1
00:00:01,000 --> 00:00:02,500
انجي، كل ما
أقوله هو أن

2
00:00:02,500 --> 00:00:04,600
تغيير المعالج
البدني كان خطأ

3
00:00:05,000 --> 00:00:07,300
تقول ان العمل الجاد يؤتي ثماره
نعم

4
00:00:07,300 --> 00:00:09,000
إن العمل الجاد يؤتي ثماره

5
00:00:09,200 --> 00:00:11,200
الممرضة (راتشيد )تقوم
بتعذيبي كل صباح

6
00:00:11,300 --> 00:00:13,000
طوال الشهر الماضي
وليس هناك تغيير

7
00:00:13,000 --> 00:00:15,200
أنا راضي عن ذلك تماما
ولكن كنت أيضا على ما يرام مع

8
00:00:15,200 --> 00:00:16,300
المعالج البدني
القديم

9
00:00:16,300 --> 00:00:17,700
بواسطة (العلاج الطبيعي القديم)

10
00:00:17,700 --> 00:00:20,400
تقصد الجئابة البالغة من العمر 26 عاما؟

11
00:00:20,400 --> 00:00:23,000
انتظري، هل كانت جذابة؟
لم ألاحظ ذلك

12
00:00:23,000 --> 00:00:24,500
هذا ليس سبب انك دائما
تبين لها

13
00:00:24,600 --> 00:00:26,000
مدى قوة
عضلاتك اصبحت الان؟

14
00:00:26,100 --> 00:00:28,800
هيا الآن
انها مختصة طبية

15
00:00:28,800 --> 00:00:31,300
أنا متأكد من أنها تنظر لجسدي
بطريقة سريرية بحتة

16
00:00:31,400 --> 00:00:34,000
انا لا اتحدث حول
كيف هي تنظر لجمسك

17
00:00:36,000 --> 00:00:37,400
مهلا، هل تشم ذلك؟

18
00:00:37,400 --> 00:00:38,400
انها تبدو مثل

19
00:00:38,500 --> 00:00:40,000
رائحة نادي ليلي

20
00:00:40,000 --> 00:00:41,700
هل قام شخص بعمل حفلة هنا
ولم يدعونا؟

21
00:00:41,700 --> 00:00:43,500
انها ليست تماما حفلة
انها جثة

22
00:00:43,600 --> 00:00:45,000
هل هناك اشخاص
شربوا الكحول حتى الموت؟

23
00:00:45,100 --> 00:00:46,600
انها ليست الطريقة
التي ماتوا بها

24
00:00:46,600 --> 00:00:48,000
انه اين عثر عليهم

25
00:00:48,000 --> 00:00:49,100
أين؟

26
00:00:49,100 --> 00:00:50,400
خارج بار؟

27
00:00:50,500 --> 00:00:51,500
قريب عليه

28
00:00:51,500 --> 00:00:53,900
داخل ورشة لإعادة تدوير الزجاج

29
00:00:53,900 --> 00:00:55,800
أوتش

30
00:00:55,900 --> 00:00:57,600
نعم، هناك
آلة تقوم بتكسير الزجاج

31
00:00:57,600 --> 00:00:59,200
وتحوله إلى كومة
عمقها 20 قدما

32
00:00:59,300 --> 00:01:01,200
اذا إن الضحية كان
وسادة الدبابيس بشرية

33
00:01:01,300 --> 00:01:02,800
انه سيصبح مثل
الذي يعمل على صبار

34
00:01:02,800 --> 00:01:03,800
مهلا، اذا

35
00:01:03,800 --> 00:01:05,400
كيفية تسير الخطط ؟

36
00:01:05,400 --> 00:01:07,300
هل (أرسطو)  موفق على
الزفاف الكبير؟

37
00:01:07,300 --> 00:01:09,600
(أرسطو) متحمس، في الواقع
سوف سنذهب

38
00:01:10,700 --> 00:01:11,800
أوه، أحذر

39
00:01:11,900 --> 00:01:12,900
انه ليس أنا

40
00:01:13,000 --> 00:01:15,200
أعتقد أنها مجرد هزة

41
00:01:15,200 --> 00:01:17,200
ماذا، مثل زلزال؟
لم أشعر بأي شيء

42
00:01:18,200 --> 00:01:19,300
ربما كانت سابفة الزلزال

43
00:01:19,300 --> 00:01:20,400
كلا، أنا جاد

44
00:01:20,400 --> 00:01:22,300
زاد النينيو
نشاط منطقة الزلزال

45
00:01:22,300 --> 00:01:23,700
في فرجينيا
أو

46
00:01:23,700 --> 00:01:25,600
أنك اصطدمت بحاوية القمامة

47
00:01:25,600 --> 00:01:27,500
بكرسي اعجلات أو بدونه،انا حريص

48
00:01:27,600 --> 00:01:29,200
لماذا هي 9:00 في الصباح

49
00:01:29,200 --> 00:01:31,300
وكل ما ما افكر بيه
هو شرب البيرة؟

50
00:01:34,800 --> 00:01:36,600
عدد قليل من البيرة
في الليلة الماضية لن

51
00:01:36,700 --> 00:01:38,800
تجعل رؤيتك
ضبابية اليوم

52
00:01:38,800 --> 00:01:39,900
أوه، بونز، أنا بخير

53
00:01:40,000 --> 00:01:41,100
حسنا، سيد بخير

54
00:01:41,200 --> 00:01:42,400
اقرأ هذه علامة الشارع

55
00:01:42,600 --> 00:01:45,500
تقول هذه العلامة، اه... اه
شارع ميشيغن

56
00:01:45,600 --> 00:01:46,800
شارع ميسوري

57
00:01:46,900 --> 00:01:48,500
أوه، حسنا، اتها ولاية

58
00:01:48,500 --> 00:01:51,000
عليك الاتصال بطبيب العيون
عندما تصل على المكتب

59
00:01:51,000 --> 00:01:52,400
كل ما سيقوله لي هو،
(أتعلم

60
00:01:52,500 --> 00:01:54,000
(أنك شربت عدد قليل من المشروبات)
(أكل بياض البيض)

61
00:01:54,000 --> 00:01:55,500
(أتعلم، سوف تكون)
(على ما يرام في غضون ساعات قليلة)

62
00:01:55,600 --> 00:01:58,500
شرب الكحول
يسبب تباطؤ رد فعل التلميذ

63
00:01:58,500 --> 00:02:01,000
أنه لا يسبب
التشويش

64
00:02:01,000 --> 00:02:04,700
فضلا عن ذلك إن الجفاف
يجعل عينيك جافة، وليست منتفخة

65
00:02:04,700 --> 00:02:05,700
أنا لست منتفخ

66
00:02:05,700 --> 00:02:07,000
منتفخ قليلا

67
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
أنا لست منتفخ. أنا بخير

68
00:02:08,000 --> 00:02:09,300
حسنا، استمعي، أعني

69
00:02:09,400 --> 00:02:11,300
لقد كانت رؤيتي 20/10
طوال حياتي كلها

70
00:02:11,300 --> 00:02:12,800
وهذا ما جعلني
قناص محترف

71
00:02:12,800 --> 00:02:14,500
أنا أكره أن
اقول لك هذا

72
00:02:14,500 --> 00:02:16,900
بوث، انت لم تعد في 22 بعد الآن
أتعلمين

73
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
أنا سأثبت ذلك لك
توقفي ودعيني اقود

74
00:02:19,000 --> 00:02:20,600
عظيم، فكرة ممتازة

75
00:02:20,600 --> 00:02:23,400
دعنا نخاطر بحياة
والدي اطفالنا

76
00:02:23,500 --> 00:02:26,800
حتى تتمكن من الشعور انك رجولي
ومتعافي وشاب

77
00:02:26,800 --> 00:02:28,800
أنا رجولي، متعافي وشاب

78
00:02:28,900 --> 00:02:30,800
وأنا أقود

79
00:02:32,400 --> 00:02:35,100
أوه، أرى أنكم
قررتم أن تبدؤا بدوني

80
00:02:35,100 --> 00:02:37,200
حسنا، أنا اقترحت ان نقوم بتنظيف
الزجاج من أجل

81
00:02:37,300 --> 00:02:38,500
الحفاظ على أصابعك.

82
00:02:38,600 --> 00:02:41,000
ليس من
الضروري حمايتي

83
00:02:41,000 --> 00:02:43,900
ومع ذلك، فأنا
أفضل ان نبدأ

84
00:02:43,900 --> 00:02:47,400
قطر رأس الفخذ
يوحي بماذا،سيدة ويك؟

85
00:02:47,500 --> 00:02:49,000
ان الضحية أنثى

86
00:02:49,000 --> 00:02:51,700
من ارتفاع اخدود
اللقمتين،أقول

87
00:02:51,900 --> 00:02:53,900
أنها كانت من
أصل أوروبي

88
00:02:53,900 --> 00:02:55,400
هناك ترخم على البطن

89
00:02:55,400 --> 00:02:58,500
شدة الصلابة
وتغير لون البشرة

90
00:02:58,500 --> 00:03:01,500
أود أن أقول وقت
وفاة كان تقريبا قبل 36 ساعة

91
00:03:01,600 --> 00:03:03,100
حسنا
الفك السفلي سليم

92
00:03:03,100 --> 00:03:05,600
يجب أن نكون قادرين على مطابقته
مع سجلات طبيب الأسنان

93
00:03:05,600 --> 00:03:08,100
بالنسبة لأسنان
الفك السفلي

94
00:03:08,100 --> 00:03:10,800
أقترح انها كانت
في منتصف 30

95
00:03:10,800 --> 00:03:12,200
هذا أمر غريب

96
00:03:12,300 --> 00:03:14,000
فمها كان مغلق

97
00:03:14,000 --> 00:03:16,100
ولكن يبدو أن هناك
قطعة من الزجاج

98
00:03:16,200 --> 00:03:19,200
مطمورة تحت
فجوة الفك السفلي

99
00:03:19,200 --> 00:03:20,900
اذا انها قبل الوفاة
ربما انها

100
00:03:20,900 --> 00:03:22,400
قتلت في ورشة إعادة التدوير

101
00:03:27,100 --> 00:03:28,800
إن هذا ليس زجاج

102
00:03:28,800 --> 00:03:31,700
أنها ماسة كبيرة جدا
وغالية للغاية

103
00:03:34,500 --> 00:03:36,900
وااو، انها قيراطان

104
00:03:36,900 --> 00:03:40,200
بناء على اللون، والقطع والوضوح
أنا على التخمين أن

105
00:03:40,200 --> 00:03:42,700
هذه قيمتها
لا تقل عن 30 الف

106
00:03:42,800 --> 00:03:45,500
أنها جميلة، ولكن أنا لا أعرف
الكثير عن الماس

107
00:03:45,500 --> 00:03:46,800
( لانس )أعطاني خاتم والدته

108
00:03:46,900 --> 00:03:49,300
لذلك أبدا
يكن علي اختيار أي شيء

109
00:03:49,400 --> 00:03:51,900
أريد أن أريك هذا

110
00:03:56,400 --> 00:03:58,400
يمكنك وضع رقم تسلسلي
على الماس؟

111
00:03:58,600 --> 00:04:01,300
نعم،عندما
تكون كبيرة، ذلك أفضل

112
00:04:01,300 --> 00:04:03,300
اذا هذا يعني أننا يمكن أن
نعرف من الذي اشترى هذا

113
00:04:03,300 --> 00:04:05,600
أعني، ربما الضحية
ربما القاتل

114
00:04:05,600 --> 00:04:07,800
وسوف أخبر بوث

115
00:04:12,600 --> 00:04:13,400
هل أنت بخير؟

116
00:04:13,400 --> 00:04:14,400
هاه؟

117
00:04:14,500 --> 00:04:16,000
نعم، لا، لا، أنا بخير

118
00:04:16,000 --> 00:04:18,500
وااو،أنا بدأت أعتقد
أن هناك بعض النشاط

119
00:04:18,600 --> 00:04:20,600
القوي على خطوط الصدع
تحت جيفرسونيون

120
00:04:20,700 --> 00:04:22,300
هل تعتقد أنه كان
زلزال؟

121
00:04:22,300 --> 00:04:23,800
أنا كنت هنا في الخارج

122
00:04:23,800 --> 00:04:26,400
لمأشعر بأي شيء
ولم يتم تحريك شيء أخر

123
00:04:26,400 --> 00:04:27,800
نعم، أنا أقول لك

124
00:04:27,800 --> 00:04:29,400
هذا هذا حدث في وقت سابق أيضا

125
00:04:29,400 --> 00:04:30,900
انه-أنه هز حاوية القمامة

126
00:04:31,000 --> 00:04:33,700
هممم. مثير للإعجاب

127
00:04:33,700 --> 00:04:35,600
مثير للاهتمام كيف؟
حسنا، أنا لست واحدة اتفق

128
00:04:35,700 --> 00:04:38,300
مع الغير عادي، ولكني
تعلمت أن أفتح عقلي

129
00:04:38,300 --> 00:04:39,900
هل اخذت بعين الاعتبار
أنه قد تكون

130
00:04:40,000 --> 00:04:42,200
لديك روح شريرة؟
ديزي

131
00:04:42,200 --> 00:04:44,000
أنا لا يجري مطاردتي
من قبل شبح

132
00:04:44,000 --> 00:04:45,100
أنا لا أقول

133
00:04:45,100 --> 00:04:46,500
انه يتم مطاردتك

134
00:04:46,500 --> 00:04:49,000
أنا فقط أعني ضمنيا
أنك قد تكون المغناطيس

135
00:04:49,000 --> 00:04:51,300
والأرواح تميل إلى التركيز
عليه فرديا

136
00:04:51,400 --> 00:04:52,900
عادة، انهم يحاولون
إرسال رسالة

137
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
رسالة مثل ماذا؟

138
00:04:54,000 --> 00:04:55,300
أنا بحاجة لأفرغ سلة المهملات؟

139
00:04:55,300 --> 00:04:57,100
انا اقول ان هناك
شخص مقتنع

140
00:04:57,200 --> 00:04:59,000
بأن الكائنات الفضائية
بنيت ستونهنج

141
00:04:59,000 --> 00:05:01,200
سيكون أكثر انفتاحا إلى خوارق

142
00:05:01,200 --> 00:05:03,600
ديزي، انا منفتح طالما
له أساس علمي

143
00:05:03,700 --> 00:05:05,100
أعني، هيا

144
00:05:05,200 --> 00:05:06,800
أشباح كلا

145
00:05:06,800 --> 00:05:09,900
حسنا، يمكنك تجاهل الرسالة
انه قرارك

146
00:05:09,900 --> 00:05:14,100
لكني فقط أحذرك
قد يبقون معك لفترة من الوقت

147
00:05:14,200 --> 00:05:16,300
أنها ترغب أن يستمع إليها

148
00:05:28,200 --> 00:05:30,700
أوه، هيا

149
00:05:30,800 --> 00:05:34,800
<b><font color=#00FF00>  Bones 11x14  </font></b>
<font color=#00FFFF>الجوهرة في التاج</font>
عرضت بتاريخ 14\7\2016

