﻿1
00:01:00,106 --> 00:01:02,281
ايفان!

2
00:01:02,316 --> 00:01:04,323
هيا ان تدمر الشخصية

3
00:01:04,359 --> 00:01:05,563
و ماذا في ذلك!

4
00:01:05,598 --> 00:01:07,940
انت تفضل موتي بالاختناق..

5
00:01:07,975 --> 00:01:10,451
لنبقى هادئين!

6
00:01:10,487 --> 00:01:12,037
"كايل" نحن هنا لنقوم بتجربة

7
00:01:12,061 --> 00:01:13,833
الهدوء ليس طريقتنا

8
00:01:13,869 --> 00:01:15,106
لايهم.

9
00:01:15,142 --> 00:01:16,646
هيا بنا نبدأ..

10
00:01:16,683 --> 00:01:18,823
أيفان..افتح واحدا من هذه البراميل و خذ حذرك

11
00:01:18,858 --> 00:01:21,033
هذا المكان مثلما قالوا عنه في الاخبار

12
00:01:21,069 --> 00:01:22,172


13
00:01:22,207 --> 00:01:24,851
Check it out.
The lid is ajar.

14
00:01:24,886 --> 00:01:29,037
يا شباب! هذا حقا رائع

15
00:01:29,072 --> 00:01:30,911
الصودا الكاوية و حمض..

16
00:01:30,948 --> 00:01:32,151
بركان رهيب

17
00:01:36,238 --> 00:01:39,551
ماذا ؟ علام تضحكون ايها "المهووسين"

18
00:01:39,586 --> 00:01:43,001
لان هذا ليس حمض الهيدروكلوريك ايها الاحمق

19
00:01:43,036 --> 00:01:45,010
انه حمض السلفوريك

20
00:01:45,045 --> 00:01:47,019
إذا ما هذه المادة البيضاء؟

21
00:01:47,054 --> 00:01:48,928
C12 H22 O11.

22
00:01:48,963 --> 00:01:51,305
الطعام المفضل عند كل طفل.
سكر ؟

23
00:01:51,340 --> 00:01:53,012
علام تحصلون من خلط السكر و

24
00:01:53,049 --> 00:01:54,386
حمض السلفوريك

25
00:01:55,895 --> 00:01:58,405
فقط انتظر و سترى.

26
00:02:08,787 --> 00:02:12,569
فقط اسوأ ثعبان أسود رأيته في حياتك

27
00:02:18,532 --> 00:02:21,811
أوه. كان هذا غير متوقع

28
00:02:28,845 --> 00:02:30,350
رائع!

29
00:02:35,610 --> 00:02:38,018
<i>بوث ارجوك انا لا </i>
<i>احاول الجدال معك.</i>

30
00:02:38,054 --> 00:02:39,593
حسنا لو كذلك
فقط اعترفي.

31
00:02:39,628 --> 00:02:41,110
حسنا اخبريني لماذا لا تقولينها فقط؟
اطفال في السابعة يلعبون

32
00:02:41,134 --> 00:02:43,410
ببرميل من الحمض
ليست فكرة جيدة

33
00:02:43,446 --> 00:02:45,050
لا. لا أتفق معك.

34
00:02:45,087 --> 00:02:47,663
خصوصا انهم اتبعوا احتياطات الامان

35
00:02:47,698 --> 00:02:49,471
أنا احترم فضولهم.

36
00:02:49,506 --> 00:02:50,722
بالاضافة لان تدخلهم

37
00:02:50,746 --> 00:02:52,195
انقذ الجثة من التحلل الكامل..

38
00:02:52,219 --> 00:02:53,223
-اترى؟
- اسكت

39
00:02:53,257 --> 00:02:54,606
حسنا يا "اوبري" الى جانب من انت؟

40
00:02:54,630 --> 00:02:55,633
جانبها.

41
00:02:55,668 --> 00:02:56,804
اسف
لكن في هذا الموقف

42
00:02:56,840 --> 00:02:58,613
الفتاة اولى من الصديق

43
00:02:58,648 --> 00:03:00,354
ماذا؟
لم اوضح وجهة نظري بالطريقة الصحيحة

44
00:03:00,389 --> 00:03:01,325
أبدا.

45
00:03:01,361 --> 00:03:03,167
بالطبع المجرمون الحقيقيون

46
00:03:03,202 --> 00:03:05,477
مسيئي استخدام المواد الكيميائية

47
00:03:05,513 --> 00:03:07,018
اعني انهم الاشخاص الذين يتخلصون
من المخلفات السامة بطريقة غير شرعية

48
00:03:07,053 --> 00:03:09,764


49
00:03:09,799 --> 00:03:12,041
صحيح. هذا مثل قناة الحب..

50
00:03:12,076 --> 00:03:13,547
توقف عن قول مثل هذه الاشياء

51
00:03:13,583 --> 00:03:15,021
ما هذا النفس

52
00:03:15,057 --> 00:03:16,729
القادم من الخلف في هذه اللحظة؟

53
00:03:16,765 --> 00:03:18,001
رائحته كالموت

54
00:03:18,036 --> 00:03:21,551
الذي تم تدفئته...تماما كانه مادة سامة

55
00:03:21,586 --> 00:03:24,229
واو. هذا فقط عصير بذور اللفت الاسود

56
00:03:24,266 --> 00:03:25,804
ماذا؟
لماذا تشرب شيئا كهذا؟

57
00:03:25,839 --> 00:03:27,679
هل خسرت رهان مثلا؟

58
00:03:27,714 --> 00:03:29,030
-هل لديك إصابة متعفنة؟
-ماذا؟

59
00:03:29,054 --> 00:03:30,324
لم تسألين عن شيء كهذا؟

60
00:03:30,359 --> 00:03:33,305
لأن اللفت الاسود غني بفايتامين كاف

61
00:03:33,340 --> 00:03:35,648
و مواد مضادة للاكسدة
كلاهما بساعد على التئام الجروح

62
00:03:35,684 --> 00:03:36,653
حسنا,لا.

63
00:03:36,689 --> 00:03:38,261
لا اصابات حسنا ؟

64
00:03:38,296 --> 00:03:40,571
"جيسيكا" تعتقد انها ستكون فكرة جيدة لو

65
00:03:40,607 --> 00:03:42,680
لو ذهبت لمكب النفايات.
لا يهم.

66
00:03:42,717 --> 00:03:43,887
عد إلى تناول الكعك المحلى..

67
00:03:43,922 --> 00:03:46,398
لان رائحة هذا الشيء
سيئة جدا.

68
00:03:53,231 --> 00:03:54,702
نعم. أرى بعضهم هناك.

69
00:04:00,799 --> 00:04:02,103
خذوا حذركم

70
00:04:04,214 --> 00:04:05,362
واو, لم تكوني حقا تمزحين
هذا يشبه الثعبان الاسود

71
00:04:05,387 --> 00:04:07,003
 - نوع من الالعاب النارية-

72
00:04:07,027 --> 00:04:08,298
اخبرتك!

73
00:04:08,333 --> 00:04:10,006
حسنا
العلوم شيء رائع

74
00:04:10,007 --> 00:04:10,477
حقا؟

75
00:04:10,478 --> 00:04:12,485
يجب ان تعملي على كيفية توصيل فكرتك.

76
00:04:12,519 --> 00:04:15,498
اه..
اعذروني هل انتم المباحث الفيدرالية؟

77
00:04:15,533 --> 00:04:17,305
لانني مصر على ان تبعدوا

78
00:04:17,341 --> 00:04:19,750
الاشخاص ببذلات المواد الخطرة حالا

79
00:04:19,786 --> 00:04:21,491
حقا, لماذا؟
انهم فقط يقومون بوظيفتهم

80
00:04:21,527 --> 00:04:24,204
وجودهم مضر بموكلي

81
00:04:24,239 --> 00:04:27,184
يا لها من صدمة.
لدينا محام هنا..

82
00:04:27,220 --> 00:04:29,294
الذي يمثل ملقي المواد الخطرة

83
00:04:29,329 --> 00:04:31,068
كل هذه الاحتياطات--
 زي المواد الخطرة

84
00:04:31,104 --> 00:04:33,345
و المواد المزيلة للتلوث

85
00:04:33,381 --> 00:04:35,132
كلها توضح بطريقة خاطئة ان هذه المواد ضارة

86
00:04:35,156 --> 00:04:36,359
هذا غير منطقي..

87
00:04:36,394 --> 00:04:38,301
حمض السلفوريك ليس فقط سام

88
00:04:38,337 --> 00:04:39,674
بل هو ايضا حارق جدا

89
00:04:39,710 --> 00:04:41,092
قد يجعل جلدك يتاكل في غضون ثوان.

90
00:04:41,116 --> 00:04:42,788
هذا ما تعتقدينه.

91
00:04:42,824 --> 00:04:44,363
ماذا؟ لا, هده حقيقة

92
00:04:44,398 --> 00:04:46,540
و هذا ايضا السبب اني لا اجد شيئا لاعمل عليه

93
00:04:46,575 --> 00:04:47,946
ماعدا هذا الشعر الرمادي

94
00:04:47,981 --> 00:04:50,223
إاذا تقولين ان ضحيتنا كان شخصا مسن

95
00:04:50,258 --> 00:04:51,528
اذا حكمنا ب

96
00:04:51,565 --> 00:04:55,045
التاكل في مفصل الرسغ

97
00:04:55,080 --> 00:04:55,982
اعتقد على الاقل سبعون عاما

98
00:04:56,018 --> 00:04:56,954
قتل الجد اليس كذلك؟

99
00:04:56,989 --> 00:04:58,170
هذا ليس شيئا جيدا لشركتك امام الصحافة

100
00:04:58,194 --> 00:04:59,565
هلا تبعد هذه الكاميرا؟

101
00:04:59,601 --> 00:05:00,682
اتعرف فيم افكر؟

102
00:05:00,706 --> 00:05:01,742
ربما ضحيتنا هنا كان

103
00:05:01,777 --> 00:05:04,019
واحد من المتعاملين مع هذه المواد الخطرة

104
00:05:04,054 --> 00:05:05,059
هاه. بونز
هلا تخبريني متى تم القاء الجثة هنا في الحمض

105
00:05:05,060 --> 00:05:06,465
؟

106
00:05:06,466 --> 00:05:09,847
لا ستطيع ان اعرف بدقة
لكن هودجينز سيعرف افضل مني

107
00:05:09,881 --> 00:05:11,855
اوه للاسف هو لم يتمكن من المجيء

108
00:05:11,890 --> 00:05:13,764
لقد وقعت له حادثة بكرسيه متحرك او شيء كهذا.

109
00:05:13,799 --> 00:05:14,692
هل كنت تستطيع الدخول الي هذا المكان دائما؟

110
00:05:14,716 --> 00:05:15,774
يجب ان احذرك..

111
00:05:15,775 --> 00:05:18,452
اذا فكرت حتى في اشتباهي في موت هذا الرجل

112
00:05:18,487 --> 00:05:19,858
ساقاضيك بالافتراء

113
00:05:19,894 --> 00:05:20,930
حسنا. هذا يبدو مؤثرا

114
00:05:20,965 --> 00:05:22,548
اذهب و حاول
ياللاسف انها الصحافة...

115
00:05:22,572 --> 00:05:25,082
هل يمكنكم الاسراع؟

116
00:05:25,118 --> 00:05:27,460
حسنا.
اوه. هل حصلتم على عينة؟

117
00:05:27,495 --> 00:05:29,079
من حمض السلفوريك من اجل تجربة د. هودجينز؟

118
00:05:29,103 --> 00:05:30,742
نعم لقد فعلت ذلك.
قلت لكم اسرعوا! هيا اذهبوا!!

119
00:05:30,777 --> 00:05:32,952
لا لا. انا مغطي تماما بالحمض

120
00:05:33,757 --> 00:05:35,128
يا الهي!

121
00:05:35,163 --> 00:05:36,367
اهدا.. اهدا

122
00:05:36,403 --> 00:05:37,472
اهدأ تماما
اوه!

123
00:05:37,508 --> 00:05:38,577
هل تريدني ان اهدأ؟

124
00:05:38,613 --> 00:05:39,727
هل انت مجنون؟!

125
00:05:39,751 --> 00:05:41,625
ووه.
الا تفهم ؟!

126
00:05:41,660 --> 00:05:42,841
هذه المادة سامة جدا!

127
00:05:42,865 --> 00:05:44,113
اوه هل تريد ان نقوم بابعادها؟

128
00:05:44,138 --> 00:05:46,547
!حسنا..ما-ماذا تنتظرين؟

129
00:05:46,582 --> 00:05:47,586
انتظر!

130
00:05:47,620 --> 00:05:49,058
لكن يا بوث انه لن...

131
00:05:49,093 --> 00:05:51,235
انه لن يعيش اذا لم نقم بمساعدته..

132
00:05:51,270 --> 00:05:52,808
اليس كذلك؟

133
00:05:52,845 --> 00:05:53,981
اسرع!

134
00:05:56,628 --> 00:05:58,267
شكرا جزيلا.

