364
00:14:42,500 --> 00:14:44,300
نعم.سوف أمضي قدما
واقوم بعملي

365
00:14:44,300 --> 00:14:46,400
أستطيع أن أرى أنك مشغولة

366
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
عميل بوث

367
00:14:53,000 --> 00:14:54,800
نعم
نائب مدير

368
00:14:54,800 --> 00:14:56,400
مكتب التحقيقات الفدرالي
تحدث مع الرئيس

369
00:14:56,500 --> 00:14:57,400
أنت على ما يرام

370
00:14:57,500 --> 00:14:58,500
حسنا، دعينا نذهب

371
00:14:58,500 --> 00:14:59,600
أين والكر؟

372
00:14:59,600 --> 00:15:01,700
في غرفة المؤتمرات
حسنا

373
00:15:01,800 --> 00:15:03,000
أعطني تحديثات
هل تفعلين ذلك؟

374
00:15:03,000 --> 00:15:04,400
ماذا وجدتم انت
و أوبري؟

375
00:15:04,500 --> 00:15:06,400
الشخص مصدر التهديد
الذي التقينا معه

376
00:15:06,500 --> 00:15:08,900
قد يكون بريء بسبب
الإصابة الموجودة عنده

377
00:15:09,100 --> 00:15:11,100
حسنا، عظيم. إرسلي، اه،
سجلاته الطبية إلى المختبر

378
00:15:11,100 --> 00:15:12,900
انهم سوف يكونوا قادرين على معرفة
إذا كانت اصابته حقيقية

379
00:15:12,900 --> 00:15:14,800
بوث، كنت أريد فقط أن تعرف

380
00:15:14,800 --> 00:15:16,400
انه لم يكن البروتوكول
انه فقط شخصي

381
00:15:16,500 --> 00:15:18,800
اه، أنت تخلط كلماتك
يجب عليك الحصول على بعض النوم

382
00:15:18,800 --> 00:15:20,700
ثانيا، أنا حقا لا أهتم
حول حصولي على تدقيق

383
00:15:20,700 --> 00:15:22,000
اه، لدينا مشاكل أكبر

384
00:15:22,100 --> 00:15:23,900
المختبر يقول
أن عميلك اطلق عليه

385
00:15:23,900 --> 00:15:25,300
مباشرة في عظم القص

386
00:15:25,300 --> 00:15:27,300
لكن الطلقة لم تكن قاتلة
المقصود هو

387
00:15:27,300 --> 00:15:28,700
الرماة الغير مدربين
تسعة من أصل عشرة مرات

388
00:15:28,800 --> 00:15:30,000
يطلقون على الرأس

389
00:15:30,000 --> 00:15:31,300
هذا الرجل
اطلق على منطقة مركزية

390
00:15:31,300 --> 00:15:33,600
هذا يعني أننا نبحث
عن متخصص

391
00:15:35,400 --> 00:15:38,800
دكتورة سارويان، لدي شيء
لاحظته أود أن أريه لك

392
00:15:38,800 --> 00:15:40,700
أنتظر ثانية

393
00:15:40,700 --> 00:15:43,000
هذا هو الرنين المغناطيسي لنيل ستوكتون

394
00:15:43,100 --> 00:15:45,500
والذي يؤكد مدى
الضرر الذي تعرض له كلا

395
00:15:45,600 --> 00:15:47,300
الكفات المدورة

396
00:15:47,300 --> 00:15:49,000
بناء على شدة الضرر

397
00:15:49,000 --> 00:15:51,100
أود أن أقول انه سيكون لديه الحد الأدنى
من ثني الكتف

398
00:15:51,200 --> 00:15:53,600
والقليل من
عدم الابعاد

399
00:15:53,600 --> 00:15:55,600
نعم، هذا يعني أنه لا يستطيه
التلويح بالمجرفة

400
00:15:55,600 --> 00:15:57,300
من الصعب جدا عليه ضرب
الشاهد

401
00:15:57,300 --> 00:15:58,200
مم مم

402
00:15:58,300 --> 00:15:59,700
ماذا لديك؟

403
00:15:59,700 --> 00:16:02,100
حسنا، عند اعادة تجميع
جمجمة الضحية

404
00:16:02,300 --> 00:16:05,200
وجدت ألياف مغروسة
وقد أعطيتها للدكتور هودجينز

405
00:16:05,300 --> 00:16:08,900
ولقد حددت نقطة محتملة
للاصطدام

406
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
كسر منخسف
في قمة الجمجمة

407
00:16:11,000 --> 00:16:12,800
اذا لقد تحطم
الجزء العلوي من رأسه

408
00:16:12,800 --> 00:16:14,100
بواسطة
نوع ما جسم قوي وحاد

409
00:16:14,100 --> 00:16:16,000
ليس بالضبط

410
00:16:16,000 --> 00:16:19,700
كما أنني وجدت كسور دائرية
حول ثقب الماغنوم

411
00:16:19,800 --> 00:16:21,800
أي فكرة عن ما يسبب ذلك؟

412
00:16:21,800 --> 00:16:24,200
أود أن أقول سقوط
من ارتفاع كبير

413
00:16:24,200 --> 00:16:28,600
الراس اصطدم في البداية وضغط
الجمجمة على العمود الفقري