150
00:05:34,800 --> 00:05:38,800
{\an5}{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}تـــرجـــــمــــــة

151
00:05:38,900 --> 00:05:45,400
{\pos(200,270)}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FF00&\3c&H00FF00&\fnArabic Typesetting\fs42} داليـــــا ضيـــــاء

152
00:06:01,800 --> 00:06:03,800
في جمعية علوم المجوهرات
نحن ملتزمون

153
00:06:03,800 --> 00:06:05,700
بكل من البحث
والتعليم

154
00:06:05,700 --> 00:06:07,900
في مجال علم الجواهر
وفن المجوهرات

155
00:06:07,900 --> 00:06:10,200
أن تساعد أيضا في تتبع
الماس، صحيح؟

156
00:06:10,300 --> 00:06:12,700
نعم، نحن قادرون على حفر
علامات مجهرية

157
00:06:12,800 --> 00:06:15,200
لنرفع من
درجة الحماية التي يطلبها عملائنا

158
00:06:15,300 --> 00:06:17,000
الآن، ماذا عن الماسة
التي وجدناها؟

159
00:06:17,100 --> 00:06:18,400
لمن تنتمي هذه الماسة؟

160
00:06:18,500 --> 00:06:19,600
أتذكر أن الماسة
مفصلة بشكل جيد

161
00:06:19,600 --> 00:06:20,700
أنا علمتها بنفسي

162
00:06:20,800 --> 00:06:23,600
انها جزء من هذا

163
00:06:23,600 --> 00:06:25,400
إنه خنجر توبكابي

164
00:06:25,500 --> 00:06:27,300
أو بالأحرى، هو
طبق الأصل من النسخة الأصلية

165
00:06:27,300 --> 00:06:30,700
هدية من السلطان محمد الأول _ إلى الفاتح الإيراني

166
00:06:30,800 --> 00:06:32,400
نادر شاه في 1700

167
00:06:32,500 --> 00:06:35,000
انتظر، أنت، أنت تقصد مثل
فيلم سرقة توبكابي

168
00:06:35,100 --> 00:06:36,000
تعم في الواقع

169
00:06:36,000 --> 00:06:37,200
سمعة الفيلم السيئة

170
00:06:37,300 --> 00:06:38,900
جعلت الخنجر
أكثر قيمة

171
00:06:38,900 --> 00:06:40,100
انه نسخة؟

172
00:06:40,100 --> 00:06:41,500
انه يساوي نصف مليون

173
00:06:42,800 --> 00:06:44,800
الحجر الذي وجدته
انه من الغمد

174
00:06:45,000 --> 00:06:47,100
تقريبا هنا

175
00:06:47,100 --> 00:06:49,300
اذا من الذي يدفع نصف مليون دولار ل
خنجر مزور؟

176
00:06:49,400 --> 00:06:50,500
الأغنياء اليوم
لا يختلفون

177
00:06:50,500 --> 00:06:52,400
عن الملوك والملكات
القدماء

178
00:06:52,400 --> 00:06:54,700
أنهم يحبون الاشياء الغالية، جميلة
لا يملكها احد أخر

179
00:06:54,800 --> 00:06:57,200
كلا، ما، ما قصدته
على وجه التحديد

180
00:06:57,200 --> 00:06:58,600
لمن يعود هذا الخنجر؟

181
00:06:58,700 --> 00:07:00,100
آه، حسنا
أنه منعطف آخر

182
00:07:00,100 --> 00:07:01,400
تمت إعارته

183
00:07:01,400 --> 00:07:04,200
إلى متجر المجوهرات ل
عرض  (جواهرالتاج في العالم )

184
00:07:04,200 --> 00:07:06,200
لكن لصوص المجوهرات سرقوه
قبل ثلاثة أيام

185
00:07:06,300 --> 00:07:07,700
في يوم وصوله

186
00:07:07,700 --> 00:07:09,100
أوه، هذا رائع

187
00:07:09,200 --> 00:07:10,900
أعني، انه
ليس راع

188
00:07:10,900 --> 00:07:12,600
أنه سرق

189
00:07:12,600 --> 00:07:14,600
أنظر، والحقيقة هي
لقد أردت دائما

190
00:07:14,700 --> 00:07:18,100
العب القط والفأر مع
لص مجوهرات

191
00:07:18,200 --> 00:07:20,000
أنت تعرف يقال ان مدرسة
الراهبات الكاثوليكية

192
00:07:20,100 --> 00:07:21,500
تسبب العمى؟

193
00:07:21,500 --> 00:07:23,200
هذا مضحك

194
00:07:23,300 --> 00:07:26,200
هذا

195
00:07:26,200 --> 00:07:28,200
أنت بدأت
تبدو مثل المحدق

196
00:07:28,200 --> 00:07:29,800
هل أنت متأكد من أنك بخير؟

197
00:07:29,800 --> 00:07:31,100
أنا بخير
حسنا، يبدو أن اللصوص

198
00:07:31,200 --> 00:07:33,800
دخلوا وخرجوا
في أقل من دقيقتين

199
00:07:33,900 --> 00:07:35,400
حسنا. مجموع السحب؟

200
00:07:35,400 --> 00:07:38,800
أم، 3.2

201
00:07:38,900 --> 00:07:41,900
أو هو 3.3

202
00:07:41,900 --> 00:07:44,700
انتظار. انتظر لحظة

203
00:07:44,700 --> 00:07:46,200
5.3؟ أنا غير متاكد.

204
00:07:46,200 --> 00:07:47,600
عظيم بوث

205
00:07:47,600 --> 00:07:48,800
هذا مفيد حقا
أتعلم

206
00:07:48,800 --> 00:07:50,200
أنا سوف اقرأ
الملف بنفسي

207
00:07:50,200 --> 00:07:52,600
عندما نغادر محل المجوهرات
اذا

208
00:07:52,700 --> 00:07:54,100
ما هو فيلم سرقة الجواهر
المفضل لديك؟

209
00:07:54,100 --> 00:07:54,800
<i>اللص</i>

210
00:07:54,800 --> 00:07:57,100
(جيمي كان)
الآن هو نجم افلام

211
00:07:57,200 --> 00:07:59,300
حسنا، صحيح،
ليس  سيئ، ليس سيئ

212
00:07:59,300 --> 00:08:01,300
<i>رفيفي</i>عندي؟

213
00:08:01,300 --> 00:08:02,400
ما هو (رفيفي ) بحق الجحيم؟

214
00:08:02,500 --> 00:08:03,800
أوه، هيا
انه كلاسيكي

215
00:08:03,800 --> 00:08:06,900
نصف ساعة سرقة
تسلسل، بدون حوار

216
00:08:06,900 --> 00:08:08,800
أنا نمت بالفعل
ماذا؟

217
00:08:08,800 --> 00:08:10,200
كلا، يجب أن تراه
انه رائع

218
00:08:10,300 --> 00:08:12,200
نصف سبب في أنني أفعل ما أفعله
هو بسبب أفلام من هذا القبيل

219
00:08:12,300 --> 00:08:14,100
أنا أعتقد أنك فعلت هذا
بسبب والدك

220
00:08:14,200 --> 00:08:15,400
نعم، بالتأكيد، ولكن أعني،
بعد كل ذلك

221
00:08:15,400 --> 00:08:17,900
انها كانت جزءا من هروبي
كما تعلم، في الأفلام القديمة

222
00:08:17,900 --> 00:08:20,100
معظم الناس اللذين يشاهدون تلك الأفلام
يريدون اللصوص

223
00:08:20,100 --> 00:08:21,500
يهربون بالمسروقات.

224
00:08:21,500 --> 00:08:22,800
أنا،أنا دائما

225
00:08:22,900 --> 00:08:24,200
دائما اتحيز للشرطي

226
00:08:24,200 --> 00:08:26,200
أنت تعرف، أو من
كان يحاول منعهم

227
00:08:26,300 --> 00:08:28,300
انت مثل
طفل في متجر للحلوى

228
00:08:28,300 --> 00:08:30,100
فقط تذكر،نحن نحاول
القبض على قاتل هنا

229
00:08:30,200 --> 00:08:32,400
حسنا، مهلا، أنت فكر في ذلك
انه ملاحقة لقاتل

230
00:08:32,400 --> 00:08:35,500
اما أنا، أنا ألعب
<i>للقبض على لص</i>

231
00:08:35,600 --> 00:08:37,200
هذا فيلم

232
00:08:37,300 --> 00:08:39,200
كاري غرانت
نعم،أنا أعرفه

233
00:08:39,200 --> 00:08:42,200
وأنا أكره أن أقول لك ذلك، ولكن
أنت لا شيء مثل كاري غرانت

234
00:08:42,300 --> 00:08:44,000
لماذا تقول ذلك؟

235
00:08:44,100 --> 00:08:46,100
حسنا، الحقيقة هي
لقد كانوا سادة مثاليين

236
00:08:46,100 --> 00:08:47,500
سادة مثاليين،صحيح

237
00:08:47,600 --> 00:08:49,600
يرتدون أقنعة تزلج
والذين لم يبدون لك

238
00:08:49,700 --> 00:08:51,400
غريبين لما سمحت
لهم بالدخول؟

239
00:08:51,400 --> 00:08:52,800
حسنا، لم أكن
أريد السماح لهم بالدخول

240
00:08:52,800 --> 00:08:55,000
كان هناك رجل كبير السن
يتحرك ببطء شديد

241
00:08:55,100 --> 00:08:57,800
عندما فتحت القفل
دخل اللصوص

242
00:08:57,800 --> 00:08:58,700
من العدم

243
00:08:58,800 --> 00:09:00,500
هل تعتقدين ان الرجل
الكبير يعمل معهم؟

244
00:09:00,600 --> 00:09:01,600
لا، لا، انه زبون

245
00:09:01,700 --> 00:09:03,700
أعتقد أنهم كانوا ينتظرون فقط
اللحظة المناسبة

246
00:09:03,800 --> 00:09:05,100
ماذا يمكن
أن تخبرينا

247
00:09:05,200 --> 00:09:06,400
حول هؤلاء، اه
السادة المثاليين؟

248
00:09:06,400 --> 00:09:07,400
الرجل الضخم

249
00:09:07,500 --> 00:09:09,700
تحدث بنوع من
اللهجة الأوروبية

250
00:09:09,700 --> 00:09:11,200
ربما الإسبانية؟

251
00:09:11,200 --> 00:09:13,400
الآخر
لم يقل كلمة واحدة

252
00:09:13,500 --> 00:09:14,900
ذهب مباشرة الى جواهر التاج،

253
00:09:15,000 --> 00:09:17,600
حطم صندوق العرض
بنوع ما مثل المطرقة

254
00:09:17,600 --> 00:09:20,200
ثم شكرونا
لصبرنا

255
00:09:20,200 --> 00:09:22,000
انهم حقا كانوا لطيفين جدا

256
00:09:22,000 --> 00:09:23,200
حسنا، شكرا جزيلا

257
00:09:23,200 --> 00:09:24,500
نقدر ذلك

258
00:09:24,500 --> 00:09:26,100
اذا سألتني
أنهم يبدون محترفين هنا

259
00:09:26,100 --> 00:09:27,500
لقد فعلوا هذا من قبل
نعم

260
00:09:27,500 --> 00:09:28,700
M.O. دعونا نتحقق من

261
00:09:28,800 --> 00:09:30,300
لنرى أين سرقوا
من قبل هؤلاء السادة

262
00:09:30,300 --> 00:09:31,200
صحيح

263
00:09:31,200 --> 00:09:32,500
سمعت ذلك، كاري غرانت

264
00:09:32,500 --> 00:09:34,800
هل نذهب، كاري؟
سيد غرانت؟

265
00:09:39,700 --> 00:09:42,400
أنا أعرف لماذا أنجيلا
لا يمكنها الحصول على بطاقة الهوية

266
00:09:42,400 --> 00:09:44,600
لأن الضحية
ليست أمريكية

267
00:09:44,700 --> 00:09:46,800
ماذا؟ قمت بفحص تحليل النظائر؟
فعلت، نعم

268
00:09:46,900 --> 00:09:50,000
ولقد وجدت مستويات
الأكسجين 13 والنيتروجين 15

269
00:09:50,000 --> 00:09:53,000
التي تتفق مع النساء
التي نشأت بالقرب من نهر لوار

270
00:09:53,100 --> 00:09:55,500
أوه، أنا على دراية
بوادي لوار

271
00:09:55,600 --> 00:09:57,000
وهو معروف
(باسم  (مهد فرنسا

272
00:09:57,100 --> 00:10:00,000
إنتاج النبيذ يكون
بكثرة هناك

273
00:10:00,100 --> 00:10:01,800
وهو أيضا
حيث النبلاء الفرنسيين

274
00:10:01,800 --> 00:10:03,400
قبل قرون
فروا الى هناك

275
00:10:03,400 --> 00:10:05,900
من الناس العامة
في باريس

276
00:10:06,000 --> 00:10:07,300
اه، الدكتورة برينان
الدكتور هودجينز

277
00:10:07,500 --> 00:10:10,100
(هذا هو المفتش (روسو
صباح الخير

278
00:10:10,200 --> 00:10:11,100
صباح الخير

279
00:10:11,200 --> 00:10:12,800
صباح الخير
انه هنا من باريس

280
00:10:12,800 --> 00:10:14,100
وهو يعتقد أن لديه

281
00:10:14,100 --> 00:10:15,100
معلومات
لها الصلة بقضيتنا

282
00:10:15,200 --> 00:10:16,800
لا أعتقد
أن لها صلة

283
00:10:16,800 --> 00:10:18,000
أنا متأكد ان لها صلة

284
00:10:18,100 --> 00:10:19,600
حسنا
مع كل الاحترام ، حضرة المفتش

285
00:10:19,600 --> 00:10:21,000
ولكن أنا لا أعرف
كيف لديك

286
00:10:21,000 --> 00:10:23,200
معلومات عن جريمة قتل
نحن لا نعرف

287
00:10:23,200 --> 00:10:26,300
من الذي قتل الضحية
أو كيف أو أين قتلها

288
00:10:26,400 --> 00:10:28,700
نعم، أنت على صواب

289
00:10:28,800 --> 00:10:30,700
أنا لا أعرف كيف أو
اين تم قتلها

290
00:10:30,800 --> 00:10:32,700
ولكني أعرف من هي
ومن الذي قتلها

291
00:10:32,700 --> 00:10:33,900
أنا ألاحق
لص الجواهر هذا

292
00:10:33,900 --> 00:10:35,600
عبر فرنسا
خلال الأشهر الستة الماضية

293
00:10:35,600 --> 00:10:37,600
الآن، قبل خمسة أيام
المشتبه به استقل

294
00:10:37,700 --> 00:10:39,300
طائرة من
مطار شارل ديغول

295
00:10:39,300 --> 00:10:40,500
إلى واشنطن العاصمة

296
00:10:40,600 --> 00:10:43,700
الآن، أعتقد ان الذي قام
بالسرقة هنا هو مطابق لجميع اوصاف السرق خاصتي

