﻿1
00:00:15,098 --> 00:00:16,233
! مهلاً

2
00:00:16,263 --> 00:00:18,914
! مهلاً , أنت
! أنت هناك

3
00:00:18,944 --> 00:00:20,852
أيها الأطفال عليكم التوقف عن سرقة تلك اللافتة

4
00:00:20,892 --> 00:00:22,699
! مهلاً , مهلاً , فالتعد إلى هنا

5
00:00:22,730 --> 00:00:24,677
! تلك قضية خاسرة , أيها الطفل

6
00:00:24,708 --> 00:00:26,184
! فالتضع اللافتة

7
00:00:28,433 --> 00:00:30,070
لا , لا , لا , لا

8
00:00:30,100 --> 00:00:31,726
إلى أين تذهب الأن ؟
إلى أين تذهب , هاه ؟

9
00:00:31,746 --> 00:00:33,323
نعم , لقد أمسكت بك

10
00:00:34,930 --> 00:00:36,867
لقد أمسكت بك الأن

11
00:00:36,908 --> 00:00:39,016
توقف في الـ... واو , واو

12
00:00:43,776 --> 00:00:46,115
واو -
أنا أراك -

13
00:00:46,156 --> 00:00:48,395
! اللعنة على ذلك , فالتعد إلى هنا

14
00:00:48,435 --> 00:00:49,740
آه , اللعنة

15
00:00:49,770 --> 00:00:51,749
نعم , أنا (أدمز)

16
00:00:51,779 --> 00:00:52,492
أنا بحاجة للدعم

17
00:00:52,512 --> 00:00:53,456
ما هو موقعك ؟

18
00:00:53,457 --> 00:00:55,695
... نعم , أنا في العاشر و

19
00:00:57,743 --> 00:00:59,119
... حسناً , أنه موقف

20
00:00:59,149 --> 00:01:00,695
... في الزاوية العاشرة و

21
00:01:02,001 --> 00:01:03,537
أنا في العاشرة و (بونر)
حسناً ؟

22
00:01:10,606 --> 00:01:12,594
أن هذا حدث جميل , إذا سألتني
... أنا أعني , أن الشارع تمت تسميته

23
00:01:12,624 --> 00:01:14,090
بأسم عائلة كبيرة و بارزة

24
00:01:14,130 --> 00:01:15,295
أخالفك الرأي

25
00:01:15,335 --> 00:01:18,077
... كلمة "بونر" هي موضوعياً

26
00:01:18,117 --> 00:01:19,924
مثيرة للضحك

27
00:01:19,954 --> 00:01:24,011
القضيب البشري لا يمتلك مادة هيكلية من أي نوع

28
00:01:24,041 --> 00:01:25,748
واو , أنتِ حقاً تبالغين بالتفكير بهذا

29
00:01:25,788 --> 00:01:27,335
... أنا أعني , الأطفال يقومون بسرقة لافتات الشوارع

30
00:01:27,365 --> 00:01:29,072
تلك تبدو ككلمات قذرة , حسناً ؟

31
00:01:29,102 --> 00:01:31,612
مثل شارع المخدة أو طريق خشب الصباح

32
00:01:31,652 --> 00:01:35,106
لا يوجد هناك أي شيء مضحك حول تورم القضيب الليلي

33
00:01:35,126 --> 00:01:35,367
ماذا ؟

34
00:01:35,368 --> 00:01:37,717
أنها ظاهرة طبيعية

35
00:01:37,747 --> 00:01:39,725
كما تعرف جيداً
... لكن

36
00:01:39,755 --> 00:01:41,402
شارع بونر" ؟"

37
00:01:41,432 --> 00:01:42,838
صحيح , هذا عظيم

38
00:01:42,878 --> 00:01:44,545
لماذا لا أضع فقط بعض من الترفيه

39
00:01:44,585 --> 00:01:46,091
لشخص في عمر الثامنة ؟

40
00:01:47,568 --> 00:01:49,907
(وصلت (كاثي) لـ (كوانتيكو

41
00:01:49,947 --> 00:01:51,313
لكنها وجدت قاعة محاضراتها فارغة

42
00:01:51,353 --> 00:01:54,134
"أين الجميع ؟"

43
00:01:54,165 --> 00:01:55,098
هي سألت نفسها

44
00:01:55,139 --> 00:01:56,273
ما ... ما هذا ؟

45
00:01:56,313 --> 00:01:57,779
ماذا ؟ أنتي لم تتعرفي على ذلك ؟

46
00:01:57,820 --> 00:01:59,888
أنها روايتكِ الأخيرة على كتاب مسموع

47
00:01:59,928 --> 00:02:03,111
"سأحتاج لرؤية المدير في آن واحد"
(قالت (كاثي

48
00:02:03,141 --> 00:02:04,517
هذا فظيع

49
00:02:04,547 --> 00:02:06,023
الراوي -
الراوي ؟ -

50
00:02:06,063 --> 00:02:07,268
نعم

51
00:02:07,298 --> 00:02:08,503
هو قام بتفويت كل الفروق الدقيقة

52
00:02:08,544 --> 00:02:10,281
لصوت الشخصية الرئيسية

53
00:02:10,311 --> 00:02:12,118
أنا بحاجة للأتصال بمحرري -
هنا -

54
00:02:12,158 --> 00:02:13,634
هو يبدو جيداً بالنسبة لي , أستمعي لذلك

55
00:02:13,665 --> 00:02:15,110
بوث) , هل تمانع ؟)
لكن هناك , أيضاً -

56
00:02:15,141 --> 00:02:16,888
كاثي) لم تستطع العثور على أي أحد) -
, حسناً , رائع , أنا فقط -