414
00:16:28,800 --> 00:16:30,600
ما مدى العلو الذي نتحدث عنه؟

415
00:16:30,600 --> 00:16:32,700
أفضل تقدير
أود أن أقول انه لا يقل عن 25 مترا

416
00:16:32,700 --> 00:16:35,000
هل أريت هذا
للدكتورة برينان؟

417
00:16:35,100 --> 00:16:36,900
حاولت الاتصال بها،
لكنها لم ترد

418
00:16:37,000 --> 00:16:39,300
هذا يعني أنها إما
انتكست في المرض و

419
00:16:39,300 --> 00:16:41,800
ماتت أو انها تتجاهل مكالماتي

420
00:16:41,900 --> 00:16:45,400
دعنا نأمل أنها فقط
تتجاهل مكالماتك

421
00:16:45,400 --> 00:16:48,600
نعم، اعتقد ان هذا
البديل الأفضل

422
00:16:52,100 --> 00:16:54,100
اذا، والكر، كما ترى

423
00:16:54,100 --> 00:16:56,300
هذه المباني
كلها بالنقط الحمراء

424
00:16:56,400 --> 00:16:57,700
هي ثمانية طوابق

425
00:16:57,800 --> 00:16:59,500
ضمن ألف ياردة
من الموكب

426
00:16:59,600 --> 00:17:01,700
سوف اجعل رجالي يبحثزن
في هذه المباني أيضا

427
00:17:01,800 --> 00:17:02,900
حسنا يا سيدي، مع
كل الاحترام

428
00:17:02,900 --> 00:17:05,700
أنها تبعد حوالي 2000 ياردة
عن الموكب

429
00:17:05,800 --> 00:17:07,400
لا يوجد خط للأفق هناك

430
00:17:07,400 --> 00:17:09,300
انه ليس قرارك، حسنا؟

431
00:17:09,300 --> 00:17:11,300
سلامة الرئيس هو عملي

432
00:17:13,400 --> 00:17:15,200
بونز، ما الذي
تفعليه هنا؟

433
00:17:15,300 --> 00:17:16,700
اكيد انك دكتورة برينان

434
00:17:16,700 --> 00:17:18,600
آه، حسنا، قيل لي
انك مريضة

435
00:17:18,600 --> 00:17:19,700
هل أنت متأكدة ان عليك التواجد هنا؟

436
00:17:19,800 --> 00:17:21,100
طبعا

437
00:17:21,100 --> 00:17:23,600
اه، هنا، أنظر الى بلغمي
انه نظيف

438
00:17:23,700 --> 00:17:25,900
لا يوجد
علامة على الإصابة

439
00:17:25,900 --> 00:17:27,400
بونز،أنه لا يريد أن يرى
بلغمك

440
00:17:27,400 --> 00:17:29,000
فقط ضعي
المنديل بعيدا

441
00:17:29,100 --> 00:17:30,100
هل يمكن أن تعذروني
لثانية واحدة؟

442
00:17:30,100 --> 00:17:31,400
اه، طبعا

443
00:17:31,400 --> 00:17:32,500
بونز، ماذا
تفعلين هنا؟

444
00:17:32,600 --> 00:17:33,600
حسنا، أنا هنا
للمساعدة، بوث

445
00:17:33,700 --> 00:17:34,800
كلا، أنت مريضة

446
00:17:34,800 --> 00:17:37,100
كلا، كلا... أنا

447
00:17:38,200 --> 00:17:39,600
اه، أنظر

448
00:17:39,600 --> 00:17:41,300
أنا لست معدية. انه نظيف

449
00:17:41,300 --> 00:17:43,900
هل يمكنك رمي
منديل المخاط بعيدا الآن؟

450
00:17:43,900 --> 00:17:45,900
انظري،أنا أقدر ما
تقومين به،أنا حقا كذلك

451
00:17:45,900 --> 00:17:48,100
لكن تعلمين ماذا،اذهبي
إلى المختبر أو اي مكان

452
00:17:48,200 --> 00:17:49,200
لا أستطيع

453
00:17:49,200 --> 00:17:51,000
على رغم أنني لست معدية

454
00:17:51,000 --> 00:17:53,100
لا يزال هناك خطر
أنني يمكن أن ألوث الأدلة

455
00:17:53,100 --> 00:17:55,700
بوث، من فضلك، لا أستطيع
الجلوس والانتظار

456
00:17:55,800 --> 00:17:57,700
أنا بحاجة لايجاد وسيلة تمكنني من المساعدة

457
00:17:57,700 --> 00:17:59,500
حسنا، أنا لدي حدس
تعالي معي

458
00:18:03,600 --> 00:18:05,200
آه، هيا

459
00:18:05,300 --> 00:18:06,500
ظننت انك قلت
اصبحت أفضل

460
00:18:06,600 --> 00:18:08,300
آه، كلا، قلت
لم أكن معدية

461
00:18:08,400 --> 00:18:09,500
هناك فرق

462
00:18:09,500 --> 00:18:11,500
حسنا،تعرفين ماذا، ان هذا
جنون. يجب أن تكوني في المنزل

463
00:18:11,500 --> 00:18:13,100
كلا، انا اختلف معك

464
00:18:13,100 --> 00:18:15,900
أنت وأنا غالبا ما نقدم أفضل
ما لدينا عندما نعمل معا

465
00:18:16,000 --> 00:18:18,800
أيضا... أردت أن أرى
كيف هو شعورك

466
00:18:18,900 --> 00:18:20,600
أنا؟ أنا بخير

467
00:18:20,700 --> 00:18:22,600
على العكس منك
انت مريضة

468
00:18:22,600 --> 00:18:26,000
أنا لا أشير إلى
الشعور البدني الخاص بك

469
00:18:26,000 --> 00:18:28,000
قال أوبري لي أنك
منعت في البداية

470
00:18:28,000 --> 00:18:29,800
من القضية
بسبب وجود

471
00:18:29,800 --> 00:18:31,500
قرابو مع
جون ويلكس بوث

472
00:18:31,600 --> 00:18:33,000
حسنا،تعرفين ماذا،
انه لا شيء، حسنا؟

473
00:18:33,000 --> 00:18:34,800
ماذا اذا شخص غريب الأطوار
يكون قريبي

474
00:18:34,800 --> 00:18:37,700
قبل مائة سنة
ليس له علاقة بي , بونز

475
00:18:39,200 --> 00:18:41,200
هذا والكر
لنرى ما اذا كان حصل على أي شيء

476
00:18:41,200 --> 00:18:42,300
هل حصلت على شيء؟

477
00:18:42,500 --> 00:18:43,800
كلا فريقي  بحث

478
00:18:43,900 --> 00:18:45,200
في كل الابنية
التي حددناها

479
00:18:45,200 --> 00:18:47,200
لم نجد شيء
أين أنت  ؟

480
00:18:47,300 --> 00:18:49,900
بوث يعتقد بأن أفضل فرصة لدينا
هي زيارة مكان رماية محلي

481
00:18:49,900 --> 00:18:52,000
صحيح، أيا كان الرجل
أنه يعلم

482
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
ان لديه فرصة واحدة
لأطلاق النار عليه استغلالها

483
00:18:54,000 --> 00:18:56,500
هذا يعني
انه ربما تدرب

484
00:18:56,600 --> 00:18:58,300
أنا سوف اتصل بك

485
00:18:58,400 --> 00:19:00,200
هل تحتاجين... تحتاجين
ان اتوقف؟

486
00:19:00,300 --> 00:19:01,600
كلا، أنا بخير

487
00:19:08,400 --> 00:19:11,000
اذا انت تبحث عن شخص
هو جيد جدا في الرماية

488
00:19:11,000 --> 00:19:12,800
نعم، شخص يأتي
هنا كثيرا

489
00:19:12,900 --> 00:19:14,900
آه، ربما شخص
مع خبرة عسكرية

490
00:19:14,900 --> 00:19:17,800
شخص تكلم لصوت عالي
ضد الرئيس

491
00:19:17,900 --> 00:19:20,000
مم. يبدو وكأنه
انكم تبحثون عن روجر

492
00:19:20,100 --> 00:19:23,100
خدم في
عاصفة الصحراء

493
00:19:23,200 --> 00:19:25,300
لم يرجع
بحالة جيدة

494
00:19:25,400 --> 00:19:27,500
سوف يخبركم كل شيء عن ذلك

495
00:19:41,700 --> 00:19:43,100
سيدتي، من فضلك،سيطري على نفسك

496
00:19:43,100 --> 00:19:44,700
أنت تشتتين زبائني

497
00:19:44,700 --> 00:19:47,600
أنا آسفة،لكنه غير
صحي قمع

498
00:19:47,600 --> 00:19:49,000
السعال بعد الاصابة

499
00:20:05,900 --> 00:20:07,300
أفضل

500
00:20:07,300 --> 00:20:09,400
سعيدة للغاية لسماع ذلك

501
00:20:09,400 --> 00:20:11,200
عفوا، يا سيدتي
ماذا عن هذا الولد؟

502
00:20:11,200 --> 00:20:12,300
من؟

503
00:20:12,300 --> 00:20:14,100
أوه، ترافيس؟
همم، أعتقد ذلك

504
00:20:14,200 --> 00:20:16,900
لقد كان يحاول
كثيرا في الآونة الأخيرة

505
00:20:16,900 --> 00:20:18,700
انه بالتأكيد
يحمل ضغينة

506
00:20:18,700 --> 00:20:21,100
الشيء الوحيد هو
ات تسديدته رهيبة

507
00:20:21,200 --> 00:20:24,100
بوث،انها على حق
انه لم يضرب هدفه مرة واحدة

508
00:20:24,200 --> 00:20:26,100
هذا لأنه لم
يهدف على الهدف

509
00:20:26,200 --> 00:20:27,800
انه يقوم بضرب
تلك الشجرة

510
00:20:27,900 --> 00:20:29,600
حوالي مائة ياردة وراء الهدف

511
00:20:29,700 --> 00:20:31,900
انه بقوم ضرب
كل تلك الأوراق

512
00:20:31,900 --> 00:20:34,300
لحد الان لم يخطيء واحدة

513
00:20:40,700 --> 00:20:42,200
الملازم ترافيس بوزويل
هذا أنت، أليس كذلك؟

514
00:20:42,200 --> 00:20:45,000
ماذا تريد؟

515
00:20:45,100 --> 00:20:47,500
يرتبط هذا التحقيق بتحقيق في جريمة قتل

516
00:20:47,500 --> 00:20:49,500
نحن فقط بحاجة الى معرفة
لماذا تقضي

517
00:20:49,500 --> 00:20:51,800
الكثير من الوقت هنا
مؤخرا

518
00:20:51,800 --> 00:20:53,200
أنا لا أعرف

519
00:20:53,200 --> 00:20:54,500
أعتقد منذ ان عدت،

520
00:20:54,700 --> 00:20:56,500
هذا هو المكان الوحيد
المنطقي

521
00:20:56,500 --> 00:20:58,400
وفقا لهذه الملفات

522
00:20:58,400 --> 00:21:00,300
كنت صريحا جدا
نحو الرئيس

523
00:21:00,300 --> 00:21:02,300
انظروا، كل ما قلته
انه لم يخدم

524
00:21:02,400 --> 00:21:03,900
وإلا إذا خدمت

525
00:21:03,900 --> 00:21:06,500
لا يجب أن تسمح
بإرسال آخرين ليموتوا

526
00:21:09,000 --> 00:21:11,200
ترافيس،أنا أعلم كيف تشعر

527
00:21:11,200 --> 00:21:12,600
حسنا؟ لقد خدمت

528
00:21:12,700 --> 00:21:14,400
لقد كنت جوال

529
00:21:14,500 --> 00:21:17,900
رأيت  أشياء التي
التي لا تزال تبقى معي

530
00:21:20,300 --> 00:21:23,000
لكنها ستتحول الى أفضل.