297
00:10:43,700 --> 00:10:48,400
اسم  الضحية التي لديك
أو لقبها، بدلا من ذلك

298
00:10:48,400 --> 00:10:51,200
هي (ماركيز دي كوشين)

299
00:10:51,300 --> 00:10:53,800
وأنا سوف أخاطر بسمعتي
على حقيقة أن قاتلها

300
00:10:53,800 --> 00:10:55,700
هو زوجها
(الماركيز دي كوشين)

301
00:10:55,800 --> 00:10:57,800
وانا سوف إثبت
انه وراء

302
00:10:57,800 --> 00:11:01,400
عملية سرقة الجوهرة
وأنه قتل زوجته

303
00:11:09,000 --> 00:11:10,400
انظر، أنا فقط أقول
كم رائع هذا؟

304
00:11:10,400 --> 00:11:13,600
أعني، كم مرة نحصل على
فرصة للقاء شخص ملكي؟

305
00:11:13,600 --> 00:11:14,900
حسنا، أنا لانأدعوه
صاحب السمو

306
00:11:15,100 --> 00:11:16,900
- سأقول لك ذلك
- و ولا ينبغي عليك

307
00:11:16,900 --> 00:11:18,800
أنت ترى
مفهوم النبلاء في فرنسا

308
00:11:18,900 --> 00:11:20,100
أعتبر قانونيا انه يتعارض

309
00:11:20,200 --> 00:11:22,300
مع المساواة بين مواطنيه

310
00:11:22,300 --> 00:11:23,400
في 1789

311
00:11:23,400 --> 00:11:25,000
أكيد أنت
المفتش روسو

312
00:11:25,000 --> 00:11:26,300
نعم في الواقع

313
00:11:26,400 --> 00:11:27,400
أنا سوف أقول لك
ما قالته زوجتي لك

314
00:11:27,400 --> 00:11:29,300
شارتك لا تعني شيء هنا

315
00:11:29,300 --> 00:11:31,300
انها,عدم، يا صديقي، حسنا؟
يمكننا التعامل مع هذا

316
00:11:31,300 --> 00:11:32,600
حسنا، أنا
أدرك جيدا

317
00:11:32,700 --> 00:11:33,900
موقفكم الامريكي
(نستطيع فعل ذلك)

318
00:11:33,900 --> 00:11:35,600
ولكن دعونا نضع الغرور جانبا
هاه؟

319
00:11:35,600 --> 00:11:37,100
اتصل بمشرفي

320
00:11:37,100 --> 00:11:39,000
انه سوف يشرح لك
ما يمكنني القيام به لكم

321
00:11:39,100 --> 00:11:40,300
أنا-أنا آسف، ايها المفتش

322
00:11:40,400 --> 00:11:43,200
انت لديك البروتوكول الفرنسي
الخاص بك ونحن لدينا الخاص بنا

323
00:11:43,200 --> 00:11:45,100
حسنا، حسنا. جيد جدا اذا

324
00:11:45,100 --> 00:11:46,800
يمكنك على الأقل أن تأخذ هذا

325
00:11:46,800 --> 00:11:48,800
ما هذا؟
انه ملف لا تستطيع الحصول عليه

326
00:11:48,900 --> 00:11:50,000
ملف

327
00:11:50,000 --> 00:11:51,300
انظر،إن (ماركيز)
يكون موجود

328
00:11:51,400 --> 00:11:53,700
في كل
موقع لكل سرقة

329
00:11:53,700 --> 00:11:56,100
وزوجته
لم تكن الضحية الأولى له

330
00:11:56,100 --> 00:11:57,700
<i>أيها السادة </i>

331
00:11:57,700 --> 00:11:59,500
<i>شكرا جزيلا</i>

332
00:11:59,600 --> 00:12:02,700
يقولون إن
الفرنسيين متغطرسين

333
00:12:04,600 --> 00:12:05,800
أي شيء جيد؟

334
00:12:05,800 --> 00:12:07,100
ماذا؟ هل تعتقد
أني أتكلم الفرنسية؟

335
00:12:07,100 --> 00:12:08,800
تفضل، كله لك

336
00:12:08,900 --> 00:12:10,900
حسنا
إليك ما سوف يحدث

337
00:12:10,900 --> 00:12:13,100
أنا سأذهب لقراءة هذا الملف

338
00:12:13,100 --> 00:12:14,500
لأنه في باللغة الإنجليزية

339
00:12:14,600 --> 00:12:16,200
ثم أسأذهب
لأجراء محادثة مع (ماركيز).

340
00:12:16,200 --> 00:12:17,600
أنت ستعود إلى هناك
وستحدد

341
00:12:17,700 --> 00:12:19,500
موعد لعينيك
أنظر، أنا، أنا بخير

342
00:12:19,500 --> 00:12:21,500
أنه لا شيء. عيني على ما يرام
بوث، أنها ليست جريمة

343
00:12:21,600 --> 00:12:24,000
إنك بحاجة إلى نظارات
حسنا، انظر، سأذهب

344
00:12:24,100 --> 00:12:25,800
وسأفحص عيني

345
00:12:25,900 --> 00:12:27,800
حسنا؟ ولكن لا تقول كلمة من هذه
إلى بونز. أنا حقا لا أحتاج

346
00:12:27,900 --> 00:12:30,000
أن أسمعها تقول
(لقد قلت لك ذلك)

347
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
سبب قيامي بذلك فقط
حتى اقول لها ولك

348
00:12:32,100 --> 00:12:34,000
(لقد قلت لك ذلك)

349
00:12:38,600 --> 00:12:41,000
أعتقد أنني وجدت
سبب الوفاة

350
00:12:41,100 --> 00:12:43,000
عندما أخرجنا كل الزجاج
من الأنسجة المتبقية

351
00:12:43,100 --> 00:12:45,300
كنت قادرا على رؤية أن
الحنجرة تم سحقها

352
00:12:45,300 --> 00:12:46,300
هذا مثير للاهتمام

353
00:12:46,300 --> 00:12:49,100
دعنا نلقي نظرة هنا

354
00:12:49,100 --> 00:12:51,600
أنت على صواب

355
00:12:51,700 --> 00:12:54,700
تاعظم اللامي لديه كسر
في خط الوسط

356
00:12:54,700 --> 00:12:55,700
ذلك يقودني إلى الاعتقاد

357
00:12:55,900 --> 00:12:57,800
إن الضحية
خنقت من الوراء

358
00:12:57,900 --> 00:13:00,300
ربما بنوع
من الحبال

359
00:13:00,400 --> 00:13:03,000
طلبت من هودجينز اخذ مسحة
لجرح الرقبة من أجل الجسيمات

360
00:13:03,000 --> 00:13:04,700
حسنا، يمكنني القيام
بما هو أفضل من الجسيمات

361
00:13:04,800 --> 00:13:07,500
اذا، في الجرح
الذي حول الحنجرة

362
00:13:07,500 --> 00:13:10,200
وجدت قطعة
صغيرة من خيط حرير، الذي كان

363
00:13:10,200 --> 00:13:13,900
مصبوغ بصبغة
مستخرجة من الحشرات و منسوج الذهب

364
00:13:13,900 --> 00:13:15,100
وهو جزء من منسوجة مطرزة

365
00:13:15,100 --> 00:13:16,300
نعم
وااو، وهذا أمر جيد حقا

366
00:13:16,400 --> 00:13:19,000
في القرن ال17
منسوجات مطرزة فرنسية

367
00:13:19,000 --> 00:13:21,400
كانت تزين
بلاط لويس الرابع عشر

368
00:13:21,500 --> 00:13:24,500
قال (روسو) ان ( ماركيز)
هو سليل مباشر

369
00:13:24,500 --> 00:13:26,800
للويس الرابع عشر
<i>أه, نعم </i>

370
00:13:26,800 --> 00:13:29,500
مرة أخرى، المفتش كلوسو

371
00:13:29,700 --> 00:13:31,500
معنا على درب
الفهد الوردي

372
00:13:31,500 --> 00:13:32,700
وهذه المرة

373
00:13:32,700 --> 00:13:35,000
يمكننا المساعدة

374
00:13:35,000 --> 00:13:37,500
لماذا تتحدث في
بهذه الهجة مثيرة للسخرية؟

375
00:13:37,500 --> 00:13:39,000
(أنا- أنا أقلد (كلوسو

376
00:13:39,800 --> 00:13:41,400
من فلم  ( الفهد الوردي )

377
00:13:41,400 --> 00:13:42,700
بيتر سيلرز

378
00:13:42,700 --> 00:13:44,000
أو ستيف مارتن

379
00:13:44,100 --> 00:13:46,500
كلاهما عباقرة كوميدييت
بحد ذاتهم

380
00:13:46,500 --> 00:13:47,900
حسنا، أنا لا أعرفهم

381
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
بالأضافة الى ذلك أنا واثقة تماما أبدا
لا توجد فهود وردية

382
00:13:50,000 --> 00:13:51,700
لا، لا، لا

383
00:13:51,700 --> 00:13:52,800
د-لا تهتم

384
00:13:52,800 --> 00:13:54,800
إنها قضية خاسرة

385
00:13:54,800 --> 00:13:56,000
من حيث الأفلام، أعني

386
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
حقا

387
00:13:57,000 --> 00:13:58,700
حسنا، على أي حال
هذا عمل ممتاز

388
00:13:58,700 --> 00:14:02,300
وإذا كان النسيج المطرز
الفرنسي هو سلاح الجريمة

389
00:14:02,300 --> 00:14:05,100
يمكنني المغامرة وأخمين
أين قد نجد ذلك

390
00:14:07,500 --> 00:14:11,400
اذا بوث في اجتماع
في السفارة الفرنسية؟

391
00:14:11,400 --> 00:14:14,000
نعم.,نحن، اه
تقتسم المهام

392
00:14:14,000 --> 00:14:16,300
انه عند طبيب العيون
أليس كذلك؟

393
00:14:16,400 --> 00:14:18,000
اللعنة
كيف تفعلين ذلك؟

394
00:14:18,000 --> 00:14:18,900
أنا أعرف زوجي

395
00:14:18,900 --> 00:14:20,400
حسنا، لا تقولي لبوث
اني أخبرتك، حسنا؟

396
00:14:20,500 --> 00:14:21,600
أنا أبدا لن
انتهي منه

397
00:14:21,700 --> 00:14:24,600
لست بحاجة لأسمعه
يقول لي إني كنت على حق.

398
00:14:24,600 --> 00:14:26,800
يكفي أن أعرف
أنه يعلم أنني كنت على حق

399
00:14:27,700 --> 00:14:31,700
اذا... يبدو
ان ثروة عائلة (دي كوشين )

400
00:14:31,700 --> 00:14:34,700
تعود إلى القرن ال16

401
00:14:34,700 --> 00:14:36,800
ولكن في السنوات الخمس الماضية
الاستثمارات السيئة

402
00:14:37,000 --> 00:14:38,500
كلفتهم
تقريبا معظمها

403
00:14:38,600 --> 00:14:40,800
لكن (ماركيز)
لم يخطيء في ضربة

404
00:14:40,800 --> 00:14:45,600
كرات، جمعيات خيرية
عطلات في مونتي كارلو

405
00:14:45,600 --> 00:14:47,600
حسنا، يعتقد المفتش (روسو)
أن المجوهرات المسروقة

406
00:14:47,700 --> 00:14:50,100
تمول كل ذلك

407
00:14:50,100 --> 00:14:54,000
من شكل هذا المكان
أنه قد يكون على حق

408
00:14:54,000 --> 00:14:56,700
شيء ما يدفع ثمن كل هذا

409
00:15:01,800 --> 00:15:04,500
أنه لا يبدو بالضبط كرجل
قلق على زوجته المفقودة

410
00:15:04,500 --> 00:15:05,800
كلا

411
00:15:05,800 --> 00:15:07,100
سيدي

412
00:15:07,100 --> 00:15:08,800
العميل الخاص أوبري
من مكتب التحقيقات الفدرالي

413
00:15:08,900 --> 00:15:10,700
حسنا، دعوني أخمن

414
00:15:10,900 --> 00:15:13,900
ذلك المفتش الفرنسي المثير للشفقة
مع تصرفاته البليدة

415
00:15:13,900 --> 00:15:16,900
جلب (مطاردة الساحرة)
عبر المحيط الأطلسي

416
00:15:16,900 --> 00:15:19,200
حسنا، إذا كنت تريد
رؤية زوجتي

417
00:15:19,200 --> 00:15:22,500
وتستمر هذه المهزلة
وفر انفاسك

418
00:15:22,500 --> 00:15:24,400
لقد تعبنا
من هذه اللعبة

419
00:15:24,400 --> 00:15:25,700
إنها لن تراك

420
00:15:25,800 --> 00:15:27,400
نحن لسنا هنا لرؤية زوجتك

421
00:15:27,400 --> 00:15:29,100
نحن هنا حول زوجتك

422
00:15:29,100 --> 00:15:30,700
انها قتلت

423
00:15:34,300 --> 00:15:35,400
انهار كليا

424
00:15:35,400 --> 00:15:37,000
كما أرى

425
00:15:37,000 --> 00:15:38,300
هنري، هل هناك أي شيء
يمكن أن أجلبه لك؟

426
00:15:38,300 --> 00:15:39,800
كلا لا، لا، أنا

427
00:15:39,800 --> 00:15:42,000
كيف حدث هذا؟

428
00:15:42,100 --> 00:15:44,000
حسنا،نحن نحاولأكتشاف ذلك

429
00:15:44,200 --> 00:15:45,600
نحن نعلم أنه كان قبل
يومين

430
00:15:45,600 --> 00:15:47,300
الآن، أنت لا تعرف
أن زوجتك كانت مفقودة؟

431
00:15:47,300 --> 00:15:48,500
قالت إنها

432
00:15:48,500 --> 00:15:49,900
ذاهبة الى نيويورك للتسوق

433
00:15:50,000 --> 00:15:51,700
وكذلك طلبت منها
تنسيق بعض الاعمال العائلية

434
00:15:51,700 --> 00:15:53,400
هل تمانع ان تقول لنا
ما هو هذا العمل؟

435
00:15:53,400 --> 00:15:54,500
نعم

436
00:15:54,500 --> 00:15:55,700
انه ليس من شأنك

437
00:15:57,400 --> 00:15:59,200
هنري، ربما علينا أن
نناقش هذا في الداخل

438
00:15:59,300 --> 00:16:01,200
أنا آسفة، اه، من أنت؟
(بليك)