57
00:02:16,918 --> 00:02:18,354
أنتِ تعرفين ماذا , فقط سأقود بصمت

58
00:02:24,188 --> 00:02:26,005
بونز) , كل ما أقوله هو أنتِ تعرفين)
... أنتِ يجب عليكِ فقط

59
00:02:26,025 --> 00:02:27,471
فقط البقاء في طريقك , حسناً ؟

60
00:02:27,501 --> 00:02:28,817
فقط دعي الناشرين يقومون بعملهم

61
00:02:28,847 --> 00:02:30,192
أنا أعني , هيا , ما الذي ستفعلينه ؟

62
00:02:30,212 --> 00:02:31,458
هل ستقومين برواية الكتاب بنفسكِ ؟ -
نعم -

63
00:02:31,488 --> 00:02:33,295
هذا بالضبط ما أنوي فعله

64
00:02:33,335 --> 00:02:34,681
أنا سأقوم بأخراجه و بعد ذلك سأقوم

65
00:02:34,701 --> 00:02:38,085
بأعادة أصدار الكتاب الصوتي -
صباح الخير , أنتما الأثنان -

66
00:02:38,125 --> 00:02:40,063
هل كل شيء على مايرام ؟ -
ممتاز , ممتاز -

67
00:02:40,103 --> 00:02:43,045
مقارنة بهذا الرجل هنا
لذا , ماذا , طلق ناري , صحيح ؟

68
00:02:43,085 --> 00:02:44,541
لأننا حصلنا على قذائف في كل مكان

69
00:02:44,561 --> 00:02:45,725
نعم , عثرت التكنولوجيا المتعددة

70
00:02:45,726 --> 00:02:48,176
على رصاصات فارغة لما يبدو أنه عيار 12

71
00:02:48,206 --> 00:02:50,355
و أنا عثرت على رصاصة لا تزال داخل الجسم

72
00:02:50,385 --> 00:02:51,921
حسناً , لذا القاتل

73
00:02:51,962 --> 00:02:54,050
هو كان واقف على الجسم و أطلق النار عليه
من مسافة قريبة

74
00:02:54,070 --> 00:02:56,480
... لأن

75
00:02:56,520 --> 00:02:57,886
... نعم , مما جعل العظام

76
00:02:57,926 --> 00:02:58,940
و الأنسجة تطير في كل مكان

77
00:02:58,960 --> 00:03:00,135
ضمن دائرة نصف قطرها عشرة أمتار

78
00:03:00,165 --> 00:03:01,139
فالتكن حذراً مما تلمسه

79
00:03:01,169 --> 00:03:03,047
إن من المرجح إن تكون هناك أدلة

80
00:03:03,087 --> 00:03:04,423
حتى في فروع هذه الشجرة

81
00:03:04,453 --> 00:03:05,557
واو

82
00:03:05,598 --> 00:03:07,104
وقت الوفاة ؟ -
... أنا سأقول -

83
00:03:07,134 --> 00:03:08,479
من المستحيل القول

84
00:03:08,510 --> 00:03:10,618
بناءً على أدلة تنجيمية

85
00:03:10,658 --> 00:03:13,299
كام) ؟) -
بناءً على دِيكامِيثُونْيوم , أنها يومين -

86
00:03:13,339 --> 00:03:14,645
هل ترين , (بونز) ؟
... أنتِ ترين ما الذي يحدث

87
00:03:14,675 --> 00:03:16,713
عندما تسمحين للأخرين بالقيام بعملهم ؟

88
00:03:18,260 --> 00:03:20,710
عدم وجود تدهور في المفاصل

89
00:03:20,740 --> 00:03:22,577
يشير إلى شاب بالغ

90
00:03:22,617 --> 00:03:26,303
مع ذلك , مع تضرر كلاً من الجمجمة و اليدين بشدة

91
00:03:26,333 --> 00:03:28,542
تحديد الهوية سيكون تحدي

92
00:03:28,582 --> 00:03:31,062
و نحن ليس لدينا أي شهود عيان , أيضاً

93
00:03:31,092 --> 00:03:33,482
أنت ليس لديك أي شيء في أستفتاءك ؟ -
كما تعرف , الناس في هذه المنطقة -

