1
00:00:05,000 --> 00:00:07,400
وااهوو،اعتقد اننا قلنا
أنه لا يوجد تلفزيون

2
00:00:07,300 --> 00:00:09,700
خلال الأسبوع، بونز
أمي تقول انه تعليمي

3
00:00:09,700 --> 00:00:11,300
حسنا، تم العثور على جثة مجمدة

4
00:00:11,300 --> 00:00:13,400
عند ذوبان الجليد في ألاسكا

5
00:00:13,500 --> 00:00:15,100
أوه،هذا هو عظيم. اذا الآن كريستين

6
00:00:15,000 --> 00:00:17,600
سيكون لها كوابيس حول الرجل المصاصة

7
00:00:17,600 --> 00:00:19,800
بينما الطبيب الشرعي لم
يتعرف على الجثة بعد

8
00:00:19,700 --> 00:00:22,400
تم العثور عليها في نفس المنطقة الشمالية

9
00:00:22,500 --> 00:00:25,000
من ألاسكا حيث
الملياردير المستكشف هنري تشارلز

10
00:00:25,000 --> 00:00:28,200
اختفى في ظروف غامضة منذ 15 عاما

11
00:00:28,100 --> 00:00:30,900
أنت لم تقولي أنه كان هنري تشارلز.
هذا مجرد تخمين

12
00:00:30,900 --> 00:00:33,300
لم يكن هناك تحديد
رسمي

13
00:00:33,200 --> 00:00:35,500
اختفى هنري تشارلز بينما
كان يبحث عن بقايا

14
00:00:35,600 --> 00:00:38,800
بعثة شهيرة
آخرى، ال (فرانك بارتي)

15
00:00:38,800 --> 00:00:40,500
والتي كان لها تطور شنيع جدا

16
00:00:40,400 --> 00:00:42,900
تبين ان (فرانك)
وطاقمه فكك بعضهم البعض

17
00:00:43,000 --> 00:00:44,400
كانت قضية
حسنا. هذا يكفي

18
00:00:44,500 --> 00:00:46,100
التي جعلت... بوث

19
00:00:46,100 --> 00:00:48,300
ما هو "التفكيك"؟
حبيبتي، انه مجرد

20
00:00:48,400 --> 00:00:50,500
عندما يأكل الناس ناس أخرين
إيوه

21
00:00:50,400 --> 00:00:52,200
بونز، لم يكن عليك
اخبارها بذلك

22
00:00:52,200 --> 00:00:54,700
ان اكتشاف ال (الفرانك
بارتي) هو واحد من أهم

23
00:00:54,600 --> 00:00:56,800
الاكتشافات الأثرية من هذا القرن
هذا عظيم

24
00:00:56,800 --> 00:00:58,400
انها سوف تتعلم كل شيء عن ذلك
في المدرسة المتوسطة

25
00:00:58,400 --> 00:01:00,300
لكنها الآن
قرد صغير في الصف الأول

26
00:01:00,300 --> 00:01:03,000
يحتاج للذهاب ليرتدي ملابس للمدرسة

27
00:01:03,000 --> 00:01:05,900
هل يجب علي ذلك؟ ماذا لو
لوكاس) دفع (إيما) مرة أخرى؟)

28
00:01:05,900 --> 00:01:08,600
لا تدعي ذاك (لوكاس)
دفع (إيما) هناك

29
00:01:08,600 --> 00:01:10,200
يمكنك الوقوف بجانب أصدقائك.

30
00:01:10,200 --> 00:01:13,000
هل أدفع (لوكاس) بالمقابل؟

31
00:01:13,800 --> 00:01:14,700
لا، لا، لا، لا، لا، لا

32
00:01:14,700 --> 00:01:17,200
ابد لا تدفعي أي شخص بالمقابل

33
00:01:17,100 --> 00:01:18,700
فقط استخدمي كلماتك، حبيبتي

34
00:01:18,700 --> 00:01:20,100
حسنا؟
حسنا

35
00:01:20,100 --> 00:01:22,800
بام. فجريه

36
00:01:22,700 --> 00:01:24,900
بوث،أنا لا أعتقد أنه
يجب عليك تشجيع كريستين

37
00:01:24,800 --> 00:01:26,400
للتدخل في مشادات المدرسة

38
00:01:26,600 --> 00:01:28,600
لما لا؟ أنا لا أفهم. انها صديقتها

39
00:01:28,600 --> 00:01:30,100
لماذا لا تقوم ذلك؟

40
00:01:30,100 --> 00:01:32,100
أوه,أخشى

41
00:01:32,100 --> 00:01:34,000
انه علينا إنهاء
ذلك لاحقا. اوه

42
00:01:34,000 --> 00:01:35,300
لا بد لي من الذهاب إلى... المختبر فورا

43
00:01:35,400 --> 00:01:37,900
لماذا؟ شيئا كبيرا؟

44
00:01:38,000 --> 00:01:40,400
نعم. تلك الجثة، اه، الجثة
المجمدة على شاشة التلفزيون

45
00:01:40,300 --> 00:01:42,100
اختاروني للتعرف عليها

46
00:01:42,100 --> 00:01:43,600
وااو.حقا؟

47
00:01:43,500 --> 00:01:45,200
حسنا. أين هي سترتي؟
انا لا اعرف

48
00:01:45,200 --> 00:01:46,800
أنا بحاجة الى ست... حسنا، مفاتيحي.

49
00:01:46,900 --> 00:01:48,800
كريستين، اين هي سترتي ؟!

50
00:01:49,000 --> 00:01:50,900
أنا ابدا لم أر الكثير من الصحافيين

51
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
خارج جيفرسون

52
00:01:51,900 --> 00:01:53,500
نعم، مع كل هذا الضجيج

53
00:01:53,600 --> 00:01:54,900
نت الأفضل نأمل ان هذا هو هنري تشارلز

54
00:01:55,000 --> 00:01:56,700
حسنا،في كلتا الحالتين

55
00:01:56,600 --> 00:01:58,600
يجب علي ربما ان الغاء للقاء مع أختي

56
00:01:58,600 --> 00:02:00,100
أوه، هل ستأتي إلى هنا؟

57
00:02:00,100 --> 00:02:01,900
اعتقدت أنكم لا
تتحدثون مع بعضكم

58
00:02:01,800 --> 00:02:03,700
انها تحاول أن تكفر عن اخطائها

59
00:02:03,700 --> 00:02:05,700
من خلال مساعدتي لتخطيط  زفافي

60
00:02:05,700 --> 00:02:10,100
صحيح. وهل في الواقع
تعتقدين أن هذه فكرة جيدة؟

61
00:02:10,200 --> 00:02:12,700
فيليسيا يمكن أن تكون متنمرة، ولكن

62
00:02:12,700 --> 00:02:16,000
هي أختي. ربما
السماح لها أن تشارك

63
00:02:15,900 --> 00:02:17,900
بتخطيط زفافي
سيساعدنا نعود

64
00:02:17,900 --> 00:02:19,900
إلى الطريقة التي اعتدنا عليها
تقصدين

65
00:02:19,900 --> 00:02:21,900
قبل ان تخونك
مع احبائك؟

66
00:02:21,900 --> 00:02:24,200
حسنا، من الناحية الفنية، بوث
وأنا لم نكن نتواعد

67
00:02:24,200 --> 00:02:25,100
عندما قبلته

68
00:02:25,200 --> 00:02:27,200
من قبلت بوث؟

69
00:02:27,100 --> 00:02:29,500
شقيقة كام
بعد أن تركنا بعضنا

70
00:02:29,600 --> 00:02:32,000
ولكن ولكن قبل تكونوا يا رفاق معا

71
00:02:31,900 --> 00:02:33,300
لا حاجة لتقديم الأعذار

72
00:02:33,300 --> 00:02:36,100
لقد قبل بوث العديد من النساء
حسنا

73
00:02:36,000 --> 00:02:37,600
هذا ليس جذر مشكلتي مع فيليسيا

74
00:02:37,700 --> 00:02:39,700
يمكن أن أسميه بالتأكيد أحد الأعراض

75
00:02:39,700 --> 00:02:41,600
أعني، اذا كانت دائما
تتنافس معك

76
00:02:41,600 --> 00:02:43,600
كيف سيصبح الحال عندما
تخطط هي للزواف؟

77
00:02:43,600 --> 00:02:44,500
حسنا،جميعا

78
00:02:44,600 --> 00:02:47,200
رجل الساعة

79
00:02:50,300 --> 00:02:54,600
ليس تماما المدخل الكبير الذي اعتاد
هنري تشارلز استخدامه

80
00:02:54,600 --> 00:02:56,100
مهلا، ها تذكرين
عندما بزورق بخاري

81
00:02:56,100 --> 00:02:59,700
عبر المحيط الأطلسي مع تلك
عارضة الأزياء النصف عارية؟

82
00:03:01,200 --> 00:03:04,000
بسبب، كما تعلمين، ذلك كان مبتذل جدا

83
00:03:03,900 --> 00:03:05,200
حسنا، يبدو
انك لن تحتاجين

84
00:03:05,200 --> 00:03:06,900
للقيام بعملية ترميم الوجه.

85
00:03:06,900 --> 00:03:09,500
لماذا يبدو وكأنه جلد فاكهة؟

86
00:03:09,400 --> 00:03:11,600
مزيج من درجات الحرارة شديدة البرودة

87
00:03:11,500 --> 00:03:13,600
الرياح العاتية، والأشعة فوق البنفسجية

88
00:03:13,600 --> 00:03:15,400
سببت

89
00:03:15,400 --> 00:03:17,100
تحنيط  سريع

90
00:03:17,100 --> 00:03:18,900
أوه، يا إلهي

91
00:03:18,800 --> 00:03:20,800
انه حقا هو

92
00:03:20,700 --> 00:03:22,900
لقد وجدوا هنري تشارلز

93
00:03:23,000 --> 00:03:24,900
أنتظر، هل كنت تعرفه؟

94
00:03:26,300 --> 00:03:28,700
نعم، كنت في رحلته الأخيرة

95
00:03:28,900 --> 00:03:29,900
ماذا؟

96
00:03:29,800 --> 00:03:31,200
حقا؟
كنت اعمل

97
00:03:31,200 --> 00:03:34,000
كمتدرب تحت عالم الآثار
ماركوس الدريدج

98
00:03:33,900 --> 00:03:36,600
ذلك تماما اعتماد مثير للإعجاب

99
00:03:36,600 --> 00:03:39,000
أنا... لكنني لا أذكر
رؤيته في سيرتك الذاتية

100
00:03:39,000 --> 00:03:40,100
ولا أنا

101
00:03:40,200 --> 00:03:41,800
كان لدي 20 عاما
ما زلت طالب جامعي كل ما كنت افعله

102
00:03:41,800 --> 00:03:44,100
هو عمل النخر... حفظ السجلات

103
00:03:44,100 --> 00:03:47,100
فهرسة العظام. وعندما أه

104
00:03:47,000 --> 00:03:49,300
فقد هنري

105
00:03:49,300 --> 00:03:51,700
وااو، كلارك. أنا، أنا آسفة

106
00:03:51,700 --> 00:03:53,500
ذلك اكيد كان صعب حقا

107
00:03:53,500 --> 00:03:55,500
نعم، كان كذلك

108
00:03:55,500 --> 00:03:57,500
الجميع أحب هنري

109
00:03:57,400 --> 00:03:59,700
كنا جميعا في حالة صدمة في
يوم اختفائه

110
00:03:59,700 --> 00:04:02,200
أعني، على الأقل
انخفاض حرارة الجسم هو نسبيا

111
00:04:02,200 --> 00:04:04,400
طريقة غير مؤلمة للموت
أوه، نعم

112
00:04:04,400 --> 00:04:07,400
ولكن هذا الرجل لم
يموت من انخفاض حرارة الجسم. مات

113
00:04:07,300 --> 00:04:10,900
نتيجة ضربة بأداة حادة للعظم
الجداري الأيسر الخلفي

114
00:04:11,000 --> 00:04:14,400
واهوو. أنت تقولين أن
هنري تشارلز قتل؟

115
00:04:14,300 --> 00:04:16,200
لا، لا، لا. هذ-هذا مستحيل.