135
00:05:58,302 --> 00:05:59,685
فقط نقوم بواجبنا يا سيدي
سعيدون بمساعدتك

136
00:05:59,709 --> 00:06:00,980
يا الهي.. ااه

137
00:06:04,229 --> 00:06:08,244
<b><font color="#00FF00">♪ Bones 12x03 ♪</font></b>
<font color="#00FFFF">The Final Chapter:الخدع الجديدة في الكلاب المسنة</font>
تاريخ العرض يناير 17, 2017

138
00:06:08,268 --> 00:06:12,282
<font color="#FFFF00">♪ Main Title Theme ♪</font> The Crystal Method

139
00:06:12,306 --> 00:06:19,131
==تمت الترجمة بواسطة <font color="#00FF00">د.أحمد صلاح</font> ==
<font color="#00FFFF">اهداء ل Dr.A <3 195</font>

140
00:06:40,124 --> 00:06:41,059
اهلا

141
00:06:41,094 --> 00:06:42,699
اهلا.
ها أنت.

142
00:06:42,700 --> 00:06:43,636
لقد افتقدناك في مسرح الجريمة

143
00:06:43,671 --> 00:06:45,177
- هل انت بخير؟
- اوه نعم لم اكن افضل حالا

144
00:06:45,212 --> 00:06:46,493
-هل هذه جمجمة الضحية؟
-أجل.

145
00:06:46,517 --> 00:06:47,922
لقد انتهت "انجيلا" من فحصها للتو

146
00:06:47,958 --> 00:06:49,374
 حنى تقوم باعادة هيكلة الوجه

147
00:06:49,398 --> 00:06:50,936
ما كل هذه المادة السوداء علي الجمجمة؟

148
00:06:50,971 --> 00:06:52,543
إنها بقايا كربونية.

149
00:06:52,579 --> 00:06:53,514
بقايا من ماذا؟

150
00:06:53,550 --> 00:06:54,787
قصة طويلة مختصرها

151
00:06:54,822 --> 00:06:56,428
ان الضحية قد تم وضعها في حمض السلفوريك

152
00:06:56,463 --> 00:06:58,102
ثم قام بعض الاطفال بخوض تجربة

153
00:06:58,137 --> 00:07:00,044
واضافوا السكر
وا وا وا.

154
00:07:00,080 --> 00:07:02,187
القيام بتفاعل طارد للحرارة؟

155
00:07:02,323 --> 00:07:04,062
كم كان طول ثعبان الكربون؟

156
00:07:04,098 --> 00:07:05,670
حوالي 12 قدم.

157
00:07:05,705 --> 00:07:07,411
ذلك المحظوظ اللعين

158
00:07:07,446 --> 00:07:08,884
ماذاّ
اهو اسف

159
00:07:08,921 --> 00:07:11,530
انه فقط.. فكرت في طريقة موتي

160
00:07:11,565 --> 00:07:14,376
هذه تماما الطريقة التي اود الموت بها

161
00:07:14,412 --> 00:07:16,754
يا رجل. هذا اليوم يستمر في التحسن.

162
00:07:21,946 --> 00:07:24,288
اوه اهلا يا عزيزتي
بالكاد انتهيت!

163
00:07:24,324 --> 00:07:26,766
انا فقط اشعر بالسوء
انه ليس وجه مشجع للاسف

164
00:07:26,801 --> 00:07:28,608


165
00:07:28,643 --> 00:07:30,550
نعم اتفق معك
الطريقة التي رسمته بها.

166
00:07:30,586 --> 00:07:32,191
تذكرني ب

167
00:07:32,227 --> 00:07:35,740
ايدي""
تعويذة العذراء الحديدية

168
00:07:35,777 --> 00:07:36,879
ماذا؟!

169
00:07:36,915 --> 00:07:38,085
العذراء الحديدية

170
00:07:38,120 --> 00:07:41,768
ليست الة التعذيب الخرافية

171
00:07:41,804 --> 00:07:43,342
بل فرقة الغناء الصاخب البريطانية

172
00:07:43,378 --> 00:07:46,122
انت تعرفين فرقة العذراء الحديدية؟

173
00:07:46,157 --> 00:07:47,762
انت من تعتقدين

174
00:07:47,798 --> 00:07:49,905
ان مارون 5.. -فرقة مغنيين- هي لوحة ملونة ؟

175
00:07:49,941 --> 00:07:51,178
نعم اعرفهم

176
00:07:51,214 --> 00:07:54,125
لقد كنت دائما مهتمة بالثقافات السوداء

177
00:07:54,160 --> 00:07:57,741
منذ الحادثة التي تورطت بها فرقة سكالو.

178
00:07:57,776 --> 00:08:01,927
" سكالو تعني جمجمة باللغة النرويجية"

179
00:08:01,962 --> 00:08:04,338
نعم, اتذكر هذا.

180
00:08:04,374 --> 00:08:05,510


181
00:08:08,225 --> 00:08:10,265
شيئ ما خاطيء

182
00:08:10,301 --> 00:08:12,106
انجيلا هل يمكنك

183
00:08:12,143 --> 00:08:13,681
عرض صورك عن الضحية؟

184
00:08:13,716 --> 00:08:15,154
نعم.
تانية واحدة فقط.

185
00:08:15,189 --> 00:08:17,866
لقد كانت الجمجمة مغطاة بالكربون

186
00:08:17,902 --> 00:08:20,043
لكن لا اعتقد اني اخطأت في شيء

187
00:08:20,079 --> 00:08:22,521
قربي علي عظمة الفك السفلى

188
00:08:23,561 --> 00:08:25,602
اوه ارى الان ما نسيته

189
00:08:25,638 --> 00:08:27,443
التاكل في عظام الفك

190
00:08:27,479 --> 00:08:28,883
يوحي بعضة

191
00:08:28,918 --> 00:08:32,902
التاكل في عظام الفك السفلى شيء شائع بين

192
00:08:32,937 --> 00:08:35,011
مرتدي الاسنان الصناعية

193
00:08:35,047 --> 00:08:37,121
حسنا. دعيني اضيف بعض الاسنان..

194
00:08:37,157 --> 00:08:39,230
و شعره.

195
00:08:39,266 --> 00:08:40,503
ثم سأقوم بالبحث

196
00:08:40,539 --> 00:08:42,446
في قاعدة الاشخاص المفقودين

197
00:08:43,385 --> 00:08:45,693
انا سعيدة بعد ما علمت ان

198
00:08:45,730 --> 00:08:48,942
هودجينز يتعامل مع حادثة الكرس المتحرك جيدا

199
00:08:48,977 --> 00:08:51,185
او نعم نعم

200
00:08:51,221 --> 00:08:52,726
هذا لم يكن شيئا

201
00:08:52,762 --> 00:08:55,807
فقط واحدة من العجلات تركت مكانها

202
00:08:55,842 --> 00:08:57,045
واحدة من تلك الاشياء

203
00:08:57,081 --> 00:08:58,217
واحدة من تلك الاشياء اثناء

204
00:08:58,253 --> 00:09:00,193
ممارسة الجنس في كرسيه المتحرك؟

205
00:09:00,228 --> 00:09:01,533
ماذا؟

206
00:09:01,568 --> 00:09:02,437
كيف؟

207
00:09:02,472 --> 00:09:05,116
من انت؟

208
00:09:05,151 --> 00:09:08,431
فقط عالمة بحث جنائي و قدراتها الاستنتاجية

209
00:09:08,467 --> 00:09:12,114
يجب ان اخبرك.. لقد كان هذا رائعا

210
00:09:12,150 --> 00:09:14,693
كان افضل مما كان ابدا

211
00:09:14,728 --> 00:09:16,400
انا سعيدة لسماع هذا.

212
00:09:16,436 --> 00:09:18,477
و بدأنا الحديث عن

213
00:09:18,513 --> 00:09:20,318
انجاب طفل اخر

214
00:09:20,354 --> 00:09:22,495
هل انتم ايضا تفكرون في انجاب طفل اخر؟

215
00:09:22,531 --> 00:09:25,341
لم نخض في اي من هذه المحادثات

216
00:09:25,377 --> 00:09:27,485
ربما, ربما نفعل

217
00:09:29,429 --> 00:09:31,704
حسنا.
حصلنا على تطابق

218
00:09:31,739 --> 00:09:33,613
جيمس فيلبك

219
00:09:33,648 --> 00:09:35,722
العمر 86 سنة

220
00:09:35,757 --> 00:09:37,631
لقد عاش طويلا..

221
00:09:37,666 --> 00:09:39,037
ما هو التحذير الفضي؟

222
00:09:39,073 --> 00:09:41,817
انه مثل التحذير الكهرماني..
لكبار السن المفقودين

223
00:09:41,852 --> 00:09:43,290
يبدو.. يبدو انه

224
00:09:43,325 --> 00:09:44,964
تم الاعلان عنه هذا الصباح

225
00:09:45,000 --> 00:09:46,639
تمت رؤيته اخر مرة في

226
00:09:46,674 --> 00:09:51,126
مركز التقاعد الذي عاش فيه

227
00:09:53,405 --> 00:09:56,383
<i>استنادا الي سنه وفت موته</i>
<i>هذا مفاجىء</i>

228
00:09:56,419 --> 00:10:00,401
ان ال اف بي اي تعرف القليل عنه

229
00:10:00,438 --> 00:10:02,411
هذا يعني انه كان شخص ملتزم

230
00:10:02,447 --> 00:10:03,918
لا جناية.
لا اثم.

231
00:10:03,953 --> 00:10:05,156
ايضا لا عائلة.

232
00:10:05,193 --> 00:10:08,539
لا اطفال ليزوروه في مثل هذا السن؟

233
00:10:09,445 --> 00:10:11,051
هل انت بخير يا بونز؟

234
00:10:11,086 --> 00:10:12,491
اوه نعم.

235
00:10:12,526 --> 00:10:14,768
انا و انجيلا كنا نتحدث عن

236
00:10:14,803 --> 00:10:16,877
انها و هودجينز يفكرون ب

237
00:10:16,912 --> 00:10:19,589
انجاب طفل اخر و سألت عنا.

238
00:10:19,625 --> 00:10:21,866
واو ماذا؟
هل تريدين واحدا اخر؟

239
00:10:21,902 --> 00:10:23,775
لماذا؟
عائلتنا جيدة كما هي الان

240
00:10:23,811 --> 00:10:26,119
اتفق معك تماما.
حسنا.

241
00:10:26,155 --> 00:10:27,861
اهذا اريدك ان تقوم بجراحة تعقيم الرجال.

242
00:10:27,896 --> 00:10:29,166
ماذا؟

243
00:10:29,202 --> 00:10:30,305
تعقيم الرجال

244
00:10:30,340 --> 00:10:32,716
انها عملية جراحية يتم فيها ربط
الوعاء الناقل

245
00:10:32,751 --> 00:10:34,960
يتم غلقه و ثنيه

246
00:10:34,995 --> 00:10:37,002
لا لا لا لا لا
لا قطع.. مستحيل

247
00:10:37,037 --> 00:10:38,483
بوث. لم تغطي نفسك ؟

248
00:10:38,511 --> 00:10:40,518
انا لن اقوم بالعملية الجراحية بنفسي..

249
00:10:40,554 --> 00:10:42,193
في سيارة.
حسنا.. لا لا لن يحدث

250
00:10:42,228 --> 00:10:43,867
لم لا ؟

251
00:10:43,903 --> 00:10:44,939
- هل انت خائف؟
-لا.

252
00:10:44,974 --> 00:10:46,981
انا لست خائفا و لكن..

253
00:10:47,017 --> 00:10:48,857
انا قناص,
اتسمعين؟

254
00:10:48,892 --> 00:10:51,100
و القناصون-- لا يقذفون فراغا

255
00:10:51,136 --> 00:10:54,381
بهذه التشبيهات..
مبيضي.. ماذا يكون؟

256
00:10:54,418 --> 00:10:56,927
هدف تدريبي
هد.. ماذا؟ اتعلمين؟

257
00:10:56,963 --> 00:10:58,500
لا-لا اريد التحدث عن هذا الامر

258
00:10:58,536 --> 00:11:00,175
حسنا؟ لدينا قضية
هيا نركز

259
00:11:00,210 --> 00:11:01,146
حسنا, لا مشكلة

260
00:11:01,182 --> 00:11:02,318
جيد.. شكرا

261
00:11:02,354 --> 00:11:03,423
على الرحب

262
00:11:03,459 --> 00:11:04,763
اريد ان اكون صريحا معك..

263
00:11:04,798 --> 00:11:06,671
عندما نصل هناك..
فقط اتبعيني

264
00:11:06,706 --> 00:11:08,859
حدسي يخبرني ان القاتل شخص من الفريق..

265
00:11:08,883 --> 00:11:10,622
حسنا, هذا محتمل

266
00:11:10,658 --> 00:11:12,498
القاتل قد يكون
زميل متقاعد اخر

267
00:11:12,533 --> 00:11:13,738
بالله عليك.. حقا؟

268
00:11:13,773 --> 00:11:15,780
اتعتقدين ان مسنا اخر

269
00:11:15,815 --> 00:11:17,521
قتل ضحيتنا ووضعه في الحمض؟

270
00:11:17,556 --> 00:11:19,530
ماذا؟ انت تعتقد ذلك فقط لان

271
00:11:19,565 --> 00:11:21,740
شخص ما مسن
انه غير قادر على فعل هذا؟

272
00:11:21,775 --> 00:11:23,549
هذا تفرقة على اساس السن
تفرقة على اساس السن؟

273
00:11:23,584 --> 00:11:25,792
انت الان تتهمينني
بالتفرقة علي اساس السن؟

274
00:11:25,828 --> 00:11:29,040
نعم.
اذا اردت الحديث عن شيء اخر

275
00:11:29,075 --> 00:11:30,782
يمكننا دائما الرجوع الى قطع...