94
00:03:33,502 --> 00:03:35,058
... هم لا يبدو عليهم الأهتمام الشديد

95
00:03:35,079 --> 00:03:36,685
في التحدث مع منفذ القانون

96
00:03:36,725 --> 00:03:38,332
! أنتظر

97
00:03:38,362 --> 00:03:40,099
أوه

98
00:03:40,139 --> 00:03:41,485
أوه , حسناً , هل تعرف ماذا ؟
... ذلك يحدث

99
00:03:41,515 --> 00:03:42,881
(للأفضل بيننا , (أوبري

100
00:03:42,921 --> 00:03:44,196
هل حصل أي شخص على تنظيف جاف جيد ؟

101
00:03:44,226 --> 00:03:45,803
أبقى ساكن -
أنا حصلت على رجل رائع -

102
00:03:45,833 --> 00:03:47,680
سأعطيك المعلومات لاحقاً

103
00:03:47,710 --> 00:03:49,247
أوه , (ستان) , في الشارع (يو) ؟

104
00:03:49,287 --> 00:03:50,763
هو جيد مع الدم

105
00:03:50,793 --> 00:03:52,169
ليس كثيراً مع المرارة

106
00:03:52,199 --> 00:03:53,846
ستان) ليس الرجل)
أنا حصلت على الرجل

107
00:03:53,876 --> 00:03:55,683
أنا أستخدم (سوزان) في (دوبونت) للمنظفات

108
00:03:55,723 --> 00:03:58,193
للدماء و البراز , لا يوجد أحد أفضل منه

109
00:03:58,234 --> 00:04:00,714
أنا حصلت على أفضل رجل
في البيت المجاور مباشرة هناك محل غواصة رائع

110
00:04:00,744 --> 00:04:02,250
حسناً , يارفاق

111
00:04:02,290 --> 00:04:04,329
أعتقد بأن واحد سيكون كافياً

112
00:04:08,616 --> 00:04:11,568
نعم , لماذا لا يقوم الجميع بأرسالي إلى رجالهم ؟

113
00:04:11,598 --> 00:04:15,615
<b>♪ Bones 12x05 ♪</b>
الفصل الأخير : المعلم في الشجار
تاريخ العرض الأصلي : يناير 31 , 2017

114
00:04:19,681 --> 00:04:26,509
== الترجمة مقدمة لكم من ==
Ward

115
00:04:45,176 --> 00:04:47,886
ألقي نظرة أقرب على رضفة الضحية

116
00:04:47,887 --> 00:04:50,568
أنا أرى مرفقات وترية قوية

117
00:04:50,598 --> 00:04:54,555
كذلك مرحلة مبكرة من هشاشة العظام

118
00:04:54,595 --> 00:04:56,462
لذا , ركبتان سيئتان

119
00:04:56,503 --> 00:04:58,772
نعم , من النوع الذي ترينه بعد آلاف الساعات

120
00:04:58,812 --> 00:05:00,489
من العمل اليدوي

121
00:05:00,519 --> 00:05:02,999
إن العمل الشاق يسبب لي الأكتئاب

122
00:05:03,029 --> 00:05:05,309
مهلاً , بالتحدث عن العمل
... هل (برينان) ستقوم حقاً برواية

123
00:05:05,349 --> 00:05:06,584
كتابها الصوتي ؟

124
00:05:06,614 --> 00:05:08,221
... إن من الجنوني للغاية كيف أستطاعت

125
00:05:08,261 --> 00:05:10,400
أعادة شخصية العميل (أندي) , صحيح ؟

126
00:05:10,440 --> 00:05:12,880
نعم
(أوه , (فيشر

127
00:05:12,920 --> 00:05:14,597
أنت يمكنك أخبارنا إذا كان العلم أصيل

128
00:05:14,627 --> 00:05:16,535
... لذا , عملية زرع القص

129
00:05:16,565 --> 00:05:18,212
هل ذلك حقيقي ؟

130
00:05:19,587 --> 00:05:23,172
أوه , أنتم يارفاق حقاً تقرأون كتب الد.(برينان) ؟

131
00:05:23,202 --> 00:05:25,542
أه ... أنت لا تفعل ؟

132
00:05:25,582 --> 00:05:27,359
... حسناً , لا أقصد أي أساءة لها , لكنني أرها

133
00:05:27,389 --> 00:05:29,167
تميل لكونها تافهة بعض الشيء

134
00:05:29,197 --> 00:05:30,171
... حسناً , أنا بالتأكيد لن

135
00:05:30,201 --> 00:05:31,948
أدع الد.(بي) تسمعك تقول ذلك

136
00:05:31,978 --> 00:05:33,856
نعم , أنا أميل أكثر لعمل العدميين

137
00:05:33,886 --> 00:05:36,396
نيتشه، كيركيغارد، غارفيلد

138
00:05:36,436 --> 00:05:39,218
مثل , القط الكارتون ؟

139
00:05:41,869 --> 00:05:43,937
أوه , هذا سيكون صعب

140
00:05:43,977 --> 00:05:45,283
للحصول على هوية

141
00:05:45,313 --> 00:05:46,467
حسناً , هذا مؤسف
... لكن بعد ذلك مجدداً

142
00:05:46,488 --> 00:05:47,622
كيركيغارد) كان ليقول)

143
00:05:47,662 --> 00:05:50,444
فكرة الهوية الفردية بحد ذاتها

144
00:05:50,474 --> 00:05:53,988
ذلك كان منذ وقت طويل يندرج تحت شبح الجمهور

145
00:05:54,028 --> 00:05:56,740
هل هو لا يزال يتحدث ؟ -
(أنتظري , (أنجيلا -

146
00:05:56,770 --> 00:05:59,180
... إن فلاش كاميرتكِ فقط

147
00:05:59,220 --> 00:06:00,696
... يضيء

148
00:06:00,726 --> 00:06:03,608
نعم , أنها عدسات لاصقة

149
00:06:03,638 --> 00:06:05,516
د.(هودجينز) ؟

150
00:06:05,556 --> 00:06:07,564
نعم

151
00:06:07,594 --> 00:06:10,004
... إذا كان بأمكاننا سحب بصماته منها

152
00:06:10,044 --> 00:06:12,253
... ذلك سيكون صعباً , لكن ربما أكون قادر

153
00:06:12,283 --> 00:06:14,794
على الحصول على هوية

154
00:06:14,834 --> 00:06:16,671
الضحية هو (أوستن ويلسون) , العمر 24 سنة

155
00:06:16,712 --> 00:06:19,252
بوث) و (برينان) يتحدثان مع زميله في السكن)