116
00:04:16,300 --> 00:04:17,700
كنا خمسة فقط
في البعثة

117
00:04:17,700 --> 00:04:19,700
كنا بعيدين أكثر من 100
ميل عن الحضارة

118
00:04:19,600 --> 00:04:21,700
استنادا الى الاضرار التي في الجمجمة

119
00:04:21,700 --> 00:04:23,500
هذا هو التفسير الوحيد

120
00:04:23,400 --> 00:04:24,400
دكتور هودجينز

121
00:04:24,400 --> 00:04:25,200
نعم. انني اعمل عليه

122
00:04:25,400 --> 00:04:27,800
رجاءا ابتعد عن
الجثة،دكتور أديسون

123
00:04:27,700 --> 00:04:29,900
أنا لا أفهم

124
00:04:29,900 --> 00:04:32,800
أنا أخشى أنك الآن
واحد من المشتبه بهم

125
00:04:50,400 --> 00:04:55,500
<b><font color=#00FF00>  Bones 11x20  </font></b>
<font color=#00FFFF>المتجمد في المنحدر</font>
عرضت بتاريخ 23\6\2016

126
00:05:00,300 --> 00:05:06,300
{\an5}{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}تـــرجـــــمــــــة

127
00:05:08,400 --> 00:05:17,200
{\pos(200,270)}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FF00&\3c&H00FF00&\fnArabic Typesetting\fs42} داليـــــا ضيـــــاء

128
00:05:19,600 --> 00:05:21,600
وااو. اذا هل هذا هو فعلا الكوخ

129
00:05:21,500 --> 00:05:23,700
الذي بناه طاقم
الكابتن فرانك من حطام

130
00:05:23,700 --> 00:05:25,100
SS Tartarus?
وانت تريد

131
00:05:25,000 --> 00:05:26,600
ان تعرف ما فعلوه في هذا الكوخ؟

132
00:05:27,300 --> 00:05:29,200
لقد أكلوا برغر ناس

133
00:05:29,200 --> 00:05:31,400
واااو. أنا أحب البرغر الجيد
ولكن هنا رسمت الخط

134
00:05:31,500 --> 00:05:32,800
حسنا. هذا أمر جيد أن أعرف أن هناك

135
00:05:32,800 --> 00:05:34,100
خط، أوبري
هل تعتقد حقا

136
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
ان كلارك قادر على القتل؟ انا اعني

137
00:05:36,000 --> 00:05:39,000
لأنه أنني لم أرى ابدا الرجل
يرفع صوته

138
00:05:38,900 --> 00:05:40,500
لا، لا، لا. كل ما أعرفه

139
00:05:40,600 --> 00:05:42,200
هو أن خمسة ذهبوا في الرحلة

140
00:05:42,200 --> 00:05:43,400
أربعة منهم عاد

141
00:05:43,400 --> 00:05:44,900
واحد من الأعضاء الأربعة الناجين

142
00:05:45,000 --> 00:05:46,600
هو القاتل

143
00:05:46,600 --> 00:05:49,200
صحيح. لدينا ( ماركوس الدريدج )
عالم الآثار

144
00:05:49,300 --> 00:05:51,800
أنا عرفته من كتابه
قراءة عظيمة. و، اه

145
00:05:51,700 --> 00:05:54,600
يجب أن تكون هذه ( هازل
ميتشل )،مساعدة مدرس

146
00:05:54,600 --> 00:05:57,300
ولدينا ( ديكلان مارشال )
هنا. وهو دليل الجبل

147
00:05:57,200 --> 00:05:58,800
وأيضا الساعد الأيمن ل( هنري تشارلز )

148
00:05:58,800 --> 00:06:01,000
وكلارك
أحببت النظارات

149
00:06:00,900 --> 00:06:04,500
اذا انت لا تعتقد انه من الممكن ان
شخص محلي قد تسلل اليهم؟

150
00:06:04,400 --> 00:06:08,800
انظر الى هذا. انظر إلى أي مدى
في الشمال هو موقع الحملة، أليس كذلك؟

151
00:06:08,800 --> 00:06:11,900
حتى بابا نويل لم
يسافر الى أقصى الشمال

152
00:06:12,000 --> 00:06:13,800
حسنا، وفقا
لهودجينز، سلاح الجريمة

153
00:06:13,700 --> 00:06:16,100
كان أداة من الصلب مدببة
هيا

154
00:06:16,100 --> 00:06:18,100
ينبغي أن يكون من السهل
العثور عليها، أليس كذلك؟

155
00:06:18,100 --> 00:06:20,300
كل المعدات التي
استخدموها في موقع الحملة

156
00:06:20,300 --> 00:06:22,800
يجب أن تكون هنا

157
00:06:24,800 --> 00:06:28,100
أو ربما لم يكن سهلا

158
00:06:38,400 --> 00:06:40,100
وااهوو

159
00:06:40,000 --> 00:06:42,600
REIانه مثل
صمم غرفة للتعذيب

160
00:06:42,600 --> 00:06:44,900
أخي،شكرا لك
لقدوم الى هنا على بهذه المهلة القصيرة

161
00:06:44,800 --> 00:06:46,200
طبعا، يا رجل. أنا
أخمن ان واحد من هؤلاء

162
00:06:46,200 --> 00:06:48,200
يمكن أن يكون سلاح الجريمة؟
يبدو على الاكثر

163
00:06:48,300 --> 00:06:50,900
لهذا أنا
فعلا، اه، أحاولة تكرار

164
00:06:50,900 --> 00:06:53,300
الضربة بأداة حادة
هنا على هؤلاء الرجال

165
00:06:53,300 --> 00:06:55,600
الذين هم جماجم بلاستيكية تحتوي على أجهزة استشعار

166
00:06:55,700 --> 00:06:58,600
الآن، كل كسر أسببه
هنا، عندما ضرب هذا

167
00:06:58,600 --> 00:07:00,300
يقوم بتحميله على الفور ال جهاز الكمبيوتر الخاص بي

168
00:07:00,400 --> 00:07:01,600
ليتيح لي الفرصة لمقارنة

169
00:07:01,600 --> 00:07:03,600
شكل الكسر ، اه، عمق الضربة

170
00:07:03,500 --> 00:07:05,200
وأنماط خطوط  بالجروح

171
00:07:05,200 --> 00:07:07,000
التي على جمجمة هنري تشارلز

172
00:07:06,900 --> 00:07:08,800
اذا تعال الى هنا قرب الشاشة. أنا سأقوم

173
00:07:08,900 --> 00:07:11,000
بكل الضرب، وعليك

174
00:07:10,900 --> 00:07:13,900
مقارنة كل الانطباعات
من الأسلحة

175
00:07:13,900 --> 00:07:16,200
بالأشعة السينية لجمجمة هنري تشارلز.

176
00:07:16,200 --> 00:07:17,500
لماذا تقوم انت بالجزء الممتع؟

177
00:07:17,500 --> 00:07:20,100
أوه، نعم، آسف. قواعد المنزل

178
00:07:20,000 --> 00:07:22,200
ملك المختبر يقوم بكل الضرب

179
00:07:24,900 --> 00:07:26,900
مهلا، في الواقع
لا تعتقد أن هناك فرصة

180
00:07:27,000 --> 00:07:28,800
أن كلارك قد فعلت ذلك؟

181
00:07:28,700 --> 00:07:31,000
كلا بالتأكيد لا

182
00:07:32,500 --> 00:07:34,500
ولكن

183
00:07:35,500 --> 00:07:36,500
أنا لا أعرف، يا رجل

184
00:07:36,500 --> 00:07:37,700
إنه يبدو غريبا، على الرغم

185
00:07:37,600 --> 00:07:40,100
انه كان في واحدة من
البعثات الأكثر مشينة

186
00:07:40,200 --> 00:07:42,900
في التاريخ الحديث، لكنه
ابدا لم يتحدث عن ذلك

187
00:07:43,900 --> 00:07:46,200
ربما كانت صدمة بالنسبة له

188
00:07:47,800 --> 00:07:50,500
كل ما أعرفه هو أن
كلارك بريء بالتأكيد

189
00:07:50,500 --> 00:07:53,900
اتفق معك. ولهذا السبب نحاول الآن
أن نجد بعض الأدلة الدامغة

190
00:07:53,900 --> 00:07:56,200
من أجل اثبات ذلك

191
00:08:05,000 --> 00:08:07,700
مرحبا. كلارك

192
00:08:07,700 --> 00:08:09,100
كيف تسير الأمور؟
جلبنا لك

193
00:08:09,000 --> 00:08:10,800
بعض التعزيزات
كلا شكرا

194
00:08:10,800 --> 00:08:13,300
كيف يمكنك أن تقول "لا، شكرا" لذلك؟
هيا، لدينا دونات

195
00:08:13,300 --> 00:08:15,500
تعلم، نحن نريد فقط أن
نطرح عليك بعض الأسئلة حول

196
00:08:15,500 --> 00:08:16,500
بعثة تشارلز
أنا سوف

197
00:08:16,500 --> 00:08:17,500
اوقفك هناك، بوث

198
00:08:17,500 --> 00:08:19,100
انا ملتزم بممثلي القانوني

199
00:08:19,100 --> 00:08:20,500
و، بنصائحه

200
00:08:20,500 --> 00:08:22,900
أنا ساستخدم حقي في التزام الصمت.

201
00:08:22,800 --> 00:08:25,500
أنظر، كلارك،هذه هي
مجرد زيارة ودية

202
00:08:25,500 --> 00:08:27,000
نحن لا نتهمك بأي شيء

203
00:08:27,000 --> 00:08:28,600
نحن فقط نريد أن
نعرف معلومات داخلية قليلة

204
00:08:28,600 --> 00:08:30,400
على كيفية عمل ديناميكية الفريق

205
00:08:30,400 --> 00:08:32,500
أتمنى أني استطيع مساعدتكم
ولكن تعليمات المحامي

206
00:08:32,400 --> 00:08:33,700
كانت واضحة. أنا ليس لدي

207
00:08:33,700 --> 00:08:35,300
الحرية في الإجابة على
أي من الأسئلة الخاصة بك

208
00:08:35,200 --> 00:08:37,200
هيا. أنا فقط

209
00:08:39,300 --> 00:08:42,400
لم أجد أي الجسيمات
على ملابس الضحية

210
00:08:42,300 --> 00:08:44,100
أمل، ان يكون لي حظ أفضل
مع الجلد

211
00:08:44,100 --> 00:08:45,200
الجلد قد يكون سليما

212
00:08:45,200 --> 00:08:47,700
لكن الهيكل العظمي هو كتلة
من كسور عظام

213
00:08:47,900 --> 00:08:49,900
تمييز كل الكسور
التي قبل الوفاة عن

214
00:08:49,800 --> 00:08:51,200
عن الكسور التي
بعد الوفاة

215
00:08:51,200 --> 00:08:52,800
سيأخذ بعض الوقت
مرحبا، يا رفاق

216
00:08:52,900 --> 00:08:56,200
أنظروا من وجدت
فيليسيا

217
00:08:56,200 --> 00:08:58,800
انه امر رائع للغاية
رؤيتك , أمممم

218
00:08:58,700 --> 00:09:01,900
لم أكن أتوقع حضورك حتى الظهر
مهلا، كما تعلمين

219
00:09:01,900 --> 00:09:04,900
اه، يمكنك الانتظار في مكتبي
وكامي يمكنها تلاقيك هناك

220
00:09:04,800 --> 00:09:06,300
لا تمانعين، اليس
كذلك؟ انها فقط

221
00:09:06,300 --> 00:09:07,700
قضية مهمة حقا

222
00:09:07,600 --> 00:09:09,000
لا بأس. فهمت ذلك

223
00:09:09,000 --> 00:09:10,900
فقط اخبريني عندما
تريدين اعادة تحديد موعد

224
00:09:10,900 --> 00:09:12,900
وسأحاول بحديث لطيف التكام مع مديري

225
00:09:13,000 --> 00:09:14,900
ليمنحني يوم عطلة أخر

226
00:09:16,500 --> 00:09:18,100
هيا، كام. يجب أن تذهبي

227
00:09:18,100 --> 00:09:20,400
أوه، اذهبي، كام. انه من اجل
يوم الزفاف، كما تعلمين؟

228
00:09:20,300 --> 00:09:22,000
تحتاجين كل وقت الذي يمكنك الحصول عليه

229
00:09:22,000 --> 00:09:23,800
أوه،ليس بالطريقة التي خططت بها الزفاف

230
00:09:23,900 --> 00:09:27,200
هيا، يا فتاة. أنت و
أنا لدينا جدول زمني

231
00:09:27,200 --> 00:09:30,200
أنظري،أعدك بأنني سوف أتصل بك
إذا كان حدث اي شيء كبير

232
00:09:30,100 --> 00:09:31,700
نعم

233
00:09:32,700 --> 00:09:34,100
حسنا

234
00:09:38,100 --> 00:09:39,900
اتمنى لك وقتا طيبا

235
00:09:40,000 --> 00:09:42,400
هذا مثير للاهتمام. الجمجمة
والجذع العلوي

236
00:09:42,300 --> 00:09:44,700
لديهما كسور بعد الوفاة
اكثر من الساقين

237
00:09:44,700 --> 00:09:46,300
ماذا يعني ذلك؟
استنادا إلى

238
00:09:46,200 --> 00:09:47,500
لأنخفاض وانتشار الكسور

239
00:09:47,400 --> 00:09:49,000
التي على القحف العصبي ,الضحية عانى

240
00:09:49,000 --> 00:09:50,500
تأثير زخم متباطيء سريع

241
00:09:50,500 --> 00:09:52,300
ربما من مسافة كبيرة جدا

242
00:09:52,200 --> 00:09:54,000
اذا هنري تشارلز سقط؟

243
00:09:54,100 --> 00:09:56,500
سقطت أو تم دفعه

244
00:09:56,500 --> 00:09:58,100
هذا غير منطقي
دعني أريك شيئا

245
00:09:58,200 --> 00:10:00,200
اذا، تحقق من هذه الصورة الفضائية

246
00:10:00,200 --> 00:10:03,700
لموقع الحفر. الآن، التضاريس
مسطحة تماما

247
00:10:03,700 --> 00:10:05,300
وفقا لهذه الخريطة، للا يوجد
شيء عالي بما فيه الكفاية

248
00:10:05,200 --> 00:10:08,300
لسقوط هنري تشارلز

249
00:10:12,500 --> 00:10:14,700
أنا لا أفهم لماذا الجميع

250
00:10:14,800 --> 00:10:17,200
معاملة هذا الرجل( الدريدج ) كما
لو انه إنديانا جونز

251
00:10:17,200 --> 00:10:18,900
كل ما فعله هو ايجاد بعض القوارب القديمة

252
00:10:18,800 --> 00:10:21,000
حسنا، كان الدكتور الدريدج
عالم الآثار الرئيسي

253
00:10:21,000 --> 00:10:23,700
في الحملة التي
اكتشفت ال( فرانك بارتي )

254
00:10:23,600 --> 00:10:26,800
إذا كانت الآثار هوكي،
اذا سيكون هو (دواين كريتزي)  .