276
00:11:30,817 --> 00:11:32,422
لا لا لا

277
00:11:32,458 --> 00:11:33,795
ماذا عن الميتس ؟

278
00:11:33,830 --> 00:11:36,106
ما هم الميتس؟

279
00:11:36,142 --> 00:11:37,814
يجب ان اعترف

280
00:11:37,849 --> 00:11:40,258
هذا افضل كثيرا مما توقعت

281
00:11:40,294 --> 00:11:42,937
اتفق معك المؤسسة يتم الاعتناء بها جيدا

282
00:11:42,972 --> 00:11:44,377
المقيمين
متفاعلين جدا..

283
00:11:44,412 --> 00:11:46,051
صحيح

284
00:11:46,086 --> 00:11:47,190
وه وه وه

285
00:11:47,225 --> 00:11:48,931
هل قمت توا ب..؟

286
00:11:48,967 --> 00:11:51,409
قرص مؤخرتك الصغيرة؟
هل يمكنك لومي؟

287
00:11:51,444 --> 00:11:53,820
لا, لا استطيع.. انها تعجبني

288
00:11:53,855 --> 00:11:54,970
حسنا.
لا تشجعيها..

289
00:11:54,994 --> 00:11:56,075
أهلا.. اسف عن الازعاج

290
00:11:56,099 --> 00:11:57,905
اجنيس احفظي يدك بعيدا عن الناس

291
00:11:57,941 --> 00:12:00,383
يجب ان تكون العميل بوث
و انت الدكتورة برينان؟

292
00:12:00,418 --> 00:12:02,728
انا"فرانسيس"
سعيد للقائكم

293
00:12:02,763 --> 00:12:06,143
<i>لست</i>سعيدا لانه من الواضح ان الموت

294
00:12:06,178 --> 00:12:08,487
شيء فظيع بالذات

295
00:12:08,522 --> 00:12:10,429
عندما يحصل...

296
00:12:10,464 --> 00:12:12,371
نحن نفهم ذلك يا فرانسيس

297
00:12:12,407 --> 00:12:14,581
حسنا انت تبدو
متوترا قليلا.. هل انت بخير؟

298
00:12:14,617 --> 00:12:16,770
نظرا الي وظيفتك يبدو انك معتاد

299
00:12:16,794 --> 00:12:18,599
الى ان تكون محاطا بالموت حرفيا..

300
00:12:19,506 --> 00:12:21,078
ماذا؟

301
00:12:21,113 --> 00:12:22,529
بونز لا...

302
00:12:22,554 --> 00:12:24,694
و في هذه الحالة
هو قريب الحدوث

303
00:12:24,730 --> 00:12:25,978
توقفي.. اسف
هي لم تقصد هذا..

304
00:12:26,002 --> 00:12:27,407
هي فقط تحب قول الاشياء بدون تفكير..

305
00:12:27,442 --> 00:12:29,662
شوف تحظي بحياة صحية و سعيدة

306
00:12:29,686 --> 00:12:32,162
- لا يا بوث لن يفعل
-توقفي..

307
00:12:32,197 --> 00:12:33,212
هل يمكن ان نكمل
هذه المحادثة في مكان اخر؟

308
00:12:33,236 --> 00:12:34,640
فكرة سديدة.

309
00:12:34,675 --> 00:12:37,050
يمكن ان اريكم
غرفة السيد فيلبك

310
00:12:37,087 --> 00:12:39,562
سيكون هذا جيدا
لا تتحدثي بشكل مرتفع هكذا...

311
00:12:39,597 --> 00:12:41,003
انت لا تاخذين حذرك عند الحديث عن الموت..

312
00:12:41,038 --> 00:12:42,877
انه جزء من الحياة..

313
00:12:42,913 --> 00:12:44,987
حمض السلفوريك
قد اذاب معظم العظام الصغيرة

314
00:12:45,023 --> 00:12:46,271
الموجودة في اطراف الاصابع

315
00:12:46,295 --> 00:12:47,733
معظم العظام  كانها مطبوخة
 بسبب تفاعل السكر مع حمض السلفوريك

316
00:12:47,769 --> 00:12:49,709


317
00:12:49,744 --> 00:12:51,149
توقف عن التشكي يا صديقي..

318
00:12:51,184 --> 00:12:52,857
على الاقل لديك شيء لتعمل عليه..

319
00:12:52,892 --> 00:12:54,564
انا لا ارى اي ملابس او شيء اخر

320
00:12:54,600 --> 00:12:56,674
في مادتنا الكربونية هنا

321
00:12:56,710 --> 00:12:58,482
هل هذه حقا الطريقة التي تود ان تموت بها؟

322
00:12:58,518 --> 00:13:00,358
نعم.. جنازة الفايكنج يا عزيزي

323
00:13:00,393 --> 00:13:02,367
يجب ان اعترف

324
00:13:02,402 --> 00:13:04,476
ان التجربة التي قام بها الاطفال حقا شيقة..

325
00:13:04,512 --> 00:13:06,464
انا و مايكل فينسينت سنعيد عمل هذا
عندما نصل للمنزل

326
00:13:06,488 --> 00:13:08,260
ليس فقط اكبر.. بل اكبر بكثير

327
00:13:08,296 --> 00:13:09,700
يبدو ممتعا

328
00:13:09,735 --> 00:13:12,413
انت و نسختك الصغيرة تلعبون لعبة
العالم المجنون

329
00:13:12,448 --> 00:13:14,668
بالحديث عن الاطفال.. زواجك قريب جدا

330
00:13:14,692 --> 00:13:16,297
الزواج ليس له علاقة بالاطفال
يا دكتور هودجينز

331
00:13:16,333 --> 00:13:17,704
اتعلم ماذا يقولون

332
00:13:17,739 --> 00:13:20,382
اولا يأتي الحب ثم الزواج
ثم يأتي ال...

333
00:13:20,417 --> 00:13:22,827
العمل يا دكتور هودجينز

334
00:13:22,862 --> 00:13:23,664
العمل يأتي بعد ذلك

335
00:13:23,699 --> 00:13:24,736
ماذا وجدتم؟

336
00:13:24,771 --> 00:13:27,247
حسنا لا يوجد اي لحم او ملابس

337
00:13:27,282 --> 00:13:29,491
لكن بفضل زميلي المحترم جون جورد هيه..

338
00:13:29,526 --> 00:13:32,303
تمكنت من تحديد كم من الوقت بقيت الجثة

339
00:13:32,339 --> 00:13:33,274
في الحمض

340
00:13:33,309 --> 00:13:34,948
جون جورج هيه؟

341
00:13:34,984 --> 00:13:36,924
انت تقصد قاتل حمامات الحمض؟

342
00:13:36,960 --> 00:13:38,766
نعم هو نفسه
جورج اكتشف

343
00:13:38,802 --> 00:13:40,876
انه يمضي من الوقت 48 ساعة
لتتحلل جثة بالكامل

344
00:13:40,912 --> 00:13:43,990
للنقطة التي تختفي فيها ابدا

345
00:13:44,026 --> 00:13:45,933
دون اي اثر
-بالطبع

346
00:13:45,968 --> 00:13:47,451
عندما يكون قتل شخص مريعا

347
00:13:47,475 --> 00:13:48,879
لكي يبقيك مستيقظا طوال الليل

348
00:13:48,914 --> 00:13:50,688
بناء علي طول الضحية

349
00:13:50,723 --> 00:13:52,496
ووزنه استنتجت

350
00:13:52,531 --> 00:13:53,902
انه تم وضعه في البرميل

351
00:13:53,937 --> 00:13:55,878
بين 18-24 ساعة قبل

352
00:13:55,913 --> 00:13:59,160
- وضع السكر
- للاسف.

353
00:13:59,195 --> 00:14:00,879
كل ما وجدته بعض الاصابات بمادة غير حادة

354
00:14:00,903 --> 00:14:02,441
علي عظمة الفخذ و الضلوع اليسرى

355
00:14:02,477 --> 00:14:04,183
من ثلاثة الي خمسة
كما ترين

356
00:14:04,218 --> 00:14:05,957
بناء على
المقطع الحانبي

357
00:14:05,992 --> 00:14:08,368
شكل السلاح كان طويلا و اسطوانيا

358
00:14:08,404 --> 00:14:09,976
ربما... ماسورة؟

359
00:14:10,011 --> 00:14:11,884
وتد
مضرب جولف.

360
00:14:11,919 --> 00:14:13,257
حديدة تسليح.
مضرب بيسبول.

361
00:14:13,292 --> 00:14:15,199
يا زملائي ضحيتنا كان رجل مسن في دار مسنين

362
00:14:15,235 --> 00:14:16,483


363
00:14:16,507 --> 00:14:17,476
يجب ان تفكروا في عكاز..

364
00:14:17,511 --> 00:14:20,457
عكاز.
نعم.

365
00:14:20,492 --> 00:14:23,537
ها قد وصلنا
هذا محل اقامة السيد فيلباك

366
00:14:23,573 --> 00:14:26,752
كما ترون نحن نوفر اماكن اقامة واسعة...

367
00:14:26,788 --> 00:14:27,958
لجميع المقيمين...

368
00:14:27,993 --> 00:14:30,034
اوه, اعذرني
ما هذا بالظبط؟

369
00:14:30,069 --> 00:14:32,512
انه ا.ل.س
انا ابحث عن دماء كدليل

370
00:14:32,547 --> 00:14:34,086
انت لم تنظف شيء اليس كذلك؟

371
00:14:34,121 --> 00:14:35,391
فرانسيس؟
اؤكد لك الغرفة كما تركها

372
00:14:35,427 --> 00:14:37,367
السيد فيبلك تماما

373
00:14:37,403 --> 00:14:38,472
هذا شيق

374
00:14:38,508 --> 00:14:40,716
نظام الديكور مميز جدا

375
00:14:40,752 --> 00:14:43,295
معظم هذه الاشياء فرنسية الاصل..

376
00:14:43,330 --> 00:14:46,442
هذا صحيح..
السيد فيلباك كان لديه

377
00:14:46,478 --> 00:14:48,485
حياة رائعة.. حقا..

378
00:14:48,520 --> 00:14:51,632
لقد اخبرني انه عاش في فرنسا لمدة 20 سنة
تقريبا

379
00:14:51,668 --> 00:14:53,039
هل اشتكى قبلا السيد فيلباك عن

380
00:14:53,075 --> 00:14:55,651
كون العاملين يعاملونه بطريقة سيئة؟

381
00:14:55,686 --> 00:14:58,263
لا, ابدا.

382
00:14:58,298 --> 00:15:00,406
لقد كان سعيدا جدا هنا..

383
00:15:00,442 --> 00:15:02,951
و الطاقم احبه جدا..

384
00:15:02,986 --> 00:15:04,491
ماذا عن احد المقيمين الاخرين؟

385
00:15:04,527 --> 00:15:05,842
هل اشتكوا ابدا من...

386
00:15:05,866 --> 00:15:07,773
العاملين و معاملتهم بطريقة سيئة؟

387
00:15:07,808 --> 00:15:09,314
ايها العميل بوث

388
00:15:09,349 --> 00:15:12,361
المقيمين هنا يعيشون ربيع حياتهم

389
00:15:12,396 --> 00:15:14,939
لذلك هم يعانون من الخرف

390
00:15:14,975 --> 00:15:16,346
الزهايمر.

391
00:15:16,381 --> 00:15:18,957
عندا يرتبكون يوجهون احيانا

392
00:15:18,993 --> 00:15:20,799
اتهامات غير صحيحة

393
00:15:21,907 --> 00:15:23,221
بوث لقد وجدت شيئا..

394
00:15:23,245 --> 00:15:24,550
لقد وجدت شيئا.

395
00:15:24,585 --> 00:15:25,856
يا الهي..

396
00:15:25,891 --> 00:15:27,229
هل مات هنا؟

397
00:15:27,264 --> 00:15:28,915
لا. هذا هو المكان الذ ذهب فيه للجنة..

398
00:15:28,939 --> 00:15:32,587
زوجي يعبر مجازيا عن الجنس..

399
00:15:32,622 --> 00:15:34,729
نظرا الي الكمية الكبيرة

400
00:15:34,765 --> 00:15:37,241
انت تحتاج الي خدمة تنظيف جديدة

401
00:15:37,277 --> 00:15:38,447
اذا..

402
00:15:38,482 --> 00:15:40,790
من كان السيد فيلباك يواعد؟

403
00:15:40,826 --> 00:15:43,269
بالمواعدة هو يعني

404
00:15:43,304 --> 00:15:45,111
الممارسة الجنسية

405
00:15:45,146 --> 00:15:46,449
نعم

406
00:15:50,637 --> 00:15:53,315
كانت هي .. هناك تماما

407
00:15:53,350 --> 00:15:55,658
التي ترتدي الازرق .. باربرا بيكر

408
00:15:55,694 --> 00:15:57,333
المسكينة لقد مرت بالكثير...

409
00:15:57,368 --> 00:15:58,807
ماذا تعني؟

410
00:15:58,842 --> 00:16:00,480
ليس لديها عائلة
يا الهي

411
00:16:00,516 --> 00:16:03,729
لا احد تماما..
تقنيا هي لديها ابنة

412
00:16:03,764 --> 00:16:06,072
لكنهم لم يتحدثوا منذ سنوات

413
00:16:06,109 --> 00:16:07,959
باربرا لا تعلم حتى اين تقطن ابنتها

414
00:16:07,983 --> 00:16:10,225
انظري اليها يا بونز

415
00:16:10,260 --> 00:16:12,200
انها تشيه جدتي "اليس"...