156
00:06:19,292 --> 00:06:20,929
هو يمتلك سجل جنائي

157
00:06:20,959 --> 00:06:22,535
شكراً لك , هنا

158
00:06:22,576 --> 00:06:23,781
شكراً لك

159
00:06:26,391 --> 00:06:27,626
لا , لابد و أن ذلك لك

160
00:06:27,666 --> 00:06:28,932
ما هو ذلك ؟

161
00:06:28,972 --> 00:06:30,850
هيا , أنه الرحيق الحلو للحياة

162
00:06:30,880 --> 00:06:34,364
أنه كابتشينو مضاعف مع القرفة به

163
00:06:34,394 --> 00:06:36,071
أوه , يا رجل
الكثير من الكافيين ؟

164
00:06:36,111 --> 00:06:38,652
حسناً , لقد كنت مستيقظ قبل الفجر
و أنا أتحدث مع (جيسكا) عبر الفيديو

165
00:06:38,692 --> 00:06:40,198
هي في هذه الرحلة لـأوربا

166
00:06:40,228 --> 00:06:42,568
... و مع فارق التوقيت , هناك فقط

167
00:06:42,608 --> 00:06:44,044
لا يوجد فرصة للتحدث -
مم , أنا أشعر بالغيرة -

168
00:06:44,084 --> 00:06:46,624
أنا أعني , لرحلتها
أنت تعرف , أنا ذهبت لـأوروبا

169
00:06:46,664 --> 00:06:48,241
بعد إن تخرجت من الجامعة مباشرة
و , أنا لا أحاول التباهي

170
00:06:48,271 --> 00:06:50,480
لكن الأمور سارت بشكل جنوني بعض الشيء

171
00:06:50,510 --> 00:06:53,934
أنا أسفة للغاية

172
00:06:55,169 --> 00:06:57,780
(مرحباً , (جيمس

173
00:07:00,863 --> 00:07:04,347
... أوه , مرحباً , أنا (كارين) , لذا

174
00:07:04,387 --> 00:07:07,199
هل تمانعين بأعطائنا دقيقة ؟

175
00:07:07,229 --> 00:07:08,574
... بالتأكيد , أنا سوف

176
00:07:08,604 --> 00:07:10,251
سألتقي بك في المكتب

177
00:07:13,936 --> 00:07:15,975
أنت تبدو بحالة جيدة , بني

178
00:07:16,015 --> 00:07:18,254
مرحباً , أبي

179
00:07:19,158 --> 00:07:20,704
دعني أخبرك ماذا

180
00:07:20,734 --> 00:07:22,552
سأجعل هذا سهل عليك

181
00:07:22,582 --> 00:07:26,126
لماذا لا تلتف و تضع يديك وراء ظهرك ؟

182
00:07:26,166 --> 00:07:27,703
(جيمس) , لا تكن سخيفاً

183
00:07:27,733 --> 00:07:29,440
أنت لا يمكنك فقط أعتقالي

184
00:07:32,794 --> 00:07:34,541
أجلس , بني

185
00:07:34,571 --> 00:07:36,710
أنت و أنا بحاجة للتحدث

186
00:07:41,570 --> 00:07:43,417
هل أنت متأكد أنه كان (أوستن) ؟

187
00:07:43,447 --> 00:07:44,853
نحن متأكدين

188
00:07:44,893 --> 00:07:46,861
أستمع , صديقك قتل بطلق ناري

189
00:07:46,902 --> 00:07:48,508
في جزء سيء للغاية من المدينة

190
00:07:48,548 --> 00:07:52,063
هل هناك أي سبب ليجعله متورط في نشاط أجرامي ؟

191
00:07:52,093 --> 00:07:53,599
لا

192
00:07:53,639 --> 00:07:55,316
لا , الناس تعتقد ذلك لأننا صعدنا على النظام

193
00:07:55,346 --> 00:07:57,254
نحن أصبحنا أفراد عصابات

194
00:07:57,284 --> 00:07:58,690
(ليس (أوستن

195
00:07:58,730 --> 00:08:00,668
أنظر , أنا لا أقصد أي أهانة

196
00:08:00,708 --> 00:08:02,817
... لكن أنت تمتلك سجل

197
00:08:02,847 --> 00:08:05,397
و (أوستن) أعتقل للأعتداء على شرطي

198
00:08:05,427 --> 00:08:07,536
لا , ذلك كان سوء فهم

199
00:08:07,576 --> 00:08:09,815
نحن كنا أطفال في الثانوية

200
00:08:09,856 --> 00:08:11,693
نركب الدراجات , و نهز زجاجات الصودا

201
00:08:11,723 --> 00:08:13,229
و نرشها على الناس

202
00:08:13,270 --> 00:08:15,680
أوستن) فقط كان غير محظوظ)