439
00:16:01,300 --> 00:16:03,200
(بليك ماستيرز)
انها طالبة دراسات عليا

440
00:16:03,300 --> 00:16:04,800
في جامعة فيرجينيا

441
00:16:04,800 --> 00:16:06,900
هي تقوم بإدارة
عقد صغير بالنسبة لي

442
00:16:06,900 --> 00:16:09,400
عقد صغير. صحيح

443
00:16:09,400 --> 00:16:10,800
حسنا، على أي حال،

444
00:16:10,800 --> 00:16:12,200
أعتقد ان السيدة ماستيرز
على صواب

445
00:16:12,300 --> 00:16:13,500
يجب أن نذهب في الداخل

446
00:16:13,600 --> 00:16:14,700
قطعا لا

447
00:16:14,800 --> 00:16:16,700
أنا أعلم كيف تلعب هذه اللعبة

448
00:16:16,700 --> 00:16:18,000
أنا لن أدعوكم الى الداخل

449
00:16:18,200 --> 00:16:20,400
لجمع بعض الأدلة الوهمية
ضدي

450
00:16:20,400 --> 00:16:22,900
أنظر،سوف أتي لاحقا
مع أمر قضائي

451
00:16:22,900 --> 00:16:24,500
حسنا، قد تحاول
القيام بذلك

452
00:16:24,600 --> 00:16:27,500
لكن قبل ان تخاطر وتمشي
بذلك المسار عقيم

453
00:16:27,500 --> 00:16:28,800
كلمة حكيمة اقولها لك

454
00:16:28,800 --> 00:16:31,500
مطاردة (روسو)
المثيرة للسخرية لي كلفته وظيفته في فرنسا

455
00:16:31,500 --> 00:16:34,400
أنا فقط أمل

456
00:16:34,500 --> 00:16:36,600
انك لن تلقى
نفس المصير

457
00:16:41,700 --> 00:16:44,900
شكرا، اه، لمقابلتي

458
00:16:44,900 --> 00:16:47,900
اذا، ما هو جيد هنا، هاه؟

459
00:16:47,900 --> 00:16:50,500
أعتقد أنني أود، اه
كيف تقوله، اه

460
00:16:50,500 --> 00:16:52,100
أود شراء

461
00:16:52,300 --> 00:16:54,700
هامبركر

462
00:16:54,800 --> 00:16:57,300
الهامبركر هنا رائع

463
00:16:58,400 --> 00:17:00,200
مهلا، وأنهم
يقول ان الفرنسيين

464
00:17:00,200 --> 00:17:02,500
ليس لديهم حس النكتة
عن أنفسهم

465
00:17:02,500 --> 00:17:04,800
عندما كنت المفتش روسو
في الشرطة الوطنية

466
00:17:04,800 --> 00:17:07,400
كنت أفضل تعلم أن يكون
لي روح الدعابة، كما تعلم؟

467
00:17:07,500 --> 00:17:10,000
وانت تستخدمه لتحبب
نفسك للحصول على معلومات

468
00:17:10,000 --> 00:17:11,300
ذكي جدا

469
00:17:11,300 --> 00:17:13,100
ولكن بطبيعة الحال

470
00:17:13,200 --> 00:17:14,900
لقد قمت بواجباتي المنزلية، دكتور هودجينز

471
00:17:14,900 --> 00:17:16,300
أنا أعلم أنك نظرت

472
00:17:16,400 --> 00:17:18,300
الى الأدلة
وتفهم

473
00:17:18,300 --> 00:17:20,600
إن القوات الحكومية
أجهض تحقيقي

474
00:17:20,600 --> 00:17:22,000
أنا لم أنظر إلى
الأدلة

475
00:17:22,100 --> 00:17:23,400
أنا أيضا قرأت كل ما بوسعي

476
00:17:23,500 --> 00:17:25,100
حول الجثة التي وجدت
في فرنسا

477
00:17:25,200 --> 00:17:27,900
ال "كشاف" من
قضية السرقة الماضية

478
00:17:27,900 --> 00:17:29,100
ولكن لا شيء أعطاني
سبب الوفاة

479
00:17:29,100 --> 00:17:30,600
حسنا، ذلك لأننا
لم نتمكن من تحديد ذلك

480
00:17:30,700 --> 00:17:33,300
تم ألقاء الجثة
في  المياه مقابل سان تروبيه

481
00:17:33,300 --> 00:17:35,100
لم يتم العثور عليها
إلا بعد أسابيع

482
00:17:35,100 --> 00:17:37,100
نعم، ولكن الدكتورة برينان

483
00:17:37,100 --> 00:17:40,000
أعني،هذا - هذا مجرد
لعب الأطفال

484
00:17:40,000 --> 00:17:43,100
مهلا، ماذا لو حصلت لنا
على تلك الجثة؟

485
00:17:43,200 --> 00:17:45,800
انتظر، اذا أنت تقول إنك
تحتاج إلى مساعدتي، بعد كل شيء؟

486
00:17:45,900 --> 00:17:47,900
نحن نسعى وراء نفس الشيء
حضرو المفتش

487
00:17:47,900 --> 00:17:49,800
(ماركيز)

488
00:17:52,600 --> 00:17:54,400
حسنا

489
00:17:54,500 --> 00:17:56,100
أنا سأرتب ذلك

490
00:17:56,100 --> 00:17:58,000
ولكن في هذه الأثناء

491
00:17:58,200 --> 00:18:00,200
يا آنسة
اه، هامبركر دبل

492
00:18:00,200 --> 00:18:01,500
<i>من فضلك</i>

493
00:18:01,600 --> 00:18:03,600
مع البطاطس المقلية، من فضلك

494
00:18:04,800 --> 00:18:06,400
قلت إنك وجدت شيء؟

495
00:18:06,400 --> 00:18:08,400
نعم، السيارة التي شهدت
في حوزة (ماركيز)

496
00:18:08,400 --> 00:18:10,100
كنت على حق

497
00:18:10,100 --> 00:18:13,000
عندما تقود هذا الطفل في الارجاء
الناس ستقوم بنشر الصور

498
00:18:13,100 --> 00:18:14,900
حسنا، لقد وجدت
ستة نشرت يوم

499
00:18:15,000 --> 00:18:16,500
قتل (ماركيز) لزوجتة
،

500
00:18:16,500 --> 00:18:18,700
ولكن هذه الآخر واحدة
عليك رؤيتها

501
00:18:18,700 --> 00:18:21,700
تم نشر هذا ربما
قبل ساعتين من وفاتها

502
00:18:21,800 --> 00:18:23,500
هل يعني المقهى شيء؟

503
00:18:23,600 --> 00:18:26,200
حسنا، انه ليس أين هي
وإنما مع من هي

504
00:18:26,300 --> 00:18:28,200
حسنا، حسنا

505
00:18:28,300 --> 00:18:30,300
المفتش
نعم، يبدو وكأنه

506
00:18:30,400 --> 00:18:32,000
الخبير الفرنسي
ربما كان

507
00:18:32,100 --> 00:18:34,200
آخر واحد شاهدها على قيد الحياة

508
00:18:34,200 --> 00:18:37,700
ربما ذلك لأنه
هو الذي قتلها

509
00:18:41,600 --> 00:18:43,500
حسنا، وأخيرا

510
00:18:43,500 --> 00:18:45,400
هل اتصلت برئيسي؟

511
00:18:45,400 --> 00:18:47,400
حسنا، أتصلت بالرقم
الذي اعطيته لي

512
00:18:47,500 --> 00:18:48,800
ذلك الرجل قام
بوظيفة بيع عليك

513
00:18:48,800 --> 00:18:50,100
ثم أتصلت
بالرقم الرئيسي

514
00:18:50,100 --> 00:18:52,100
تبين ان
رئيسك السابق ليس رجل

515
00:18:52,100 --> 00:18:53,900
إنها أمرأة التي قامت بطردك

516
00:18:53,900 --> 00:18:56,200
حسنا، هذا يعمل في فلم
<i>شرطي بفرلي هيلز 2</i>

517
00:18:56,200 --> 00:18:57,900
يمكنك قول
كل النكات التي تريدها

518
00:18:57,900 --> 00:19:00,600
ولكن أعتقد أن هذا الثأر
ضد (ماركيز) هو غطاء

519
00:19:00,700 --> 00:19:03,300
أنت اللص
وأنت تريد الايقاع به

520
00:19:03,300 --> 00:19:04,600
لا، لا، لا، لا، لا،
عميل أوبري

521
00:19:04,600 --> 00:19:06,600
لا تعتقد أن بأي شيء
غير صحيح يبعث على السخرية

522
00:19:06,800 --> 00:19:08,800
لا، لا، لا، لا، لا، نفسك

523
00:19:08,800 --> 00:19:10,500
ما هو
مثير للسخرية هو أنك نسيت أن تذكر

524
00:19:10,600 --> 00:19:14,300
انك كنت مع الضحية قبل
ساعات من وفاتها

525
00:19:16,000 --> 00:19:17,600
حسنا

526
00:19:17,600 --> 00:19:19,400
كنت أعمل عندها لعدة أشهر

527
00:19:19,400 --> 00:19:21,600
حاولت إقناعها
بحقيقة زوجها

528
00:19:21,700 --> 00:19:23,300
ظنت انها
نكتة، كما تعلم

529
00:19:23,300 --> 00:19:25,300
لعبة الرجل النبيل
اذا صح التعبير

530
00:19:25,300 --> 00:19:27,200
ولكن عندما وجدت تلك الجثة

531
00:19:27,300 --> 00:19:29,200
جئت لأقول لها
وكانت هي مرتعبة

532
00:19:29,200 --> 00:19:30,300
اذا أنت طرت

533
00:19:30,300 --> 00:19:33,000
نصف طريق حول العالم
لتقول لها شكوكك

534
00:19:33,100 --> 00:19:35,100
أنا أعرف أنها لا يمكن أن
تنظر في عيني

535
00:19:35,100 --> 00:19:36,800
ولا تعرف انني كنت
أقول الحقيقة

536
00:19:36,800 --> 00:19:38,400
حسنا، دعنا نتظاهر
إنك تقول الحقيقة

537
00:19:38,500 --> 00:19:39,900
حسنا، أنت القيت
هذه القنبلة عيها

538
00:19:40,100 --> 00:19:41,000
قامت هي بمواجهة زوجها

539
00:19:41,100 --> 00:19:42,200
فقتلها

540
00:19:42,200 --> 00:19:44,100
في كلتا الحالتين، لا يزال هناك
دم على يديك

541
00:19:44,100 --> 00:19:45,400
ألا تظن
أني أدرك ذلك؟

542
00:19:45,500 --> 00:19:49,000
هذا الرجل لديه المال والسلطة

543
00:19:49,000 --> 00:19:52,400
ومن خلال تجربتي
الناس مع المال والسلطة

544
00:19:52,500 --> 00:19:54,900
سوف تفعل أي شيء للحفاظ عليها

545
00:19:55,000 --> 00:19:58,000
لماذا أنا أثق بك؟ همم؟

546
00:19:58,100 --> 00:19:59,300
لم رئيسك يثق بك

547
00:19:59,300 --> 00:20:01,100
ألم تكن سابقا لديك
قضية التي يكون فيها شخص

548
00:20:01,100 --> 00:20:04,200
ولديه نفوذ يحاول ايقافك
وفعلت بالضبط مثل فعلت انا؟

549
00:20:04,200 --> 00:20:05,600
ذهبت الى مكان تحتاج التواجد فيه

550
00:20:05,600 --> 00:20:06,900
تكذب إذا كان يجب عليك ذلك

551
00:20:06,900 --> 00:20:08,900
من أجل تقديم
القاتل إلى العدالة

552
00:20:09,000 --> 00:20:11,100
هاه؟

553
00:20:11,100 --> 00:20:13,400
لأنه إذا كان الحال ليس نفس
هذه القضية

554
00:20:13,500 --> 00:20:15,900
أنت لست نصف
محقق حتى

555
00:20:15,900 --> 00:20:18,300
أعتقد أنك كذلك، عميل أوبري

556
00:20:20,700 --> 00:20:23,000
حسنا

557
00:20:23,100 --> 00:20:25,400
اذا هل كسرت
ذلك المحقق الفرنسي

558
00:20:26,400 --> 00:20:27,900
المغرور؟

559
00:20:27,900 --> 00:20:31,300
كلا. المحقق الفرنسي
المغرور، اه، هنا

560
00:20:31,400 --> 00:20:33,200
انظر، أنا أعتقد أنه
يعرف الكثير، بوث

561
00:20:33,200 --> 00:20:35,000
أعني أنظر إلى فيديو
السرقة الفرنسية

562
00:20:35,100 --> 00:20:35,700
يمكنه مساعدتنا

563
00:20:35,700 --> 00:20:37,600
أنظر، إذا كان (ماركيز)
وراء سرقة

564
00:20:37,600 --> 00:20:40,100
يمكن يكون اللص
الثاني امرأة؟

565
00:20:40,200 --> 00:20:41,600
حسنا، اسمها (بليك ماستيرز)

566
00:20:41,600 --> 00:20:44,600
بالغة من العمر 24 عاما وهي طالبة دراسات عليا

567
00:20:44,600 --> 00:20:46,300
في، اه
جامعة فيرجينيا

568
00:20:46,400 --> 00:20:48,400
الآن، لقد رأيتها
في باريس قبل عدة أشهر

569
00:20:48,500 --> 00:20:50,600
أعني القصة هي انها
كانت متدربة عند (ماركيز)

570
00:20:50,600 --> 00:20:52,500
نعم؟ هل هذا ما
يسمونه هذه الأيام؟

571
00:20:52,500 --> 00:20:54,800
انتظر، انتظر، انتظر، أنت تقول
أنها ليست فقط في العاصمة

572
00:20:54,800 --> 00:20:57,000
لهذا السرقة، لكنها كانت
في فرنسا للسرقة الاخرى؟