416
00:16:12,237 --> 00:16:13,573
الجدة

417
00:16:13,609 --> 00:16:14,980
اعذرني

418
00:16:15,015 --> 00:16:16,922
اسمعيني.. اريد القيام بكل اعمال الكلام

419
00:16:16,957 --> 00:16:18,574
لا اريدك ان تثيريهم او تقولي شيئا..

420
00:16:18,598 --> 00:16:20,104
لان هذا سوف.. هذا سوف يرعبهم..

421
00:16:20,148 --> 00:16:22,054
حسنا. ليس لدي نية بالتحدث

422
00:16:22,081 --> 00:16:25,395
و جعل المرأة تعاني من ازمة قلبية

423
00:16:25,430 --> 00:16:26,843
مرحبا ايتها السيدات..

424
00:16:26,878 --> 00:16:28,684
باربرا بيكر..

425
00:16:28,719 --> 00:16:30,286
هل يمكننا التحدث اليك للحظة؟

426
00:16:30,287 --> 00:16:32,034
ليس الان..

427
00:16:32,035 --> 00:16:34,511
انا عندي 84 سنة و العب بريدج (لعبة ورق)

428
00:16:34,546 --> 00:16:38,329
ما تريدان لا يمكن ان يكون اهم من
لعب البريدج

429
00:16:38,356 --> 00:16:41,175
انه امر متعلق بجيمس فيلباك

430
00:16:43,219 --> 00:16:45,922
لو نظرت احداكن بورقي سوف اعلم..

431
00:16:46,593 --> 00:16:48,333


432
00:16:50,109 --> 00:16:52,594
اخبراني الحقيقة.. هل جيمس بخير؟

433
00:16:52,621 --> 00:16:54,402


434
00:16:54,429 --> 00:16:56,470
ربما ترغبين بالجلوس

435
00:16:56,514 --> 00:16:57,817
هل مات ؟

436
00:16:57,845 --> 00:16:59,048
نعم يا سيدتي

437
00:16:59,084 --> 00:17:00,588
قتل؟

438
00:17:00,624 --> 00:17:02,296
نعم

439
00:17:02,332 --> 00:17:05,075
اللعين

440
00:17:05,982 --> 00:17:08,558
روفوس تاكر

441
00:17:08,594 --> 00:17:10,735
ايها اللعين

442
00:17:10,771 --> 00:17:12,811
عم تتحدثين

443
00:17:12,846 --> 00:17:14,084
توقفي عن هذا.. ماذا...؟

444
00:17:14,119 --> 00:17:16,226
ضعي هذه العصا
باربرا...

445
00:17:16,262 --> 00:17:18,169
اهدأي..

446
00:17:18,204 --> 00:17:20,080
قلت لك توقفي..

447
00:17:20,104 --> 00:17:21,217
بوث اريد ان اخبرك ان لدينا  مشتبه به..ثان

448
00:17:21,218 --> 00:17:23,694
الا اني غير متاكدة من هو المذنب اكثر

449
00:17:23,730 --> 00:17:26,474
السيد تاكر او حاملة العصا نفسها؟

450
00:17:26,509 --> 00:17:27,926
توقفي الان!

451
00:17:27,950 --> 00:17:29,957
هذا سيترك اثرا..

452
00:17:30,651 --> 00:17:34,059
هذا غير مقبول.. يجب ان تقبض عليه

453
00:17:34,060 --> 00:17:35,197
انه قاتل..

454
00:17:36,437 --> 00:17:38,009
هل ابدو لك كقاتل؟

455
00:17:38,044 --> 00:17:39,783
نعم.
هل يمكننا ان نهدأ؟

456
00:17:39,820 --> 00:17:41,391
حسنا؟
كل ما اريده

457
00:17:41,426 --> 00:17:43,200
هو ان أسال بعض الاسئلة.. هذا كل شيء.

458
00:17:43,235 --> 00:17:45,175
هل تريدون استجوابنا معا؟

459
00:17:45,211 --> 00:17:47,117
هل لديك مشكلة مع هذا؟

460
00:17:47,153 --> 00:17:50,968
كولومبو (عرض قديم)
كان دائما يستجوب المشتبهين كل على حدا

461
00:17:51,004 --> 00:17:52,341
هذا صحيح..

462
00:17:52,376 --> 00:17:53,658
كان دائما يفصلهم لكنه كان..

463
00:17:53,682 --> 00:17:56,326
الممثل.. انظر
أنا لست كولومبو..

464
00:17:56,362 --> 00:17:58,603
زوجي لا يصدق انكم مشتبه فيكم..

465
00:17:58,639 --> 00:17:59,574
نعم

466
00:18:00,882 --> 00:18:02,488
- لانكم كبار جدا..
- توقفي..

467
00:18:02,523 --> 00:18:04,396
شكرا يا بونز
حقا.. انا لم..

468
00:18:04,432 --> 00:18:06,674
باربرا. اريد ان اسألك سؤالا لو سمحت..

469
00:18:06,709 --> 00:18:09,185
لم تعتقدين ان روفوس متورط؟

470
00:18:09,220 --> 00:18:10,457
لانه يغار..

471
00:18:10,492 --> 00:18:12,266


472
00:18:12,301 --> 00:18:14,408
يغار من علاقتك بالسيد فيلباك؟

473
00:18:14,444 --> 00:18:15,916
هل تواعدتم مسبقا؟

474
00:18:15,951 --> 00:18:17,556
لقد غازلت باربرا...

475
00:18:17,592 --> 00:18:19,298
سالني اذا اردت..

476
00:18:19,333 --> 00:18:21,843
الخنزير..
ماذا؟

477
00:18:21,878 --> 00:18:24,656
انه سطر كان له نجاح محدود..

478
00:18:24,691 --> 00:18:25,961
جيمس..

479
00:18:25,997 --> 00:18:28,740
بالعكس كان شخصا نبيلا..

480
00:18:28,777 --> 00:18:31,152
كان طيبا.. و كان شخص جيد

481
00:18:31,187 --> 00:18:32,726
فريد من نوعه

482
00:18:32,761 --> 00:18:35,204
شخص يمكنني ان اري نفسي اقضي

483
00:18:35,239 --> 00:18:37,079
باقي ايام حياتي معه

484
00:18:38,755 --> 00:18:41,298
مستر تاكر..
مم؟

485
00:18:41,333 --> 00:18:43,005
اين كنت الليلة قبل الفائتة؟

486
00:18:43,042 --> 00:18:44,714
كما انا دائما.. هنا.

487
00:18:44,750 --> 00:18:47,694
اشاهد التلفاز حتى الثانية صباحا..

488
00:18:47,729 --> 00:18:50,741
هل يمكن لاحد ان يؤكد على حجة غيابك؟

489
00:18:50,777 --> 00:18:51,946
الفتى الجديد

490
00:18:51,982 --> 00:18:53,153
ما اسمه؟

491
00:18:53,188 --> 00:18:55,563
انه لون.

492
00:18:55,598 --> 00:18:57,438
ازرق؟ اصفر..؟

493
00:18:57,474 --> 00:18:59,213
نعم.. انه بلاكي

494
00:18:59,248 --> 00:19:00,586
الاسود ليس بلون...

495
00:19:00,621 --> 00:19:02,428
انه يمتص كل الالوان الطيفية..

496
00:19:02,463 --> 00:19:04,169
الاحمر..
انه يقصد ريد هدمور..

497
00:19:04,205 --> 00:19:06,379
لقد اتى الى هنا الاسبوع الفائت..

498
00:19:06,415 --> 00:19:09,460
شكرا لك..
اذهب لتضاجع نفسك..

499
00:19:14,452 --> 00:19:16,157
كام.. لقد كنت

500
00:19:16,193 --> 00:19:17,798
على وشك الاتصال بك..
اعتقد...

501
00:19:17,834 --> 00:19:20,009
اني حددت سبب الوفاة.
-ممتاز.

502
00:19:20,044 --> 00:19:21,984
لكنا بما اننا وحدنا

503
00:19:22,020 --> 00:19:24,027
كنت امل انت نتمكن من الحديث

504
00:19:24,062 --> 00:19:25,533
اعني <i>حديث</i>شخصي.

505
00:19:25,569 --> 00:19:27,041
اتعنين ما كنت انا و الدكتور هودجينز

506
00:19:27,076 --> 00:19:28,950
نتحدث عنه..
انظر-

507
00:19:28,985 --> 00:19:31,327
أنا لا اريد شيء اكثر من الزواج
و اعلم كم تريد ان تكون أبا.

508
00:19:31,362 --> 00:19:33,481
كام. هل يمكننا التحدث عن هذا لاحقا؟

509
00:19:33,505 --> 00:19:34,542
لا.

510
00:19:34,577 --> 00:19:35,680
علميا

511
00:19:35,716 --> 00:19:37,120
خياراتنا بدأت تتضائل

512
00:19:37,155 --> 00:19:38,593
في المستقبل الغير بعيد

513
00:19:38,628 --> 00:19:39,765
افهمك تماما..

514
00:19:39,800 --> 00:19:41,473
لكن عندما انظر اليك..

515
00:19:41,509 --> 00:19:44,553
كل ما أراه هو فرص غير محدودة

516
00:19:44,590 --> 00:19:46,998
هذا أجمل شيء

517
00:19:47,034 --> 00:19:49,275
قاطعته في حياتي

518
00:19:49,310 --> 00:19:50,949
دكتور هودجينز. ماذا تريد؟

519
00:19:50,985 --> 00:19:53,796
السيد فرص غير محدودة ارسل لي رسالة نصية

520
00:19:53,832 --> 00:19:56,341
لديك بعض الفقرات.. هل تريدني ان اخذ عينة؟

521
00:19:56,377 --> 00:19:57,647
نعم هنا. دعني اريك

522
00:19:57,682 --> 00:20:00,526
ما وجدته... غير واضح بسبب تاكل الحمض

523
00:20:00,563 --> 00:20:03,507
العديد من الكسور الصغيرة
علي الجزء الخلفي من الفقرات C1 و C2

524
00:20:03,542 --> 00:20:05,115


525
00:20:05,150 --> 00:20:07,325
إذا سبب الوفاة كسر في الرقبة

526
00:20:07,360 --> 00:20:10,171
حسنا. سوف اخذ عينة من الفقرات

527
00:20:10,206 --> 00:20:12,147
على امل ان تشير إلى من فعل هذا لان

528
00:20:12,182 --> 00:20:14,859
في هذه المرحلة يمكن لاي شخص فعل ذلك

529
00:20:14,895 --> 00:20:16,612
في الحقيقة انا لا اتفق معك..

530
00:20:16,636 --> 00:20:18,241
كنت القي نظرة على السجلات الطبية للضحية

531
00:20:18,277 --> 00:20:20,217
جيمس فيلباك كان يعاني من هشاشة العظام

532
00:20:20,252 --> 00:20:21,863
مادة العظم كانت مدمرة

533
00:20:21,887 --> 00:20:22,663
نعم و لا

534
00:20:22,664 --> 00:20:25,307
لقد اشترك في دراسة دواء لعلاج هشاشة العظام

535
00:20:25,342 --> 00:20:28,722
و اخر اختبار لكثافة العئام قام به
من  ستة اشهر

536
00:20:28,757 --> 00:20:31,033
كانت النتيجة +1

537
00:20:31,069 --> 00:20:33,645
 +1؟ اليس هذا مشجعا للغاية؟

538
00:20:33,680 --> 00:20:34,828
في الحقيقة هذا يعني ان عظامه كانت قوية كــ

539
00:20:34,852 --> 00:20:36,792
-تلك التي يمتلكها شخص في الثلاثينيات
- و بحساب

540
00:20:36,828 --> 00:20:38,511
قوة الضرر الذي أراه .. لا اعتقد انه يمكن

541
00:20:38,535 --> 00:20:40,476
لاي من زملائه المسنين فعل ذلك له

542
00:20:40,511 --> 00:20:41,626


543
00:20:47,711 --> 00:20:49,115
لو سمحت

544
00:20:49,151 --> 00:20:51,392
هل انت السيد ريد هدمور؟ انا من الف بي اي

545
00:20:51,428 --> 00:20:54,473
العميل الخاص سيلي بوث و هذه شريكني

546
00:20:54,508 --> 00:20:56,382
الدكتورة تيمبرانس برينان.
-أنت هنا بسبب

547
00:20:56,417 --> 00:20:58,793
الشخص الذي مات, اليس كذلك؟

548
00:20:58,829 --> 00:21:00,401
اجل, هل تعرفه؟

549
00:21:00,436 --> 00:21:01,706
ليس حقا..