531
00:21:26,100 --> 00:21:27,600
انظر، هل يمكنني الذهاب؟

532
00:21:27,600 --> 00:21:29,900
كلا، نحن بحاجة إلى معرفة
أين كنت الليلة الماضية

533
00:21:30,000 --> 00:21:32,100
على وجه التحديد بين
8:00مساءا وحتى منتصف الليل

534
00:21:32,100 --> 00:21:33,300
لا مكان

535
00:21:33,400 --> 00:21:35,300
كنت في المنزل
حسنا

536
00:21:35,300 --> 00:21:38,200
جيد. انظر، نحن ما زال علينا
احتجازك لمدة 24 ساعة

537
00:21:38,200 --> 00:21:40,400
ماذا... عشرون و...؟

538
00:21:42,300 --> 00:21:44,100
حسنا

539
00:21:44,100 --> 00:21:46,400
ليس لدي شيء
لأعود اليه على أي حال

540
00:21:55,600 --> 00:21:58,000
هل وجدت شيء
سيد فيشر؟

541
00:22:00,200 --> 00:22:01,300
دكتور

542
00:22:01,300 --> 00:22:03,400
عذرا. بحكم العادة

543
00:22:03,400 --> 00:22:05,300
ماذا وجدت، دكتور فيشر؟

544
00:22:05,300 --> 00:22:07,300
حسنا،دكتور سارويان، لقد وجدت

545
00:22:07,400 --> 00:22:10,200
خلع ثنائي داخلي

546
00:22:10,200 --> 00:22:13,200
وكذلك كسور دقيقة
مسجوقة

547
00:22:13,200 --> 00:22:14,700
على رؤوس العضد

548
00:22:14,900 --> 00:22:17,700
وعلى طول الحافة الداخلية
من حفرة الحقاني

549
00:22:17,800 --> 00:22:19,600
توقف. تذكر جمهورك

550
00:22:19,600 --> 00:22:20,800
لست دكتورة برينان

551
00:22:20,800 --> 00:22:22,300
صحيح

552
00:22:22,300 --> 00:22:23,800
الأضرار التي لحقت بالكتفين
توحي ان الضحية

553
00:22:23,800 --> 00:22:25,800
وضع في
مكان ضيق

554
00:22:25,800 --> 00:22:27,700
بعد مقتله
هممم

555
00:22:27,800 --> 00:22:29,500
أي فكرة عن أي نوع من المكان الضيق
الذي نتحدث عنه؟

556
00:22:29,500 --> 00:22:30,500
كلا

557
00:22:30,600 --> 00:22:32,200
لا توجد فكرة الإطلاق، لكن شكرا لك

558
00:22:32,300 --> 00:22:34,600
لأشارتك الى
أوجه القصور في عملي

559
00:22:35,800 --> 00:22:37,600
دكتور فيشر، أخذ قسط من الراحة

560
00:22:37,700 --> 00:22:40,700
وسوف نرى ما اذا كانت أنجيلا
يمكنها ان تساعدنا في كل هذا

561
00:22:40,700 --> 00:22:43,800
بالتأكيد. ايا كان

562
00:22:54,300 --> 00:22:57,100
اذا كتفي الضحية
تم طحنها بعد الوفاة،

563
00:22:57,100 --> 00:22:58,500
ولكن لا شيء آخر؟

564
00:22:58,600 --> 00:23:01,500
كلا لا توجد أضرار لحقت بالوركين
او الركبتين  او الكاحلين

565
00:23:01,500 --> 00:23:03,600
حسنا.هذا يعني
مهما كان الشيء الذي حشر فيه

566
00:23:03,600 --> 00:23:06,700
لم يكن فقط ضيق جدا
ولكنه كان أيضا طويل جدا

567
00:23:06,800 --> 00:23:08,300
مهلا، لقد حصلت على نتائج
من الألياف التي

568
00:23:08,400 --> 00:23:09,700
فيشر وجدها عالقة
في جمجمة الضحية

569
00:23:09,800 --> 00:23:12,500
انها ذو طبقتين
من قطن مغزول

570
00:23:12,500 --> 00:23:14,600
يبدو وكأنه
من ملاءات ذات جودة عالية

571
00:23:14,600 --> 00:23:16,400
نعم. وهي أيضا
متطابقة بالضبط مع ملاءات

572
00:23:16,500 --> 00:23:18,200
الفندق الذي الضحية كان يقيم فيه

573
00:23:18,200 --> 00:23:20,300
انتظر. هل لديك نظرية
عن شيء ما؟

574
00:23:20,400 --> 00:23:22,600
نعم، أنا كذلك
أنظروا ،نحن نعلم أن الألياف

575
00:23:22,700 --> 00:23:24,500
كانت عالقة
في الجمجمة، أليس كذلك؟

576
00:23:24,500 --> 00:23:26,000
و-ومن المرجح جدا
أن الملائة

577
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
كانت ملفوفة حول الضحية
قبل الاصطدام

578
00:23:28,000 --> 00:23:29,900
كلا، أنا لست اوافقك الرأي

579
00:23:29,900 --> 00:23:31,900
إذا كان ملفوف
بملائته الخاصة

580
00:23:31,900 --> 00:23:34,600
فأنك تقول ان
القاتل قتل عميل في الخدمة السرية

581
00:23:34,700 --> 00:23:36,400
في
فندق مليء بالعملاء

582
00:23:36,500 --> 00:23:37,900
نعم
هذا هو بالضبط ما أقوله

583
00:23:38,000 --> 00:23:39,400
انجي،أنا أرسلت لك
رسالة بالبريد الالكتروني مع بعض الصور

584
00:23:39,400 --> 00:23:40,600
هل يمكنك عرضها؟

585
00:23:40,700 --> 00:23:42,400
حسنا
ماالذي نبحث عنه؟

586
00:23:42,400 --> 00:23:43,500
حسنا
اذا هذه الصورة الأولى هنا

587
00:23:43,600 --> 00:23:44,800
هي من
غرفة الضحية في الفندق

588
00:23:44,900 --> 00:23:46,800
الآن، يمكنك ان تري
أنه في نهاية الممر

589
00:23:46,800 --> 00:23:49,100
يوجد مخرج الحرائق
والمصاعد

590
00:23:49,200 --> 00:23:51,500
هذا طريق طويل لسحب الجسم
دون أن يلاحظ أحد

591
00:23:51,600 --> 00:23:53,200
بالضبط
نحن نعلم أن القاتل

592
00:23:53,300 --> 00:23:55,000
لم يستخدم المصاعد
أو الدرج

593
00:23:55,100 --> 00:23:57,400
الآن، يمكنك عرض أيضا هذه
اه، الصورة السفلية

594
00:23:57,500 --> 00:23:58,500
الثانية من الناحية اليسرى

595
00:23:58,500 --> 00:24:00,000
هناك هذه. بلى

596
00:24:00,000 --> 00:24:02,100
هل تعتقد انه
دفع في المنزلق؟

597
00:24:02,200 --> 00:24:04,300
لقد كان مباشرة مقابل
غرفته

598
00:24:04,300 --> 00:24:05,800
أنتظروا،أعتقد ان هودجينز
يشير الى شيء

599
00:24:05,800 --> 00:24:07,200
انظروا هذا

600
00:24:10,800 --> 00:24:12,300
هذا ما يفسر إصابات الكتف
بعد الوفاة

601
00:24:12,300 --> 00:24:13,500
والملاءات

602
00:24:13,600 --> 00:24:15,600
والسقوط 25 مترا

603
00:24:15,700 --> 00:24:17,500
مشكلة واحدة: من فعل هذا

604
00:24:17,500 --> 00:24:19,800
سوف يحتاج إلى معرفة
كل شبر من هذا الفندق

605
00:24:19,800 --> 00:24:21,700
وكل خطوة
يقوم بها جهاز الخدمة السرية

606
00:24:21,700 --> 00:24:23,500
أنت على حق

607
00:24:23,500 --> 00:24:26,200
هذا يعني أننا نرجح اكثر
النظر في انها عملية من الداخل