255
00:10:26,700 --> 00:10:28,900
(واين كريتزي) . فهمت ذلك
حسنا. واين. واين

256
00:10:29,000 --> 00:10:30,500
حسنا، مثل العديد من علماء الآثار

257
00:10:30,600 --> 00:10:32,900
الدريدج تدرب أيضا
في الطب الشرعي

258
00:10:32,900 --> 00:10:36,600
المنهجية التي استخدمها على
جثث (فرانك بارتي)

259
00:10:36,600 --> 00:10:39,300
تم تكرارها على
حفريات متعددة

260
00:10:39,300 --> 00:10:41,800
مهارات من شأنها أن تجعل منه مشتبه به جيد
في جريمة القتل

261
00:10:41,800 --> 00:10:43,400
يمكنك أن تقول الشيء نفسه عن أي واحد منا

262
00:10:43,500 --> 00:10:44,900
هذا هو السبب اننا لا يمكن استبعاد كلارك

263
00:10:44,800 --> 00:10:46,000
أوه

264
00:10:46,000 --> 00:10:47,500
هممم؟

265
00:10:47,500 --> 00:10:48,700
اوه,يا الهي

266
00:10:48,600 --> 00:10:49,900
هل هي أخبار سيئة من المختبر؟

267
00:10:51,300 --> 00:10:53,200
معلمة كريستين،انها-انها
تقول أن كريستين

268
00:10:53,100 --> 00:10:54,900
دعت لوكاس ب (رجل الكهف)

269
00:10:56,100 --> 00:10:57,300
إنها تستخدم كلماتها

270
00:10:57,200 --> 00:10:58,100
بوث

271
00:10:58,200 --> 00:10:59,200
أوه، هيا،بونز

272
00:10:59,200 --> 00:11:00,500
أنها تدافع عن صديقتها

273
00:11:00,500 --> 00:11:02,300
حسنا، يجب ان كريستين
لا تدخل

274
00:11:02,200 --> 00:11:03,200
في المقام الأول

275
00:11:03,200 --> 00:11:03,900
بونز، أتعرفين

276
00:11:03,900 --> 00:11:06,000
يمكنك تعلم
شيء من ابنتك

277
00:11:06,100 --> 00:11:08,100
ماذا، إذا كنت
تحاول الإيحاء بأنني يجب

278
00:11:08,100 --> 00:11:10,500
اظهار مزيد من الدعم ل
كلارك، أنا أختلف معك جذريا

279
00:11:10,600 --> 00:11:13,700
من الضروري في عملي
أنني أكون غير متحيزة

280
00:11:13,600 --> 00:11:15,800
أنظري، كل ما أقوله هو
إذا كان واحدا من رجالي

281
00:11:15,700 --> 00:11:17,700
حسنا، في هذه الحالة
كنت سافعل كل شيء

282
00:11:17,700 --> 00:11:19,100
في وسعي لانقاذ الرجل

283
00:11:21,000 --> 00:11:22,400
ماذا؟

284
00:11:22,400 --> 00:11:23,800
أنا فخور جدا

285
00:11:23,900 --> 00:11:24,900
بذلك، ماركوس الدريدج

286
00:11:24,900 --> 00:11:26,300
ها نحن

287
00:11:27,400 --> 00:11:28,500
ماركوس

288
00:11:28,500 --> 00:11:30,900
الدريدج، مع حبي

289
00:11:31,000 --> 00:11:32,200
لا تدفعي

290
00:11:32,200 --> 00:11:35,000
أعدكم أني سأوقع كل كتاب

291
00:11:35,000 --> 00:11:36,500
حسنا، عفوا،يا سيدات

292
00:11:36,500 --> 00:11:38,400
لكن الدرس انتهى
أليس كذلك؟ وكيل مكتب التحقيقات الفدرالي الخاص

293
00:11:38,400 --> 00:11:40,500
سيلي بوث. هذه شريكتي
الدكتورة تيمبرانس برينان

294
00:11:40,500 --> 00:11:42,300
الدكتورة برينان

295
00:11:42,200 --> 00:11:44,400
إنه لشرف ان التقي بك أخيرا

296
00:11:44,500 --> 00:11:47,400
أوه، أنا أتصور انك كذلك

297
00:11:47,300 --> 00:11:50,400
انتم متأكدين أن هنري قتل؟

298
00:11:50,400 --> 00:11:51,900
بدون أدنى شك
هذا يعني

299
00:11:51,900 --> 00:11:54,000
انه كان شخص من حملتك

300
00:11:54,000 --> 00:11:55,600
أي شخص كانت لديه مشكلة
مع هنري تشارلز؟

301
00:11:55,500 --> 00:11:57,600
كلا، لم يكن هناك احتكاك على الإطلاق

302
00:11:57,600 --> 00:11:59,600
كانت مجموعتنا آلة دقيقة

303
00:11:59,500 --> 00:12:01,600
تتألف من كبار العقول العلمية

304
00:12:01,600 --> 00:12:02,700
باستثناء واحد

305
00:12:02,700 --> 00:12:04,400
وفقا للمراسلات القديمة

306
00:12:04,300 --> 00:12:05,900
لهنري تشارلز

307
00:12:05,900 --> 00:12:08,700
لم تكن انت الخيار الأول
له كعالم آثار

308
00:12:08,600 --> 00:12:10,000
لقد كنت الثالث

309
00:12:10,000 --> 00:12:12,600
تم ابلاغي بشكل كامل

310
00:12:12,600 --> 00:12:14,100
حول عملية اختيار هنري لي

311
00:12:14,000 --> 00:12:15,600
ولكن فقط جعلني ممتن أكثر

312
00:12:15,800 --> 00:12:17,100
أن أشارك في النهاية

313
00:12:17,100 --> 00:12:19,900
عمل هنري لاقى
استقبالا جيدا بصورة استثنائية

314
00:12:20,000 --> 00:12:22,900
إذا كان هنري تشارلز
لا يزال على قيد الحياة الى اليوم

315
00:12:22,900 --> 00:12:24,400
كل الفضل في الاكتشاف

316
00:12:24,500 --> 00:12:26,300
سيكون بالتأكيد له
بدلا منك

317
00:12:26,300 --> 00:12:27,300
ذكرني

318
00:12:27,300 --> 00:12:28,700
منذ متى كان هذا كتابك

319
00:12:28,700 --> 00:12:29,700
على قائمة الأكثر مبيعا؟

320
00:12:29,700 --> 00:12:32,300
كلا،فهمت كل شيء على نحو خاطئ

321
00:12:32,300 --> 00:12:33,800
كان هنري صديقي

322
00:12:33,800 --> 00:12:35,200
كما كان ايضا متبرعي

323
00:12:35,200 --> 00:12:37,000
ولو عاش،قال انه
بالتأكيد سيمول

324
00:12:37,000 --> 00:12:38,900
كل بعثاتي في السنوات قادمة

325
00:12:38,900 --> 00:12:39,900
صحيح، لهذا السبب

326
00:12:39,800 --> 00:12:42,000
أنت تركت
موقع الحفر بدونه

327
00:12:42,100 --> 00:12:43,700
همم، نعم، حسنا، لقد جاءت عاصفة

328
00:12:43,700 --> 00:12:46,000
إذا لم نغادر في الوقت الذي
غادرنا فيه، لكنا جميعا ميتين

329
00:12:46,000 --> 00:12:48,200
لكن يمكنك أن تقرأ عن ذلك، عميل بوث

330
00:12:48,200 --> 00:12:49,500
هنا، الفصل 14

331
00:12:49,400 --> 00:12:51,100
أوه، ثق بي ,سأقرأه، شكرا
هممم

332
00:12:51,100 --> 00:12:52,400
عفوا، ايها العميل

333
00:12:52,400 --> 00:12:54,900
هذا سعره في الواقع عن 18.99

334
00:12:58,600 --> 00:13:00,800
ولكن في هذه الحالة، هو لك

335
00:13:00,800 --> 00:13:03,500
سوف أوقع عليه إذا كنت تريد

336
00:13:12,400 --> 00:13:13,900
استمعي

337
00:13:14,000 --> 00:13:15,300
أنا أعلم أن الأمور كانت صعبة

338
00:13:15,300 --> 00:13:16,400
بيننا في السنوات القليلة الماضية

339
00:13:16,500 --> 00:13:18,000
ولكن أنا سوف

340
00:13:18,000 --> 00:13:19,500
اعوضك من خلال مساعدتك في التخطط

341
00:13:19,400 --> 00:13:21,100
الى الزفاف المثالي

342
00:13:21,100 --> 00:13:22,500
دعينا نبدأ مع الموسيقى

343
00:13:22,600 --> 00:13:23,900
أنت أضغطي، أنا أقود

344
00:13:23,900 --> 00:13:26,000
أوه، أنا لا أعرف كيفية عمل

345
00:13:26,100 --> 00:13:27,400
هذا شيء الراقي

346
00:13:27,400 --> 00:13:28,800
أوه،انه سهل الاستعمال جدا
اذهبي الى تحت

347
00:13:28,700 --> 00:13:29,700
قائمة الاغاني واضغطي واحدة

348
00:13:29,700 --> 00:13:30,700
تلك المسماة (زواج كام)

349
00:13:30,700 --> 00:13:32,200
حسنا

350
00:13:35,800 --> 00:13:37,200
جميل

351
00:13:37,300 --> 00:13:40,500
اذا انت الآن، مخططة زفافنا
؟ DJ و

352
00:13:40,500 --> 00:13:41,700
يا الهي، كلا. يا فتاة

353
00:13:41,600 --> 00:13:43,300
هذه عبارة عن تجميع

354
00:13:43,300 --> 00:13:45,000
المحلية R & B العشرة اغاني الأوائل لفرقة

355
00:13:45,000 --> 00:13:46,600
كل ما عليك القيام به هو اختيار

356
00:13:46,500 --> 00:13:47,700
اي واحدة تفضلين

357
00:13:47,800 --> 00:13:49,000
أنا لم أراك من قبل

358
00:13:49,000 --> 00:13:50,300
هطذا منظمة

359
00:13:50,300 --> 00:13:52,100
حبيبتي،أنا أعلم أن
آخر شيء تريديه

360
00:13:52,100 --> 00:13:55,300
قضاء العام المقبل
والجميع يتدللون عليك

361
00:13:55,200 --> 00:13:59,000
الآن اجلبي
ذلك المجلد من الخلف

362
00:14:01,500 --> 00:14:03,700
ما كل هذا؟

363
00:14:03,600 --> 00:14:06,500
مواقع، مطاعم، والزهور

364
00:14:06,500 --> 00:14:08,100
أفكار شهر العسل

365
00:14:08,100 --> 00:14:11,400
كل ما عليك القيام به هو
الاختيار ومليء القائمة

366
00:14:11,500 --> 00:14:13,300
حسنا

367
00:14:13,300 --> 00:14:15,500
اعنقد انك تريدين
انهاء ذلك سريعا

368
00:14:15,600 --> 00:14:17,000
ليمكنك العودة إلى قضيتك

369
00:14:17,100 --> 00:14:18,800
بالفعل

370
00:14:18,800 --> 00:14:21,400
اذا أقترح عليك أن تبدئي

371
00:14:21,400 --> 00:14:23,700
ايي ايي، كابتن

372
00:14:23,700 --> 00:14:25,200
أنا سأفعل ذلك

373
00:14:31,700 --> 00:14:33,600
انجي، وجدت سلاح الجريمة

374
00:14:33,700 --> 00:14:34,600
إنها فأس الجليد  ذو النهاية العالية

375
00:14:35,600 --> 00:14:36,500
ييكيس

376
00:14:36,600 --> 00:14:38,100
هل تعرف لمن هذه؟

377
00:14:38,100 --> 00:14:39,400
أوه، كلا، أصدروا هؤلاء الأطفال

378
00:14:39,300 --> 00:14:40,700
إلى كل فرد في الفريق
ولكن أنا أفكر

379
00:14:40,700 --> 00:14:42,700
أن القاتل ربما
حملها مثل هذا

380
00:14:42,700 --> 00:14:44,000
نعم، هذا -هذا...