550
00:21:01,742 --> 00:21:03,482
ماذا عن روفوس تاكر.. لقد قال انه راك في

551
00:21:03,517 --> 00:21:05,329
حجرة التلفاز اليلة قبل الماضية

552
00:21:05,330 --> 00:21:07,534
نعم كنت هناك حتى العاشرة مساءا

553
00:21:07,668 --> 00:21:08,738


554
00:21:08,774 --> 00:21:10,647
كان يقلب في قنوات التلفاز

555
00:21:10,682 --> 00:21:13,058
و كان يتحدث عن فتيات التلفاز المفضلات لديه

556
00:21:13,094 --> 00:21:15,703


557
00:21:15,739 --> 00:21:18,182
رجل نبيل

558
00:21:18,217 --> 00:21:20,057
لن يتكلم ابدا بتلك الطريقة

559
00:21:20,092 --> 00:21:22,033
عن دونا ريد

560
00:21:22,068 --> 00:21:23,674
انتظر ثانية

561
00:21:23,709 --> 00:21:26,721
هل كنت مع كتيبة 720؟

562
00:21:26,756 --> 00:21:28,998
لا تخبرني انك سمعت عنا

563
00:21:29,033 --> 00:21:30,404
أنا لم افعل
بونز,

564
00:21:30,440 --> 00:21:32,045
الكتيبة 720 كانت الوحيدة المختبرة

565
00:21:32,081 --> 00:21:33,452


566
00:21:33,487 --> 00:21:35,058
رجالي المفضلين و جدي

567
00:21:35,095 --> 00:21:38,307
ادوا الخدمة العسكرية معهم في الخمسينيات

568
00:21:38,342 --> 00:21:40,852
رجال التحدي.

569
00:21:40,887 --> 00:21:42,426
هذا ما كانوا ينادوننا به

570
00:21:42,461 --> 00:21:43,911
هذا صحيح رجال التحدي

571
00:21:43,935 --> 00:21:46,880
بوث, الان و بعد ان تاكدنا من حجة الغياب

572
00:21:46,915 --> 00:21:48,185
يجب ان نذهب

573
00:21:48,220 --> 00:21:50,061
انه لشرف مقابلتك يا سيدي

574
00:21:51,837 --> 00:21:53,008
حسنا

575
00:21:53,043 --> 00:21:54,448
بونز انتظري
شيئ اخر

576
00:21:54,483 --> 00:21:57,026
كما تعلم احتاج الي اشخاص بدلا مني

577
00:21:57,061 --> 00:21:58,612
في المؤسسة عندما اذهب

578
00:21:58,636 --> 00:22:00,040
اذا ما رأيت شيئا.

579
00:22:00,075 --> 00:22:01,801
انا لا اعلم اذا كنت مستعد للقضية الاخيرة..

580
00:22:05,969 --> 00:22:07,775
حسنا يا بوث
هيا

581
00:22:09,787 --> 00:22:13,300
لقد حصلت على نتائج العينة من الكسور

582
00:22:13,335 --> 00:22:14,841
على فقرات و ضلوع الضحية

583
00:22:14,876 --> 00:22:17,318
اذا هل انا محقة؟
هل تم ضربه بعكاز؟

584
00:22:17,354 --> 00:22:19,528
نعم, مصنوعة من الالمونيوم

585
00:22:19,564 --> 00:22:21,437
خفيفة جدا و شائعة ايضا

586
00:22:21,473 --> 00:22:22,642
ايضا لدي

587
00:22:22,679 --> 00:22:24,384
استمارة طلب هنا لك

588
00:22:24,420 --> 00:22:27,164
لماذا؟
انت تعلمين ليس الكثير..

589
00:22:27,199 --> 00:22:29,441
جيلاتين قابل للقذف
عظام من الراتنج للبحث الجنائي

590
00:22:29,476 --> 00:22:32,588
و درزينة من العكاكيز

591
00:22:32,624 --> 00:22:37,210
قطن و نظارات قراءة و بدلة من الصوف

592
00:22:37,245 --> 00:22:39,386
أنا لا اريد ان اعلم ماذا ستفعل..
او هل يجب علي؟

593
00:22:39,421 --> 00:22:41,395
لا, لا يجب عليك

594
00:22:42,804 --> 00:22:44,978
حسنا قم بذلك

595
00:22:45,013 --> 00:22:46,384
ماذا عنك؟

596
00:22:46,420 --> 00:22:47,738
هل هذا شعر الضحية؟

597
00:22:47,762 --> 00:22:48,529
لا

598
00:22:48,530 --> 00:22:50,247
انها بعض من نسيج الناب لخمس طبقات مختلفة

599
00:22:50,271 --> 00:22:51,516
لقد وجدت في مسرح الجريمة

600
00:22:51,544 --> 00:22:53,350
الق نظرة

601
00:22:53,385 --> 00:22:55,526
هل هو كلب صيد او كلب صغير ؟

602
00:22:55,562 --> 00:22:56,866
انهم.. كلاب للرفاهية

603
00:22:56,902 --> 00:22:58,273
النوع المستخدم في العلاج

604
00:22:58,308 --> 00:22:59,790
وجدت ايضا اثر من دم الضحية

605
00:22:59,814 --> 00:23:02,357
هذا يعني انه حيثما يتم ذلك هو المكان الذي
قتل به

606
00:23:02,394 --> 00:23:04,669


607
00:23:07,450 --> 00:23:10,227
هذه المنطقة الاساسية التي
نقوم فيها بعلاج الكلاب

608
00:23:10,263 --> 00:23:11,867
و اشياء اخرى

609
00:23:11,904 --> 00:23:14,111
من دخل الى هذه الحجرة الليلة الماضية؟

610
00:23:14,147 --> 00:23:17,125
كل المقيمين و العمال
يمكنهم الدخول طوال اليوم

611
00:23:17,160 --> 00:23:19,402
هذا سام. واحد من الممرضين

612
00:23:19,437 --> 00:23:21,645
سيمنع الناس من الدخول حتى لا بزعجكم احد

613
00:23:21,681 --> 00:23:23,667
انا اعتذر لكن يجب ان اطلب منكم
ا مغادرة المكان

614
00:23:23,691 --> 00:23:25,831
هذا مسرح الجريمة رسميا الان

615
00:23:25,867 --> 00:23:26,871
بالطبع

616
00:23:26,905 --> 00:23:28,812
سام هيا بنا

617
00:23:30,422 --> 00:23:32,964
 سام طويل جدا

618
00:23:34,942 --> 00:23:37,585
لا ادري يا بونز.. يبدو نظيفا جدا في نظري

619
00:23:37,620 --> 00:23:40,398
لا شيئ غير طبيعي..
لا يوجد زجاج مكسور في اي مكان

620
00:23:40,434 --> 00:23:42,408
ربما ترغبين في القاء نظرة علي الاريكة هناك

621
00:23:42,443 --> 00:23:44,785
تخميني انهم قاموا بعلاج الكلاب هناك..

622
00:23:44,820 --> 00:23:46,594
أنا لا أحتاج لمساعدتك يا بوث.

623
00:23:46,629 --> 00:23:49,372
اذا كنت تشعر بالملل و تريد ان
تبقي نفسك مشغولا

624
00:23:49,408 --> 00:23:52,487
لدي فيديو علي هاتفي يعرض كيف ينم
تعقيم الرجال جراحيا

625
00:23:52,523 --> 00:23:54,742


626
00:23:54,766 --> 00:23:55,881
لا لا كل شيئ علي ما يرام

627
00:23:55,905 --> 00:23:57,342
لقد انقذني اوبري

628
00:23:57,378 --> 00:23:58,995
اوبري ماذا لديك؟
اخبرني شيء جيد

629
00:23:59,019 --> 00:24:00,758
لقد قمت ببحث في السجلات

630
00:24:00,793 --> 00:24:02,477
علي كل موظفي دار المسنين

631
00:24:02,501 --> 00:24:03,905
بوث..؟
انتظر لحظة..

632
00:24:03,942 --> 00:24:05,614
اعتقد انني وجدت شيئا

633
00:24:05,649 --> 00:24:06,563
اخبريني انها دماء هذه المرة

634
00:24:06,587 --> 00:24:07,556
انها دماء

635
00:24:07,557 --> 00:24:09,464
بناء علي شكل بقايا الدماء

636
00:24:09,499 --> 00:24:13,014
من الواضح ان القاتل استخدم ا
نواع منظفات متعددة

637
00:24:13,049 --> 00:24:15,124
ربما اربعة انواع.

638
00:24:15,159 --> 00:24:17,065
- اربعة مواد منظفة؟
- انتظر لحظة

639
00:24:17,102 --> 00:24:18,651
هل قلت لتوك شيئا عن مواد منظفة؟

640
00:24:18,675 --> 00:24:20,192
لان الرجل الذي وجدته واحد من الممرضين

641
00:24:20,216 --> 00:24:21,720
- من؟
- رجل كبير في الحجم اسمه

642
00:24:21,756 --> 00:24:22,760
سام ويدكنز

643
00:24:22,794 --> 00:24:24,198
قد تمت ادانته بالاعتداء

644
00:24:24,234 --> 00:24:25,925
سام. ذو الستة اقدام و ستة انشات؟

645
00:24:25,949 --> 00:24:26,844
هو نفسه.

646
00:24:26,845 --> 00:24:28,396
بالصور الواضحة من الرجل اللذي اعتدي عليه

647
00:24:28,420 --> 00:24:30,225


648
00:24:30,262 --> 00:24:32,402
تبدو اكثر كمحاولة قتل لي

649
00:24:32,438 --> 00:24:33,787
حسنا شكرا جزبلا
بونز هيا بنا
- ماذا هناك؟

650
00:24:33,811 --> 00:24:35,160
يجب ان نلحق بالممرض
-ماذا؟

651
00:24:35,184 --> 00:24:36,710
يجب ان نجد الممرض هيا بنا..

652
00:24:38,298 --> 00:24:40,942
من فضلك.. سام؟

653
00:24:40,977 --> 00:24:42,750
سام ويدكنز؟

654
00:24:42,785 --> 00:24:43,888
نعم

655
00:24:43,923 --> 00:24:45,830
نريد ان نسألك بعض الاسئلة

656
00:24:47,072 --> 00:24:48,543
بوث؟
نعم؟

657
00:24:48,578 --> 00:24:51,155
يوجد دماء على هذه المعدات

658
00:24:56,088 --> 00:24:58,230
سيد ويدكنز..

659
00:24:58,265 --> 00:24:59,938
هل يمكنك الجلوس لو سمحت؟

660
00:25:00,313 --> 00:25:02,085
أفضل الوقوف

661
00:25:02,121 --> 00:25:04,597
أجلس

662
00:25:14,076 --> 00:25:15,413
كل شيء سيكون على ما يرام

663
00:25:15,449 --> 00:25:18,159
لقد وجدت تحليلاتنا اثار لدماء السيد فيلباك
علي المنظفات التتي كانت لديك

664
00:25:18,195 --> 00:25:20,035


665
00:25:20,070 --> 00:25:21,876
اذا اردت بعضا من التساهل اقترح عليك

666
00:25:21,911 --> 00:25:24,051
ان الان هو الوقت المناسب لتعترف

667
00:25:24,075 --> 00:25:24,891
لا.

668
00:25:24,892 --> 00:25:26,531
أنا لم افعل شيئا

669
00:25:26,566 --> 00:25:28,753
اذا ماذا تعتقد؟
ذهب احدهم دون ان تعلم

670
00:25:28,777 --> 00:25:30,368
و استعمل معداتك للتنظيف؟

671
00:25:30,393 --> 00:25:31,119
لا ادري..

672
00:25:31,120 --> 00:25:33,730
لا اريد ان أضع اي احد في مشكلة

673
00:25:33,766 --> 00:25:36,912
سام, لم لا تخبرني عن الرجل الذي هاجمته

674
00:25:36,947 --> 00:25:39,122
كانت حادثة
لقد صدم سيارتي

675
00:25:39,157 --> 00:25:41,905
كل ما فعلته هو اعطائه دفعة

676
00:25:41,929 --> 00:25:42,605
عندما تكون بطول ستة اقدام و تزن
300 باوند

677
00:25:42,606 --> 00:25:44,949


678
00:25:44,984 --> 00:25:47,727
الحوادث يمكن ان تكون سيئة جدا, اليس كذلك؟

679
00:25:47,764 --> 00:25:49,904
انا لم اقتل السيد فيلباك..

680
00:25:49,939 --> 00:25:50,976
لقد كنا أصدقاء

681
00:25:51,011 --> 00:25:52,349
و كنا نشاهد الافلام معا

682
00:25:52,384 --> 00:25:54,191
و مباريات الملاكمة..

683
00:25:54,226 --> 00:25:56,468
و اعتاد علي اخباري عندما كان يلعب  في
الاوزان المتوسطة

684
00:25:56,503 --> 00:25:58,878
كان واحدا من افضل المسنين الذين قابلتهم

685
00:25:58,914 --> 00:26:01,356
إذا كنت حقا صديقه

686
00:26:01,392 --> 00:26:04,873
إاذا اخبرني اذا لم تكن انت.من ايضا كان يمكن
ان يقتله؟

687
00:26:04,908 --> 00:26:06,279
لا أدري.

688
00:26:06,315 --> 00:26:09,226
إذا انت لم ترى او تسمع اي شيء؟

689
00:26:09,261 --> 00:26:10,565
كل ما اعلمه انه في الاسابيع الاخيرة

690
00:26:10,601 --> 00:26:11,816
قضي الكثير من الوقت ليلا

691
00:26:11,840 --> 00:26:14,550
في غرفة الحواسيب..

692
00:26:14,585 --> 00:26:15,968
لا تسألني ماذا كان يفعل على الحاسب

693
00:26:15,993 --> 00:26:19,171
كل ما قاله انه من الافضل ألا اعلم..