608
00:24:26,200 --> 00:24:29,200
عكيل آخر
داخل جهاز الخدمة السرية

609
00:24:36,000 --> 00:24:37,400
أوبري، ما الذي يحدث هنا؟

610
00:24:37,500 --> 00:24:39,400
عميلة باتل،أنا
اطلب منك الرحيل

611
00:24:39,500 --> 00:24:41,400
غرفة العميل روبرتس
الآن هي مسرح جريمة

612
00:24:41,400 --> 00:24:44,000
وهذا هو تحقيق مغلق
لمكتب التحقيقات الفدرالي فقط

613
00:24:44,000 --> 00:24:46,000
هل تعتقد أن أحدا
من فريقنا قتله

614
00:24:46,000 --> 00:24:48,100
أوبري، هيا
أنا يمكنني أن أساعد

615
00:24:48,200 --> 00:24:50,600
أنا أعرف هذا الفريق
أفضل من أي شخص آخر

616
00:24:50,600 --> 00:24:51,900
بمجرد أن يكون لدي شيء

617
00:24:52,000 --> 00:24:55,100
سوف اخبرك
بقدر ما أستطيع

618
00:25:01,200 --> 00:25:02,400
أوتش

619
00:25:02,400 --> 00:25:04,400
انها لا تبدو سعيدة جدا

620
00:25:04,500 --> 00:25:06,100
اذا، هل حصلنا على أي شيء

621
00:25:06,100 --> 00:25:08,400
أو أني فقط اغظبت
جهاز الخدمة السرية من أجل لا شيء؟

622
00:25:08,400 --> 00:25:10,500
عذرا، أخي، ولكن أنا لم
اعثر على أي شيء هنا

623
00:25:10,500 --> 00:25:12,700
لكن رجالنا
وجدوا حمض الكلور

624
00:25:12,700 --> 00:25:14,500
في غرفة صيانة المسبح،

625
00:25:14,500 --> 00:25:17,000
وقال البستاني أن
ان المجرفة مفقودة، اذا

626
00:25:17,000 --> 00:25:18,700
هل حصلت على أي شيء؟

627
00:25:18,700 --> 00:25:21,000
اه، لا يوجد دليل للدم
في الحمام

628
00:25:21,100 --> 00:25:23,300
أيضا، لا أثر له في الحوض

629
00:25:23,400 --> 00:25:25,500
أو الجزء السفلي من
منزلق غسيل الملابس

630
00:25:25,600 --> 00:25:27,400
لكننا وجدنا مبيض
التي يمكن أن يكون دليلا

631
00:25:27,400 --> 00:25:28,700
على تنظيف الدم

632
00:25:28,700 --> 00:25:29,900
صحيح. أو يمكن أن يكون هناك

633
00:25:30,000 --> 00:25:31,200
لأنها عبارة عن غرفة للغسيل

634
00:25:31,200 --> 00:25:33,900
اذا، وبعبارة أخرى
ليس لدينا أي دليل

635
00:25:33,900 --> 00:25:36,000
عن من دبر ذلك
إنتظروا لحظة

636
00:25:36,000 --> 00:25:38,500
نحن نعلم أنه لا يوجد دليل
في أعلى المنزلق،

637
00:25:38,500 --> 00:25:41,100
نحن نعلم أنه لا يوجد دليل
في الجزء السفلي من المنزلق،

638
00:25:41,200 --> 00:25:44,000
لكننا واثقون تماما من أن
الضحية في المنزلق

639
00:25:44,000 --> 00:25:46,600
أوه، لا. لدي شعور سيء
أنا أعلم أين سيؤدي هذا

640
00:25:46,600 --> 00:25:49,200
كام،أنا علي الدخول في المنزلق

641
00:25:49,300 --> 00:25:51,100
كلا انظر، أنا أوافق أن
علينا أن التحقيق،

642
00:25:51,100 --> 00:25:53,700
ولكن ربما نرسل شخص آخر
مثل أوبري

643
00:25:53,700 --> 00:25:55,000
ماذا؟

644
00:25:55,000 --> 00:25:56,200
يجب ان تذهب

645
00:25:56,300 --> 00:25:57,900
حسنا

646
00:25:57,900 --> 00:25:59,700
أنا لست حقا معجب بالارتفاعات

647
00:25:59,700 --> 00:26:01,500
أو المساحات الصغيرة

648
00:26:01,500 --> 00:26:04,200
ولكن اثنين من السلبيات
تجعلها إيجابية، أليس كذلك؟

649
00:26:04,200 --> 00:26:06,600
هيا ...كام،انه
أكثر منطقية أن أذهب

650
00:26:06,700 --> 00:26:08,800
أولا وقبل كل شيء
كتفي ضيق أكثر

651
00:26:08,800 --> 00:26:10,600
من أوبري، حسنا؟

652
00:26:10,700 --> 00:26:12,200
أنا أعرف أيضا ما
أبحث عنه

653
00:26:12,200 --> 00:26:13,600
وهذه هي الحالة الوحيدة

654
00:26:13,700 --> 00:26:15,600
حيث لا أحتاج
الساقين في العمل

655
00:26:15,600 --> 00:26:19,000
حسنا. كفى. أنا

656
00:26:19,000 --> 00:26:22,300
في أي قضية أخرى،أود أن أقول
لا توجد فرصة لكراة الثلج في الجحيم

657
00:26:22,400 --> 00:26:24,500
ولكن نظرا للظرف

658
00:26:28,100 --> 00:26:29,800
ماذا تحتاج؟

659
00:26:32,800 --> 00:26:34,900
بوث، يا ابن العاهرة

660
00:26:34,900 --> 00:26:36,300
اهدأ
اطلب منك ان تهدأ

661
00:26:36,400 --> 00:26:38,800
تحقيق مغلق
إهدأ

662
00:26:38,800 --> 00:26:39,800
الآن، ماذا
بحق الجحيم تحاول أن تثبت ؟

663
00:26:39,900 --> 00:26:41,100
انظر، هذا ليس
عني أو عنك

664
00:26:41,300 --> 00:26:42,600
هل تفهمني؟

665
00:26:42,600 --> 00:26:44,000
أنا مجرد اذهب
حيث هذه القضية تقودني.

666
00:26:44,100 --> 00:26:45,400
والآن،انا بحاجة لألتقي

667
00:26:45,400 --> 00:26:46,800
مع كل عميل
في فريقك المتقدم

668
00:26:46,800 --> 00:26:48,100
كلا غير ممكن

669
00:26:48,100 --> 00:26:49,300
سيطير خلال ساعة واحدةPOTUS

670
00:26:49,300 --> 00:26:50,300
لدينا ثلاث ساعات

671
00:26:50,400 --> 00:26:51,900
لا يسألني! هل تسمع؟

672
00:26:52,000 --> 00:26:53,900
استمع لي، كل ما أقوله هو
نحصل على جدول زمني معا