573
00:20:57,000 --> 00:20:57,900
دعونا نلقي نظرة

574
00:20:58,000 --> 00:21:00,200
هل حصلت على
فيديو المراقبة؟

575
00:21:00,200 --> 00:21:02,100
اه، فقط

576
00:21:02,100 --> 00:21:04,200
نعم، حصلت عليه

577
00:21:08,300 --> 00:21:10,300
وااهوو, هل هذه

578
00:21:10,400 --> 00:21:11,500
مؤقتة

579
00:21:11,600 --> 00:21:12,500
مؤقتة

580
00:21:12,600 --> 00:21:13,600
على الارجح

581
00:21:13,600 --> 00:21:14,700
مؤقتة على الأرجح

582
00:21:14,700 --> 00:21:16,200
نلقي نظرة
فهمتك

583
00:21:17,300 --> 00:21:19,400
من الصعب القول
يمكن ذلك

584
00:21:19,400 --> 00:21:20,700
<i>نعم، من الممكن, لا؟</i>

585
00:21:20,900 --> 00:21:22,200
حسنا، يبدو
ان علي الذهاب

586
00:21:22,300 --> 00:21:23,900
للتحدث مع طالبتنا
البرية قليلا

587
00:21:24,000 --> 00:21:25,400
إذا سمحتم لي
هذا النوع من المجوهرات

588
00:21:25,400 --> 00:21:26,900
صعب حقا نقلها

589
00:21:26,900 --> 00:21:28,500
نحن بحاجة للحصول الى داخل
أملاك (ماركيز)

590
00:21:28,500 --> 00:21:30,100
لا، لا، لا، فقط توقف، حسنا؟

591
00:21:30,100 --> 00:21:31,900
نحن بحاجة للوصول الى أملاك (ماركيز)

592
00:21:31,900 --> 00:21:33,800
(ماركيز) حجب مذكرة التفتيش
قلت لك

593
00:21:33,800 --> 00:21:35,600
أعني، هؤلاء الناس كان لديهم
قرون من نظام

594
00:21:35,700 --> 00:21:37,500
- يعمل بأتقان
-   هودجينز أخبرني

595
00:21:37,500 --> 00:21:39,700
أنك سوف تجعلنا نصل
الى الضحية المقتولة في فرنسا

596
00:21:39,800 --> 00:21:41,900
ربما الدكتورة برينان جد
شيء يقنع

597
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
القاضي أن يعطينا
أن المذكرة

598
00:21:48,100 --> 00:21:49,700
اوه,رائع

599
00:21:49,700 --> 00:21:51,100
لقد سمعت عن هذا الطفل

600
00:21:51,200 --> 00:21:54,000
طاولة التشريح الظاهري

601
00:21:54,100 --> 00:21:56,600
أنيقة! كنت أحب لعبة
العملية عندما كنت طفلا

602
00:21:56,600 --> 00:21:58,600
تذكرين؟

603
00:21:58,600 --> 00:22:00,700
حسنا، أنت سوف تنتظر
قليلا لترى الشيء الحقيقي

604
00:22:00,800 --> 00:22:03,400
الدكتورة برينان سوف تشرح
للفرنسيين كيف يعمل هذا الشيء

605
00:22:03,400 --> 00:22:04,500
انه يقومون بمسح
الجثة الآن

606
00:22:04,600 --> 00:22:06,000
اذا

607
00:22:06,000 --> 00:22:07,800
هل هناك أي هزات كبيرة أخرى؟

608
00:22:07,800 --> 00:22:09,900
كلا،كذلك لا مزيد من الأشباح ايضا

609
00:22:09,900 --> 00:22:12,600
حسنا، أعتقد
أننا لن نعرف أبدا

610
00:22:16,200 --> 00:22:18,200
هل تعرف، أنا لم
أكن أؤمن بها ايضا

611
00:22:18,200 --> 00:22:20,200
ثم بعد وفاة
(لانس)

612
00:22:20,200 --> 00:22:24,000
لقد رأيته،كان
يقول لي أن أمضي قدما

613
00:22:24,000 --> 00:22:26,900
وذلك ساعدني حقا،لذا أنا
لم أكن أحاول أن أكون مضحكة

614
00:22:26,900 --> 00:22:29,600
...أو مجنونة، أنا فقط
إذا شخص ما يحاول

615
00:22:29,700 --> 00:22:32,100
أن يعطيك رسالة
أنا لا أريد منك أن تضيعها

616
00:22:32,100 --> 00:22:33,700
شكرا، ديزي

617
00:22:38,300 --> 00:22:39,500
حسنا، هل المفروض
يجب أن يكون مضحكا؟

618
00:22:39,600 --> 00:22:42,300
أنا لم أفعل أي شيء،أنا أقسم

619
00:22:42,400 --> 00:22:45,600
أنت لا تلعب في الارجاء؟

620
00:22:45,600 --> 00:22:47,500
ديزي،أنا أقول لك
أكيد ان هناك

621
00:22:47,600 --> 00:22:48,600
خط نشاط خاطيء هنا

622
00:22:48,600 --> 00:22:49,600
هودجينز، إستمع إلي

623
00:22:49,600 --> 00:22:52,900
لا أحد في هذا المبنى
يشعر بأي شيء

624
00:22:52,900 --> 00:22:54,800
إذا كانت هذه الأواني
سقطت هكذا

625
00:22:54,900 --> 00:22:56,900
ستكون ثلاث مرات

626
00:22:56,900 --> 00:22:59,100
ثلاث مرات شخص
أو  شيء ما

627
00:22:59,100 --> 00:23:00,700
يحاول الحصول
على انتباهك

628
00:23:00,700 --> 00:23:02,700
حسنا، ديزي، توقفي، توقفي
إنه-إنه ليس شبحا، حسنا؟

629
00:23:02,800 --> 00:23:05,600
الآن، انظري، أنا متعب
ممرضة العلاج الطبيعي السادية

630
00:23:05,600 --> 00:23:07,700
جعلتني اتمرن حتى العظم هذا الصباح
وآخر شيء

631
00:23:07,700 --> 00:23:09,500
أريد القيام به الآن هو
التفكير ب (باتريك سويزي)

632
00:23:09,600 --> 00:23:12,700
تحاول أن ترسل لي رسالة
إذا أنا اعرف ان مقصدك جيد

633
00:23:12,700 --> 00:23:16,100
لكن هل يمكننا رجاءا فقط نترك ذلك؟

634
00:23:16,200 --> 00:23:18,400
بالتأكيد

635
00:23:18,400 --> 00:23:20,000
أنا آسفة

636
00:23:29,100 --> 00:23:30,400
هل حصلت على المذكرة، حضرة المحقق؟

637
00:23:30,400 --> 00:23:32,400
انه، اه،عميل

638
00:23:32,400 --> 00:23:34,000
وأنا لست هنا
لتفتيش المنزل

639
00:23:34,000 --> 00:23:35,000
أنا هنا من أجلك

640
00:23:35,100 --> 00:23:38,000
أنا مسرورة

641
00:23:38,000 --> 00:23:42,100
اذا، أخبرني عن، اه، علاقتك
ب (ماركيز)

642
00:23:42,200 --> 00:23:44,000
لقد كان
لطيف جدا معي

643
00:23:44,100 --> 00:23:46,500
ساعدني في دراستي
و، في المقابل، أنا أساعده

644
00:23:46,600 --> 00:23:48,600
من خلال الاعتناء
بأملاكه في فرجينيا

645
00:23:48,700 --> 00:23:51,900
حسنا، وكنت تعتنين
بأملاك فرجينيا

646
00:23:51,900 --> 00:23:54,400
عندما قضيت
ستة أشهر في باريس؟

647
00:23:55,800 --> 00:23:57,900
أنا أدرس اللغة والثقافة الفرنسية

648
00:23:57,900 --> 00:23:59,700
كان التدريب جزءا من ذلك

649
00:23:59,700 --> 00:24:00,800
كان (ماركيز) هو الراعي لي

650
00:24:00,800 --> 00:24:01,700
تدريب

651
00:24:01,800 --> 00:24:03,700
هل هذا مركز مدفوع؟

652
00:24:03,700 --> 00:24:07,700
لأن هناك ودائع هنا
200,000 في العام الماضي

653
00:24:07,800 --> 00:24:09,800
فإما أنك
تحصلين على أجر زائد

654
00:24:09,900 --> 00:24:12,500
أو أنه كان
أكثر من تدريب

655
00:24:12,500 --> 00:24:14,400
هل هناك سؤال؟

656
00:24:14,400 --> 00:24:15,600
بالتأكيد

657
00:24:15,600 --> 00:24:18,100
هل سرقة المجوهرات الفرنسية الفاخرة
جزء من التدريب

658
00:24:18,100 --> 00:24:20,900
أو كان ذلك مجرد
لامنهجي؟

659
00:24:20,900 --> 00:24:23,400
أنا لم أسرق شيئا
كذلك (هنري)

660
00:24:23,400 --> 00:24:24,900
هل نمت معه؟
كلا

661
00:24:25,000 --> 00:24:26,600
اذا، إذا كنت لا
تنامين معه

662
00:24:26,700 --> 00:24:28,300
أنت لا تسرقين معه

663
00:24:28,300 --> 00:24:31,000
اذا كيف وصل كل هذا المال
الى حسابك؟

664
00:24:31,000 --> 00:24:35,100
أنا أخشى أني لن
إجيب على هذا السؤال

665
00:24:35,100 --> 00:24:36,900
ربما أنت تريدين أن تكوني
السيدة (ماركيز دي كوشين) المقبلة

666
00:24:36,900 --> 00:24:38,200
لذلك أنت تخلصت من آخر واحدة

667
00:24:38,200 --> 00:24:40,800
قلت لك

668
00:24:40,800 --> 00:24:43,000
لم تكن بيننا علاقة غرامية

669
00:24:45,000 --> 00:24:47,100
هي كان لديها

670
00:24:47,200 --> 00:24:49,000
(ماركيز) أبدا لن

671
00:24:49,100 --> 00:24:52,700
يقول اي شيء,  انه ضد
طبيعته أن يخلق فضيحة

672
00:24:52,700 --> 00:24:55,700
ولكن زوجته هي التي كانت
لديها علاقة غرامية

673
00:24:55,700 --> 00:24:57,600
مع من؟
انا لا اعرف

674
00:24:57,600 --> 00:25:00,500
لكن أعثر على
الذي كانت تنام معه

675
00:25:00,500 --> 00:25:03,700
ربما سوف تجد
القاتل الحقيقي

676
00:25:07,700 --> 00:25:10,600
هل الملفات تم تحميلها لنتمكن
من بدأ عملية التشريح الفرنسي؟

677
00:25:10,600 --> 00:25:12,100
فرق التوقيت
يباطأنا باستمرار

678
00:25:12,100 --> 00:25:13,700
كان عليهم جعل ناس
يعملون وقت اضافي

679
00:25:13,700 --> 00:25:16,100
للقيام بالمسح الذي نحتاجه
ونحن ما زلنا لا نملكهم

680
00:25:16,200 --> 00:25:17,200
كنا نعيد مشاهدة

681
00:25:17,200 --> 00:25:19,000
فيديو السرقة، وحساب

682
00:25:19,000 --> 00:25:20,100
الطول والوزن

683
00:25:20,100 --> 00:25:21,200
أنتم تأملون إثبات

684
00:25:21,200 --> 00:25:22,500
إن ماركيز و متدربته

685
00:25:22,500 --> 00:25:23,800
هم اللصوص؟

686
00:25:23,800 --> 00:25:24,900
نعم، بالضبط

687
00:25:24,900 --> 00:25:26,500
حتى الآن، من الممكن

688
00:25:26,600 --> 00:25:29,800
أن يكون
اللص الهاديء امرأة

689
00:25:29,800 --> 00:25:31,800
أنتظري، شغلي هذا الجزء مرة أخرى

690
00:25:31,900 --> 00:25:35,700
الصورة حيث
حيث تحطم الصندوق

691
00:25:35,800 --> 00:25:38,100
حسنا، قفي هنا بالضبط

692
00:25:38,200 --> 00:25:40,100
ماذا، هل ترين شيء؟

693
00:25:40,100 --> 00:25:41,100
نعم، أنا كذلك

694
00:25:41,100 --> 00:25:42,600
اذا، هل هي امرأة؟
نعم فعلا

695
00:25:42,600 --> 00:25:45,600
ولكنها ليست (بليك ماستيرز)

696
00:25:46,500 --> 00:25:47,700
السيدة (ويك) وجدت

697
00:25:47,700 --> 00:25:49,700
إصابات بقوة حادة
على عظام المشط

698
00:25:49,900 --> 00:25:51,700
والسلاميات
ولكن يفترض أنهم كانوا

699
00:25:51,700 --> 00:25:54,000
إصابات بعد الوفاة
من الزجاج المعاد تدويره

700
00:25:54,100 --> 00:25:55,900
ولكن ماذا شاهدتي
في الفيديو؟

701
00:25:55,900 --> 00:25:57,300
حسنا، الطرقة
كسرت الصندوق

702
00:25:57,300 --> 00:26:01,300
لكن اليد اليمنى للسارق
جرحت كذلك بالزجاج

703
00:26:01,400 --> 00:26:03,400
وهذا من شأنه أن
يقطع القفاز

704
00:26:03,500 --> 00:26:05,400
ويسبب جروح بالضبط

705
00:26:05,500 --> 00:26:08,200
مثل هذه، الى جانب

706
00:26:08,200 --> 00:26:11,300
كسر اللكمة على
المشط الخامس،الموقع

707
00:26:11,400 --> 00:26:13,000
حيث اليد ضغطت
على الصندوق

708
00:26:13,000 --> 00:26:14,500
انتظري ثانية

709
00:26:14,500 --> 00:26:16,500
أنت تقولين إن الضحية
كانت هي لص الجوهرة؟

710
00:26:16,600 --> 00:26:18,600
أنا أقول أنه ربما

711
00:26:18,700 --> 00:26:20,700
ماركيز وزوجته
كانوا في هذا معا

712
00:26:20,700 --> 00:26:22,200
وإذا كان هذا صحيحا

713
00:26:22,300 --> 00:26:24,500
نحن نعرف شخص آخر
كان في ذلك، وكذلك

714
00:26:24,700 --> 00:26:27,000
اصيبت
بجرح من هذا القبيل

715
00:26:27,000 --> 00:26:28,700
كان سيكون هناك دم
على شظايا الزجاج

716
00:26:28,800 --> 00:26:30,200
في مسرح الجريمة

717
00:26:30,200 --> 00:26:31,500
نعم، ولكن لم يكن هناك أي دم

718
00:26:31,500 --> 00:26:33,300
البائعة

719
00:26:33,300 --> 00:26:35,200
إنها أخفت الأدلة

720
00:26:35,200 --> 00:26:37,200
أعتقد أننا نعرف
لماذا سار كل شيء بسلاسة

721
00:26:37,200 --> 00:26:39,800
كان لديهم شخص في الداخل

722
00:26:43,300 --> 00:26:45,100
إليك ما أعرف ( إيف)