381
00:14:43,900 --> 00:14:45,700
قليلا قريبة من رأسي

382
00:14:45,700 --> 00:14:47,100
آسف، آسف

383
00:14:47,200 --> 00:14:48,600
اه، كان لديك
شيء كنت تريد أن عرضه لي

384
00:14:48,500 --> 00:14:51,300
نعم، اذا، لقد
كنت أدرس الموقع

385
00:14:51,400 --> 00:14:52,700
(حيث عثر على جثة( هنري تشارلز

386
00:14:52,600 --> 00:14:54,600
أنظر الى ذلك

387
00:14:54,600 --> 00:14:55,800
انتظري،أعتقد أن

388
00:14:55,800 --> 00:14:57,000
كسر رأس يشير

389
00:14:56,900 --> 00:14:58,500
الى أنه سقط من مسافات بعيدة

390
00:14:58,700 --> 00:15:00,000
أعني، هيا، ذلك-ذلك

391
00:15:00,000 --> 00:15:02,500
الرصيف الصخري على الأرجح، ماذا، بعلو عشرة أقدام ؟

392
00:15:02,400 --> 00:15:03,700
حسنا، هو الآن

393
00:15:03,700 --> 00:15:05,300
ولكن انظر الى ما يحدث عندما ادخلت

394
00:15:05,300 --> 00:15:07,800
بيانات الطقس من قبل عشر سنوات

395
00:15:12,000 --> 00:15:15,400
أوه، وااو،حدثيني عن تغير المناخ

396
00:15:15,300 --> 00:15:19,000
نعم، الجبل الجليدي الذي تجمد
(داخله (هنري تشارلز

397
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
كان جزءا من جرف عملاق

398
00:15:20,900 --> 00:15:22,200
هل ترى ذلك التصدع؟

399
00:15:22,200 --> 00:15:23,300
نعم، انه نصدع جليدي

400
00:15:23,300 --> 00:15:25,000
ان عمقه بسهولة 80 قدم

401
00:15:24,900 --> 00:15:26,200
هذا من شأنه أن يفسر سقوطه

402
00:15:26,300 --> 00:15:27,900
يا رجل، إلا إذا كان هناك وسيلة

403
00:15:27,900 --> 00:15:30,500
نعرف بها من الذي كان هناك
معه عند وفاته

404
00:15:30,400 --> 00:15:31,900
أوه، حسنا، قد يكون هناك

405
00:15:32,000 --> 00:15:33,600
أنا قمت بمسح للكتب

406
00:15:33,600 --> 00:15:34,800
التي اقترضتها برينان من

407
00:15:34,800 --> 00:15:37,000
عالم الآثار ، كتب الفريق

408
00:15:37,100 --> 00:15:39,100
ملاحظات تفصيلية جدا
حول من الذي كان يعمل

409
00:15:39,300 --> 00:15:40,800
في أي موقع حفر ومتى

410
00:15:40,800 --> 00:15:42,500
عظيم،اذا، انجي، كل
ما علينا القيام به هو معرفة

411
00:15:42,400 --> 00:15:43,800
من الذي كان يعمل في موقع الحفر # 3

412
00:15:43,800 --> 00:15:45,300
في الجزء العلوي من التلال
مع هنري تشارلز

413
00:15:45,400 --> 00:15:47,700
يوم اختفائه

414
00:15:47,700 --> 00:15:49,000
بنغو

415
00:15:49,100 --> 00:15:51,000
هازل ميتشل

416
00:15:54,500 --> 00:15:57,200
اذا،كان هذا
المخيم الأصلي ل(فرانك بارتي)

417
00:15:57,100 --> 00:15:59,000
وجدنا هناك
سقيفة لسفينة خشبية قديمة هنا

418
00:15:59,000 --> 00:16:01,200
ترمكزنا كان هنا

419
00:16:01,100 --> 00:16:02,800
معسكر القاعدة، كل واحد لديه خيمة للنوم

420
00:16:02,800 --> 00:16:04,100
كان لدينا خيمة أتصالات

421
00:16:04,100 --> 00:16:06,700
فضلا عن قاعة الطعام وتواليت

422
00:16:06,700 --> 00:16:09,800
كان... كل سيء ساحر

423
00:16:09,700 --> 00:16:11,300
حسنا، حسنا، جثة هنري تشارلز

424
00:16:11,300 --> 00:16:14,600
كان، اه، ملقاة في صدع
في تلك التلال

425
00:16:14,500 --> 00:16:16,000
وفقا للسجل

426
00:16:16,000 --> 00:16:17,800
كنت هناك تعملين وحدك في ذلك اليوم

427
00:16:17,700 --> 00:16:18,900
آه، لا

428
00:16:19,000 --> 00:16:21,200
في الواقع، كان من المقرر أن أكون هناك

429
00:16:21,200 --> 00:16:23,100
ولكن في أخر لحظة
(ديكلان) منعني

430
00:16:23,100 --> 00:16:24,200
قال أنها ليست آمنة

431
00:16:24,300 --> 00:16:25,700
ديكلان مارشال؟
نعم

432
00:16:25,600 --> 00:16:29,200
كان المعلم الروحي
لهنري أو شيء من هذا

433
00:16:29,300 --> 00:16:31,300
عضلات كبيرة، عقول صغيرة

434
00:16:31,200 --> 00:16:34,900
أغلق التلال ذلك اليوم
للقيام بتفجير كتلة الجليد

435
00:16:34,800 --> 00:16:36,200
أنت لم تسجلي ذلك في السجل

436
00:16:36,300 --> 00:16:38,200
ماذا يمكنني أن أقول؟  كنت مشتتة

437
00:16:38,300 --> 00:16:40,100
أنت تدركين أنك مشتبه بها

438
00:16:40,000 --> 00:16:41,600
في تحقيق في جريمة قتل

439
00:16:41,600 --> 00:16:45,100
لدي حجة غياب، إذا
هذا هو ما أنت تبحثون عنه

440
00:16:45,000 --> 00:16:47,000
كنت مع متدرب الكلية
كلارك اديسون

441
00:16:47,000 --> 00:16:48,700
كلارك اديسون

442
00:16:48,700 --> 00:16:50,500
صحيح،حسنا، وفقا للسجل،

443
00:16:50,500 --> 00:16:52,800
كان  كلارك اديسون في استرحة نوم

444
00:16:52,700 --> 00:16:54,700
حسنا، كنت معه

445
00:16:54,700 --> 00:16:57,200
ونحن بالتأكيد لم نكن نائمبن

446
00:17:01,900 --> 00:17:03,300
اذا، هل شاهدت

447
00:17:03,300 --> 00:17:04,300
المباراة الليلة الماضية؟

448
00:17:04,300 --> 00:17:05,600
كلا،ذهب إلى الفراش في وقت مبكر

449
00:17:05,500 --> 00:17:08,200
لم تكن رائعة. أنت لم تفوت الكثير

450
00:17:08,300 --> 00:17:09,800
هيا يا رجل

451
00:17:09,800 --> 00:17:12,600
هل حقا أحضرتني
الى هنا للحديث عن لعبة البيسبول؟

452
00:17:12,600 --> 00:17:15,800
عذرا، أعتقد أنني مجرد متوتر قليلا

453
00:17:15,700 --> 00:17:17,800
هذا كله، اه، أخذ الشيء الخامس

454
00:17:17,800 --> 00:17:19,800
أنا لا أفهم لماذا تفعل ذلك

455
00:17:19,700 --> 00:17:22,500
انه يجعلك تبدو... مذنب

456
00:17:24,600 --> 00:17:26,600
هل كنت في علاقة
مع هايزل ميتشل؟

457
00:17:30,200 --> 00:17:31,400
كنت في علاقة، اليس كذلك؟

458
00:17:31,400 --> 00:17:33,500
هل هذا حول هذا الشيء؟

459
00:17:33,400 --> 00:17:35,100
هل أنت حقا تحاول ان تجعلني أتحدث؟

460
00:17:35,100 --> 00:17:37,400
كلا،أنا-أنا مجرد أحاول مساعدتك

461
00:17:37,300 --> 00:17:38,700
كلانا نعرف أنك لم تفعل ذلك

462
00:17:38,800 --> 00:17:40,700
حسنا، أنا آسف، ولكن
أنت تهدر وقتك

463
00:17:40,900 --> 00:17:42,300
هيا، كلارك

464
00:17:42,200 --> 00:17:43,200
أنا صديقك

465
00:17:43,300 --> 00:17:44,400
أنا لا أريد إلا ما هو الأفضل بالنسبة لك

466
00:17:44,500 --> 00:17:45,800
نعم،أنا أعلم أنك تريد ذلك

467
00:17:45,700 --> 00:17:47,000
ولكن أفضل شيء بالنسبة لي
حقا الآن

468
00:17:47,000 --> 00:17:48,700
هو ابقاء فمي مغلقا
دكتور أديسون

469
00:17:48,800 --> 00:17:50,200
هل صحيح أنك مشتبه به رئيسي

470
00:17:50,100 --> 00:17:51,300
في قتل (هنري تشارلز)؟

471
00:17:51,300 --> 00:17:52,600
لماذا عليك أن تفعل ذلك، كلارك؟

472
00:17:52,600 --> 00:17:53,600
انتم أذهبوا

473
00:17:53,700 --> 00:17:55,700
لا باس. من الأفضل أن أذهب

474
00:17:55,600 --> 00:17:57,400
أنت تعمل في جيفرسونيون
، أيضا، أليس كذلك؟

475
00:17:57,400 --> 00:17:59,800
أليس انه تضارب للمصالح
تناول الغداء مع مشتبه به

476
00:17:59,700 --> 00:18:03,300
بينما أنت في منتصف
تحقيق في جريمة قتل؟

477
00:18:03,300 --> 00:18:04,800
حسنا، كان هذا كارثة

478
00:18:04,900 --> 00:18:08,000
اقتحمت الصحافة الغداء
بالاضافة الى ذلك،كلارك لم يعطيني شيء

479
00:18:08,000 --> 00:18:09,300
ا

480
00:18:09,400 --> 00:18:10,900
كيف يمكن لي ذلك؟ سبعة
اعوام من الصداقة

481
00:18:11,000 --> 00:18:12,400
يبدو كما لو انه حتى لا يثق بي

482
00:18:12,400 --> 00:18:13,700
حسنا، لا يمكن إلقاء اللوم عليه

483
00:18:13,700 --> 00:18:16,200
لجعل اولويته دفاعه القانوني

484
00:18:16,200 --> 00:18:18,500
سيد براي، ر جاءا إلقي نظرة على هذا

485
00:18:18,400 --> 00:18:20,800
انه التحام
كسر في النهاية البعيدة

486
00:18:20,900 --> 00:18:22,200
الجانب الأمامي من

487
00:18:22,100 --> 00:18:23,500
عظم الفخذ الأيمن

488
00:18:23,600 --> 00:18:25,600
بناء على درجة
التحجر،أود أن أقول

489
00:18:25,500 --> 00:18:27,600
حدث هذا الجرح
قبل سنتين من وفاته

490
00:18:27,700 --> 00:18:28,800
أنا أتفق معك

491
00:18:28,900 --> 00:18:31,800
الشكل الثلاثي يوحي

492
00:18:31,700 --> 00:18:33,200
نوعا من الضربة يقوة حادة

493
00:18:33,300 --> 00:18:36,400
ربما من سكين صيد
أو رأس السهم

494
00:18:36,300 --> 00:18:38,300
ماذا عن بندقية صيد الأسماك بالرمح؟

495
00:18:38,400 --> 00:18:39,900
أقسم،أنا قرأت شيئا

496
00:18:39,800 --> 00:18:43,000
حول هذا في مقال بمجلة
هذا الصباح

497
00:18:43,000 --> 00:18:45,300
حسنا، تاريخ وقوع الحادث هو

498
00:18:45,200 --> 00:18:47,600
متوافق مع إلتئام
الجرح

499
00:18:47,600 --> 00:18:48,800
وفقا لهذا المقال

500
00:18:48,800 --> 00:18:49,900
ديكلان مارشال بدون قصد

501
00:18:50,000 --> 00:18:51,700
ضرب رئيسه اثناء ما كانوا هم الاثنان

502
00:18:51,800 --> 00:18:53,800
يصيدون الأسماك بالرمح في جزر العذراء

503
00:18:53,700 --> 00:18:57,100
من الممكن أنها كانت
محاولة اغتيال فاشلة

504
00:18:57,000 --> 00:18:58,400
مرحبا,لدي نتائج مسحة

505
00:18:58,400 --> 00:19:00,000
يد هنري تشارلز

506
00:19:00,000 --> 00:19:02,200
أظهرت بقايا ديناميت

507
00:19:02,300 --> 00:19:03,800
لماذا سيجلب شخص متفجرات

508
00:19:03,900 --> 00:19:05,200
إلى حفريات أثرية؟

509
00:19:05,200 --> 00:19:06,300
حسنا، في الجبال

510
00:19:06,300 --> 00:19:07,800
المناخ تحت الصفر مثل ألاسكا

511
00:19:07,900 --> 00:19:10,600
يستخدم الديناميت
للسيطرة على الانهيارات الثلجية

512
00:19:10,500 --> 00:19:14,100
نعم، ولكن الشخص الوحيد الذي
لديه الخبرة للقيام بذلك

513
00:19:14,100 --> 00:19:17,600
كان اليد اليمنى لتشارلز
، ديكلان مارشال

514
00:19:18,800 --> 00:19:20,600
اللعنة صحيح

515
00:19:20,600 --> 00:19:22,800
أنا كسرت حيال ذلك. أنا
قضيت الكثير من الوقت مع هنري

516
00:19:22,800 --> 00:19:23,900
تسلق صخور الكابيتان

517
00:19:23,800 --> 00:19:25,400
الغوص في الوادي في نيوزيلندا

518
00:19:25,500 --> 00:19:27,600
تجمع المياه البيضاء في سيراليون

519
00:19:27,500 --> 00:19:28,700
مهما كان الهوس الحالي

520
00:19:28,600 --> 00:19:29,900
أنا كنت هناك إلى جواره

521
00:19:29,900 --> 00:19:31,100
هل لك أن تخبرنا

522
00:19:31,100 --> 00:19:32,300
أين كنت في اليوم

523
00:19:32,200 --> 00:19:33,100
الذي اختفى فيه على هذه الخريطة؟

524
00:19:33,200 --> 00:19:34,700
نعم، أممم

525
00:19:34,800 --> 00:19:36,900
هنا، هنا، وهنا

526
00:19:36,800 --> 00:19:38,600
كنت اجهز
شحنات الانهيار، وأتأكد

527
00:19:38,600 --> 00:19:39,700
تعلمون، ان الجبل بأكمله

528
00:19:39,700 --> 00:19:41,000
لا يسقط على رأس واحد منا

529
00:19:40,900 --> 00:19:42,800
طريقة مريحة لإخفاء جثة

530
00:19:42,900 --> 00:19:45,300
كانت وظيفتي الحفاظ على هنري
على قيد الحياة، وليس قتله