673
00:26:54,000 --> 00:26:56,800
نجلب العملاء ونخرجهم
بأسرع ما يمكن

674
00:26:56,800 --> 00:26:59,200
بوث، أقسم بالله
إذا حدث شيء ما

675
00:26:59,200 --> 00:27:01,200
لا شيء سيحدث
حسنا؟

676
00:27:01,300 --> 00:27:03,100
ولكن أريد أن أعرف على وجه اليقين

677
00:27:03,100 --> 00:27:05,400
لذلك أذهب وأجمع فريقك

678
00:27:13,400 --> 00:27:16,100
حسنا، ان هذا جنون تام

679
00:27:16,200 --> 00:27:17,400
استرخي،كام، هيا، الآن

680
00:27:17,500 --> 00:27:19,000
الرجل المتخصص حفر

681
00:27:19,100 --> 00:27:22,000
12مسسمار 0.9  في
هذا الشيء،إلقي نظرة على هذا

682
00:27:22,100 --> 00:27:24,900
حجم 16
بالألمنيوم الصلب

683
00:27:24,900 --> 00:27:26,700
هذا الشيء سوف يصمد
رائع

684
00:27:26,700 --> 00:27:29,000
أنا سعيد للغاية أنه أنت
هناك بدلا مني

685
00:27:29,000 --> 00:27:30,300
شعور متبادل، أوبري

686
00:27:30,300 --> 00:27:31,800
حسنا، اذا دعونا نعمل
حسب الخطة

687
00:27:31,800 --> 00:27:32,900
أريدك تدخل
وتخرج من هناك

688
00:27:33,000 --> 00:27:34,800
في أسرع وقت ممكن
فهمت

689
00:27:34,900 --> 00:27:36,300
أنا سوف انزل
ساخذ مسحة، وسوف اعود

690
00:27:36,400 --> 00:27:37,500
أنا سأخرج
من هناك

691
00:27:37,600 --> 00:27:38,600
ماذا عن أنجيلا؟

692
00:27:38,700 --> 00:27:40,100
هل علينا الاتصال بها
قبل ان نفعل هذا؟

693
00:27:40,200 --> 00:27:41,600
كلا
كلا

694
00:27:43,100 --> 00:27:45,400
حسنا. حظا طيبا

695
00:27:54,000 --> 00:27:56,800
هل هذا
فحص جمجمة الضحية؟

696
00:27:56,900 --> 00:27:58,200
مرحبا، أنت هنا

697
00:27:58,200 --> 00:27:59,800
تبدين بخير

698
00:27:59,800 --> 00:28:02,000
قلت لك أن معالجي (ريكي)
يصنع المعجزات

699
00:28:02,200 --> 00:28:03,600
ان معالجك محتال

700
00:28:03,700 --> 00:28:06,800
وعمله هو واحد فقط
من العديد من العلاجات

701
00:28:06,800 --> 00:28:08,700
التي اخذتها في نفس الوقت

702
00:28:08,700 --> 00:28:11,300
لا يوجد أي دليل
أن له أي تأثير

703
00:28:11,400 --> 00:28:12,800
حسنا

704
00:28:12,800 --> 00:28:15,400
لقد قال لي انك طلبت منه
البقاء ساعة إضافية

705
00:28:15,400 --> 00:28:16,600
حسنا

706
00:28:16,700 --> 00:28:19,000
من الواضح
اني كنت اهذي بسبب الحمى

707
00:28:19,000 --> 00:28:20,200
صحيح

708
00:28:20,200 --> 00:28:21,600
بالتأكيد، حبيبتي

709
00:28:21,700 --> 00:28:24,900
ما هي المحاكاة
التي تعملين عليها؟

710
00:28:24,900 --> 00:28:27,700
السقوط خلال منزلق غسيل الملابس

711
00:28:27,900 --> 00:28:29,400
أخذت صورة
لجمجمة الضحية

712
00:28:29,400 --> 00:28:30,900
ولكن المشكلة
التي أواجهها

713
00:28:30,900 --> 00:28:33,200
هو كيفما سقط
على الأرض الضحية

714
00:28:33,300 --> 00:28:34,900
النتيجة أبدا لا تتطابق

715
00:28:35,000 --> 00:28:36,800
مع نمط الكسر
الذي وجده فيشر

716
00:28:36,900 --> 00:28:38,200
أرى ذلك

717
00:28:38,200 --> 00:28:40,900
اذا إما الضحية لم
يرمى في المنزلق

718
00:28:41,000 --> 00:28:43,000
أو

719
00:28:43,000 --> 00:28:44,900
أو ماذا؟

720
00:28:44,900 --> 00:28:48,800
الجمجمة كانت
مكسورة قبل السقوط

721
00:29:00,000 --> 00:29:02,800
أوه، توقف هنا، أوبري

722
00:29:02,800 --> 00:29:04,900
نعم، لدينا دم

723
00:29:04,900 --> 00:29:08,100
هذا يعني بالتأكيد
من هنا رميت الجثة

724
00:29:08,100 --> 00:29:09,500
حسنا , عمل جيد

725
00:29:09,600 --> 00:29:10,900
ولكن دم الضحية

726
00:29:10,900 --> 00:29:13,500
لن يجعلنا نقترب
من القاتل

727
00:29:15,500 --> 00:29:17,300
اه، أنتظر ثانية

728
00:29:17,300 --> 00:29:20,000
ما زلت أرى شيئا
في الاسفل هناك، لذلك

729
00:29:20,100 --> 00:29:22,700
أوبري، انا بحاجة لخفضي
نحو متر آخر

730
00:29:22,700 --> 00:29:25,500
حسنا. ولكن بعد هذا
سوف تسير على نظام غذائي، حسنا؟