723
00:26:45,200 --> 00:26:47,300
لديك فتاة صغيرة لديها
مشاكل في القلب

724
00:26:47,400 --> 00:26:49,100
الفواتير الطبية
تراكمت

725
00:26:49,100 --> 00:26:50,300
ليس لدي أي فكرة
عن ماذا تتحدث

726
00:26:50,300 --> 00:26:51,500
نحن نعرف أنه
يجب ان يكون هناك

727
00:26:51,500 --> 00:26:53,800
دم في قضية المجوهرات
على الزجاج المحطم

728
00:26:53,900 --> 00:26:55,500
لم يكن هناك دم
أنت قمت يتنظيفه

729
00:26:55,500 --> 00:26:57,400
لأنك لم ترغبي
أن نتعرف نحن على هوية زملائك

730
00:26:57,500 --> 00:26:58,900
لذلك سوف
تقول لي الآن

731
00:26:58,900 --> 00:27:01,500
من كانوا اللصان
الذين دفعوا لك

732
00:27:01,500 --> 00:27:03,800
للسماح لهم بالدخول؟

733
00:27:03,900 --> 00:27:05,900
التقيت واحدا منهم فقط

734
00:27:05,900 --> 00:27:08,800
كانت الفرنسية، على ما أعتقد

735
00:27:08,900 --> 00:27:11,400
كانت لطيفة جدا
وعرفت عن ابنتي

736
00:27:13,100 --> 00:27:14,500
نعم

737
00:27:14,600 --> 00:27:16,900
وتعهدت بأن لا أحد
سيتاذى ذلك كان أساسيا

738
00:27:16,900 --> 00:27:18,300
الآن، أنت لا تعرفين
الرجل الذي كان معها؟

739
00:27:18,400 --> 00:27:19,300
ما قلته لك

740
00:27:19,300 --> 00:27:20,500
كان صحيحا: ان لديه
لهجة أوروبية

741
00:27:20,600 --> 00:27:22,000
وهذا هو كل ما أعرفه

742
00:27:22,000 --> 00:27:24,200
ربما كان يزيف اللهجة
ليوهمك

743
00:27:24,300 --> 00:27:27,300
ربما
كان يتحدث خلال قناع تزلج

744
00:27:27,400 --> 00:27:28,800
حسنا، أتظري، إنسى
الصوت، حسنا؟

745
00:27:28,900 --> 00:27:30,000
اخبريني كيف حصل هذا

746
00:27:30,000 --> 00:27:31,800
انت تتصلين بهم لتخبريهم
إن المجوهرات وصلت

747
00:27:31,900 --> 00:27:33,700
لم يكن لدي أي فكرة عن موعد وصول المجوهرات

748
00:27:33,800 --> 00:27:35,400
المرأة، هي التي اخبرتني متى

749
00:27:35,500 --> 00:27:36,800
إنها تعرف قبلك؟

750
00:27:36,800 --> 00:27:39,500
نعم. أفترض إن
أحد في جمعية جوهرة

751
00:27:39,600 --> 00:27:41,100
هم وحدهم الذين يعرفون

752
00:27:41,100 --> 00:27:43,300
متى تصل الجواهر هنا

753
00:27:54,700 --> 00:27:56,600
مرحبا، كام؟

754
00:27:56,700 --> 00:27:58,400
أوه، مرحبا
مرحبا

755
00:27:58,500 --> 00:28:00,300
اه، هل
فقدت شيئا؟

756
00:28:00,300 --> 00:28:04,000
آه، نعم، لقد فقدت محرك أقراص الإبهام
في وقت سابق عندما كنت هنا

757
00:28:04,000 --> 00:28:05,600
أوه. فكرت ربما أنت
تبحثين عن شبحك

758
00:28:05,800 --> 00:28:06,800
كلا

759
00:28:06,800 --> 00:28:08,900
الآن أنا أفكر في ذلك
ربما كنت مخطئة في ذلك

760
00:28:09,000 --> 00:28:09,900
حسنا، لقد كان

761
00:28:10,000 --> 00:28:11,300
غريب حقا

762
00:28:11,300 --> 00:28:13,400
ولكن ربما هودجينز على حق
ربما كان زلازل

763
00:28:15,600 --> 00:28:16,600
أوه، جيد، انه هنا

764
00:28:16,600 --> 00:28:18,100
الملفات من فرنسا؟

765
00:28:18,200 --> 00:28:20,700
آه، لا. طلب أوبري مني
البحث عن (تشادويك غراي)،

766
00:28:20,700 --> 00:28:22,400
الرجل من
جمعية الجوهرة

767
00:28:22,400 --> 00:28:25,000
الذين وضع الارقام المجهرية
على الماس

768
00:28:25,000 --> 00:28:26,400
و؟
و

769
00:28:26,400 --> 00:28:28,100
قبل ان يعمل
جمعية الجوهرة

770
00:28:28,100 --> 00:28:31,100
كان يبيع المجوهرات في باريس
في المحل الأول

771
00:28:31,100 --> 00:28:32,900
الذي سرق من قبل ماركيز

772
00:28:32,900 --> 00:28:34,500
نحن اجرينا بحث
سيد.(غراي)

773
00:28:34,500 --> 00:28:36,100
كنت تعمل
بائع مجوهرات

774
00:28:36,100 --> 00:28:37,700
وآخر مكان

775
00:28:37,800 --> 00:28:39,200
كنت تعمل فيه تعرض
للسرقة من قبل لصوص

776
00:28:39,200 --> 00:28:41,000
يلاحقون الجواهر
التاريخية ويسرقوها

777
00:28:41,100 --> 00:28:42,400
هذا السطو هو

778
00:28:42,500 --> 00:28:44,400
ما جعلني أريد المساعدة
في تأمين تلك العناصر

779
00:28:44,500 --> 00:28:45,900
وقادني إلى جمعية الجوهرة

780
00:28:46,000 --> 00:28:47,100
انظر، اللص

781
00:28:47,100 --> 00:28:50,200
في تلك السرقة هو
نفسه في السرقة هنا

782
00:28:50,300 --> 00:28:52,600
ربما أنت تعرفها.

783
00:28:52,600 --> 00:28:55,000
أوه، بحق السماوات

784
00:28:55,100 --> 00:28:56,800
كلا، أكيد انت مخطئ

785
00:28:56,800 --> 00:28:59,400
اّل (ماركيز)
كانوا عملاء

786
00:28:59,400 --> 00:29:01,200
كنا نعرف بعضنا البعض
بشكل جيد.

787
00:29:01,300 --> 00:29:02,900
كانت لطيفة جدا

788
00:29:03,000 --> 00:29:05,400
كانت مهتمة
في ما أفعل

789
00:29:05,400 --> 00:29:08,100
أنا أخشى إنها طرحت الكثير من
الأسئلة حول عملي

790
00:29:08,100 --> 00:29:10,300
أعتقد إني
شعرت بالاطراء بنفسي

791
00:29:10,300 --> 00:29:11,600
لأعتقادي إنها

792
00:29:11,700 --> 00:29:13,300
ربما كانت تغازلني
هيا

793
00:29:13,400 --> 00:29:15,300
هل تتوقع مني أن أصدق
انك لم تعرف

794
00:29:15,300 --> 00:29:16,700
غنك كنت تعطيها معلومات؟

795
00:29:16,700 --> 00:29:18,000
إنها من الملوك الفرنسيين

796
00:29:18,000 --> 00:29:19,800
لماذا أظن بها
بأي شيء؟

797
00:29:19,800 --> 00:29:21,800
والآن أنت تقول
أنها لصة؟

798
00:29:21,900 --> 00:29:22,800
هل اعتقلتها؟

799
00:29:22,800 --> 00:29:24,300
كلا، أنا أقول انها ماتت

800
00:29:24,400 --> 00:29:25,400
أوه، هذا مروع

801
00:29:25,400 --> 00:29:26,500
أنا أقول أيضا

802
00:29:26,500 --> 00:29:29,000
أنك كنت في
هذه

803
00:29:29,000 --> 00:29:30,900
كلا
لقد وضعت علامة على المجوهرات

804
00:29:31,000 --> 00:29:32,200
قلت لها متى يصلون

805
00:29:32,200 --> 00:29:33,500
أنت إما كنت
في المحل معها

806
00:29:33,600 --> 00:29:34,500
أو كنت مجرد مصدر لها

807
00:29:34,500 --> 00:29:36,600
كلا
وفي كلتا الحالتين

808
00:29:36,600 --> 00:29:38,200
كنت شريكا في القتل

809
00:29:38,200 --> 00:29:40,400
أو ربما أنت قتلها
بنفسك

810
00:29:40,400 --> 00:29:41,900
لماذا بحق الأرض
أفعل ذلك؟

811
00:29:42,000 --> 00:29:43,400
بسبب إن لديك
علاقة غرامية معها

812
00:29:45,700 --> 00:29:47,000
أنا أخشى أنك مخطئ

813
00:29:47,000 --> 00:29:48,400
حسنا، هذا ما أنا
لست مخطئ حوله

814
00:29:48,400 --> 00:29:50,700
كان اللص الذي يعمل معا
طوله 6.2 قدم

815
00:29:50,800 --> 00:29:52,600
بنية رياضية
ويعرف بالضبط متى

816
00:29:52,600 --> 00:29:54,400
متى سيتم عرض
خنجر توبكابي

817
00:29:54,400 --> 00:29:56,000
هل هذا يبدو مثل
أي شخص تعرفه؟

818
00:29:56,000 --> 00:29:57,500
ربما أعرف

819
00:29:57,500 --> 00:29:58,600
إذا كان هو نفس مقاسي

820
00:29:58,600 --> 00:30:00,800
اذا بالتأكيد
كان يمكن أن يكون (ماركيز)

821
00:30:00,900 --> 00:30:03,600
ويصادف إنك تعرف
طولو و وزنه؟

822
00:30:03,600 --> 00:30:05,200
قلت لك أن اّل (ماركيز)
كانوا أصدقائي

823
00:30:05,200 --> 00:30:07,500
لقد تم دعوتي إلى حفلة نرتدي فيها
ربطة عنق سوداء وفي ذلك الوقت

824
00:30:07,600 --> 00:30:08,600
لم اكن املك بدلة جيدة

825
00:30:08,600 --> 00:30:10,800
لذلك انها عرضت علي أحد

826
00:30:10,900 --> 00:30:13,200
البدلات الرسمية لزوجها
لأنها كانت تقول

827
00:30:13,200 --> 00:30:16,800
إننا بالضبط نفس الحجم

828
00:30:19,400 --> 00:30:21,800
أنا أبحث في ملفات التشريح الفرنسية

829
00:30:21,900 --> 00:30:23,800
وهم قاموا
بعمل دقيق جدا

830
00:30:23,800 --> 00:30:25,400
ولكننا نعرف شيئا

831
00:30:25,400 --> 00:30:26,500
هم لا يعرفونه

832
00:30:26,500 --> 00:30:28,300
نحن نعرف كيف
قتلت السيدة (ماركيز)

833
00:30:28,300 --> 00:30:29,700
؟M.O.أنت تعتقدين أنه نفس

834
00:30:29,700 --> 00:30:32,300
حسنا، دعونا نلقي نظرة
على العظم اللامي.

835
00:30:39,200 --> 00:30:43,100
ربما كسر شعري خفيف
ولكن الشكل خارجي

836
00:30:43,200 --> 00:30:46,800
انا سوف اقطع العظم الاكليلي

837
00:30:57,700 --> 00:30:58,800
هناك

838
00:30:58,800 --> 00:31:03,100
هناك كسور دقيقة جدا
داخلية خلفية

839
00:31:03,100 --> 00:31:05,000
اسفل قرون العظم اللامي

840
00:31:05,100 --> 00:31:06,500
وكأن شيئا ضغط

841
00:31:06,500 --> 00:31:08,700
العظم اللامي إلى الخلف على
الفقرات

842
00:31:08,700 --> 00:31:09,700
اذا

843
00:31:09,800 --> 00:31:10,800
إنها خنقت

844
00:31:10,800 --> 00:31:12,200
M.O.لقد كان نفس

845
00:31:12,200 --> 00:31:13,200
هل يمكنك العودة

846
00:31:13,200 --> 00:31:14,800
إلى تغليف العظام

847
00:31:14,800 --> 00:31:16,100
وتعرضي الانسجة اللينة؟

848
00:31:17,900 --> 00:31:19,600
هذا يبدو وكأنه
قطع حاد

849
00:31:19,700 --> 00:31:21,100
ربما خنق؟

850
00:31:21,100 --> 00:31:22,500
هذا يمكن أن يضغط
العظم اللامي الى الخلف

851
00:31:22,500 --> 00:31:23,900
هناك نزيف

852
00:31:24,000 --> 00:31:26,700
في حزام العضلات
وخط الخنق له

853
00:31:26,900 --> 00:31:28,500
قطع طفيف هنا

854
00:31:28,600 --> 00:31:30,500
معنى هذا إن الضحية
خنقت من الجبهة الامامية

855
00:31:30,600 --> 00:31:33,300
بدلا من الظهر
مثل السيدة (ماركيز)

856
00:31:33,300 --> 00:31:35,400
القاتل لم يكن خائفا
من النظر في عينها

857
00:31:35,400 --> 00:31:37,700
ولكن مع السيدة ماركيز
انه ل يتمكن من النظر إليها

858
00:31:37,700 --> 00:31:38,800
كان لديه مشاعر لها

859
00:31:38,900 --> 00:31:40,400
وذلك لأنها
كانت زوجته

860
00:31:40,500 --> 00:31:42,200
أنا يمكنني أن أضع القتل

861
00:31:42,200 --> 00:31:44,100
في ممتلكات ماركيز
لأن النسيج المطرز

862
00:31:44,100 --> 00:31:46,900
كان عليه آثار تبغ
والتبغ لديه قابلية عالية

863
00:31:47,000 --> 00:31:49,300
للتراكم البيولوجي للمعادن الثقيلة

864
00:31:49,300 --> 00:31:50,600
في هذه القضية،اليورانيوم

865
00:31:50,600 --> 00:31:52,300
اليورانيوم؟

866
00:31:52,300 --> 00:31:53,900
مثل، اه، شيء نووي؟

867
00:31:53,900 --> 00:31:54,900
كلا

868
00:31:55,000 --> 00:31:57,400
هناك رواسب طبيعية
هنا تحت ولاية فرجينيا

869
00:31:57,500 --> 00:32:01,700
خذوا هذه
هناك مزرعة تبغ  قديمة

870
00:32:01,900 --> 00:32:03,300
التي عليها

871
00:32:03,400 --> 00:32:04,900
ماركيز بنى املاك

872
00:32:05,000 --> 00:32:07,700
يبدو إن لدينا ما يكفي
ليحصل بوث على مذكرة

873
00:32:09,800 --> 00:32:14,200
كيف كانت ظهيرتك
في السفارة الفرنسية؟

874
00:32:16,900 --> 00:32:18,500
أنت
تعرفين ما هو مجنون؟

875
00:32:18,500 --> 00:32:20,200
كيف ان أوبري سيء
في حفظ الأسرار

876
00:32:20,200 --> 00:32:22,200
ما هو مجنون هو أنك
تشعر بالحاجة

877
00:32:22,200 --> 00:32:24,300
لتكذب على زوجتك حول
الذهاب الى طبيب العيون

878
00:32:24,300 --> 00:32:27,100
حسنا. نعم، حسنا،
"لقد قلت لك ذلك"