203
00:08:15,720 --> 00:08:18,531
هو قام برش ذلك على شرطي خارج الخدمة

204
00:08:18,561 --> 00:08:21,915
الأدلة على الجثة تشير إلى أنه كان يعمل عمل يدوي

205
00:08:21,945 --> 00:08:23,351
نعم

206
00:08:23,391 --> 00:08:25,399
هو كان يعمل في البناء خلال الجامعة

207
00:08:25,430 --> 00:08:26,665
(ليدفع ثمن (برينستون

208
00:08:26,705 --> 00:08:27,980
برينستون) , هاه ؟)

209
00:08:28,010 --> 00:08:29,587
ماذا ؟ لأنه طفل بالتبني

210
00:08:29,617 --> 00:08:31,394
هو لا يمكنه الذهاب لمدرسة جيدة ؟

211
00:08:31,424 --> 00:08:33,402
أؤكد ذلك , نحن لا نعتقد أي شيء من ذلك النوع

212
00:08:33,442 --> 00:08:35,983
أنا بنفسي أمضيت بعض الوقت في دار للرعاية

213
00:08:37,358 --> 00:08:38,704
أنظر , هل تعرف أين كان (أوستن) يعمل ؟

214
00:08:38,734 --> 00:08:40,813
في شركة الدروس الخصوصية هذه

215
00:08:40,843 --> 00:08:42,921
هو كان يقدم لمدرسة الطب , أيضاً

216
00:08:42,951 --> 00:08:44,628
دروس خصوصية ؟
مثل , أنا أسف

217
00:08:44,658 --> 00:08:45,964
مساعدة الأطفال في واجباتهم المنزلية ؟

218
00:08:46,004 --> 00:08:47,219
... تلك وسيلة شائعة للخريجين

219
00:08:47,239 --> 00:08:49,247
من مدارس النخبة لكسب المال

220
00:08:49,287 --> 00:08:50,964
... بينما يتابعون

221
00:08:50,994 --> 00:08:53,003
التخرج من الدراسات العليا -
أنا أخبرك -

222
00:08:53,043 --> 00:08:55,282
أوستن) لم يكن لديه حياة)
و لم يكن لديه أي فتاة

223
00:08:55,312 --> 00:08:57,832
كل ما كان لديه هو العمل و الدراسة

224
00:08:57,863 --> 00:09:00,915
أولئك الأباء الأثرياء كانوا شديدين , أيضاً

225
00:09:00,945 --> 00:09:03,425
أنت يجب عليك النظر لهم

226
00:09:08,014 --> 00:09:10,595
سجلات هاتف (أوستن) بالكاد تظهر أي أتصالات

227
00:09:10,625 --> 00:09:11,830
مع الأصدقاء او العائلة

228
00:09:11,870 --> 00:09:13,376
بيني) كان محق)

229
00:09:13,406 --> 00:09:14,752
حياته بأكملها كانت أعطاء الدروس الخصوصية

230
00:09:14,782 --> 00:09:16,489
لقاء المال و التحضير لكلية الطب

231
00:09:16,529 --> 00:09:18,065
هذا محزن , صحيح , (بونز) ؟

232
00:09:18,096 --> 00:09:19,943
الجميع بحاجة للقليل من المتعة في حياته

233
00:09:19,973 --> 00:09:22,584
أنا نادراً ما كنت أجتماعية عندما كنت في الجامعة
و المدارس العليا

234
00:09:22,624 --> 00:09:25,767
أنا أجد إن أخلاقيات عمله مثيرة للأعجاب

235
00:09:25,807 --> 00:09:28,749
ما هو ذلك ؟

236
00:09:28,789 --> 00:09:30,296
... محرري يقول

237
00:09:30,326 --> 00:09:32,173
إنني إذا كنت أريد أداء روايتي

238
00:09:32,203 --> 00:09:34,231
أنا علي ... التسجيل لأختبار

239
00:09:34,232 --> 00:09:35,166
بالتأكيد , هذا منطقي

240
00:09:35,186 --> 00:09:36,831
منطقي ؟
هذا غير منطقي

241
00:09:36,832 --> 00:09:38,308
هذا مهين -
حسناً , حسناً , ها أنتِ ذا -

242
00:09:38,339 --> 00:09:40,387
فالتخبريها بأنكِ ... بأنكِ لن تفعلي ذلك
المشكلة قد حلت

243
00:09:40,417 --> 00:09:43,229
لا تكن سخيفاً
بالطبع , أنا سأفعل ذلك

244
00:09:45,709 --> 00:09:46,974
<i>نحن جميعاً كنا مرعوبين</i>

245
00:09:47,014 --> 00:09:48,189
(للسماع حول (أوستن

246
00:09:48,219 --> 00:09:49,464
حسناً , نحن كنا نأمل إن بأمكاننا ألقاء نظرة في الأرجاء

247
00:09:49,494 --> 00:09:50,679
إذا كان عليكم فعل ذلك , لكن فالتأخذوا هذا بعين الأعتبار