694
00:26:24,832 --> 00:26:26,237
<i>يا هودجيز</i>

695
00:26:26,272 --> 00:26:27,822
طلبت مني كام ان اتاكد من احرازك
اي تقدم؟

696
00:26:27,846 --> 00:26:30,356
على تجربة ما

697
00:26:30,391 --> 00:26:33,001
و الان اعلم لماذا لم تأت بنفسها

698
00:26:33,036 --> 00:26:34,743
أرسطو تعال معنا..

699
00:26:34,778 --> 00:26:38,024
دعني اقدمك للفرد الجديد في الاسرة..

700
00:26:38,059 --> 00:26:40,938
برستون الكساندر هيلدنبراند الثالث

701
00:26:40,973 --> 00:26:42,378
و ربما يمكنك ان تسميه جرامبس

702
00:26:42,413 --> 00:26:45,257
هودجنز سماه على اسم جده من طرف والدته

703
00:26:45,292 --> 00:26:47,401
بالفعل..الان
امسك بعكاز

704
00:26:47,436 --> 00:26:48,940
و اعطه ضربة جيدة

705
00:26:48,976 --> 00:26:51,720
ماذا؟ لا انا لن اضرب جرامبز

706
00:26:51,755 --> 00:26:54,165
كنت ستفعل لو قابلته ثق بي..

707
00:26:54,200 --> 00:26:56,877
لقد كان اكثر مليونير أناني و لعين

708
00:26:56,913 --> 00:26:59,288


709
00:26:59,323 --> 00:27:01,130
عزيزي.. ربما يجب ان تفعل ذلك بنفسك

710
00:27:01,165 --> 00:27:03,465
كما تعلم.. اعطه ضربة قوية

711
00:27:03,489 --> 00:27:04,446
حقا؟

712
00:27:04,447 --> 00:27:06,286
إنه ارخص من العلاج

713
00:27:06,322 --> 00:27:07,637
لقد مر وقت طويل ايها العجوز

714
00:27:07,661 --> 00:27:09,468


715
00:27:09,504 --> 00:27:11,511
هذا حقا تصرف مجنون
اتفق معك.

716
00:27:11,546 --> 00:27:13,386
استعد...

717
00:27:15,163 --> 00:27:17,136


718
00:27:17,172 --> 00:27:19,849
321 ب.اس.اي

719
00:27:19,884 --> 00:27:21,333
هذه ضربة قوية و جيدة

720
00:27:21,357 --> 00:27:23,599
بالفعل.. لقد شعرت بشعور رائع جدا

721
00:27:23,634 --> 00:27:25,508
المشكلة ان الضلوع بالكاد انكسرت

722
00:27:25,543 --> 00:27:27,182
و هو ما يعني ان القاتل..

723
00:27:27,218 --> 00:27:29,359
شخص اقوي بكثير من هودجينز

724
00:27:29,394 --> 00:27:31,636
أو أن عظام ضحيتنا لم تكن قوية

725
00:27:31,671 --> 00:27:34,482
كما كانت منذ ستة اشهر

726
00:27:42,688 --> 00:27:44,964
أري انك...

727
00:27:44,999 --> 00:27:48,045
تأخذ بعضا من اجهزة الكومبيوتر للفحص

728
00:27:48,080 --> 00:27:49,361
لقد اتضح ان السيد فيلباك..

729
00:27:49,385 --> 00:27:51,159
قضى الكثير من الوقت على الانترنت قبل وفاته

730
00:27:51,194 --> 00:27:52,665
اعني انه قد لا يكون شيئا مهما لكن

731
00:27:52,701 --> 00:27:54,072
انها تستحق البحث فيها
اليس كذلك؟

732
00:27:54,107 --> 00:27:57,555
رأيت انك اخذت سام ايضا للاستجواب

733
00:27:57,590 --> 00:27:59,262
اتعتقد انه فعلها؟

734
00:27:59,298 --> 00:28:01,037
انا لا اعرفه معرفة شخصية

735
00:28:01,072 --> 00:28:05,156
لكن حدسي يقول

736
00:28:05,191 --> 00:28:07,868
ليس من الممكن ان يكون هو

737
00:28:07,904 --> 00:28:10,246
لدي فكرة

738
00:28:10,281 --> 00:28:12,757
ما رأيك في ان نذهب للتمشية؟

739
00:28:12,793 --> 00:28:13,926
لا, أنا لا اريد ذلك

740
00:28:13,950 --> 00:28:14,667
بحقك

741
00:28:14,668 --> 00:28:16,318
انه تمرين جيد يمكننا ان نذهب لتفحص

742
00:28:16,342 --> 00:28:17,525
بعض المشتبهين

743
00:28:17,549 --> 00:28:18,384
هيا بنا نذهب للتمشية

744
00:28:18,385 --> 00:28:20,024
حسنا

745
00:28:20,059 --> 00:28:21,341
دعني امد لك يد العون
دعني اساعدك

746
00:28:21,365 --> 00:28:22,412
كل شيء علي ما يرام

747
00:28:22,436 --> 00:28:24,042


748
00:28:24,077 --> 00:28:25,917
ريد.. ريد هل انت بخير؟
لا تتحرك.

749
00:28:25,953 --> 00:28:28,004
نحتاج الى بعض المساعدة هنا..
ريد.. ريد لا تتحرك

750
00:28:28,028 --> 00:28:31,007
بسرعة اتصل بسيارة الاسعاق
ماذا حدث؟

751
00:28:31,042 --> 00:28:32,781
كنا سنذهب للتمشية ولكنه وقع

752
00:28:32,818 --> 00:28:34,307
كنت تجهده اليس كذلك؟

753
00:28:34,308 --> 00:28:34,823
لا, لم افعل

754
00:28:36,099 --> 00:28:37,436
سيكون كل شيء على ما يرام سيد هدمور

755
00:28:37,472 --> 00:28:39,981
أنا هنا.. سيكون كل شيء علي ما يرام

756
00:28:40,017 --> 00:28:41,187
سوف نعتني بك

757
00:28:50,665 --> 00:28:53,677
د.برينان
ها هي نتائج تحليل

758
00:28:53,713 --> 00:28:55,754
خليط الكالسيوم و الفوسفات
 الماخوذة من العظام

759
00:28:55,789 --> 00:28:57,595
بسبب التحميض

760
00:28:57,631 --> 00:28:59,504
هي مادة تسمى ظلال العظام

761
00:28:59,539 --> 00:29:01,648
استنادا إالى قياساتك الضحية كان لديه

762
00:29:01,683 --> 00:29:03,522
 20% من كثافة العظام المثلى

763
00:29:03,557 --> 00:29:05,264
مما يعني ان عظامه كانت هشة جدا

764
00:29:05,300 --> 00:29:06,715
اي شخص كبير كان او صغير كان يمكنه قتله

765
00:29:06,739 --> 00:29:09,382
الغريب انه منذ ستة اشهر

766
00:29:09,418 --> 00:29:11,325
عظامه كانت صحية و سليمة

767
00:29:11,360 --> 00:29:12,731
السؤال الان هو

768
00:29:12,766 --> 00:29:14,941
ما الذي جعل حالته تتدهور بهذه السرعة؟

769
00:29:14,976 --> 00:29:16,314
لا,اجابة هذا السؤال
بسيطة جدا

770
00:29:16,350 --> 00:29:18,290
لم يكن يتناول دواءه

771
00:29:18,325 --> 00:29:22,006
السؤال الحقيقي هو
<i>لماذا</i> لم يأخذ دواءه؟

772
00:29:22,043 --> 00:29:24,819
انجيلا, هل هذا احد الحواسيب

773
00:29:24,856 --> 00:29:26,494
من دار المسنين؟
نعم.

774
00:29:26,530 --> 00:29:28,938
و لن تصدقي ما وجدته

775
00:29:28,974 --> 00:29:32,086
افترض انك تشيرين الى مواد إباحية؟

776
00:29:32,122 --> 00:29:34,899
كافية لتجعل
ولد مراهق يخجل.

777
00:29:34,935 --> 00:29:37,042
ستعتقدين انه في سن معين الكفاية تكون كافية؟

778
00:29:37,077 --> 00:29:38,482
ليس لذكور هذا النوع

779
00:29:38,517 --> 00:29:40,257
انهم مبرمجين بيولوجيا

780
00:29:40,293 --> 00:29:42,668
لان يستمروا في الرغبة الجنسية

781
00:29:42,703 --> 00:29:45,179
لهذا اخبرت بوث ان يجري عملية تعقيم

782
00:29:45,215 --> 00:29:48,361
هل يمكنك ان تري اذا ما كان شخص ما يبيع
دواءه على الانترنت؟

783
00:29:48,396 --> 00:29:50,069
انتظري, ماذا؟

784
00:29:50,104 --> 00:29:53,652
أدوية يجب ان توصف بواسطة الطبيب
تحديدا لعلاج هشاشة العظام.

785
00:29:53,687 --> 00:29:57,536
لا, اعني الجزء الذي تريدين فيه
تعقيم زوجك

786
00:29:57,572 --> 00:29:58,976
انه قرار عقلاني.

787
00:29:59,012 --> 00:30:01,253
لا,احد منا يريد أطفال اخرين

788
00:30:01,289 --> 00:30:03,362
صحيح, لكن بوث كاثوليكي

789
00:30:03,398 --> 00:30:05,238
ماذا يعني هذا؟ لقد مارسنا الجنس قبل الزواج

790
00:30:05,273 --> 00:30:07,883
من الواضح ان الاستثناءات يمكن ان تحدث

791
00:30:07,918 --> 00:30:10,495
حسنا.. اخبريني كيف سينتهي هذا.

792
00:30:10,531 --> 00:30:12,906
بالحديث عن الدواء

793
00:30:12,941 --> 00:30:15,016
لقد وجدت شيئا ذو اهمية

794
00:30:15,051 --> 00:30:16,992
هل ترين هذا الحساب؟

795
00:30:17,027 --> 00:30:18,097
"هاتي فينيجان"؟

796
00:30:18,132 --> 00:30:19,738
أنا لا أدري من هذه.

797
00:30:19,773 --> 00:30:22,550
إنها مقيمة ماتت منذ شهر

798
00:30:22,586 --> 00:30:25,776
انتظري, لكن الحساب ما زال يعمل

799
00:30:25,800 --> 00:30:26,436
بالفعل.

800
00:30:26,437 --> 00:30:28,143
شخص اخر كان يستعمله

801
00:30:28,178 --> 00:30:30,420
ليبيع الادوية على الانترنت

802
00:30:30,455 --> 00:30:32,630
هل كان الضحية؟
لا أدري.

803
00:30:32,665 --> 00:30:34,148
لكن من فعل ذلك كان يقوم

804
00:30:34,172 --> 00:30:36,949
بالبحوث المثيرة للشكوك

805
00:30:36,984 --> 00:30:39,628
اعني.. شخص يبحث عن صور عارية

806
00:30:39,664 --> 00:30:42,642
لدونا ريد..
هذا شيء خاطيء

807
00:30:43,916 --> 00:30:45,489
ماذا؟ هل قلت شيء؟

808
00:30:45,524 --> 00:30:48,904
بوث, انا اعلم من الذي يجب عليك استجوابه

809
00:30:50,487 --> 00:30:52,991
سيد تاكر.. لقد قمنا ببعض البحث

810
00:30:52,992 --> 00:30:54,999
على الحواسيب في دار المسنين

811
00:30:55,035 --> 00:30:57,108
نحن نعلم انك كنت تبيع أدوية جيمس فيلباك

812
00:30:57,144 --> 00:30:58,448
على الانترنت

813
00:30:58,483 --> 00:31:02,299
جيد. هذا عمل تحري جيد

814
00:31:02,335 --> 00:31:05,916
معذرة, هل انت سعيد لأننا اكتشفناك؟

815
00:31:05,951 --> 00:31:08,930
ضرائبي.. تدفع كأجور لكم

816
00:31:08,965 --> 00:31:11,675
أنا سعيد لأرى انها لا تذهب سدى

817
00:31:11,711 --> 00:31:13,327
هل تريد ان تعلم ماذا اعتقد قد حدث؟

818
00:31:13,351 --> 00:31:15,761
بالطبع.
أنا ادفع المال لهذا أيضا..

819
00:31:15,796 --> 00:31:18,305
أعتقد انك سرقت ادويته لتبيعها على الانترنت

820
00:31:18,341 --> 00:31:20,314
و استبدلتها بأدوية زائفة

821
00:31:20,350 --> 00:31:22,893
فيلباك اكتشف ذلك وواجهك

822
00:31:22,929 --> 00:31:25,907
ماذا..

823
00:31:25,942 --> 00:31:27,916
اسحب كلامي عما قلته عن

824
00:31:27,952 --> 00:31:29,822
العمل التحري الممتاز

825
00:31:29,846 --> 00:31:31,099
حسنا

826
00:31:31,100 --> 00:31:35,350
لا مشكلة, لم لا تخبرني عما حدث؟

827
00:31:35,385 --> 00:31:38,867
لقد أتى إلي جيمس و قال انه احتاج بعض المال

828
00:31:38,902 --> 00:31:40,473
وطلب مني ان ابيع دواءه

829
00:31:40,509 --> 00:31:42,872
لم انت؟ هل كنتم مقربين؟

830
00:31:42,896 --> 00:31:43,823
لا.