879
00:32:27,100 --> 00:32:29,300
حسنا، أليست هذه
احسن صفاتك بونز

880
00:32:29,300 --> 00:32:30,700
ولكن،حسنا، ها هي

881
00:32:30,800 --> 00:32:32,500
هنا نحن هنا

882
00:32:32,600 --> 00:32:34,400
خذي افضل لقطاتك

883
00:32:34,600 --> 00:32:37,400
بالنسبة لي، أنت تبدو
متميز

884
00:32:37,400 --> 00:32:38,700
أنا أبدو سخيف

885
00:32:38,700 --> 00:32:41,600
كلا، بوث، أنت
تبدو... أنت تبدو جذاب

886
00:32:41,700 --> 00:32:43,500
حقا، هيا
أنا أبدو وكأني محدق

887
00:32:43,600 --> 00:32:45,900
ما هو الخطأ في
أن تبدو ذكي؟

888
00:32:45,900 --> 00:32:47,500
العقول والكظهر
يمكن أن يسيروا جنبا إلى جنب

889
00:32:47,500 --> 00:32:49,000
اه، انظري، لا يهم
حسنا؟

890
00:32:49,100 --> 00:32:51,000
انها مؤقتة
هل تفهمين؟

891
00:32:51,100 --> 00:32:54,100
هناك فقط بعض
تراكم للسوائل تحت الشبكية

892
00:32:54,200 --> 00:32:56,700
اعتلال المشيمية و الشبكية
المصلي الوسطي؟

893
00:32:56,700 --> 00:32:58,100
نعم،
قد يكون ذلك

894
00:32:58,100 --> 00:33:00,200
كلا، هذا عادة
يكون فقط في عين واحدة

895
00:33:00,300 --> 00:33:02,100
عادة. ليس دائما

896
00:33:02,200 --> 00:33:04,600
حسنا، اذا قال الطبيب
مجرد إعطائها يوم أو يومين

897
00:33:04,600 --> 00:33:06,300
لذلك نقول نحن فقط
نعطيها يوم أو يومين، حسنا؟

898
00:33:06,400 --> 00:33:08,300
حسنا

899
00:33:08,500 --> 00:33:09,400
يا له من حفاظ على السر، أوبري

900
00:33:09,400 --> 00:33:10,500
انظر، لدينا مشاكل أكبر

901
00:33:10,500 --> 00:33:12,000
من نظاراتك السخيفة، حسنا؟

902
00:33:12,000 --> 00:33:13,300
القاضي ليس في المنزل

903
00:33:13,300 --> 00:33:15,100
كان من المفترض أن تنتظر
نعم،كنت أخطط الى ذلك

904
00:33:15,200 --> 00:33:17,200
حتى تلقيت مكالمة
من  صديق لي في الولاية

905
00:33:17,300 --> 00:33:18,400
أعطاني أخر المستجدات

906
00:33:18,500 --> 00:33:20,200
ماركيز
حجز على رحلة

907
00:33:20,300 --> 00:33:21,400
لمغادرة العاصمة
أول شيء في الصباح

908
00:33:21,400 --> 00:33:22,700
إنه يقوم بالهرب

909
00:33:22,700 --> 00:33:23,600
نعم، حسنا، انه لن
يذهب بعيدا

910
00:33:23,700 --> 00:33:24,800
أنا قفزت من السياج

911
00:33:24,900 --> 00:33:26,300
أنا اراقب المنزل

912
00:33:26,400 --> 00:33:27,600
ما هذا بحق الجحيم؟

913
00:33:27,600 --> 00:33:28,900
أوه، لا تبالي بتلك المذكرة

914
00:33:29,000 --> 00:33:30,400
هناك اقتحام
حصلت على سبب محتمل

915
00:33:30,400 --> 00:33:31,500
انا سأدخل

916
00:33:31,500 --> 00:33:32,700
كلا، لا تفعل ذلك، أوبري. انتظر

917
00:33:32,700 --> 00:33:34,000
كلا، ليس هناك وقت، بوث

918
00:33:34,000 --> 00:33:35,300
سأذهب للقبض على اللص

919
00:33:57,500 --> 00:34:00,500
اذا تحركت
بوصة واحدة سوف أقتلك

920
00:34:02,300 --> 00:34:04,200
إسقط السلاح

921
00:34:04,200 --> 00:34:05,500
بكل سرور

922
00:34:05,500 --> 00:34:07,700
ولكن بعد ذلك يجب
عليك اعتقال هذا المجنون

923
00:34:07,700 --> 00:34:08,900
لا، لا، لا، لا، لا

924
00:34:08,900 --> 00:34:10,100
ليس أنا الذي
سوف يعتقله

925
00:34:10,200 --> 00:34:11,700
اقتحم هذا الرجل بيتي

926
00:34:11,800 --> 00:34:14,400
لقد وجدت هذا
تحت فراشك

927
00:34:18,400 --> 00:34:22,100
ألا ترى؟ انه روسو
انه يوقع بي

928
00:34:22,200 --> 00:34:25,100
شيء جيد انك كنت تشغل
الفيديو طوال الوقت

929
00:34:25,200 --> 00:34:27,000
ولكن ما زلنا سنقبض عليك
للإقتحام والدخول

930
00:34:27,100 --> 00:34:28,500
أوه، ذلك سيذهب بعيدا

931
00:34:28,500 --> 00:34:30,000
أنت لا تعتقد
انه سيسقط التهم الموجهه إليه؟

932
00:34:30,000 --> 00:34:32,600
أوه، أنا أعرف أنه لن يفعل ذلك
لأنه إذا ذهبت إلى المحاكمة

933
00:34:32,600 --> 00:34:35,400
سوف اقول كل التفاصيل الصغيرة
الدنيئة عن ماركيز

934
00:34:35,400 --> 00:34:37,600
الفضيحة هي
لعنة بالنسبة له

935
00:34:37,700 --> 00:34:39,100
أنت ذكي جدا
بالنسبة لفرنسي

936
00:34:39,100 --> 00:34:41,000
انه كان يغادر المدينة

937
00:34:41,000 --> 00:34:42,900
أنت مقيد بالقواعد الأمريكية

938
00:34:42,900 --> 00:34:45,300
انها شيء نحن لا نقلق
بخصوصها في فرنسا، كما تعلم

939
00:34:45,300 --> 00:34:46,900
والآن لدينا
بندقية التدخين

940
00:34:46,900 --> 00:34:50,000
أو خنجر التدخين
<i>على الرحب و السعة</i>ربما

941
00:34:50,200 --> 00:34:51,800
دعني اقول هذا لك

942
00:34:51,900 --> 00:34:53,500
لقد خسرت ثروة عائلتك

943
00:34:53,500 --> 00:34:54,700
أنت بحاجة إلى الكثير من المال

944
00:34:54,800 --> 00:34:56,700
للحفاظ على
نمط حياتك الراقي ليستمر

945
00:34:56,800 --> 00:34:58,900
لذلك أنت قررت
ان تكون لص جواهر

946
00:34:59,000 --> 00:35:00,400
كلا
حسنا، إذا

947
00:35:00,500 --> 00:35:02,000
صاحب السمو
لماذا لا تخبرني

948
00:35:02,100 --> 00:35:03,900
من اين أتى
كل هذا المال

949
00:35:07,400 --> 00:35:09,800
هل تعرف تكون

950
00:35:09,800 --> 00:35:12,500
مسؤول عن
إنهاء أربعة قرون

951
00:35:12,600 --> 00:35:15,000
من نمط حياة معين؟

952
00:35:15,000 --> 00:35:17,300
تحت الذل التام

953
00:35:17,300 --> 00:35:19,200
لهذا السبب (بليك ماستيرز)

954
00:35:19,200 --> 00:35:20,600
دخلت في حياتي

955
00:35:20,600 --> 00:35:22,400
أنا لا أتابعك
كيف هي دخلت حياتك

956
00:35:22,500 --> 00:35:23,900
إن مجال دراستها

957
00:35:23,900 --> 00:35:25,500
هو الآثار الفرنسية

958
00:35:25,600 --> 00:35:28,300
قامت بأطروحة رائعة
توثق تاريخهم

959
00:35:28,300 --> 00:35:31,700
ولكن الأهم من ذلك
قيمتها الحالية

960
00:35:31,800 --> 00:35:34,400
لهذا السبب أني
جندتها لبيع

961
00:35:34,400 --> 00:35:37,400
متاع الأسرة
بكل هدوء ممكن

962
00:35:37,400 --> 00:35:39,800
انها كانت وسيطتك؟

963
00:35:39,900 --> 00:35:42,500
كانت لطيفة جدا
بالتكتم على أعمالي الطائشة

964
00:35:42,500 --> 00:35:45,200
حتى عندما كانت تحت خطر
انك كنت تفكر انها لصة

965
00:35:45,200 --> 00:35:48,300
ولكن أنا لا يمكن أن أسمح
هذا بالاستمرار

966
00:35:48,400 --> 00:35:50,500
جميع المال
يمكن أخذها بالاعتبار

967
00:35:50,600 --> 00:35:52,400
إذا كان لديك كل هذا المال،

968
00:35:52,400 --> 00:35:54,900
ماذا كانت زوجتك تفعل
بسرقة المجوهرات؟

969
00:35:55,000 --> 00:35:56,600
هذا مناف للعقل

970
00:35:56,800 --> 00:35:57,700
أوه، لا

971
00:35:57,700 --> 00:35:59,700
ذلك، تم أثباته بالفعل

972
00:35:59,700 --> 00:36:02,400
حسنا

973
00:36:02,400 --> 00:36:05,500
لم أكن أعرف دائما
أين تكون

974
00:36:05,600 --> 00:36:08,100
فكرت... خشيت

975
00:36:08,100 --> 00:36:09,400
ان لديها علاقة غرامية؟

976
00:36:09,400 --> 00:36:12,400
نعم

977
00:36:12,400 --> 00:36:16,100
ولكن الآن أنت تقول أن
إيزابيل كانت تسرق المجوهرات؟

978
00:36:18,700 --> 00:36:21,900
<i>مستحيل. غير ممكن</i>

979
00:36:21,900 --> 00:36:24,000
اذا كما ترين
هناك شق في النصل

980
00:36:24,000 --> 00:36:25,900
لم يكن هناك في  صورة
جمعية الجوهرة

981
00:36:26,000 --> 00:36:27,200
لذلك أكيد أنه ضرب

982
00:36:27,200 --> 00:36:28,200
بشيء صلب

983
00:36:28,200 --> 00:36:29,300
أعني، ربما عظم

984
00:36:29,500 --> 00:36:30,800
حسنا، ربما، على الرغم من

985
00:36:30,900 --> 00:36:32,800
انه السيدة (ويك) وأنا قمنا بفحص ثلاثي

986
00:36:32,800 --> 00:36:36,100
لم يتمطعن
زوجة ماركيز

987
00:36:36,200 --> 00:36:38,000
انتظري لحظة

988
00:36:38,100 --> 00:36:40,600
ماذا إذا كان القاتل
طعن في  الصراع؟

989
00:36:47,400 --> 00:36:49,800
كلا السلاح نظيف جدا

990
00:36:49,800 --> 00:36:53,000
اللعنة.هذا الرجل
حذر حقا

991
00:36:53,100 --> 00:36:55,300
انتظر. انه، انه ربما
كان حذرا

992
00:36:55,300 --> 00:36:58,600
لكن القاتل كان له علاقة عاطفية
مع ضحيته

993
00:36:58,600 --> 00:37:00,800
ربما
انه لا يفكر بوضوح

994
00:37:00,900 --> 00:37:02,700
المعنى؟

995
00:37:02,800 --> 00:37:04,500
المعنى انه فعل
ما فعلته بشكل طبيعي

996
00:37:04,500 --> 00:37:07,300
أغمد الخنجر
قبل أن يعتقد انه نظفه

997
00:37:07,300 --> 00:37:10,100
اذا يمكن أن يكون لا يزال هناك
دم في الداخل

998
00:37:24,600 --> 00:37:25,900
فويلا

999
00:37:25,900 --> 00:37:29,800
انتصارات المفتش كلوسو
مرة أخرى

1000
00:37:29,800 --> 00:37:32,900
ما زلت لا أفهم لماذا
أنت تتحدث هكذا

1001
00:37:32,900 --> 00:37:35,000
اذا قبل ثلاثة أيام
المفتش روسو

1002
00:37:35,000 --> 00:37:36,700
التقى مع زوجة مركيز

1003
00:37:36,800 --> 00:37:39,500
و، اه، وقال إنه
كان هناك جريمة قتل

1004
00:37:39,600 --> 00:37:41,100
في فرنسا
في السرقة الماضية

1005
00:37:41,100 --> 00:37:42,700
ولكن أنا لا أفهم

1006
00:37:42,800 --> 00:37:44,600
لماذا تقول لي هذا؟
حسنا، بسبب

1007
00:37:44,700 --> 00:37:46,200
روسو اعتقد
شيئا خاطئا

1008
00:37:46,300 --> 00:37:47,800
كان يعتقد أن زوجها
هو لص الجواهر

1009
00:37:47,900 --> 00:37:49,400
تبين أنها

1010
00:37:49,400 --> 00:37:51,700
هي من كانت لصة جوهرة
وأنت شريكها

1011
00:37:51,800 --> 00:37:54,700
كلا لقد شرحت كل هذا

1012
00:37:54,700 --> 00:37:56,200
لقد قتلت زميلتك

1013
00:37:56,200 --> 00:37:58,900
في فرنسا من قبل بواسطة
خنقها

1014
00:37:58,900 --> 00:38:00,400
لقد نظرت في عينها

1015
00:38:00,400 --> 00:38:02,200
حتى تحرص
أنها لا تتحدث

1016
00:38:02,200 --> 00:38:04,200
كلا
عندما اكتشفت هي ذلك

1017
00:38:04,200 --> 00:38:06,800
كانت ستنقلب عليك
أو تخبر زوجها

1018
00:38:06,900 --> 00:38:09,700
لا يمكن ان تسمح لها أن تفعل ذلك
لذلك أنت أمسكت هذا