531
00:19:45,300 --> 00:19:46,800
بالاضافة الى ذلك، انه كان في مكان قريب من التلال

532
00:19:46,800 --> 00:19:47,700
قلت تحديدا

533
00:19:47,800 --> 00:19:49,200
الى الجميع ان يبتعدوا

534
00:19:49,200 --> 00:19:51,000
حسنا، وجد مختبرنا آثار ديناميت

535
00:19:51,000 --> 00:19:52,200
على يد هنري تشارلز

536
00:19:52,200 --> 00:19:54,800
نعم، لأنه كان أحمق

537
00:19:54,700 --> 00:19:56,200
هذه العاصفة المتوحشة قادمة

538
00:19:56,200 --> 00:19:58,100
وأنا على وجه التحديد
قلت له ان علينا الذهاب

539
00:19:58,100 --> 00:20:00,800
لكنه رفض الذهاب حتى
يستخرج جميع الجثث

540
00:20:00,700 --> 00:20:02,100
تشاجرنا معا
أمسك الديناميت

541
00:20:02,200 --> 00:20:03,300
لكي يمنعني من الذهاب

542
00:20:03,200 --> 00:20:04,800
وهنا تم فقدانه

543
00:20:04,800 --> 00:20:06,100
لم تكن هذه هي المرة الأولى

544
00:20:06,100 --> 00:20:07,300
لكم اثنين تتشاجروا، اليس
كذلك؟ هذه هي سجلات

545
00:20:07,300 --> 00:20:08,300
المستشفى الخاصة بهنري

546
00:20:08,300 --> 00:20:09,800
من رحلتكم إلى تورتولا

547
00:20:09,900 --> 00:20:11,200
تعلم ، تلك حيث أنت، اه

548
00:20:11,200 --> 00:20:12,800
أطلقوا عليه النار من بندقية صيد الأسماك بالرمح

549
00:20:12,700 --> 00:20:15,100
هذا الأحمق أطلق النار على نفسه

550
00:20:15,200 --> 00:20:17,000
بأي نوع من الغباء يقفز من قارب

551
00:20:17,000 --> 00:20:18,200
مع تحميل مطلق النار بالرمح؟

552
00:20:18,200 --> 00:20:20,100
هنري قد يضر
نفسه داخل صندوق مبطن

553
00:20:20,100 --> 00:20:22,500
لهذا السبب انه يحتاجني
لحمايته

554
00:20:22,500 --> 00:20:25,100
حمايته؟ فقد هنري تشارلز
تحت مراقبتك

555
00:20:25,100 --> 00:20:27,000
في أقل من 24
ساعة، حصلت على مروحية

556
00:20:26,900 --> 00:20:28,500
لاصطحابك، وتركته هناك

557
00:20:28,600 --> 00:20:30,300
لا-لا.  لقد فهمت ذلك خطأ

558
00:20:30,200 --> 00:20:32,700
بقينا 24
اضافية من وصول المروحية

559
00:20:32,700 --> 00:20:34,100
لأن هنري كان مفقود

560
00:20:34,100 --> 00:20:35,600
انتظر، ماذا؟ ماذا تعني؟

561
00:20:35,600 --> 00:20:36,600
الطقس يزداد سوءا

562
00:20:36,600 --> 00:20:37,900
لذلك بدون علم هنري

563
00:20:38,000 --> 00:20:39,600
طلبت من الطيار
ان يأتي قبل يوم

564
00:20:39,500 --> 00:20:41,300
كنت اعرف انه سوف يغضب، ولكن
أردت أن نكون على استعداد للمغادرة

565
00:20:41,400 --> 00:20:42,400
في أي لحظة

566
00:20:42,400 --> 00:20:44,000
أنت تقول أن قائد المروحية

567
00:20:43,900 --> 00:20:45,500
كان معكم في اليوم الذي اختفى فيه

568
00:20:45,500 --> 00:20:48,600
اه، نعم
طيار محلي، أممم، اه، (أليس توغ)

569
00:20:48,500 --> 00:20:50,200
وكنت أعرف ان هنري  سوف يغضب، لذلك اضطررت ان

570
00:20:50,200 --> 00:20:51,500
تهبط المروحية بعيدا
عن النظر، فوق الحافة

571
00:20:51,500 --> 00:20:52,700
وتنتظرنا هناك

572
00:20:52,600 --> 00:20:54,500
أليس توغ

573
00:20:54,500 --> 00:20:56,800
انها ليست على قائمة المشتبهين لدينا

574
00:20:59,400 --> 00:21:01,500
ديكلان أراد مني على استعد للمغادرة
في اي لحظة

575
00:21:01,400 --> 00:21:03,300
مع قدوم
العاصفة، لكنه لا يريد

576
00:21:03,400 --> 00:21:05,200
ان هنري تشارلز يعرف ذلك

577
00:21:05,200 --> 00:21:08,600
لذلك وافقت على هبوط
المروحية بعيدا عن الأنظار

578
00:21:08,500 --> 00:21:10,600
خلف هذه التلال

579
00:21:10,500 --> 00:21:12,700
اذا كان هنري تشارلز على استعداد

580
00:21:12,700 --> 00:21:15,200
لوضع حياة كل فرد في
في هذه الحملة في خطر

581
00:21:15,100 --> 00:21:18,700
إذا تلك العاصفة ضربتنا
وعلقنا في منتصفها

582
00:21:18,600 --> 00:21:21,200
استطيع ان اؤكد لك أيا منا
لم يكن سيخرج منها

583
00:21:21,200 --> 00:21:22,600
شرح مريح

584
00:21:22,600 --> 00:21:24,000
ولكن هذه ليست المرة الأولى

585
00:21:24,000 --> 00:21:26,300
أنك تتصادمين
مع السيد تشارلز، اليس كذلك؟

586
00:21:26,300 --> 00:21:28,700
تم القبض عليك خلال
مظاهرة عنيفة

587
00:21:28,700 --> 00:21:30,000
في واحدة من الأحداث

588
00:21:30,000 --> 00:21:32,300
شركته كانت تحاول تطوير

589
00:21:32,200 --> 00:21:34,700
عمليات التعدين على
أرض الأم المقدسة

590
00:21:34,700 --> 00:21:38,200
أنظري، أليس،الحقيقة هي أنك
كنت في موقع الحملة

591
00:21:38,100 --> 00:21:40,000
من دون أي شخص آخر
حولك يرى المكان الذي كنت فيه

592
00:21:40,100 --> 00:21:42,400
أو ما كنت تفعلين في نفس الوقت

593
00:21:42,300 --> 00:21:44,000
الذي قتل فيه هنري تشارلز

594
00:21:44,200 --> 00:21:45,700
انظر، أنا لم أقتله

595
00:21:45,700 --> 00:21:47,300
أنا لا أعرف من فعلها

596
00:21:47,300 --> 00:21:49,600
لكنه بالتأكيد كان لا يزال على قيد الحياة
عندما قدمت

597
00:21:49,500 --> 00:21:52,200
وكيف يمكنك أن تعرفي ذلك إذا
كنت باقية بعيدا عن الأنظار؟

598
00:21:52,300 --> 00:21:55,300
بعد أن هبطت، كان لي بعض الوقت
بين يدي، لذلك تسلقت

599
00:21:55,300 --> 00:21:57,000
إلى أعلى التلال

600
00:21:57,100 --> 00:21:58,700
وهنا عندما رأيت هنري

601
00:21:58,700 --> 00:22:01,000
يذهب داخل كوخ ال (فرانك بارتي)
وأنه لم يكن وحده

602
00:22:01,100 --> 00:22:02,800
أي فكرة عمن كان معه؟

603
00:22:02,800 --> 00:22:04,900
لقد كنت بعيدة جدا لأخبرك

604
00:22:04,800 --> 00:22:07,500
الجميع في الحملة
ارتدى نفس السترة الداكنة

605
00:22:07,400 --> 00:22:09,700
باستثناء هنري، انه ارتدى الأحمر

606
00:22:09,700 --> 00:22:11,400
لكن بناء على لغة الجسد

607
00:22:11,400 --> 00:22:14,300
كان من الواضح جدا أنهم
كانوا نوعا ما يتجادلون

608
00:22:18,600 --> 00:22:21,700
حسنا، إذا كانت ( أليس توغ)
تقول الحقيقة

609
00:22:21,700 --> 00:22:23,000
ان هنري تشارلز كان يتجادل

610
00:22:23,100 --> 00:22:24,200
في يوم اغتيله

611
00:22:24,400 --> 00:22:25,600
مع شخص من رحلته

612
00:22:25,500 --> 00:22:26,900
داخل هذا الكوخ

613
00:22:26,900 --> 00:22:28,100
اذا انت تعتقد أن
هذا هو مسرح الجريمة

614
00:22:28,200 --> 00:22:29,300
يمكن أن يكون هو

615
00:22:29,300 --> 00:22:30,800
إذا استطعنا العثور على مسرح الجريمة

616
00:22:30,800 --> 00:22:32,400
ربما يمكننا أن نجد المزيد من الادلة

617
00:22:32,500 --> 00:22:35,500
لا بأس. حسنا، أنا سأدخل

618
00:22:36,300 --> 00:22:39,500
وااهوو

619
00:22:40,300 --> 00:22:41,600
أممم... لذلك

620
00:22:41,600 --> 00:22:43,600
أنا لا أعتقد أن ال ( فرانك بارتي )

621
00:22:43,500 --> 00:22:46,700
بنوا كوخهم الصغير
هنا ليكون عائقا للوصول اليه

622
00:22:46,700 --> 00:22:47,900
اعتقد لا

623
00:22:47,800 --> 00:22:50,000
حسنا، يمكنني أن أفعل ذلك

624
00:22:50,000 --> 00:22:52,000
هل تعرف كيف؟

625
00:22:52,000 --> 00:22:53,900
هودجينز، انه مصباح يدوي

626
00:22:54,000 --> 00:22:55,600
وليس علم صواريخ

627
00:22:56,700 --> 00:22:58,800
حسنا. تفضل خذ متعتي

628
00:23:05,500 --> 00:23:09,700
يا رجل، بالكاد أستطيع أن أرى أي شيء

629
00:23:09,700 --> 00:23:13,100
حسنا، أستطيع أن أرى كل شيء

630
00:23:13,100 --> 00:23:15,500
وأعتقد أن ما
أراه هو الكثير من الدم

631
00:23:15,400 --> 00:23:16,700
يبدو ثلاثة

632
00:23:16,700 --> 00:23:19,600
أو أربعة أقدام من الجدار، نصف
الأرضية مغطاة

633
00:23:19,500 --> 00:23:22,600
هل مثل فقاعة متميزة واحدة؟

634
00:23:22,700 --> 00:23:25,000
كلا، يبدو أشبه
مرشة انفجرت وتركت

635
00:23:24,900 --> 00:23:26,500
برك هنا وهناك

636
00:23:26,500 --> 00:23:28,200
يبدو وكأنه رذاذ  شراني

637
00:23:28,100 --> 00:23:29,300
هل هذا ما كنت تتوقعه

638
00:23:29,300 --> 00:23:30,600
من فأس جليد في الجمجمة؟

639
00:23:30,700 --> 00:23:32,400
ربما. اذا ضربت بالشريان السباتي

640
00:23:32,300 --> 00:23:33,800
شيء واحد مؤكد

641
00:23:33,900 --> 00:23:37,800
ان هنري تشارلز
قتل بالتأكيد داخل هذا الكوخ

642
00:23:43,300 --> 00:23:46,000
مرحبا، قال هودجينز
انه عثر على مسرح الجريمة

643
00:23:46,000 --> 00:23:47,800
نعم، لكننا لا نستفاد منه شيء

644
00:23:47,800 --> 00:23:51,300
كل عضو من هذا الفريق
يستطيع الوصول إلى هذا الكوخ

645
00:23:51,300 --> 00:23:53,400
هذا امر محبط للغاية

646
00:23:53,400 --> 00:23:56,500
أنا فقط أتمنى أننا يمكن أن نقول شيئا

647
00:23:56,400 --> 00:24:00,000
علنا. و-و
والوقوف بجانب كلارك

648
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
حسنا، هذا لن يفعل للدكتور اديسون أي خير

649
00:24:02,000 --> 00:24:05,200
إذا كنا نعرض الادعاء
في القضية ال الخطر

650
00:24:06,500 --> 00:24:09,900
وفقط... هذا لا يبدو صحيح.