731
00:29:25,500 --> 00:29:26,900
الوقت يمر اسهل
بالكربوهيدرات

732
00:29:26,900 --> 00:29:29,500
حقا؟ تعطيني
نصيحة بشأن نظام غذائي؟

733
00:29:29,500 --> 00:29:30,800
تحتاج فقط الذهاب إلى صالة الألعاب الرياضية

734
00:29:30,800 --> 00:29:32,600
حسنا، هذا أمر جيد

735
00:29:32,600 --> 00:29:34,100
آه

736
00:29:34,200 --> 00:29:35,400
حسنا

737
00:29:40,900 --> 00:29:44,000
أوه. بنغو

738
00:29:44,000 --> 00:29:47,000
يبدو أنها
قطعة من ملاءة

739
00:29:47,100 --> 00:29:48,800
يوجد دم عليها

740
00:29:48,900 --> 00:29:52,300
أيضا نوعا من
شعرة وسوائل جسمية

741
00:29:52,400 --> 00:29:56,600
الشعرة طويلة، وغامقة

742
00:29:56,600 --> 00:29:58,100
في الواقع، تبدو سوداء

743
00:29:58,200 --> 00:30:00,000
ربما من امرأة

744
00:30:00,100 --> 00:30:01,700
ويمكن أن
تكون العميلة باتيل

745
00:30:01,800 --> 00:30:03,300
حسنا،عمل جيد

746
00:30:03,300 --> 00:30:04,800
فقط ضعها في كيس
هذا يكفي

747
00:30:04,800 --> 00:30:06,700
دعنا نخرج
كلا كلا كلا كلا

748
00:30:06,800 --> 00:30:08,200
أوبري،أنا بحاجة
ان تخفضني اكثر

749
00:30:08,200 --> 00:30:10,000
ما زالت هناك
حوالي ستة طوابق للبحث

750
00:30:11,500 --> 00:30:13,100
ما رأيك؟
انه قرارك

751
00:30:14,000 --> 00:30:16,600
وااو! أوبري

752
00:30:16,600 --> 00:30:18,100
امسكه

753
00:30:19,200 --> 00:30:20,400
وااو

754
00:30:24,000 --> 00:30:25,400
الآن أسحبه للأعلى
أسحبه للأعلى

755
00:30:25,500 --> 00:30:27,300
لا أستطيع
لا يوجد الوزن

756
00:30:27,400 --> 00:30:30,300
هودجينز! هودجينز

757
00:30:31,300 --> 00:30:32,900
مرحبا

758
00:30:32,900 --> 00:30:35,800
كيف حالك في الاسفل؟

759
00:30:35,800 --> 00:30:37,500
أوه، يا إلهي
انه على ما يرام

760
00:30:37,600 --> 00:30:38,800
حسنا، تمسك

761
00:30:38,800 --> 00:30:40,200
إننا قادمون
للأسفل لأخراجك

762
00:30:40,300 --> 00:30:41,900
خذوا وقتكم، كما تعلمون

763
00:30:41,900 --> 00:30:43,400
أنا فقط اتسكع هنا

764
00:30:57,700 --> 00:31:00,400
عميلة باتل

765
00:31:00,500 --> 00:31:02,400
أنا عرفت للتو
أنه وجدنا شعرة

766
00:31:02,500 --> 00:31:04,600
في ملاءة جراهام روبرتس

767
00:31:04,600 --> 00:31:07,000
يجري اختبار قطعة من
الشعرة في الوقت الراهن

768
00:31:07,200 --> 00:31:09,500
لذل لديك فرصة واحدة
لتتكلمي

769
00:31:09,500 --> 00:31:11,600
هل كنت معه
في الليلة التي مات فيها؟

770
00:31:11,600 --> 00:31:14,300
حسنا
نعم، كنت معه

771
00:31:14,300 --> 00:31:15,500
وانت لا تعتقدين
ان هذا شيء

772
00:31:15,500 --> 00:31:16,700
ربما كان يجب
ان تقوليه لنا؟

773
00:31:16,700 --> 00:31:18,100
لم يكن شيء جدي
فقط التسكع معا بعض الأحيان

774
00:31:18,200 --> 00:31:19,600
لا يسمح لنا
بالمواعدة اثناء الخدمة

775
00:31:19,700 --> 00:31:21,700
هل يوجد شيء اخر
تخفيه عني

776
00:31:21,700 --> 00:31:23,900
أنا كنت احمي وظيفتي

777
00:31:23,900 --> 00:31:25,300
وإخفاء
حقيقة أنك كنت

778
00:31:25,400 --> 00:31:27,300
ربما آخر شخص
شاهده حيا

779
00:31:27,400 --> 00:31:28,600
لم أكن أعتقد
انه يهم حقا

780
00:31:28,600 --> 00:31:30,200
نعم، التقينا في غرفته

781
00:31:30,300 --> 00:31:31,500
مارسنا الجنس

782
00:31:31,500 --> 00:31:32,900
ثم غادرت

783
00:31:33,000 --> 00:31:34,700
أنا لا أعرف
من الذي قتله أو لماذا

784
00:31:34,700 --> 00:31:36,300
وأنا على التخمين بأن لا أحد
يمكنه ان يؤكد قصتك

785
00:31:36,300 --> 00:31:38,300
كيف تتجرأ

786
00:31:38,400 --> 00:31:39,700
أنا لم أقتله

787
00:31:39,700 --> 00:31:41,100
كان لديك الوسيلة
كان لديك الفرصة

788
00:31:41,100 --> 00:31:42,700
بالاضافة الى ذلك، أنت كذبت علي

789
00:31:42,700 --> 00:31:44,200
أنا سوف احجزك

790
00:31:44,200 --> 00:31:46,300
كلا، أنا يجب أن يكون هناك
عندما يصل الرئيس

791
00:31:46,300 --> 00:31:47,800
انت خارج الخطط

792
00:31:49,600 --> 00:31:51,200
عميل (كيو)، انت التالي
الى غرفة المؤتمرات، هيا

793
00:31:51,300 --> 00:31:52,500
مهلا، بوث، أنا احتاج فريقي

794
00:31:52,500 --> 00:31:54,100
تحرك POTUSاه
انه وقت وصوله

795
00:31:54,100 --> 00:31:55,200
أين باتيل؟

796
00:31:55,200 --> 00:31:56,700
أنظر، انها
لن تأتي، حسنا؟

797
00:31:56,700 --> 00:31:58,000
يجب ان احجزها
لقد كذبت علي

798
00:31:58,000 --> 00:31:59,600
كانت لها علاقة
مع روبرتس

799
00:31:59,800 --> 00:32:01,500
اللعنة، بوث، لا أستطيع
الرئيس سيصل

800
00:32:01,600 --> 00:32:03,100
وأفضل عميل عندي هنا
أنت أعرف ذلك

801
00:32:03,100 --> 00:32:05,300
جيد، حسنا، أنت تعرف ماذا؟
هي تنقى، وأنا أذهب

802
00:32:05,400 --> 00:32:07,200
ما الذي تتحدث عنه؟

803
00:32:07,300 --> 00:32:09,100
في حين أن جهاز الخدمة السرية
يراقب الرئيس في الخارج

804
00:32:09,200 --> 00:32:11,400
أنا سوف اراقب
جهاز الخدمة السرية. هل فهمت ذلك؟

805
00:32:11,400 --> 00:32:14,000
أنا سأنظم
الى خططك الوقائية

806
00:32:18,400 --> 00:32:20,500
بوث، من فضلك
أعرف انك اتخذت قرارك

807
00:32:20,600 --> 00:32:22,100
ولكن أطلب منك
أن تكون حذر

808
00:32:22,200 --> 00:32:24,200
الخطط الوقائية هي مهمة خطرة للغاية

809
00:32:24,200 --> 00:32:25,700
انظري، أنا أفهم، حسنا؟

810
00:32:25,800 --> 00:32:27,300
والكر أقنع
الرئيس، حسنا،

811
00:32:27,500 --> 00:32:29,300
لنقل
جمع التبرعات إلى فندق آخر

812
00:32:29,300 --> 00:32:31,600
حسنا، أنا لا أرى
كيف نقل مقر الفندق

813
00:32:31,700 --> 00:32:34,300
سوف يجعل هذه المهمة
أقل خطورة

814
00:32:34,300 --> 00:32:36,100
حسنا، فكري بهذا
إذا شخص ما كان يخطط

815
00:32:36,100 --> 00:32:38,100
لأطلاق النار،نحن نقلنا المكان
لذلك سيتغير طريق الموكب

816
00:32:38,100 --> 00:32:40,400
سيجبره ذلك على التخلي عن خطته

817
00:32:40,400 --> 00:32:43,100
ذلك ذكاء

818
00:32:43,100 --> 00:32:45,600
لكنه لا
يضمن سلامتك

819
00:32:45,600 --> 00:32:48,000
بونز،أنا حقا ليس لدي
خيار في هذه المسألة، حسنا؟

820
00:32:48,100 --> 00:32:49,400
أنا علي القيام بذلك

821
00:32:51,800 --> 00:32:53,100
أنا أعلم

822
00:32:53,200 --> 00:32:55,200
ولكن اريدك ان
تعود أمن الى المنزل

823
00:32:55,200 --> 00:32:58,000
سأفعل ذلك، حسن؟

824
00:32:58,100 --> 00:33:00,500
سأفعل ذلك

825
00:33:05,200 --> 00:33:08,200
وفروا فرص العمل لنا

826
00:33:44,500 --> 00:33:47,300
حسنا، استمعوا
الرئيس يريد أن يتوقف

827
00:33:47,400 --> 00:33:50,200
ويسلم على الناس
لذلك استعدوا

828
00:33:52,600 --> 00:33:54,900
حسنا، انه يخرج
أوبري، سمعت ذلك؟

829
00:33:54,900 --> 00:33:57,400
نعم. كيف حالك؟

830
00:33:57,400 --> 00:33:59,200
ماذا يخبرك حدسك؟

831
00:33:59,200 --> 00:34:00,700
آه، لا شيء جيد
على الأقل نحن قريبون

832
00:34:00,800 --> 00:34:02,700
من الفندق في حالة
حدوث شيء، أليس كذلك؟

833
00:34:13,200 --> 00:34:15,500
أنه حشد كبير، بوث
أنا لا أحب ذلك

834
00:34:15,600 --> 00:34:17,200
فقط أبقي عينيك مفتوحة

835
00:34:17,200 --> 00:34:18,800
حسنا

836
00:34:18,900 --> 00:34:20,200
جاهزون لراندال

837
00:34:20,200 --> 00:34:21,600
جاهزون لراندال

838
00:34:25,800 --> 00:34:27,600
أنظرالى الكسور المتلازمة

839
00:34:27,700 --> 00:34:29,500
هذا الضرر في العظم الصدغي الأيمن

840
00:34:29,500 --> 00:34:32,000
حذث
قبل سقوط الضحية

841
00:34:32,000 --> 00:34:33,300
أنا أتفق معك

842
00:34:33,300 --> 00:34:35,100
الكسور المتلازمة
بسبب السقوط

843
00:34:35,100 --> 00:34:38,100
وقفت عندما التحمت
بالضرر الذي لحق بالصدفة الصدغية

844
00:34:38,100 --> 00:34:39,400
إن الصدفة الصدغية هي

845
00:34:39,500 --> 00:34:41,700
منطقة
رقيقة نسبيا في الجمجمة

846
00:34:41,700 --> 00:34:44,300
هذه حقيقة تشير الى.ان القاتل هو من  ذوي المهارات العالية

847
00:34:44,300 --> 00:34:47,000
لقد عرف النقطة
التي يضربه فيها

848
00:34:47,000 --> 00:34:49,900
قلت ان الدكتور هودجينز
لم يجد أي أثار داخل الجرح؟

849
00:34:49,900 --> 00:34:51,600
كلا، ان هذا غريب
إذا كان القاتل

850
00:34:51,600 --> 00:34:53,200
ضرب الضحية
بأي نوع من أنواع الأسلحة

851
00:34:53,200 --> 00:34:56,300
ولكن ليس غريب إذا كان ضربه
بكوعه أو ركبته.