831
00:31:43,824 --> 00:31:45,831
بالكلاد عرفنا بعضنا

832
00:31:45,867 --> 00:31:50,620
لكنه كان يعلم انني شارعي

833
00:31:50,656 --> 00:31:54,002
هل أنت شارعي؟
نعم

834
00:31:54,038 --> 00:31:56,614
أنا شارعي جدا جدا

835
00:31:57,486 --> 00:32:00,096
لا, اعتذر انا لا اصدقك

836
00:32:00,132 --> 00:32:01,604
فيلباك كان يحتاج لهذا الدواء

837
00:32:01,639 --> 00:32:03,981
عظامه كانت تتحول لتراب بدونه

838
00:32:04,016 --> 00:32:06,425
لقد أخبرني انه اخد كفايته من الدواء

839
00:32:06,461 --> 00:32:08,870
إذا قال لك ذلك.. فهو قد كذب عليك

840
00:32:08,905 --> 00:32:11,650
لنعتقد للحظة انني اصدقك

841
00:32:11,685 --> 00:32:12,989


842
00:32:13,025 --> 00:32:15,098
هل اخبرك لم احتاج هذا المال؟

843
00:32:15,134 --> 00:32:19,251
لا, لقد قال انها حالة طارئة

844
00:32:19,286 --> 00:32:23,069
هذا كل ما أعرفه
صدقني

845
00:32:27,490 --> 00:32:28,872
شكرا جزيلا لمجيئك..

846
00:32:28,896 --> 00:32:31,138
بما أنك اكثر من يعرف السيد فيلباك

847
00:32:31,174 --> 00:32:33,114
اعتقدنا انه يمكننا سؤالك بعض الاسئلة

848
00:32:33,150 --> 00:32:34,487
بالطبع

849
00:32:34,523 --> 00:32:36,194
أيضا اريد ان اخبركم ان

850
00:32:36,231 --> 00:32:37,702
صديقكم ريد سيكون على ما يرام

851
00:32:37,737 --> 00:32:39,644
لقد اتصل بنا الاطباء..

852
00:32:39,679 --> 00:32:41,050


853
00:32:41,086 --> 00:32:42,859
لقد عانى من انكسار عظمة الترقوة

854
00:32:42,860 --> 00:32:45,370
لكنه سيتعافى تماما

855
00:32:45,405 --> 00:32:48,016
هل كنت على علم بأي صعوبات مالية

856
00:32:48,051 --> 00:32:49,489
عانى منها السيد فيلباك؟

857
00:32:49,524 --> 00:32:52,335
جيمس لم يكن لديه الكثير من المال أبدا

858
00:32:52,370 --> 00:32:54,311
لكنه لم يكن فقيرا أو اي شيء

859
00:32:54,346 --> 00:32:56,990
لقد قمت بمساعدته

860
00:32:57,025 --> 00:32:58,295
من وقت لاخر

861
00:32:58,332 --> 00:32:59,535
الخضروات و أشياء أخري

862
00:32:59,570 --> 00:33:01,577
هل كان لديه اية ديون؟

863
00:33:01,613 --> 00:33:02,850
ماذا تعني؟

864
00:33:02,886 --> 00:33:05,127
لوكيل مراهنات مثلا؟

865
00:33:05,162 --> 00:33:07,572
لا, جيمس لم يكن كذلك

866
00:33:07,607 --> 00:33:09,112
نحن نعلم انه كان يبيع

867
00:33:09,147 --> 00:33:11,154
 داوءه لهشاشة العظام

868
00:33:11,190 --> 00:33:15,005
مما يعني ان الشيء الذي احتاج المال من اجله

869
00:33:15,041 --> 00:33:16,746
كان مسألة حياة او موت

870
00:33:16,783 --> 00:33:18,856
بالنظر إالي ماضيه

871
00:33:18,892 --> 00:33:20,298
أنا اتفهم كونه ملاكم

872
00:33:20,322 --> 00:33:21,068
كان ملاكم؟

873
00:33:21,069 --> 00:33:22,841
متى؟
-كان هذا منذ وقت طويل

874
00:33:22,876 --> 00:33:26,927
أخبرني انه بدأ الملاكمة في أول عشرينياته

875
00:33:26,962 --> 00:33:28,232
قبل الحرب

876
00:33:28,268 --> 00:33:29,919
هل قال انه قد تم تجنيده؟

877
00:33:29,943 --> 00:33:31,279
نعم.
-ماذا هناك يا بونز؟

878
00:33:31,315 --> 00:33:33,523
أحتاج إالى ان اعود للمختبر

879
00:33:34,563 --> 00:33:35,767
شكرا لك سيدة بيكر

880
00:33:35,803 --> 00:33:38,714
لقد كنت مفيدة تماما

881
00:33:41,361 --> 00:33:44,373
د.برينان لقد قمت بكل الفحوصات
التي طلبتها

882
00:33:44,408 --> 00:33:46,616
هل فحصت عظام كفه؟

883
00:33:46,652 --> 00:33:48,827
نعم. و لكن لان العظام قد غمرت في الحمض

884
00:33:48,862 --> 00:33:50,278
كل عمليات إعادة بناء العظام قد تم حجبها

885
00:33:50,302 --> 00:33:52,242
ماذا عن الاشعة السينية؟

886
00:33:52,277 --> 00:33:54,285
إنها هنا

887
00:33:56,430 --> 00:33:59,274
لا يوجد اي زيادة في السمك
على عظام كف الضحية

888
00:33:59,310 --> 00:34:02,523
مما يعني انه بالفعل قد قام بالملاكمة

889
00:34:02,558 --> 00:34:03,829
ماذا عن عظام مشط القدم؟

890
00:34:03,864 --> 00:34:05,871
هل وجدت اي كسور ملتئمة؟

891
00:34:05,907 --> 00:34:08,416
لا يوجد اي كسور ضغط على الاطلاق

892
00:34:08,451 --> 00:34:10,169
و المفترض انه الكسر الشائع عند معظم الجنود

893
00:34:10,193 --> 00:34:13,104
دعيني اريك نتائج تحليل النظائر المشعة

894
00:34:13,140 --> 00:34:15,080
الان انظري الي الكربون.. النيتروجين.

895
00:34:15,115 --> 00:34:17,290
و السترونتيوم الموجودة
أنا اخذ هذا .

896
00:34:17,326 --> 00:34:18,998
على أنها لا تتطابق مع شخص

897
00:34:19,033 --> 00:34:20,907
عاش في فرنسا لمدة عشرين عاما

898
00:34:20,942 --> 00:34:22,212
ولا حتى قريبة من هذا

899
00:34:22,249 --> 00:34:25,427
و مع ذلك هذه المستويات تتطابق

900
00:34:25,463 --> 00:34:27,436
مع شخص عاش بالقرب من فرع لنهر جيمس

901
00:34:27,472 --> 00:34:28,977
غالبا ريتشموند, فيرجينيا

902
00:34:29,013 --> 00:34:30,718
إذا ضحيتنا كان يكذب

903
00:34:30,754 --> 00:34:34,268
لقد كذب عن عمله..
لقد كذب عن محل إقامته

904
00:34:34,304 --> 00:34:36,645
لقد كذب في كل شيء

905
00:34:40,632 --> 00:34:42,941
وه لحظة لحظة
توقف

906
00:34:42,976 --> 00:34:44,191
أطفئها
هيا بنا

907
00:34:44,215 --> 00:34:45,586
اسمع لقد تتبعت

908
00:34:45,621 --> 00:34:47,462
المكان حيث عاشت الضحية
في ريتشموند في فيرجينيا

909
00:34:47,497 --> 00:34:50,006
ماذا؟! ليست باريس في فرنسا؟

910
00:34:50,042 --> 00:34:51,927
لا, لقد كذب..
هذا جزء بسيط من كذب كثير

911
00:34:51,951 --> 00:34:52,686
أكمل

912
00:34:52,687 --> 00:34:54,022
ماذا تفعل؟

913
00:34:54,026 --> 00:34:56,067
كنت اقوم ببعض التعديلات على الوصفة

914
00:34:56,103 --> 00:34:57,340
ماذا تعتقد؟

915
00:34:57,375 --> 00:34:58,613
هل أضيف المزيد؟

916
00:34:58,648 --> 00:34:59,851
ماذا عن نظامك الغذائي؟

917
00:34:59,887 --> 00:35:01,324
هناك بعض التضحيات

918
00:35:01,360 --> 00:35:05,477
التي لا يجب ان يقوم بها الناس..

919
00:35:05,512 --> 00:35:06,983
نعم اخبرني المزيد

920
00:35:07,020 --> 00:35:08,536
إذا ماذا كانت الكذبة الكبيرة؟
-أسمع هذا

921
00:35:08,560 --> 00:35:10,232
.زميل غرفته في فيرجينيا

922
00:35:10,267 --> 00:35:11,538
اسمه روفوس تاكر.

923
00:35:11,574 --> 00:35:13,413
انه شيئ مضحك
روفوس لم يقل شيئا عن هذا

924
00:35:13,449 --> 00:35:15,791
هذا صحيح..
احضره إلى هنا الان

925
00:35:15,826 --> 00:35:17,499
واو

926
00:35:17,534 --> 00:35:18,905
رجلي تحري.

927
00:35:18,940 --> 00:35:21,852
دولارات ضرائب اكثر في العمل

928
00:35:21,888 --> 00:35:24,263
لقد كذبت علينا
-لا لم أفعل

929
00:35:24,298 --> 00:35:27,343
أنا

930
00:35:27,379 --> 00:35:29,554
قد اكون نسيت قول بعض الاشياء

931
00:35:29,589 --> 00:35:32,366
انتظر انتظر انتظر

932
00:35:32,402 --> 00:35:34,409
أنتم على حق.

933
00:35:34,445 --> 00:35:36,351
لقد كذبت
فعلا.

934
00:35:36,387 --> 00:35:38,305
نحن نعلم عنك انت و الضحية

935
00:35:38,329 --> 00:35:40,269
و انكم كنتم تعيشون معا
و نعلم أيضا

936
00:35:40,305 --> 00:35:41,978
أنك اتُهمت بالسرقة

937
00:35:42,013 --> 00:35:43,415
في دار المسنين السابق لك

938
00:35:43,439 --> 00:35:44,624
اذا لما لا

939
00:35:44,625 --> 00:35:47,402
تبدا و تخبرنا الحقيقة
عم كنت تبيعه؟

940
00:35:47,437 --> 00:35:50,181
ادويته.
لقد أخبرتكم الحقيقة بخصوص ذلك

941
00:35:50,217 --> 00:35:52,458
اتتذكر لقد وعدتك.

942
00:35:52,494 --> 00:35:53,551
واحد من هذه الوعود

943
00:35:53,575 --> 00:35:55,038
نعم. لقد قمت أيضا

944
00:35:55,039 --> 00:35:56,622
بسرقة باربرا بيكر,أليس كذلك؟
أرملة غنية

945
00:35:56,646 --> 00:35:58,263
لا عائلة ما عدا بنت مغتربة

946
00:35:58,287 --> 00:35:59,893
لقد غازلتها أولا

947
00:35:59,928 --> 00:36:01,868
ولعبت دور الفاسق
ثم ظهر جيمس

948
00:36:01,904 --> 00:36:03,341
بدور الفارس في الدرع اللامع

949
00:36:03,377 --> 00:36:04,648
أنتما الاثنين كنتما اغبياء كلصوص

950
00:36:04,683 --> 00:36:06,154
هل تتوقع منا أن نصدق

951
00:36:06,190 --> 00:36:07,694
أنك لا تعلم علام

952
00:36:07,731 --> 00:36:11,244
سينفق هذا المال؟
-أنا لم أعلم

953
00:36:11,279 --> 00:36:14,258
كنت أظن أنه سيشتري خاتم

954
00:36:15,901 --> 00:36:17,472
أنا لا اتظاهر بأنني مثالي

955
00:36:17,509 --> 00:36:20,821
هاه؟

956
00:36:20,856 --> 00:36:24,069
لقد كذبت..

957
00:36:24,105 --> 00:36:27,117
لقد غششت

958
00:36:27,152 --> 00:36:29,728
لكن هناك شيء ليس أنا

959
00:36:29,764 --> 00:36:31,469
أنت لست قاتل..

960
00:36:31,506 --> 00:36:33,312
لا, أنا لست بقاتل

961
00:36:33,347 --> 00:36:34,953
ماذا عن باربرا بيكر؟

962
00:36:34,988 --> 00:36:36,906
هل تعتقد أنها علمت بأمركما؟

963
00:36:36,930 --> 00:36:38,703
لا أعلم.

964
00:36:41,673 --> 00:36:45,139
هل حقا تعتقد أن
امرأة ثمانينية

965
00:36:45,140 --> 00:36:46,745
قد تكون
قد قامت بشيء كهذا؟

966
00:36:46,781 --> 00:36:49,558
"أنا لست ك"بوث
اتهم الناس الذين كانت لديهم الفرصة

967
00:36:49,593 --> 00:36:51,232
كما ترين
أنا لا أهتم بالجنس أو السن

968
00:36:51,268 --> 00:36:52,672
فقط الدافع و الفرصة

969
00:36:52,708 --> 00:36:54,112
حسنا

970
00:36:54,147 --> 00:36:56,289
قد تكون على حق.
أنظر إلي هذا.