248
00:09:50,699 --> 00:09:52,135
طلابنا قد تعرضوا لصدمة

249
00:09:52,175 --> 00:09:53,220
... نحن نبذل قصارى جهدنا للحفاظ على

250
00:09:53,250 --> 00:09:55,288
بيئة أحترافية -
هذا صحيح -

251
00:09:55,318 --> 00:09:57,407
حسناً , نحن لا نزال نتحدث عن المساعدة
في الواجبات المنزلية , صحيح ؟

252
00:09:57,437 --> 00:09:59,877
حسناً , نحن نعيش في منافسة
في عالم تسوده العولمة الأن

253
00:09:59,917 --> 00:10:01,895
أنا قمت بتأسيس هذا المكان لضمان بقاء طلابنا في القمة

254
00:10:01,925 --> 00:10:03,291
... نحن فقط نقوم بتوظيف

255
00:10:03,331 --> 00:10:05,510
أذكى المعلمين من أفضل الكليات

256
00:10:05,540 --> 00:10:07,548
... (هارفارد) و (ييل) -
(نورث وسترن) -

257
00:10:07,589 --> 00:10:09,496
بالتأكيد , إذا كنا نعاني من نقص في العاملين -
... حسناً -

258
00:10:09,527 --> 00:10:10,731
(أنا ذهبت إلى (نورث وسترن

259
00:10:10,772 --> 00:10:12,408
أنها مرموقة للغاية

260
00:10:12,438 --> 00:10:13,493
(أنا متأكدة من ذلك , د.(برينان

261
00:10:13,513 --> 00:10:14,959
لا أقصد أي أهانة في الواقع

262
00:10:14,989 --> 00:10:17,399
حسناً , أنا أؤكد لكِ إن ذلك أخذ كأهانة

263
00:10:17,439 --> 00:10:19,407
حسناً , دعونا فقط نهدئ

264
00:10:19,447 --> 00:10:20,551
لذا , هل كان (أوستن) هنا في اليوم الذي مات فيه ؟

265
00:10:20,552 --> 00:10:23,434
لا , هو ألتقى ببضعة طلاب خارج المكان

266
00:10:23,464 --> 00:10:25,552
ربما نحن يمكننا ألقاء نظرة على الكمبيوتر
الذي عمل عليه , أو الملفات ؟

267
00:10:25,572 --> 00:10:27,922
بالطبع , نعم -
أنسة (براين) ؟ -

268
00:10:27,952 --> 00:10:29,639
ما الخطب مع ألة البيع ؟ -
(أوه , أنا أسفة للغاية , (ميريديث -

269
00:10:29,669 --> 00:10:31,095
إن المصلح سيكون هنا الأسبوع المقبل

270
00:10:31,105 --> 00:10:31,778
... إذا لم تمانع

271
00:10:31,798 --> 00:10:34,127
الأسبوع القادم ؟ كيف يفترض بي التركيز
بدون الوجبات الخفيفة ؟

272
00:10:34,519 --> 00:10:35,975
أنا يمكنني تماماً تفهم أحباطكِ

273
00:10:36,005 --> 00:10:37,802
... سيدة (براين) , نحن سمعنا إن

274
00:10:37,803 --> 00:10:39,811
... بعض من عملائكِ , حسناً , معظم عملائكِ

275
00:10:39,851 --> 00:10:42,331
كانوا إلى حد كبير ... متطلب

276
00:10:42,361 --> 00:10:46,016
هل كان لدى (أوستن) أي مشاكل
أو تعارض مع أي أباء أو أمهات ؟

277
00:10:46,046 --> 00:10:47,553
لا أحد يمكنني التفكير به

278
00:10:47,593 --> 00:10:49,862
ماذا عن المضطربة (سو) ؟

279
00:10:49,902 --> 00:10:50,906
المضطربة (سو) ؟

280
00:10:50,936 --> 00:10:52,081
... هذا ما يدعوه بعض الأطفال

281
00:10:52,111 --> 00:10:53,517
(والدة (جايكوب) , (سو كيسي

282
00:10:53,557 --> 00:10:54,491
هي عاطفية لكنها غير مؤذية

283
00:10:54,521 --> 00:10:55,696
غير مؤذية ؟

284
00:10:55,726 --> 00:10:58,206
هي حاولت الأصطدام بي بسيارتها رباعية الدفع

285
00:10:58,246 --> 00:10:59,883
عندما هزمت (جايكوب) في الجغرافيا

286
00:10:59,923 --> 00:11:01,801
أنا متأكدة من أن ذلك كان حادث -
, و الأسبوع الماضي -

287
00:11:01,831 --> 00:11:04,341
أنا رأيتها و هي تصرخ على (أوستن) في موقف السيارات

288
00:11:04,372 --> 00:11:05,978
و بعد ذلك هي قامت بصفعه على وجهه

289
00:11:06,018 --> 00:11:07,856
هي ضربت (أوستن) ؟

290
00:11:07,896 --> 00:11:09,563
... دعينا لا -
دعينا لا ماذا ؟ -

291
00:11:09,603 --> 00:11:11,611
أنتِ فقط خائفة منها

292
00:11:11,641 --> 00:11:13,750
لأنها هددت بأقتلاع أمعائكِ

293
00:11:13,790 --> 00:11:15,537
حسناً , هذه ليست بالضبط الكلمات التي أستخدمتها

294
00:11:15,567 --> 00:11:18,038
لا , لكن نحن ليس من المفترض بنا الشتم هنا

295
00:11:18,851 --> 00:11:20,257
... ذلك كان , مثل

296
00:11:20,287 --> 00:11:21,893
أسوأ بكثير

297
00:11:30,308 --> 00:11:32,276
حسناً , نحن علينا أخفاض أصواتنا

298
00:11:32,316 --> 00:11:34,053
جايكوب) يتدرب لأختبار سات)