852
00:34:56,400 --> 00:34:58,000
يا الله

853
00:34:58,000 --> 00:35:02,000
نعم،أنا أشعر بأن التقصير
يرتفع في داخلي

854
00:35:02,100 --> 00:35:03,700
مما يعني أنه من الواضح

855
00:35:03,800 --> 00:35:05,600
انك رأيتي هذا النوع
من الإصابة من قبل

856
00:35:05,800 --> 00:35:07,400
نعم، كان
مقاتل من البحرية الاميركية

857
00:35:07,500 --> 00:35:09,900
وهو استخدم
مناورة لقتل من كان يأسره

858
00:35:09,900 --> 00:35:12,300
ولأن الإصابات
على الجانب الأيمن من الوجه

859
00:35:12,300 --> 00:35:14,600
هذا يعني أن القاتل هو
على الأرجح يستخدم يده اليسرى

860
00:35:14,700 --> 00:35:16,200
أنا علي الاتصال ببوث

861
00:35:23,400 --> 00:35:24,900
بوث؟

862
00:35:24,900 --> 00:35:26,400
اكيد انك تمزحين معي، بونز

863
00:35:26,400 --> 00:35:28,100
أنا نوع ما مشغول في الوقت الحالي

864
00:35:28,100 --> 00:35:30,400
اين كان من قتل العميل روبرتس
هو أعسر

865
00:35:30,400 --> 00:35:32,600
ولديه التدريب العسكري

866
00:35:32,800 --> 00:35:34,100
Navy SEALمثل

867
00:35:34,100 --> 00:35:36,500
انتظري ثانية، والكر كان
SEAL

868
00:35:40,000 --> 00:35:41,900
حسنا، شكرا. علي أن أذهب

869
00:35:41,900 --> 00:35:44,500
أوبري، انه والكر، والكر
علينا التحرك الآن

870
00:35:44,500 --> 00:35:46,400
علم ذلك. سأراقب والكر

871
00:35:46,500 --> 00:35:48,100
أنا قادم

872
00:35:50,600 --> 00:35:53,000
شيء ما الخطأ هنا
نيل ستوكتون هنا

873
00:35:53,000 --> 00:35:54,500
نيل ستوكتون هنا

874
00:35:54,600 --> 00:35:55,700
أين؟ وأنا لا أراه

875
00:35:55,700 --> 00:35:57,100
أنا لا أراه في أي مكان. أين؟

876
00:36:01,500 --> 00:36:02,400
لقد فقدته

877
00:36:02,500 --> 00:36:03,700
بوث، لقد فقدته

878
00:36:03,700 --> 00:36:06,500
مرحبا. شكرا لقدومكم

879
00:36:08,900 --> 00:36:10,500
نقدر ذلك

880
00:36:10,500 --> 00:36:12,500
أنا لا أره
أين؟ أين هو؟

881
00:36:12,500 --> 00:36:14,700
مرحبا

882
00:36:15,700 --> 00:36:17,400
من جميل أن أراكم

883
00:36:17,400 --> 00:36:19,700
وشكرا لكم

884
00:36:25,900 --> 00:36:27,500
من جميل أن أراكم

885
00:36:29,200 --> 00:36:30,700
الى أسفل! الى أسفل، الى أسفل، الى أسفل، الى أسفل

886
00:36:39,200 --> 00:36:41,300
تحرك، تحرك، تحرك
سيدي، هل يمكن أن تأتي معنا ؟

887
00:36:41,300 --> 00:36:42,900
اذهب اذهب، اذهب
دعه يدخل

888
00:36:43,900 --> 00:36:45,300
دعه يدخل في ليموزين

889
00:36:50,200 --> 00:36:52,200
مهلا، مهلا، مهلا، والكر،
تحدث معي

890
00:36:52,300 --> 00:36:53,800
الرئيس؟

891
00:36:56,300 --> 00:36:58,300
انه بخير. كل شيء انتهى

892
00:37:11,900 --> 00:37:14,900
الرئيس سيكون بخير

893
00:37:47,600 --> 00:37:49,500
مرحبا

894
00:37:49,500 --> 00:37:51,400
كيف حالك؟

895
00:37:51,500 --> 00:37:54,300
آه، ليس على ما يرام

896
00:37:54,300 --> 00:37:56,400
كان لدي أيام أفضل،لكن

897
00:37:56,400 --> 00:37:58,300
ما الذي أتى بك هنا؟

898
00:37:58,400 --> 00:38:00,600
طلب  البيت الابيض
مني لأداء

899
00:38:00,600 --> 00:38:02,700
التشريح على
براندت والكر

900
00:38:02,700 --> 00:38:05,100
وكنت اعتقد
انك ستريد أن ترى هذا

901
00:38:06,500 --> 00:38:09,000
لقد وجدت كدمات
على ذراعه الأيسر

902
00:38:09,000 --> 00:38:11,100
يشير الى أنه ضرب بقوة
مؤخرا

903
00:38:11,200 --> 00:38:12,800
شيء ما أو شخص ماى

904
00:38:12,900 --> 00:38:14,600
أنت تقولين أنه فعل ذلك؟

905
00:38:14,700 --> 00:38:17,700
أنه قتل عميله الخاص؟

906
00:38:21,000 --> 00:38:22,700
عندما كنت
مع العميل والكر

907
00:38:22,700 --> 00:38:25,000
هل لاحظت انه
يخلط كلماته؟

908
00:38:25,000 --> 00:38:26,900
أي فقدان للذاكرة، يرتاب كثيرا؟

909
00:38:26,900 --> 00:38:28,300
نعم، كما تعلمين
انه ينسى أشياء

910
00:38:28,300 --> 00:38:30,200
وكان في بعض الأحيان
مفرط الحذر

911
00:38:30,200 --> 00:38:32,000
لكن، أعني، تلك كانت وظيفته

912
00:38:32,000 --> 00:38:33,700
انظر، وأعتقد أنه كان عارض مرضي

913
00:38:33,700 --> 00:38:37,000
كان لديه مرض في القلب
يسمى براءة بروز الثقب البيضوي.

914
00:38:37,100 --> 00:38:39,100
الآن، المرض بحد ذاته
ليس لديه اعراض

915
00:38:39,300 --> 00:38:41,700
ولكن منذ أن أصيب بعيار ناري في الساق
، شكل تجلط في الدم