1019
00:38:09,800 --> 00:38:11,900
من الملبس
وخنقتها، أيضا

1020
00:38:12,000 --> 00:38:14,000
هذه المرة
لم تتمكن من النظر

1021
00:38:14,100 --> 00:38:15,800
في عينيها، لأنك
وقعت في حبها

1022
00:38:15,800 --> 00:38:17,400
أعتقد ان هذا قد ذهب
بعيدا بما فيه الكفاية

1023
00:38:17,400 --> 00:38:19,000
أنا سوف اتصل بالمحامي

1024
00:38:19,000 --> 00:38:21,000
لا بأس، تشادويك
أفعل ما تريد

1025
00:38:21,000 --> 00:38:22,700
لأنه الآن نحن في
عملية جمع

1026
00:38:22,700 --> 00:38:26,600
كل هذه الأدلة حتى نتمكن من
الحصول على أمر من المحكمة لفحص حمضك النووي

1027
00:38:26,700 --> 00:38:28,900
في الواقع،بوث
أنا-أنا لست متأكدة أننا بحاجة الى الحمض النووي

1028
00:38:28,900 --> 00:38:30,400
لإثبات أنه فعل ذلك

1029
00:38:30,400 --> 00:38:32,000
ولماذا بالضبط ذلك؟

1030
00:38:32,000 --> 00:38:35,700
لأنه عندما كنت تخنقها،
أخذت هي هذا الخنجر

1031
00:38:35,700 --> 00:38:38,100
ولوحت به إلى الوراء

1032
00:38:38,100 --> 00:38:41,000
وضربتك .. هنا

1033
00:38:41,100 --> 00:38:42,800
أو ربما كان هنا

1034
00:38:42,800 --> 00:38:44,800
- أوتش
- ثم دسست الخنجر

1035
00:38:45,000 --> 00:38:46,600
لجعل ماركيز
يبدو وكأنه القاتل

1036
00:38:46,600 --> 00:38:48,000
عمل جيد، بونز

1037
00:38:54,200 --> 00:38:55,800
أنا أحببتها

1038
00:38:55,900 --> 00:38:58,000
أردت أن
أهرب معها

1039
00:38:58,000 --> 00:39:01,400
عندما اصبح روسو قريب
كنت أعرف ان علينا الهروب

1040
00:39:01,400 --> 00:39:03,200
لكنها ابدا لم تريدني

1041
00:39:03,200 --> 00:39:06,400
كل ما أرادته اعادة شراء
متاع زوجها الدموي

1042
00:39:06,400 --> 00:39:08,000
انه أرستقراطي متعجرف

1043
00:39:08,100 --> 00:39:10,100
كل ما يهتم به هي املاكه

1044
00:39:11,700 --> 00:39:14,600
كيف يمكنها ان تختاره
بدلا مني؟

1045
00:39:19,500 --> 00:39:21,900
اذا وجدت أدلة
عن الشبح

1046
00:39:22,000 --> 00:39:23,800
ثق بي
أنت تريد أن ترى هذا

1047
00:39:23,800 --> 00:39:24,700
حسنا، ديزي، استمعي

1048
00:39:24,800 --> 00:39:26,300
أنا أحترم ما
تعتقدين به

1049
00:39:26,400 --> 00:39:27,800
ولكن إذا أنت هنا
للعب صيد الاشباح

1050
00:39:27,900 --> 00:39:29,200
أنا أقول لك
كل ما سأفعله

1051
00:39:29,300 --> 00:39:30,500
هو جعلي أرغب بأكل
حلوى خطمي عملاقة

1052
00:39:30,600 --> 00:39:31,700
فقط انتبه علي

1053
00:39:31,800 --> 00:39:34,100
عندما غادرت انا
هذه الغرفة

1054
00:39:34,200 --> 00:39:36,300
انت كنت
إذا لا تمانع بذلك

1055
00:39:36,300 --> 00:39:37,500
هنا

1056
00:39:37,600 --> 00:39:39,700
صحيح. حسنا
وأين كان (كاسبر)؟

1057
00:39:39,700 --> 00:39:40,900
أنت كنت هنا

1058
00:39:40,900 --> 00:39:43,200
عندما سمعت
سقوط هذه القناني على الارض

1059
00:39:43,200 --> 00:39:45,500
و... أوه، اذا وجدت
جسيمات شبح على القناني

1060
00:39:45,600 --> 00:39:46,500
كلا

1061
00:39:46,500 --> 00:39:48,200
بحثت تحت الطاولة

1062
00:39:48,300 --> 00:39:49,500
إن القناني سقطت

1063
00:39:49,500 --> 00:39:50,800
لأن الطاولة تم ضربها

1064
00:39:50,800 --> 00:39:52,700
بواسطة شبح قوي حقا

1065
00:39:52,800 --> 00:39:54,800
هودجينز، هل تصمت
وتستمع؟

1066
00:39:56,900 --> 00:40:00,100
قدمك تبعد ثلاث بوصات
عن الارض عندما تكون

1067
00:40:00,100 --> 00:40:01,600
على مسند القدمين
في الكرسي المتحرك

1068
00:40:01,600 --> 00:40:03,400
أنت ترتدي أحذية
خفيفة

1069
00:40:03,400 --> 00:40:06,500
مرنة مصنوعة
من المطاط الصناعي

1070
00:40:06,500 --> 00:40:07,700
مع نمط متقاطع

1071
00:40:07,700 --> 00:40:09,400
حسنا،أنت حقا بدأت
ترعبيني الآن

1072
00:40:09,400 --> 00:40:10,300
19بوصة فوق سطح الأرض

1073
00:40:10,300 --> 00:40:13,000
على الجزء
الخلفي من جانب الطاولة

1074
00:40:13,000 --> 00:40:15,100
بالضبط 21 بوصة من النقطة

1075
00:40:15,100 --> 00:40:18,400
حيث ساقك تكون
موجودة في الكرسي

1076
00:40:18,400 --> 00:40:21,000
لقد وجدت
أثر من ذلك المطاط المحدد

1077
00:40:23,000 --> 00:40:25,300
بالنسبة لعبقري
أنت كنت أحمق

1078
00:40:26,900 --> 00:40:29,000
أنت ركلت الطاولة

1079
00:40:29,100 --> 00:40:30,600
حسنا

1080
00:40:30,700 --> 00:40:34,400
أمم، ديزي، ربما أنت لست
علم بمسألة

1081
00:40:34,400 --> 00:40:35,800
الشلل كلها
الذي انا فيه الان

1082
00:40:35,800 --> 00:40:37,300
ربما أنت
لا أتذكر

1083
00:40:37,400 --> 00:40:40,100
معالجتك الطبيعية السادية
التي كانت تعمل على عضلاتك

1084
00:40:40,100 --> 00:40:41,600
لأعادة توليد
أنماط ذاكرتهم

1085
00:40:41,700 --> 00:40:43,700
انتظري. انتظري انتظري

1086
00:40:43,700 --> 00:40:45,300
انه علم، هودجينز

1087
00:40:45,300 --> 00:40:47,000
أنت كنت على حق

1088
00:40:47,000 --> 00:40:48,700
لم تكن روح شريرة

1089
00:40:48,700 --> 00:40:50,100
لم يكن زلزال

1090
00:40:50,200 --> 00:40:51,700
كان أنت

1091
00:40:51,700 --> 00:40:54,300
عضلاتك تشنجت
قرأت عن ذلك

1092
00:40:54,300 --> 00:40:56,500
هذا يعني
انهم يستطيعوا الانطلاق مرة أخرى

1093
00:40:56,500 --> 00:40:58,600
هذه قد تكون
الخطوة الأولى

1094
00:40:58,800 --> 00:41:00,200
الخطوة الأولى لماذا؟

1095
00:41:00,300 --> 00:41:01,300
أنت متأكدة من ذلك؟

1096
00:41:01,400 --> 00:41:03,300
عن الأثر
الذي تحت الطاولة؟

1097
00:41:04,300 --> 00:41:06,000
عن ماذا تتحدثون يا رفاق؟

1098
00:41:06,100 --> 00:41:07,900
الخطوة الأولى لماذا؟

1099
00:41:09,100 --> 00:41:12,500
نحن نتحدث عن
الخطوة الأولى

1100
00:41:12,600 --> 00:41:14,300
للخطوة الأولى

1101
00:41:14,300 --> 00:41:17,300
ساقي، انها، اه

1102
00:41:17,300 --> 00:41:18,900
اذا كل هذه الاشياء

1103
00:41:18,900 --> 00:41:21,100
التي تتحرك من حولي

1104
00:41:21,100 --> 00:41:23,800
لأنها تتحرك

1105
00:41:23,900 --> 00:41:26,600
أنا لا يمكنني السيطرة عليها

1106
00:41:26,600 --> 00:41:30,300
لا أستطيع أن أشعر بها، حتى الان

1107
00:41:30,300 --> 00:41:35,200
انجي، أعتقد ان الممرضة
(ريتشد) ستساعدني على المشي من جديد

1108
00:41:42,500 --> 00:41:44,200
هذا لطف كبير
منك، ايها المفتش

1109
00:41:44,200 --> 00:41:46,200
حسنا، أنت تعرفين
كان زوجك لطيف كفاية

1110
00:41:46,300 --> 00:41:49,700
للاتصال بمديرتي، التي
وافقت على اعادتي للعمل

1111
00:41:49,700 --> 00:41:51,100
لكن على الرغم من
أنك كنت مخطئا

1112
00:41:51,100 --> 00:41:52,700
ماركيز
ليس القاتل

1113
00:41:52,700 --> 00:41:55,200
حسنا،خطأ من كان ذلك؟
انه كان يخفي الحقيقة

1114
00:41:55,200 --> 00:41:56,300
حسنا، أنت لا تزال على خطأ

1115
00:41:56,400 --> 00:41:57,700
أليس أنت مدين له بالاعتذار؟

1116
00:41:57,700 --> 00:41:58,900
دعه يذهب ويأكل كعكة

1117
00:41:58,900 --> 00:42:00,500
كعكة. أوتش
أعني، من فضلك

1118
00:42:00,500 --> 00:42:02,000
هيا، مثل نوعه
كانوا يقولون ذلك

1119
00:42:02,100 --> 00:42:03,800
لمثل نوعي لعدة قرون
على أية حال

1120
00:42:03,900 --> 00:42:06,100
تم حل الجرائم
ذلك هو كل ما يهم

1121
00:42:06,300 --> 00:42:07,500
حسنا، هل تعرف
الحقيقة هي

1122
00:42:07,500 --> 00:42:09,300
كنت سأفعل نفس
الشيء الذي قمت به

1123
00:42:09,400 --> 00:42:10,500
إيه، أترين؟

1124
00:42:10,500 --> 00:42:13,600
حسنا، أريد أن أشكر كلاكما
على حد سواء كثيرا

1125
00:42:13,700 --> 00:42:15,800
و، اه، أنا أحاول ان اودعكم، هاه؟

1126
00:42:15,800 --> 00:42:17,100
<i>على الرحب و السعة </i>
<i>شكرا جزيلا </i>

1127
00:42:17,100 --> 00:42:18,600
حسنا،اعتني بنفسك يا صديقي
<i>شكرا , الى اللقاء </i>

1128
00:42:18,600 --> 00:42:19,700
<i> شكرا </i>
<i> شكرا </i>

1129
00:42:19,800 --> 00:42:21,300
<i> رحلة سعيدة </i>
<i> شكرا </i>

1130
00:42:26,000 --> 00:42:28,800
يا الهول؟ هذه تبدو وكأنها
زجاجة جيدة من النبيذ

1131
00:42:28,800 --> 00:42:30,900
أوه، يمكنك أن تقرأ هذا
دون نظاراتك؟

1132
00:42:30,900 --> 00:42:32,500
قلت لك انه كان
مثلما قال الطبيب

1133
00:42:32,500 --> 00:42:34,300
كان مؤقتا، كما تعلمين؟

1134
00:42:34,300 --> 00:42:36,100
أنا أشعر بخير
أنا أشعر بالصحة والشباب

1135
00:42:36,100 --> 00:42:38,200
رؤيتي عادت 20/10

1136
00:42:38,300 --> 00:42:40,000
ولست بحاجة
إلى التحديق بعد الآن

1137
00:42:40,100 --> 00:42:42,100
هذا أمر سيئ للغاية

1138
00:42:42,100 --> 00:42:44,100
لماذا؟ أنت حقا
احببت تلك النظارات؟

1139
00:42:44,100 --> 00:42:45,500
كانت مثيرة،بوث

1140
00:42:45,500 --> 00:42:46,900
أقصد، كما تعلم

1141
00:42:47,000 --> 00:42:50,300
أنا كنت نوعا ما أمل
أنك تأخذها الى السرير

1142
00:42:50,300 --> 00:42:52,500
الى السرير؟ لماذا؟

1143
00:42:52,500 --> 00:42:54,700
حسنا، كنت آمل
أن تلبسها

1144
00:42:54,700 --> 00:42:56,000
ولا شيء غير ذلك
وااو. حقا؟

1145
00:42:56,100 --> 00:42:57,900
حسنا

1146
00:42:57,900 --> 00:43:00,800
أعتقد أنني أستطيع
استيعاب ذلك

1147
00:43:00,800 --> 00:43:03,200
حسنا، ليس كذلك، بوث
هذا ليس جذابا

1148
00:43:03,300 --> 00:43:04,200
حسنا، هذه الطريقة
التي سوف ينتهون بها

1149
00:43:04,200 --> 00:43:04,900
تبدو متزعزعة 

1150
00:43:04,900 --> 00:43:06,100
حسنا، ربما
قد تنتهي هكذا

1151
00:43:06,100 --> 00:43:07,300
ولكن أنا لا أريدهم
ان يبدأوا هكذا

1152
00:43:07,400 --> 00:43:08,600
ماذا عنك؟ هنا
حاول ارتدائها

1153
00:43:08,700 --> 00:43:10,500
دعينا نبدأ...
حسنا، يمكنك أن ترى

1154
00:43:10,500 --> 00:43:12,300
وااو، كيف يمكنك
حتى ان ترى بهم؟

1155
00:43:13,000 --> 00:43:14,200
هل أنت جاد؟

1156
00:43:14,200 --> 00:43:20,700
== <font color=#00FF00>ترجمـــــة</font> ==
<font color=#00FFFF>داليـــــا ضيـــــاء</font>