971
00:36:56,324 --> 00:36:58,667
ما هذا؟
-أخيرا أكتشفت

972
00:36:58,702 --> 00:37:00,676
ماذا كان ضحيتنا يفعل على الانترنت

973
00:37:00,711 --> 00:37:03,354
هذا بحث عن محققين خاصين في نيويورك

974
00:37:03,391 --> 00:37:05,163
هذا المكان الذي أتت منه باربرا

975
00:37:05,198 --> 00:37:07,283
هذا هو أيضا المكان الذي كانت تعيش فيه عندما
توفي زوجها

976
00:37:07,308 --> 00:37:08,813
ماذا يعني هذا؟

977
00:37:08,848 --> 00:37:11,526
هل تعتقد انها يمكن ان تكون
الارملة السوداء القاتلة؟

978
00:37:11,561 --> 00:37:13,032
لست متأكدا من شيء حتى الان

979
00:37:13,068 --> 00:37:14,706
هل يمكن ان ترسلي هذا لي؟

980
00:37:14,742 --> 00:37:18,155
أريد ان اعرف عم كان ضحيتنا يبحث

981
00:37:18,191 --> 00:37:20,968
د.فازيري أعتقد أنني
وجدت شيئا ذو أهمية

982
00:37:21,003 --> 00:37:24,987
أنظر الي طرف عظمة الزند

983
00:37:25,022 --> 00:37:27,096
ألتواء و كسور ملتوية.
لقد وضحت هذا قبلا.

984
00:37:27,132 --> 00:37:29,273
حدث في الغالب بسبب قوة دوارة

985
00:37:29,308 --> 00:37:30,579
أتفق معك.

986
00:37:30,615 --> 00:37:33,392
الان ألق نظرة علي السطح الامامي

987
00:37:33,427 --> 00:37:35,802
على عظمتي الرسغ الايسر

988
00:37:35,838 --> 00:37:38,783
أنها غير واضحة من التحلل بسبب الحمض

989
00:37:38,818 --> 00:37:41,328
لكن بالتاكيد يوجد كسور بها

990
00:37:41,363 --> 00:37:43,370
هذا يبين أن ضحيتنا كان يمسك بشيء

991
00:37:43,407 --> 00:37:44,743
قد قام بلوي يده

992
00:37:44,779 --> 00:37:46,485
أحتاج إلى ان اتحدث إلى أنجيلا

993
00:37:46,521 --> 00:37:48,862
<i>حسنا دعيني اوضح هذا</i>
<i>انت تريدينني</i>

994
00:37:48,898 --> 00:37:51,843
ان اجعل الضحية يضرب القاتل بالعكاز

995
00:37:51,878 --> 00:37:53,897
ثم احسب الكسور على عظام الضحية نفسها؟

996
00:37:53,921 --> 00:37:55,660
نعم.

997
00:37:55,695 --> 00:37:58,373
لأنه لم يأخذ دواءه عند وقت الوفاة

998
00:37:58,408 --> 00:38:01,420
كانت عظام الضحية معرضة بشكل كبير للكسر

999
00:38:01,455 --> 00:38:02,659
هشة جدا.
في الحقيقة,

1000
00:38:02,694 --> 00:38:03,943
لقد انكسرت عندما ضرب القاتل

1001
00:38:03,967 --> 00:38:05,271
لتسبب

1002
00:38:05,307 --> 00:38:06,510
كسرا ملتويا

1003
00:38:06,545 --> 00:38:08,217
على عظمة الزند اليسرى

1004
00:38:08,253 --> 00:38:12,102
يجب ان يكون قد ضرب في اتجاه للاسفل بزاوية

1005
00:38:12,137 --> 00:38:13,843
حسنا. انتظري

1006
00:38:13,878 --> 00:38:15,255
هذا سيأخد دقيقة فقط

1007
00:38:15,279 --> 00:38:16,825
حتى في حالته السيئة.

1008
00:38:16,826 --> 00:38:18,934
الضحية ضرب بقوة كافية لكسر
عظمة الزند الخاصة به

1009
00:38:18,969 --> 00:38:22,852


1010
00:38:22,887 --> 00:38:25,195
مما يعني أن القاتل أصيب أيضا

1011
00:38:25,231 --> 00:38:26,434
حسنا.. هيا نبدأ

1012
00:38:26,469 --> 00:38:27,840
بقوة للاسفل و بزاوية

1013
00:38:27,876 --> 00:38:29,281


1014
00:38:32,799 --> 00:38:34,371
أنه تطابق

1015
00:38:34,406 --> 00:38:36,815
إذا قاتلنا قد تم ضربه على الجانب
الايسر من الجمجمة

1016
00:38:36,851 --> 00:38:38,054
هل قابلتم شخصا

1017
00:38:38,089 --> 00:38:39,259
بإصابة في الرأس؟

1018
00:38:39,295 --> 00:38:40,867
لا.

1019
00:38:40,902 --> 00:38:43,177
لكن الضربة للاسفل قد تكون أصابت

1020
00:38:43,213 --> 00:38:44,650
أماكن أخرى من الجسد

1021
00:38:44,687 --> 00:38:46,392
أنجيلا.اعيدي الأداء مرة أخري

1022
00:38:46,428 --> 00:38:48,267
هذه المرة ضاربة الترقوة

1023
00:38:52,756 --> 00:38:54,831
أعتقد اني أعلم من فعلها

1024
00:39:01,630 --> 00:39:04,073
أهلا يا ريد

1025
00:39:05,213 --> 00:39:07,287
مرحبا يا بوث

1026
00:39:07,323 --> 00:39:09,397
ماذا تفعل هنا؟

1027
00:39:11,710 --> 00:39:13,985
أنظر يا ريد, اعلم ماذا حدث

1028
00:39:14,020 --> 00:39:15,659
لست متأكدا مما تقصد.

1029
00:39:15,694 --> 00:39:16,965
لقد القت د.برينان نظرة

1030
00:39:17,001 --> 00:39:19,342
على الاشعة الشينية

1031
00:39:19,379 --> 00:39:23,160
و نخن نعلم انك كسرت ترقوتك اليسرى

1032
00:39:23,195 --> 00:39:24,466
بالفعل

1033
00:39:24,502 --> 00:39:28,015
لقد كان كسر ضغظ

1034
00:39:28,052 --> 00:39:29,891
من الاصطدام بالارض

1035
00:39:29,926 --> 00:39:31,465
لقد كنت هناك يا ريد

1036
00:39:31,500 --> 00:39:34,512
لقد رأيت ما حدث
لقد سقطت على جانبك الايمن

1037
00:39:34,548 --> 00:39:36,253
حسنا.

1038
00:39:36,289 --> 00:39:39,569
لقد حدث الكسر عندما ضربك فيلباك بعكازه

1039
00:39:44,091 --> 00:39:45,965
هل تريد ان تخبرني ما حدث ؟

1040
00:39:47,340 --> 00:39:50,351
لقد كان عندما بدأ الحديث عن الحرب.

1041
00:39:50,386 --> 00:39:51,925
لقد كشفته في
 إحدى كذباته

1042
00:39:51,960 --> 00:39:53,766
نعم, لقد كان يتبجح

1043
00:39:53,803 --> 00:39:58,689
كأنه كان بطل حرب

1044
00:39:58,724 --> 00:40:02,306
إنه لم يقم اصلا بالخدمة العسكرية

1045
00:40:02,341 --> 00:40:04,616
مستحيل!

1046
00:40:06,929 --> 00:40:10,409
أنا لم اضربه بتلك القوة اصلا

1047
00:40:34,823 --> 00:40:36,027
اهلا

1048
00:40:36,062 --> 00:40:38,504
امستعدة للذهاب؟
اجل.

1049
00:40:38,540 --> 00:40:40,346
لكن في البداية نحتاج للحديث

1050
00:40:40,382 --> 00:40:43,059
كام, لو أمكن لهذا الانتظار
-لا.

1051
00:40:43,094 --> 00:40:45,035
يجب ان يحدث هذا الان يا أرسطو

1052
00:40:46,208 --> 00:40:49,153
أنت تعلم أنني أحبك

1053
00:40:49,189 --> 00:40:50,895
وأريد أن اعطيك كل شيء

1054
00:40:50,930 --> 00:40:53,707
حلمت به يوما

1055
00:40:53,743 --> 00:40:55,582
لكن الحمل الان..

1056
00:40:55,618 --> 00:40:56,922
أريد أن اتبنى

1057
00:40:56,957 --> 00:40:59,836
تتبنى؟

1058
00:40:59,871 --> 00:41:01,242
لا, انت اخبرتني...

1059
00:41:01,277 --> 00:41:03,586
أخبرتك بأنني أريد أن أصبح أبا
و أنا أريد ذلك

1060
00:41:03,621 --> 00:41:05,595
أكثر من أي شيء

1061
00:41:05,630 --> 00:41:08,509
لكن, حاليا

1062
00:41:08,544 --> 00:41:12,996
كام, يوجد العديد من الأطفال
اللاجئين في العالم

1063
00:41:13,031 --> 00:41:15,942
و أشعر من قلبي
أنني سوف أكون حقا....

1064
00:41:15,977 --> 00:41:17,985
سوف تكون
أبا رائع

1065
00:41:19,326 --> 00:41:20,865
و أنا معك.

1066
00:41:20,900 --> 00:41:22,271
طول الطريق.

1067
00:41:34,831 --> 00:41:37,507
بوت, لماذا نأخذ هذا الطريق للمنزل؟

1068
00:41:37,542 --> 00:41:39,215
أنا أسف, لقد نسيت

1069
00:41:39,251 --> 00:41:41,458
أرادنا أوبري ان نمر على المكتب

1070
00:41:41,495 --> 00:41:42,463
لماذا؟

1071
00:41:42,499 --> 00:41:43,970
لم يقل

1072
00:41:44,006 --> 00:41:46,113
لقد قال إنه شيء مهم فقط..

1073
00:41:46,149 --> 00:41:47,821
أرى ذلك

1074
00:41:48,928 --> 00:41:51,304
بونز

1075
00:41:51,340 --> 00:41:53,380
أتعلمين الشيء الدي كنا نتحدث عنه
سابقا

1076
00:41:53,415 --> 00:41:56,394
عن كوني قناصا؟

1077
00:41:56,429 --> 00:41:59,575
لم يفترض علي سؤالك
نظرا لميولك الدينية.

1078
00:41:59,610 --> 00:42:02,722
شكرا با بونز.
هذا يعني الكثير.

1079
00:42:02,759 --> 00:42:05,100
بالاضافة انا...

1080
00:42:05,136 --> 00:42:08,382
أنا لست متأكدة من انني مستعدة
لإغلاق هذا الباب

1081
00:42:08,418 --> 00:42:10,960
إذا انت تريدين واحدا اخر؟
-لا.

1082
00:42:10,996 --> 00:42:13,941
أنا سعيدة تماما بما هي عليه
الامور الان

1083
00:42:13,976 --> 00:42:16,117
إذا ماذا تعنين؟

1084
00:42:17,392 --> 00:42:21,006
انت تعلم عندما أفكر بالاشياء
التي أقدرها كثيرا..

1085
00:42:21,042 --> 00:42:23,283
أنت, كريستين

1086
00:42:23,319 --> 00:42:25,862
هانك و باركر

1087
00:42:25,897 --> 00:42:28,473
حتى صداقتي مع أنجيلا
لا شيء من هذا منطقي

1088
00:42:28,510 --> 00:42:29,846
لا شيء مخطط له

1089
00:42:29,882 --> 00:42:31,742
إذا أنت تريدينني أن
أجعلك تحملين؟

1090
00:42:31,766 --> 00:42:33,029
لا!

1091
00:42:33,030 --> 00:42:34,401
لا أريد
-اوه

1092
00:42:34,436 --> 00:42:37,615
سوف نعبء قناصتك

1093
00:42:37,651 --> 00:42:39,156
و أنا سوف ابقي على حبوبي

1094
00:42:39,191 --> 00:42:43,743
لكني..لكني غير مستعدة
لقول أن هذه النهاية.

1095
00:42:49,505 --> 00:42:51,043
ماذا تريد يا أوبري؟

1096
00:42:51,079 --> 00:42:53,253
أسف لجلبكم هنا

1097
00:42:53,289 --> 00:42:56,334
لكني اعتقدت انك قد تود
رؤية هذا

1098
00:42:58,312 --> 00:42:59,984
لم باربرا بيكر هنا؟

1099
00:43:00,020 --> 00:43:01,826
من هذه المرأة معها؟

1100
00:43:01,862 --> 00:43:03,601
انها ابنتها, اليس كذلك؟

1101
00:43:03,636 --> 00:43:07,050
نعم, اتضح أن ضحيتنا قد وظف المحقق الخاص

1102
00:43:07,085 --> 00:43:08,389
ليجدها

1103
00:43:08,425 --> 00:43:10,130
لقد دفع لهذا الرجل كل المال الذي حصل عليه

1104
00:43:10,166 --> 00:43:11,548
من بيع دواءه
-أنا لا أفهم

1105
00:43:11,573 --> 00:43:13,915
كنت أعتقد انه يسرقها.
-لقد كان يسرقها.

1106
00:43:13,950 --> 00:43:16,024
لكن الظروف تغيرت

1107
00:43:20,313 --> 00:43:23,425
حدث ما هو غير متوقع

1108
00:43:23,460 --> 00:43:25,066
لقد أحبها

1109
00:43:29,364 --> 00:43:36,188
== ترجم بواسطة <font color="#00FF00">Dr.Ahmed</font> ==
<font color="#00FFFF">dedicated to Dr.A 195</font>