916
00:38:41,800 --> 00:38:44,900
وبدلا من الخروج
عن طريق القلب والرئتين،

917
00:38:44,900 --> 00:38:46,600
أنه ذهب إلى دماغه

918
00:38:46,700 --> 00:38:48,400
اذا أنت تقولين
أن-تجلط دم

919
00:38:48,500 --> 00:38:51,900
تسبب له بنسيان الأشياء
وجعله شديد الارتياب

920
00:38:51,900 --> 00:38:54,200
نعم،وإذا انت بالفعل
لاحظت هذا السلوك

921
00:38:54,300 --> 00:38:56,900
فالعميل روبرتس
لاحظ ذلك ايضا

922
00:38:56,900 --> 00:38:58,200
تخميني

923
00:38:58,300 --> 00:39:00,300
هو أن روبرتس
طلب من والكر ان يستقيل

924
00:39:00,400 --> 00:39:02,700
كانت حياة والكر وظيفته

925
00:39:02,800 --> 00:39:04,400
وبسبب الأضرار
الناتجة من تجلط الدم

926
00:39:04,400 --> 00:39:06,200
أنا واثق انه كان
لديه شعور بالكمال

927
00:39:06,300 --> 00:39:08,500
كان عليه أن يقتل روبرتس
ليكون هناك

928
00:39:08,500 --> 00:39:10,300
عندما الرئيس
كان بحاجة له أكثر

929
00:39:15,000 --> 00:39:17,600
ان ذلك جنون

930
00:39:17,600 --> 00:39:19,400
ذهبت في ذلك المنزلق
دون أن تخبرني؟

931
00:39:19,400 --> 00:39:20,400
اسف

932
00:39:20,400 --> 00:39:23,400
أنا أيضا كتبت
قصة كاملة

933
00:39:23,500 --> 00:39:25,600
قبل اخراجي من هناك

934
00:39:25,600 --> 00:39:27,400
أوه، هودجينز

935
00:39:27,400 --> 00:39:28,900
انا احسدك

936
00:39:29,000 --> 00:39:31,800
أنت حدقت بالموت
في وجهه

937
00:39:31,900 --> 00:39:34,100
هل هي وسيمة كما كنت أتخيل؟

938
00:39:34,100 --> 00:39:35,400
كانت كذلك

939
00:39:35,400 --> 00:39:37,800
أنا يجب أن أقول على الرغم من ذلك
أنا ممتن فعلا

940
00:39:37,800 --> 00:39:39,400
أنني في هذا الكرسي

941
00:39:39,500 --> 00:39:41,000
أنت ممتن؟

942
00:39:41,000 --> 00:39:42,300
انجي، فكري في هذا

943
00:39:42,300 --> 00:39:43,700
أنت تعرفيني، حسنا؟

944
00:39:43,700 --> 00:39:45,700
في كل الاحوال
كنت سأدخل في ذلك المنزلق

945
00:39:45,800 --> 00:39:47,400
مع الساقين أو بدونها

946
00:39:47,400 --> 00:39:50,100
ولكن إذا لم أكن
قويا كما أنا الآن

947
00:39:50,100 --> 00:39:52,900
بعد أشهر وأشهر
من العلاج الطبيعي

948
00:39:53,000 --> 00:39:56,900
القديم لا يمكن أن يكون
قوي بما يكفي ليتمسك

949
00:40:01,100 --> 00:40:03,000
أوه

950
00:40:03,000 --> 00:40:05,100
عذرا

951
00:40:05,100 --> 00:40:08,900
لأنه علي تخريب لحظة و كل شيء
ولكن يبدو انه نداء الواجب

952
00:40:09,000 --> 00:40:10,600
اه، مهلا، فيشر، قبل أن تذهب

953
00:40:10,700 --> 00:40:13,300
هل انت في النهاية سوف تخبرنا
من الذي تعمل عنده؟

954
00:40:13,300 --> 00:40:15,100
الآن، أنت تعرف أنني لا أستطيع أن أفعل ذلك

955
00:40:15,200 --> 00:40:17,100
أوه، ليس هناك حاجة
لقد عرفت بالفعل عملك

956
00:40:17,100 --> 00:40:19,500
اه، قولي مرة أخرى؟

957
00:40:19,600 --> 00:40:20,800
لم يكن بالأمر الصعب

958
00:40:20,900 --> 00:40:22,600
أنت قد أوصي بك
من قبل جهاز الخدمة السرية

959
00:40:22,700 --> 00:40:24,500
لذا من الواضح ان لديك اتصال
بالبيت الأبيض

960
00:40:24,600 --> 00:40:26,300
هل تعرفين ماذا،أنا أحب
ان اجلس وأتحدث عن ذلك

961
00:40:26,400 --> 00:40:27,800
لكنني في الواقع
يجب علي أن أذهب، لذلك

962
00:40:27,900 --> 00:40:28,800
وأنت تسافر

963
00:40:28,900 --> 00:40:31,100
على نطاق واسع مع تلك النساء،

964
00:40:31,200 --> 00:40:33,500
الصغار الصالحة للزواج
لذا أنا أخمن

965
00:40:33,500 --> 00:40:35,000
أنك ربما
مدرس كلية خاص

966
00:40:35,000 --> 00:40:36,800
لابنة الرئيس

967
00:40:36,800 --> 00:40:39,000
كلا فيشر، حقا؟

968
00:40:44,400 --> 00:40:48,600
انظروا، قبل أن أظهر ،
حسنا؟ "C"كانت تأخذ

969
00:40:48,600 --> 00:40:51,400
الآن، الآن، الآن هي
في كل الموادB+تأخذ

970
00:40:51,400 --> 00:40:52,900
واحدة "C"ولديها

971
00:40:53,000 --> 00:40:54,700
ونحن نعمل على ذلك
قبل الامتحانات النهائية

972
00:40:54,800 --> 00:40:57,500
أنا سوف ارفع
درجاتها، حسنا؟

973
00:40:57,500 --> 00:41:00,000
أنا أكره كل واحد منكما
ووأنا  سوبر محبط

974
00:41:00,000 --> 00:41:01,200
لأنك أكتشفت ذلك

975
00:41:01,200 --> 00:41:03,200
انا خارج اللعب هذه الأيام

976
00:41:03,300 --> 00:41:05,900
وداعا

977
00:41:12,100 --> 00:41:13,400
تفضلي

978
00:41:13,400 --> 00:41:15,000
بوث،أنا آسفة لذلك
اشعر بالسوء

979
00:41:15,100 --> 00:41:16,500
صحيح، حسنا، أنت حقا

980
00:41:16,600 --> 00:41:18,600
تحولت الى الأسوأ
، أليس كذلك؟

981
00:41:18,700 --> 00:41:20,000
كلا، ليس هذا
ليس هذا ما أعنيه

982
00:41:20,100 --> 00:41:22,200
ما أعنيه هو أن
أنا أشعر بالأسف أنه

983
00:41:22,200 --> 00:41:23,600
بعد اليوم الذي حظيت به

984
00:41:23,600 --> 00:41:25,200
يجب ان يكون
الوضع بالعكس

985
00:41:25,200 --> 00:41:27,200
أنا يجب أن أرعاك

986
00:41:28,300 --> 00:41:29,700
كلا، أنا بخير. أنا بخير

987
00:41:29,800 --> 00:41:31,200
في الواقع،من الأفضل
أنني هنا

988
00:41:31,300 --> 00:41:32,600
كما تعلمين، أرعاك

989
00:41:32,600 --> 00:41:34,700
انه يساعدني، كما تعرفين

990
00:41:34,700 --> 00:41:36,100
لتخرج الاشياء من رأسي

991
00:41:36,200 --> 00:41:37,900
أنا أفهم

992
00:41:37,900 --> 00:41:40,200
ولكن أنا أعرف كم
يثقلك

993
00:41:40,300 --> 00:41:42,300
أخذ حياة أخرى

994
00:41:42,400 --> 00:41:45,600
اذا أردت التحدث
حول هذا الموضوع،أنا هنا

995
00:41:45,700 --> 00:41:47,000
دائما

996
00:41:47,100 --> 00:41:49,500
شكرا

997
00:41:49,500 --> 00:41:51,500
ولكن، آه، الآن

998
00:41:51,500 --> 00:41:54,500
أنا هنا لأرعاك
حتى تتحسنين

999
00:41:54,500 --> 00:41:58,300
، اذا ما رأيك ان اجلب لك
كوب من شاي فتحة الشرج؟

1000
00:41:58,300 --> 00:42:01,500
بوث، لقد قلت لك من قبل
انه (ينسون)

1001
00:42:01,500 --> 00:42:03,500
فتحة الشرج,ينسون
هيا، أنا أمزح، حسنا؟

1002
00:42:03,600 --> 00:42:06,100
يعلم الجميع أن
الضحك هو أفضل دواء

1003
00:42:06,200 --> 00:42:07,600
كلا، البنسلين و
أفضل دواء

1004
00:42:07,700 --> 00:42:10,500
اقد انقذ ملايين لا تحصى
من العدوى

1005
00:42:10,500 --> 00:42:12,000
حسنا، ماذا الآن؟
انت مضحكة؟

1006
00:42:12,100 --> 00:42:13,300
كلا، أنا جادة

1007
00:42:13,400 --> 00:42:14,900
هل تفضلين أخذ البنسلين
على الضحك؟

1008
00:42:14,900 --> 00:42:18,400
هذا مثل قول انك
تأخذين العفن بدل المضحكين

1009
00:42:18,400 --> 00:42:19,600
البنسلين ليس عفن

1010
00:42:19,700 --> 00:42:21,600
انه مستمد من الفطريات

1011
00:42:21,600 --> 00:42:23,400
حسنا، حسنا، حسنا،
والمضحكين هم رجال ممتعين

1012
00:42:25,000 --> 00:42:26,700
هذا ليس الشيء نفسه

1013
00:42:29,100 --> 00:42:30,700
سأجعلك تضحكين

1014
00:42:30,700 --> 00:42:33,400
أنت ستجعلني أسعل

1015
00:42:35,000 --> 00:42:36,200
يا مو
يا مو

1016
00:42:36,200 --> 00:42:37,900
توقف 
يا مو! مهلا، مو

1017
00:42:38,000 --> 00:42:41,000
أنا سوف أسعل عليك
يا مو! يا، مو

1018
00:42:41,000 --> 00:42:47,500
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}

 داليـــــا ضيـــــاء 