651
00:24:11,300 --> 00:24:14,600
ويبدو أن هناك كسر على شكل فراشة

652
00:24:14,500 --> 00:24:16,100
على الوجنة اليسرى

653
00:24:16,100 --> 00:24:17,800
موقع وطبيعة الجرح

654
00:24:17,800 --> 00:24:21,100
يشير إلى وجود ضربة بقبضة على وجهه

655
00:24:21,100 --> 00:24:22,600
بواسطة اليد اليمنى للمعتدي

656
00:24:22,700 --> 00:24:26,800
وااو، اذا أنها كانت لكمة قوية
لتكسر العظام

657
00:24:26,800 --> 00:24:28,700
حسنا، هذا هو

658
00:24:28,700 --> 00:24:32,000
من أجل تطبيق
ما يكفي من القوة للقيام بذلك

659
00:24:31,900 --> 00:24:33,800
القاتل يجب ألا
يكون مرتدي القفازات

660
00:24:33,800 --> 00:24:35,800
صحيح. الصحيح، لأنهم
كانوا داخل الكوخ

661
00:24:35,800 --> 00:24:37,200
اذا ذلك منطقي

662
00:24:37,200 --> 00:24:38,800
ولكن ما الفرق الذي يحدثه ذلك؟

663
00:24:38,800 --> 00:24:42,500
غياب القفازات يعني
قد نكون قادرين على كشف

664
00:24:42,500 --> 00:24:44,600
نمط المفصل على الأنسجة

665
00:24:44,500 --> 00:24:46,500
وهذا يعني أن كل ما علينا القيام به

666
00:24:46,600 --> 00:24:48,300
مطابقته لأحد المشتبه بهم

667
00:25:00,100 --> 00:25:01,300
هل يمكنني اختيارهم

668
00:25:01,300 --> 00:25:02,900
أو هل يمكنني اختيارهم؟

669
00:25:03,000 --> 00:25:04,800
ألا يبدو هذا عادي قليلا؟

670
00:25:04,800 --> 00:25:06,100
حسنا، اه، انه مجرد

671
00:25:06,000 --> 00:25:07,600
يبدو وكأنه
شيء أود أن ارتديه في العمل

672
00:25:07,700 --> 00:25:09,800
هذا هو سبب اختياري له

673
00:25:09,700 --> 00:25:11,700
أنا أعرفك. انك لست من
النوع الذي يضيع المال

674
00:25:11,700 --> 00:25:13,500
على فستان ترتديه مرة واحدة فقط

675
00:25:13,600 --> 00:25:15,000
أنت أكثر عقلانية من ذلك

676
00:25:15,000 --> 00:25:17,100
الآن نعود إلى هناك

677
00:25:17,100 --> 00:25:20,200
وتجربين هذه الفساتين
الأخرى ألتي اخترتها لك

678
00:25:21,700 --> 00:25:23,000
أيضا، كوني سريعة إذا استطعتي

679
00:25:22,900 --> 00:25:24,100
لأن بائع الزهور سوف
يكون هنا في أي لحظة

680
00:25:24,100 --> 00:25:25,200
لنرى خيارات الزهور

681
00:25:25,200 --> 00:25:26,500
أوه، انتظري انا.لم أوافق

682
00:25:26,600 --> 00:25:28,300
على اختيار الزهور اليوم

683
00:25:28,300 --> 00:25:32,000
ولدي وظيفة علي العودة اليها
في فيلي والتي تركتها لمساعدتك

684
00:25:31,900 --> 00:25:33,300
هل عملك أكثر أهمية من عملي؟

685
00:25:33,300 --> 00:25:34,900
كلا، أنا لا أقول ذلك
أعني، حقا،

686
00:25:34,900 --> 00:25:37,500
هل القاتل سوف يكون
أقل مذنب في وقت لاحق من اليوم؟

687
00:25:37,400 --> 00:25:39,600
فيليسيا،هذه ليست كأي قضية أخرى

688
00:25:39,600 --> 00:25:41,100
هذه تتضمن صديق جيد لي

689
00:25:41,100 --> 00:25:44,000
أنا لا أقول لك أن تتخلي عنها

690
00:25:44,100 --> 00:25:45,700
ولكن كان علي الاتصال بكل معروف

691
00:25:45,600 --> 00:25:46,800
لدي حتى نتمكن

692
00:25:46,800 --> 00:25:48,000
من انهاء كل ما خططنا للقيام به اليوم

693
00:25:48,200 --> 00:25:51,400
هل يمكن أن تتماشي مع التيار لمرة واحدة؟

694
00:25:53,300 --> 00:25:56,300
حسنا. اه،نصف ساعة أخرى

695
00:25:56,200 --> 00:25:57,400
رائع

696
00:25:57,400 --> 00:25:58,800
إذا لم تختاري فستان

697
00:25:58,700 --> 00:26:00,500
يمكنني العثور على عدد قليل من الخيارات الاخرى

698
00:26:00,500 --> 00:26:02,200
لا شيء أميري، تماما طرازك

699
00:26:02,200 --> 00:26:03,500
فيليسيا

700
00:26:03,400 --> 00:26:05,600
أنا أريد منك أن تعرفي،أني أقدر حقا

701
00:26:05,600 --> 00:26:08,200
مقدار العمل الذي قمت به ووضعك هذا كله

702
00:26:08,100 --> 00:26:12,600
عظيم. اذا ماذا
تعتقدين بالبيجي البسيط

703
00:26:12,500 --> 00:26:14,400
والألوان الوردية الخفيفة مثل ألوان الطيفك؟

704
00:26:14,500 --> 00:26:16,100
أوه،البيجي. أليس هذا قليلا

705
00:26:16,000 --> 00:26:17,700
قاسي على معظم ألوان بشرة الناس؟

706
00:26:17,700 --> 00:26:20,100
نعم، لكنني أحسب أنك
لا تريدين أي وصيفات للعروسة

707
00:26:20,200 --> 00:26:22,700
وكم هو مخطط محترم

708
00:26:28,400 --> 00:26:30,400
اذا، هل يمكن أن أراه؟

709
00:26:30,300 --> 00:26:34,100
آه، كلا، اه،أنا لست متأكدة

710
00:26:34,000 --> 00:26:35,200
انظري، إذا لم تحبي

711
00:26:35,200 --> 00:26:37,700
الذي جربتيه بالفعل

712
00:26:37,700 --> 00:26:40,000
هو تماما كميل سارويان

713
00:26:59,000 --> 00:27:02,000
مرحبا. هل هذا هو نموذج
من يد القاتل؟

714
00:27:01,900 --> 00:27:03,700
نعم. لأنه يستند على

715
00:27:03,700 --> 00:27:06,700
طبع المفصل الذي وجدته برينان
على أنسجة خد الضحية

716
00:27:06,700 --> 00:27:08,100
الآن كل ما علينا القيام به هو مقارنتها

717
00:27:08,200 --> 00:27:10,200
بقياسات يد المشتبه بهم

718
00:27:10,200 --> 00:27:12,100
لكن لماذا هناك
فقط أربع مجموعات من طبع اليد؟

719
00:27:12,200 --> 00:27:13,900
هل أوبري لم يتمكن من الحصول على الجميع؟

720
00:27:13,900 --> 00:27:15,900
الجميع باستثناء كلارك

721
00:27:15,900 --> 00:27:17,600
يا رجل، إذا كلارك فقط يتعاون

722
00:27:17,600 --> 00:27:19,900
انه يبدو بحق الجحيم مذنب كثيرا

723
00:27:22,700 --> 00:27:24,400
لا يوجد تطابق

724
00:27:24,400 --> 00:27:28,000
هذا يعني بقي لنا
مشتبه محتمل واحد فقط

725
00:27:34,700 --> 00:27:36,700
إن الأدلة لا تكذب، دكتور أديسون

726
00:27:36,600 --> 00:27:39,100
نحن نعرف انك لكمت هنري تشارلز
نعم، ولكني لم أقتله

727
00:27:39,100 --> 00:27:41,100
كلارك، من الاصلح
لك أن تقول شيئا

728
00:27:41,100 --> 00:27:42,400
حسنا

729
00:27:42,400 --> 00:27:44,200
كلارك
كلا كلا

730
00:27:44,200 --> 00:27:45,500
أنظري، تريدين قصتك؟

731
00:27:45,500 --> 00:27:47,000
انظري، أنا لكمت هنري

732
00:27:47,000 --> 00:27:49,100
لأنني قبضت عليه مع
( هازيل )في خيمتها

733
00:27:49,100 --> 00:27:50,500
أنا فقط فقدت اعصابي

734
00:27:50,500 --> 00:27:52,100
أواجه مشكلة مع الجدول الزمني

735
00:27:52,100 --> 00:27:56,100
هل ضربته في
الخيمة، أو في الكوخ؟

736
00:27:56,000 --> 00:27:57,600
في الكوخ. كان
كان في وقت لاحق من ذلك اليوم

737
00:27:57,600 --> 00:27:59,000
اسمعي، أنا لست فخور بما فعلت

738
00:27:59,000 --> 00:28:00,800
لكن هنري كان يستغلها

739
00:28:00,800 --> 00:28:03,700
وهايزل كانت تعني كل شيء بالنسبة لي
إذن أنت

740
00:28:03,600 --> 00:28:08,200
ضربته من اجل
نفسك، وهازل

741
00:28:08,100 --> 00:28:10,000
نعم، أنا فقط

742
00:28:10,100 --> 00:28:12,900
فعلت الكثير من الأشياء الغبية لهايزل

743
00:28:12,800 --> 00:28:15,300
مثل القتل؟
كلا

744
00:28:15,300 --> 00:28:19,200
لكن بينما كانت
تحفر لأستخراج جثة الكابتن فرانك

745
00:28:19,100 --> 00:28:21,100
C4 قطعت الفقرة

746
00:28:21,000 --> 00:28:24,200
سجلات الكتب لا تشير
ال أي ضرر في رفات فرانك

747
00:28:24,200 --> 00:28:26,100
وهنا يأتي الجزء غبي

748
00:28:26,000 --> 00:28:29,200
(هايزيل) انهارت بسبب خطأها

749
00:28:29,100 --> 00:28:32,600
كانت محرجة، و
أنا وافقت على عدم تسجيل ذلك

750
00:28:32,800 --> 00:28:34,800
هل خاطرت بالبيانات؟

751
00:28:34,700 --> 00:28:38,100
وهذا يمثل انتهاكا خطيرا لأخلاصك
كعالم

752
00:28:38,100 --> 00:28:40,900
أنا أعلم. أنا سمحت
لمشاعري اتجاه شخص

753
00:28:41,000 --> 00:28:43,100
ان تقف في الطريق
مسؤولياتي

754
00:28:43,000 --> 00:28:44,600
حسنا، دعونا نطفيء
المشاعر الآن

755
00:28:44,600 --> 00:28:46,000
ونعود إلى ما حدث

756
00:28:46,000 --> 00:28:47,800
بعد ضربك لهنري تشارلز

757
00:28:47,700 --> 00:28:50,900
أنا انسحبت... وحدي، لأهدأ

758
00:28:51,000 --> 00:28:53,700
وعند عودتي
أدركنا ان هنري مفقود

759
00:28:53,600 --> 00:28:54,900
عظيم،ليس فقط

760
00:28:54,900 --> 00:28:57,400
انك كنت أخر شخص
رأه على قيد الحياة

761
00:28:57,300 --> 00:28:59,300
ولكن ليس لديك حجة غياب

762
00:28:59,300 --> 00:29:02,700
انظر، أنا أعرف كيف يبدو هذا بوث

763
00:29:04,200 --> 00:29:06,000
رجاءا، عليك أن تصدقيني

764
00:29:06,000 --> 00:29:08,000
انظري، لقد عملنا
معا منذ ما يقرب عقد من الزمن

765
00:29:08,000 --> 00:29:10,900
إذا كان هناك أي شخص
يمكنه إثبات براءتي

766
00:29:10,800 --> 00:29:13,300
هو أنت

767
00:29:18,200 --> 00:29:21,200
أنا يمكنني إعادة النظر في الأدلة

768
00:29:21,300 --> 00:29:24,000
ولكن أخشى أن هذا أفضل ما يمكنني القيام به

769
00:30:22,000 --> 00:30:24,400
مرحبا بونز

770
00:30:24,400 --> 00:30:26,400
بوث، ماذا تفعل هنا؟

771
00:30:26,500 --> 00:30:28,100
جلبت بعض القهوة وبعض الطعام لك

772
00:30:28,100 --> 00:30:29,500
و، اه، والمحدقين، هنا

773
00:30:29,500 --> 00:30:31,300
هذا تفكير رائع
حسنا، ماذا يمكنني أن أقول

774
00:30:31,500 --> 00:30:33,200
أنا رجل من النوع مفكر، أليس كذلك؟

775
00:30:33,200 --> 00:30:34,800
أنظري،أنا أعلم أنك مثقفة
وكل شيء،لكن اعتقد انك قلت

776
00:30:34,800 --> 00:30:37,700
لكلارك انك سوف تعيدين النظر في الأدلة؟

777
00:30:37,600 --> 00:30:41,100
أنا كذلك أنا أعيد قراءة كتاب الدريدج

778
00:30:41,200 --> 00:30:42,500
لقد كتب مقدار كبير من التفصيل

779
00:30:42,400 --> 00:30:44,500
عن الحالة العاطفية للفريق

780
00:30:44,500 --> 00:30:45,900
ولكن الكتاب لا يشير

781
00:30:45,900 --> 00:30:48,000
لصراعاتهم الشخصية

782
00:30:47,900 --> 00:30:49,700
اذا هو لفق عدد قليل من التفاصيل
ما هي المشكلة؟

783
00:30:49,800 --> 00:30:51,500
ما علاقة ذلك مع قضية كلارك؟

784
00:30:51,400 --> 00:30:53,500
حسنا،كان هذا العمل الأكثر مبيعا

785
00:30:53,600 --> 00:30:56,600
للعلم الغير خيالي
ينبغي أن يكون دقيقة

786
00:30:56,500 --> 00:30:58,400
الدقة العلمية
لا تجعل كتابك

787
00:30:58,400 --> 00:31:00,400
على قائمة أفضل الكتب مبيعا
72 لأسابيع،هذا أمر مؤكد