299
00:11:34,093 --> 00:11:36,935
نتيجة قراءته النقدية ملتصقة بمستوى 700

300
00:11:36,975 --> 00:11:39,084
حسناً , هذا يضعه أعلى بكثير من المتوسط

301
00:11:39,114 --> 00:11:40,801
(قولي ذلك للجنة القبول في جامعة (هارفارد

302
00:11:40,821 --> 00:11:42,247
... سيدة (كيسي) , هل تريدين إن توضحي لنا

303
00:11:42,267 --> 00:11:44,878
لماذا قمتِ بصفع (أوستن ويلسون) الأسبوع الماضي ؟

304
00:11:44,908 --> 00:11:46,886
(بالتأكيد , (أوستن) تحدث لـ (جايكوب

305
00:11:46,926 --> 00:11:48,191
(للتقديم مبكراً لـ (يو في أي

306
00:11:49,366 --> 00:11:51,414
... الثمانية أجيال الأخيرة من هذه العائلة

307
00:11:51,445 --> 00:11:53,021
(ذهبت إلى جامعة (هارفارد

308
00:11:53,051 --> 00:11:55,331
... لذا , صفعتِ (أوستن) لأنه

309
00:11:55,371 --> 00:11:57,409
تحدث لأبنكِ للتقديم لـ

310
00:11:57,439 --> 00:11:58,945
جامعة مختلفة و التي تعتبر جيدة ؟

311
00:11:58,986 --> 00:12:01,164
أنا لم أكن أدفع 300 دولار في الساعة
... (من أجل (جايكوب

312
00:12:01,195 --> 00:12:03,604
ليضع قلبه في بعض كليات المجتمع

313
00:12:03,645 --> 00:12:05,151
أمي

314
00:12:05,181 --> 00:12:06,356
أنتِ تتصرفين بنفسية

315
00:12:06,386 --> 00:12:07,731
... سجلات الهاتف لدينا تشير

316
00:12:07,762 --> 00:12:09,639
إن هناك خمس مكالمات تم أجراءها من هذا المنزل

317
00:12:09,669 --> 00:12:11,417
لهاتفه في اليوم الذي مات فيه

318
00:12:11,447 --> 00:12:13,154
آه , ذلك كان أنا -
ذلك كان أنت ؟ -

319
00:12:13,194 --> 00:12:15,664
... نعم , انا كان لدي أختبار فيزياء كبير في اليوم التالي

320
00:12:15,704 --> 00:12:17,783
و أردت منه الأجابة على سؤال

321
00:12:17,813 --> 00:12:19,992
! جايكوب) , فالتركز)

322
00:12:21,227 --> 00:12:22,502
بوث) ؟)

323
00:12:22,542 --> 00:12:23,637
نعم ؟

324
00:12:23,677 --> 00:12:25,183
أنظر

325
00:12:25,223 --> 00:12:26,860
عيار 12

326
00:12:29,009 --> 00:12:30,816
واو , هل أنتم يارفاق صيادين كبار ؟

327
00:12:30,846 --> 00:12:32,955
حسناً

328
00:12:32,995 --> 00:12:34,260
أنا أرى إلى أين يسير هذا

329
00:12:34,300 --> 00:12:36,841
أنظر , (أوستن) و أنا لدينا خلافاتنا

330
00:12:36,881 --> 00:12:39,190
لكنه كان مدرس لائق

331
00:12:39,221 --> 00:12:40,295
و (جايكوب) أحبه

332
00:12:40,325 --> 00:12:41,902
آه , ذلك حلو و كل شيء

333
00:12:41,942 --> 00:12:43,518
لكن لا يزال نحن سنقوم بأختبار بنادقكم

334
00:12:43,548 --> 00:12:45,285
حسناً

335
00:12:45,326 --> 00:12:46,731
أياً يكن ما يتطلبه ذلك للحصول على بعض السلام

336
00:12:46,762 --> 00:12:48,238
حتى يكون بأمكان (جايكوب) التركيز

337
00:12:53,700 --> 00:12:55,467
...كام) , أنا كنت أفكر ما إذا)