788
00:31:00,400 --> 00:31:02,700
أتعلمين.هل تعرفين ماذا يفعل ذلك؟

789
00:31:02,800 --> 00:31:05,500
ناس تأكل رفاقهم

790
00:31:05,400 --> 00:31:09,000
حسنا... من المؤسف أنهم
لم يأخذوا صورة أفضل

791
00:31:09,000 --> 00:31:10,600
للعظام المفككة. أعني، هذه

792
00:31:11,400 --> 00:31:13,400
هذا تركيز فظيع
حسنا... نعم،تعلمين

793
00:31:13,400 --> 00:31:14,700
أنت على حق،انا اعتقد أن المحدقين

794
00:31:14,700 --> 00:31:16,600
لايأخذون أفضل الصور

795
00:31:16,600 --> 00:31:18,900
الا اذا

796
00:31:18,800 --> 00:31:21,700
كانت رداءة نوعية الصورة متعمدة

797
00:31:21,700 --> 00:31:25,600
اخذت بحيث من
المستحيل التدقيق فيها

798
00:31:25,500 --> 00:31:28,100
وسوف اخبرك متى
يكون عندي شيء

799
00:31:28,000 --> 00:31:30,100
هل كان... هل قلت شيئا؟

800
00:31:34,400 --> 00:31:36,700
برينان، ما كل هذا؟

801
00:31:36,700 --> 00:31:39,100
لقد كنا نبحث في
المجموعة الخطأ من العظام

802
00:31:39,100 --> 00:31:40,700
أنا أعلم أني لم أنام نهائيا

803
00:31:40,600 --> 00:31:42,700
ولكن لا تقولي لي أنه
فوتنا ضحية أخرى؟

804
00:31:43,900 --> 00:31:46,700
كلا، هذه العظام هي
من ال (فرانك بارتي)

805
00:31:46,600 --> 00:31:49,400
واحد من اثنين من الهياكل العظمية المفككة
الذي استطاع إلدريدج

806
00:31:49,300 --> 00:31:52,300
اخذها قبل العاصفة

807
00:31:52,400 --> 00:31:53,800
سيد براي

808
00:31:53,800 --> 00:31:55,400
ما رأيك في علامات القطع هذه؟

809
00:31:55,500 --> 00:31:57,800
يبدو أنها
شرائح سطحية، من المرجح أنها  تسببت

810
00:31:57,700 --> 00:31:59,800
بواسطة الأدوات المستخدمة
لإزالة اللحم للأكل

811
00:31:59,800 --> 00:32:01,400
أنت مخطئ

812
00:32:01,500 --> 00:32:03,000
الأدوات
المتاحة ل (فرانك بارتي)

813
00:32:02,900 --> 00:32:04,600
من شأنها تترك علامات شق أوسع

814
00:32:04,700 --> 00:32:08,000
فضلا عن ذلك فإن الحواف تكون
أكثر خشونة كلما تقل حدة الشفرة

815
00:32:07,900 --> 00:32:10,500
لكن أيا من فعلت هذه
انها جميعا متطابقة

816
00:32:10,600 --> 00:32:12,700
ألا يمكن أن لديهم
شيء يحدون به سكاكينهم؟

817
00:32:12,600 --> 00:32:14,600
حسنا، نعم، ولكن على أساس
تكنولوجيا حدة السكين

818
00:32:14,600 --> 00:32:16,500
ال 1800  ، سوف ترين أدلة

819
00:32:16,400 --> 00:32:18,600
على حواف ملتوية
على وجه التحديد

820
00:32:18,600 --> 00:32:21,500
هذه الجروح تمت بواسطة

821
00:32:21,400 --> 00:32:25,000
شفرات متطابقة حادة
شفرات الحديثة

822
00:32:24,800 --> 00:32:26,700
انتظري لحظة، أنت تقولين أن

823
00:32:26,800 --> 00:32:28,400
ال (فرانك بارتي) لم تأكل بعضها البعض

824
00:32:28,400 --> 00:32:30,800
العظام المفككة كانت مزورة

825
00:32:40,100 --> 00:32:42,600
لقد كذبت. لدينا دليل قاطع

826
00:32:42,500 --> 00:32:46,800
أنك زورت الأدلة الخاصة
بالعظام المفككة ل (فرانك بارتي).

827
00:32:46,700 --> 00:32:49,300
هذا أمر مثير للسخرية. لماذا قد افعل ذالك؟

828
00:32:49,400 --> 00:32:50,800
حسنا، ايجاد حطام سفينة خشبية ممل

829
00:32:50,700 --> 00:32:52,200
بالضبط لا يبيع الكتب

830
00:32:52,200 --> 00:32:54,500
لذا قررت
تحويل حفلة التثائب والملل

831
00:32:54,500 --> 00:32:55,900
الى حفلة طعام

832
00:32:55,800 --> 00:32:58,000
فقط، هنري تشارلز اكتف

833
00:32:58,100 --> 00:33:00,000
غشك في العظام
لذلك أنت قتلته

834
00:32:59,900 --> 00:33:01,700
قبل أن تسنح له الفرصة لفضحك

835
00:33:01,800 --> 00:33:03,600
وبيان كمكم محتال كنت حقا

836
00:33:03,600 --> 00:33:06,400
هل لديك أي فكرة عن مدى صعوبة
جعل اسم لنفسك

837
00:33:06,300 --> 00:33:08,800
في علم الآثار؟ لذلك أنا
زورت بعض التفاصيل

838
00:33:08,800 --> 00:33:11,300
هذا لا يجعلني القاتل
صحيح

839
00:33:11,300 --> 00:33:13,000
هنري تشارلز فقط أختفي

840
00:33:12,900 --> 00:33:15,600
مباشرة بعد ان
هددك بفضح احتيالك

841
00:33:15,800 --> 00:33:18,000
في بعض الأحيان تكون محظوظا

842
00:33:17,900 --> 00:33:19,900
ليس هذه المرة

843
00:33:19,900 --> 00:33:23,600
تستطيعين تشويه سمعتي
كعالم، دكتورة برينان

844
00:33:23,500 --> 00:33:27,400
أنت ابدا لن
تثبتي أنني قاتل

845
00:33:30,900 --> 00:33:33,300
لقد كنا في هذا منذ فترة
وما زلنا لم نجد

846
00:33:33,400 --> 00:33:35,400
أي شيء يربط
إلدريدج بالقتل

847
00:33:35,300 --> 00:33:36,900
صديقي، لقد مسحت كل
نانومتر من جرح الرأس

848
00:33:36,900 --> 00:33:38,600
لا يوجد شيء

849
00:33:38,600 --> 00:33:40,900
لا شيء في انسجة الدماغ
موقع الجرح، ايضا

850
00:33:40,800 --> 00:33:43,200
هل هذا دماغ تشارلز؟
نعم. انه محنط

851
00:33:43,300 --> 00:33:46,100
عندما جاء هنا، لذا إنني اقوم بترطيبه
مجفف؟

852
00:33:46,000 --> 00:33:48,400
انه مثل تلك الكبسولات التي
تتحول إلى حيوانات إسفنجية

853
00:33:48,400 --> 00:33:51,400
مايكل فنسنت يحبها. كذلك أنا

854
00:33:51,400 --> 00:33:54,100
أوه، يا إلهي. هذا هو

855
00:33:54,200 --> 00:33:56,000
التفكير في الدماغ كما الاسفنجة

856
00:33:56,000 --> 00:33:58,600
عندما جفت الشقوق الدماغية

857
00:33:58,500 --> 00:34:00,900
تكثف دماغ تشارلز
إلى شكل أكثر إحكاما

858
00:34:01,000 --> 00:34:02,900
طوت الدليل معها

859
00:34:02,800 --> 00:34:05,100
ولكن عند ترطيبه
فإن الأنسجة سوف تتوسع

860
00:34:05,200 --> 00:34:07,100
تسمح
للجسيمات من موقع الجرح

861
00:34:07,000 --> 00:34:08,800
باللهجرة الى الاسفل
في المسارات التي يسهل اختراقها

862
00:34:08,800 --> 00:34:10,100
الى مركز الدماغ

863
00:34:10,200 --> 00:34:12,200
لذلك نحن بحاجة إلى تقسيم المخ بأكمله،

864
00:34:12,100 --> 00:34:14,300
وليس فقط المنطقة
القريب من الجرح

865
00:34:14,300 --> 00:34:16,100
أنا اعمل على ذلك

866
00:34:21,100 --> 00:34:23,800
أوه، وااو

867
00:34:23,900 --> 00:34:26,000
حقا يجعلك تعيد التفكير في اللحوم الباردة

868
00:34:25,900 --> 00:34:28,100
وأنا رسميا أبدا لن أكل مرة أخرى

869
00:34:28,100 --> 00:34:31,100
أنا معك. على الأقل أنا سوف أتناسب

870
00:34:31,000 --> 00:34:33,900
مع اي فستان زفاف
فيليسيا تختاره لي

871
00:34:33,800 --> 00:34:35,400
لماذا هي تختار
ذلك؟ انه حفل زفافك

872
00:34:35,600 --> 00:34:37,500
لذلك أنا أحاول
الحفاظ على السلام

873
00:34:37,500 --> 00:34:39,700
آخر شيء أحتاجه في بوم
زفافي هي الدراما العائلية

874
00:34:39,800 --> 00:34:41,600
مهلا، ليس تطفل، ولكن إذا أنجيلا وأنا

875
00:34:41,600 --> 00:34:43,400
قد تعلمنا شيئا من
وجودي في هذا الكرسي

876
00:34:43,300 --> 00:34:44,900
هو أن ذلك الشخص لا يمكن أن يعرف

877
00:34:44,900 --> 00:34:46,500
ما تفكرين به
إلا إذا قلتي له

878
00:34:46,500 --> 00:34:48,800
هناك

879
00:34:50,100 --> 00:34:51,900
أرى شيئا

880
00:34:56,600 --> 00:34:59,100
استنادا إلى تغير لونها

881
00:34:59,200 --> 00:35:02,100
هذا هو قطعة من عظام قديمة جدا

882
00:35:02,000 --> 00:35:04,200
هذا يثبت أنه كان ماركوس الدريدج

883
00:35:04,100 --> 00:35:06,600
لا بد انه قطع
رقاقة العظام هذه بفأس الجليد

884
00:35:06,700 --> 00:35:08,900
بينما كان يزور قطوعات العظام المفككة

885
00:35:08,900 --> 00:35:10,900
اذا نلنا منه
ليس بهذه السرعة

886
00:35:11,000 --> 00:35:13,000
شيء ما ليس صحيحا. هذه  شريحة العظام

887
00:35:12,900 --> 00:35:14,800
لم تأتي من بقايا
العظام المفككة

888
00:35:14,800 --> 00:35:16,200
كيف يمكن أن تقول ذلك؟

889
00:35:16,400 --> 00:35:17,700
هذا الميلان الطفيف على هذا شق

890
00:35:17,600 --> 00:35:19,000
هو ما تراه

891
00:35:19,000 --> 00:35:20,000
في محاولة عملية سبينوزا

892
00:35:20,100 --> 00:35:21,300
C4 في الفقرة

893
00:35:21,300 --> 00:35:22,900
ولكنني للتو فحصت الرفات

894
00:35:22,800 --> 00:35:25,000
مع الدكتورة برينان، ولا توجد
C4 فقرة

895
00:35:25,100 --> 00:35:27,600
متضررة، ذلك
يعني ان ماركوس الدريدج

896
00:35:27,500 --> 00:35:29,400
ليس القاتل

897
00:35:29,400 --> 00:35:30,700
ولكن أنا أعرف من هو

898
00:35:35,800 --> 00:35:37,600
يجب أن تكوني قد تعرض للإذلال جدا

899
00:35:37,600 --> 00:35:41,400
عندما أدرك انك
اتلفت بقايا الكابتن فرانك

900
00:35:41,300 --> 00:35:43,300
هل احضرتني الى هنا من اجل ذلك؟

901
00:35:43,400 --> 00:35:46,900
انه كان حادث
كان ضرر طفيف

902
00:35:47,000 --> 00:35:48,900
حقا،طفيف، مثل هذا الحجم؟

903
00:35:48,800 --> 00:35:50,800
هذا هي شريحة عمرها 150 عاما

904
00:35:50,800 --> 00:35:53,100
وجد مختبري ذلكC4 فقرة

905
00:35:53,100 --> 00:35:55,600
مطمورة في دماغ هنري تشارلز

906
00:35:55,700 --> 00:35:57,300
انظري، نحن نعرف ان
هذه القطعة من العظم

907
00:35:57,300 --> 00:35:59,600
التصقت برأس فأس الثلج
الخاص بك... تلك التي استخدمتها

908
00:35:59,600 --> 00:36:02,100
في تحريك بقايا الكابتن فرانك

909
00:36:02,000 --> 00:36:04,000
ثم العظم انتقل _ إلى دماغ هنري تشارلز

910
00:36:04,000 --> 00:36:07,000
عند قتله
بنفس الفأس

911
00:36:10,000 --> 00:36:12,300
لا يوجد لديك فكرة ما كنت انا ضده

912
00:36:12,200 --> 00:36:15,600
فعلت كل عمل تخرجي
تحت اشراف ماركوس الدريدج

913
00:36:15,500 --> 00:36:18,500
مهنتي كلها مبنية
على توصيته

914
00:36:18,600 --> 00:36:21,100
إذا فقد  مرشدك مصداقيته
في العالم الأكاديمي

915
00:36:21,000 --> 00:36:22,900
أنت سوف تفقدين مصداقيتك

916
00:36:22,900 --> 00:36:24,300
لم يمكنك المجازفة
أن هنري تشارلز

917
00:36:24,200 --> 00:36:25,600
من شأنه أن يكشف الحقيقة

918
00:36:29,100 --> 00:36:31,100
الدريدج حتى لا
يستطيع ان يلغي التزوير

919
00:36:31,100 --> 00:36:33,500
في اكثر مكان بعيد على هذه الأرض

920
00:36:33,500 --> 00:36:35,900
ثم هنري يأتي
ويريد مني مساعدته

921
00:36:35,900 --> 00:36:38,800
لأخبار الجمهور بأكاذيب الدريدج ؟
صحيح، لذلك أنت فقط

922
00:36:38,800 --> 00:36:40,000
ضربته على رأسه

923
00:36:40,100 --> 00:36:42,000
وقذفته في
صدع عمقه 80 قدم

924
00:36:41,900 --> 00:36:44,100
كان إما ذلك أو
أقبل مسيرتي واودعها

925
00:36:44,100 --> 00:36:46,900
لا يمكن أن
أترك كل ذلك العمل الشاق

926
00:36:46,800 --> 00:36:49,100
يذهب هباء

927
00:36:52,500 --> 00:36:54,500
أنا أتساءل كيف يشعر كلارك

928
00:36:54,500 --> 00:36:57,300
عند معرفته انه كان
يحب قاتلة

929
00:36:57,200 --> 00:36:58,900
حسنا، انه ليس مشتبها به بعد الآن

930
00:36:58,900 --> 00:37:00,900
أود أن أقول إنه شعور جيد جدا

931
00:37:00,800 --> 00:37:02,300
هل أنا اقاطعكم؟

932
00:37:02,300 --> 00:37:04,000
مرحبا

933
00:37:03,900 --> 00:37:05,300
ماذا تفعلين هنا؟

934
00:37:05,400 --> 00:37:07,800
ادعل مجلد زفافك منظم

935
00:37:07,800 --> 00:37:11,500
كل شيء تم اعداده، كل ما عليك
القيام به هو اختيار التاريخ

936
00:37:11,400 --> 00:37:13,300
واااو، ذلك كان سريع

937
00:37:13,300 --> 00:37:14,800
هذا ما أرادته كام

938
00:37:14,800 --> 00:37:16,900
حقا؟

939
00:37:18,100 --> 00:37:19,600
في الواقع، انه ليس كذلك

940
00:37:19,700 --> 00:37:22,700
انتظري. من فضلك لا تقولي لي
انك تريدين الهرب

941
00:37:22,600 --> 00:37:24,500
بعد كل طلبات المعروف التي اضطررت لطلبها؟

942
00:37:24,500 --> 00:37:26,700
كلا، أنا لا أريد أن أهرب ايضا

943
00:37:26,600 --> 00:37:28,700
انت تحيريني

944
00:37:28,800 --> 00:37:31,700
أنا أعلم أنه سخيف، ولكن أنا لا يمكن أن أساعد في ذلك

945
00:37:31,600 --> 00:37:33,100
أنا

946
00:37:34,700 --> 00:37:36,800
أريد فستان عريض

947
00:37:36,700 --> 00:37:39,400
و شلالات شمبانيا و
وقطع حلوى شخصية

948
00:37:39,300 --> 00:37:41,900
وصيفات الشرف و
فرقة (عشر قطع)

949
00:37:41,900 --> 00:37:44,300
لديهم قطع حلوى شخصية؟

950
00:37:45,600 --> 00:37:46,500
لماذا لم تخبريني؟

951
00:37:46,600 --> 00:37:47,700
لأنني كنت محرجة

952
00:37:47,800 --> 00:37:49,100
انه خيال فتاة صغيرة

953
00:37:49,000 --> 00:37:50,500
وأنا فقط لا أريد أن

954
00:37:50,600 --> 00:37:51,800
نتشاجر بعد الآن

955
00:37:51,800 --> 00:37:55,300
كام، نحن أخوات

956
00:37:55,200 --> 00:37:58,800
علاقتنا تنقشع
وتتدفق، هذه هي الحياة

957
00:37:58,800 --> 00:38:02,800
أنا أحبك. هذا لا يتغير

958
00:38:02,700 --> 00:38:05,900
متى اصبحت ناضجة؟

959
00:38:05,800 --> 00:38:08,300
في الوقت الذي شعرت اني رهيبة

960
00:38:08,300 --> 00:38:10,300
لأني خرجت مع حبيبك

961
00:38:10,300 --> 00:38:11,600
أوه، من فضلك لا تقولي لي

962
00:38:11,600 --> 00:38:12,900
انك خرجت مه (بارستوول)أيضا؟

963
00:38:12,900 --> 00:38:14,900
أن زفافك هو واحد
من أهم

964
00:38:14,900 --> 00:38:16,900
أيام حياتك. كل ما أريده

965
00:38:17,000 --> 00:38:19,800
هو للمساعدة في جعل كل شيء
كما تريدين أن يكون

966
00:38:24,500 --> 00:38:26,400
أوه، آسفة... اسمعوا، اه

967
00:38:26,400 --> 00:38:28,600
إذا كان في الخطة وصيفات شرف

968
00:38:28,500 --> 00:38:29,900
فقط اوعديني

969
00:38:29,900 --> 00:38:31,200
أنك لن تختاري البيجي

970
00:38:31,200 --> 00:38:34,000
انه يجعل بشرتي تبدو مغسولة

971
00:38:36,400 --> 00:38:37,900
حسنا

972
00:38:47,000 --> 00:38:49,700
دكتور أديسون. أرجوك تفضل

973
00:38:49,600 --> 00:38:51,100
أنا سعيدة لرؤيتك

974
00:38:51,000 --> 00:38:53,000
حسنا، أنا هنا فقط بسببك

975
00:38:53,000 --> 00:38:55,700
أنا ببساطة قمت بعملي

976
00:38:55,600 --> 00:38:58,700
هل اعتقدتي حقا أنني
قتلت هنري تشارلز؟

977
00:38:58,700 --> 00:39:01,500
كنت سأضرك

978
00:39:01,400 --> 00:39:04,000
اذا أخذت معتقداتي الشخصية بنظر الاعتبار

979
00:39:04,000 --> 00:39:05,500
ولكن لا

980
00:39:05,500 --> 00:39:08,300
أنا لا أعتقد أنك
قادر على مثل هذه الجريمة

981
00:39:08,300 --> 00:39:10,200
صحيح. لأن جريمتي الحقيقية

982
00:39:10,200 --> 00:39:12,100
هي تزوير الأدلة

983
00:39:12,100 --> 00:39:13,600
انها في كل الأخبار

984
00:39:13,600 --> 00:39:14,800
انهم صلبوني

985
00:39:14,900 --> 00:39:17,300
لقد انتبهت الى ذلك

986
00:39:17,200 --> 00:39:20,700
لهذا السبب انا اقدم استقالتي

987
00:39:20,900 --> 00:39:24,200
كان علي معرفة ان تفكك العظام
كانت عملية احتيال

988
00:39:24,100 --> 00:39:26,200
أي أنثروبولوجي في الطب الشرعي

989
00:39:26,100 --> 00:39:28,100
جدير بالجيفرسونيون كان سيعرف

990
00:39:28,100 --> 00:39:30,400
أنت لم تكن انثروبولوجي الشرعي
في ذلك الوقت

991
00:39:30,300 --> 00:39:32,300
لقد كنت طالب جامعي تم أقناعك
من قبل أستاذك

992
00:39:32,300 --> 00:39:35,100
نعم. ولكن العالم الجيد

993
00:39:35,000 --> 00:39:37,300
يعتمد فقط على تحليله الخاص

994
00:39:37,400 --> 00:39:40,200
دكتور أديسون، رجاءا القي
نظرة على أحدث نسخة

995
00:39:40,200 --> 00:39:42,500
من مجلة (الأنثروبولوجيا الشرعية تايمز)

996
00:39:42,600 --> 00:39:44,100
هل هو مقال انت كتبته؟

997
00:39:44,000 --> 00:39:46,700
نعم. يجب أن لا
تقسو على نفسك كثيرا

998
00:39:46,800 --> 00:39:48,200
العالم العلمي بأسره

999
00:39:48,200 --> 00:39:50,500
اشترى خداع ماركوس الدريدج

1000
00:39:50,600 --> 00:39:52,900
انتظري، هل هذا مقال
تدافعين فيه عني؟

1001
00:39:52,900 --> 00:39:56,000
الأخطاء تصنع أفضل
العلماء،دكتور أديسون

1002
00:39:56,000 --> 00:39:58,300
كل الخبراء في هذا اليوم

1003
00:39:58,200 --> 00:40:00,400
أخطؤا في الماضي نوع ما

1004
00:40:00,600 --> 00:40:04,600
الى جانب ذلك، هذا هو ما
يقوم به الأصدقاء والزملاء

1005
00:40:04,500 --> 00:40:08,000
انهم يدافعون عن بعضهم البعض

1006
00:40:09,300 --> 00:40:11,900
اوه

1007
00:40:13,200 --> 00:40:16,500
أنا أقترح انه عليك العودة إلى العمل

1008
00:40:16,500 --> 00:40:19,600
أتصور ان هناك مهام متراكمة
منذ كنت غائبا

1009
00:40:51,500 --> 00:40:53,400
لم يسبق لي أن رأيت
كريستين فوضوية هكذا

1010
00:40:53,500 --> 00:40:55,200
الحمد لله،أعتقد

1011
00:40:55,100 --> 00:40:56,400
ان هذه آخر شيء من الطين

1012
00:40:56,400 --> 00:40:57,900
تعالي وتناولي مشروب

1013
00:40:57,900 --> 00:41:00,500
أتعلمين، أنا حقا فخور
بفتياتي الاثنتين

1014
00:41:00,400 --> 00:41:01,800
لوقفتهم مع أصدقائهم

1015
00:41:01,800 --> 00:41:03,500
كريستين لم تدافع عن أي شخص

1016
00:41:03,500 --> 00:41:06,300
لقد انضمت طوعا الى إيما في الوحل

1017
00:41:06,300 --> 00:41:07,900
بعد ان دفعها لوكاس

1018
00:41:07,900 --> 00:41:09,400
التضامن، بونز، صحيح؟

1019
00:41:09,400 --> 00:41:11,800
قفزتا إلى لطين

1020
00:41:11,800 --> 00:41:14,000
مع إيما لتتخذ موقف، مثلك

1021
00:41:13,900 --> 00:41:17,000
عندما اتخذت موقف
بالمقال الذي كتبته حول كلارك

1022
00:41:16,900 --> 00:41:19,800
من جهة اخرى. ماركوس الدريدج
فقد مصداقيته تماما

1023
00:41:19,800 --> 00:41:22,700
انه يلاحق بسبب
الاحتيال، وهو للتو كان وفع

1024
00:41:22,700 --> 00:41:24,200
صفقة لكتاب بمليوني دولار

1025
00:41:24,200 --> 00:41:27,000
لكتابة بيان حول
بعثة تشارلز

1026
00:41:26,900 --> 00:41:28,700
اثنين مليون دولار؟وااو،أنا
يجب علي كتابة بيان حولك

1027
00:41:28,700 --> 00:41:30,100
وسوف أحصل في النهاية على حلقة تزلج على الجليد

1028
00:41:30,000 --> 00:41:31,300
التي أردتها دائما في الخلف

1029
00:41:31,400 --> 00:41:33,200
حسنا،إن البيان حولي لا جدوى منه

1030
00:41:33,300 --> 00:41:34,900
لأنه ليس لدي أي أسرار

1031
00:41:34,900 --> 00:41:37,600
وإذا كان لدينا مليوني دولار اضافية
في الجوار

1032
00:41:37,600 --> 00:41:40,000
بوث، نحن لن نشنري
حلبة للتزلج على الجليد. هيا

1033
00:41:39,900 --> 00:41:42,200
أنا أعلم... يخت

1034
00:41:42,300 --> 00:41:44,000
كلا، كريستين تصاب بدوار البحر

1035
00:41:44,000 --> 00:41:45,400
طائرة

1036
00:41:45,400 --> 00:41:46,700
حسنا، انها ليست جدا

1037
00:41:46,700 --> 00:41:47,700
صديقة للبيئة، بوث

1038
00:41:47,700 --> 00:41:49,000
حسنا، ماذا تقترحين اذا؟

1039
00:41:49,000 --> 00:41:51,300
أنا لا أعرف... ألواح شمسية؟

1040
00:41:51,300 --> 00:41:52,600
ألواح شمسية؟ انا اتحدث

1041
00:41:52,500 --> 00:41:53,700
افتراضيا هنا
نعم

1042
00:41:53,700 --> 00:41:56,000
حسنا، من الناحية النظرية،أنا
سوف أحصل على ألواح شمسية

1043
00:41:56,000 --> 00:41:57,500
لديك اثنين مليون دولار لإنفاقها

1044
00:41:57,400 --> 00:41:58,800
وهذا هو ما سوف تختاريه؟

1045
00:41:58,800 --> 00:42:00,800
نعم، حسنا، لا بد لي من القيام
بشيء لتحقيق التوازن مع

1046
00:42:01,000 --> 00:42:02,900
كربون طائرتك

1047
00:42:03,200 --> 00:42:06,000
== <font color=#00FF00>ترجمـــــة</font> ==
<font color=#00FFFF>داليـــــا ضيـــــاء</font>