338
00:12:55,507 --> 00:12:57,747
واو , هناك

339
00:12:57,787 --> 00:12:59,323
موسم البط أو موسم الـأرانب ؟

340
00:12:59,363 --> 00:13:01,301
مهلاً , أنا فقط أحاول تحديد

341
00:13:01,331 --> 00:13:02,576
(ما إذا كانت بندقية (سو كيسي

342
00:13:02,607 --> 00:13:05,318
متطابقة مع سلاح القتل لدينا

343
00:13:05,358 --> 00:13:06,262
د.(سارويان) ؟

344
00:13:06,292 --> 00:13:07,838
واو , هناك

345
00:13:08,742 --> 00:13:11,021
آآآش ! فالتكن هادئ , كن هادئ

346
00:13:11,051 --> 00:13:12,587
هي تصطاد الأرانب

347
00:13:13,331 --> 00:13:14,264
هيا مجدداً ؟

348
00:13:14,305 --> 00:13:15,309
<i>(لوني تونز)</i>

349
00:13:15,339 --> 00:13:16,514
أوه , هيا يا رجل

350
00:13:16,544 --> 00:13:18,421
أوه , ذلك كرتون كان يزعجني كطفل

351
00:13:18,452 --> 00:13:19,928
أكثر من أطفال عائلة (أدمز) ؟

352
00:13:19,968 --> 00:13:21,333
منطقة العودة للشفق , في الواقع

353
00:13:21,374 --> 00:13:22,478
كل شيء حولك

354
00:13:22,508 --> 00:13:24,155
يجعل ذلك أكثر منطقية الأن

355
00:13:24,185 --> 00:13:25,822
هل أحتجت لشيء؟

356
00:13:25,862 --> 00:13:29,447
آه , نعم , لقد عثرت على صدمة لقوة شديدة في كل مكان

357
00:13:29,477 --> 00:13:31,786
الساقين و الأضلاع و الجمجمة

358
00:13:31,826 --> 00:13:33,493
لذا , ربما ضحيتنا تعرضت للضرب

359
00:13:33,533 --> 00:13:36,777
قبل إن يتم أخذه لذلك الموقع حيث تم أطلاق النار عليه

360
00:13:36,817 --> 00:13:39,397
أنا لا أعتقد بأنه تعرض للطلق الناري بهذه البنادق

361
00:13:39,428 --> 00:13:40,663
أنت قررت ذلك بالفعل ؟

362
00:13:40,703 --> 00:13:43,143
(بفضل (باراستياتودا تيباداريوريم

363
00:13:43,986 --> 00:13:45,161
همم

364
00:13:45,191 --> 00:13:46,798
ما هو ذلك ؟

365
00:13:46,838 --> 00:13:47,641
(أنها عناكب , (كام

366
00:13:47,671 --> 00:13:49,047
! أوه , يا إللهي

367
00:13:49,077 --> 00:13:50,252
...ماذا عن تحذيرنا

368
00:13:50,282 --> 00:13:53,064
بعدم التحدث بلغة لاتينية في المرة القادمة ؟

369
00:13:53,104 --> 00:13:54,771
أنتبه مع ذلك في مكتبي

370
00:13:54,811 --> 00:13:55,775
أوه يا إللهي , هل هذه بيوض ؟

371
00:13:55,815 --> 00:13:57,893
(أسترخي , (كام -
يا إللهي -

372
00:13:57,923 --> 00:13:59,500
هي لن تفقس

373
00:13:59,530 --> 00:14:00,735
أوه , هذا لطيف

374
00:14:00,775 --> 00:14:02,211
هم في هذا , أيضاً

375
00:14:02,241 --> 00:14:03,346
حسناً , لست معجبة بهذا

376
00:14:03,386 --> 00:14:04,460
... حسناً , هذه لابد و أنها كانت

377
00:14:04,490 --> 00:14:05,494
(في قبو (سو كايسي

378
00:14:05,525 --> 00:14:06,770
لأن هذه الشبكات

379
00:14:06,800 --> 00:14:08,206
... تستغرق على الأقل أسبوع

380
00:14:10,987 --> 00:14:12,061
! للنسج

381
00:14:12,092 --> 00:14:13,166
ماذا ؟ هل هناك شيء خاطئ ؟

382
00:14:14,813 --> 00:14:15,917
لا

383
00:14:15,947 --> 00:14:16,781
أنا كنت على وشك فقط , أنت تعرف

384
00:14:16,821 --> 00:14:18,237
أنا كنت ... أنا كنت
... أنا كنت أفكر بـ

385
00:14:18,257 --> 00:14:20,305
... ذلك ... ذلك ... ذلك يشير إلى

386
00:14:20,335 --> 00:14:21,912
إن هذه الأسلحة هنا

387
00:14:21,942 --> 00:14:23,388
... كان أخر مرة تم أطلاق النار منها

388
00:14:23,418 --> 00:14:25,567
قبل فترة طويلة من مقتله

389
00:14:25,597 --> 00:14:27,173
حسناً , مهلاً

390
00:14:27,204 --> 00:14:28,609
لدي فكرة

391
00:14:28,649 --> 00:14:29,754
... لماذا أنتما الأثنان

392
00:14:29,784 --> 00:14:31,260
... لا تأخذان هذه البنادق

393
00:14:31,290 --> 00:14:32,495
و مساكنهم

394
00:14:32,535 --> 00:14:34,202
و , آه , أذهب بعيداً

395
00:14:34,242 --> 00:14:35,447
بعيداً ؟

396
00:14:35,477 --> 00:14:36,682
فكرة جيدة -
لا مشكلة -

397
00:14:47,105 --> 00:14:47,979
هل أنت متأكد بأنه لا توجد هناك أي مشكلة ؟

398
00:14:48,009 --> 00:14:49,555
همم ؟

399
00:14:49,585 --> 00:14:51,764
... لا , كل شيء هو

400
00:14:51,794 --> 00:14:53,140
حقاً بخير

401
00:14:54,415 --> 00:14:56,654
أنا ... سأذهب

402
00:15:05,300 --> 00:15:06,434
مرحباً

403
00:15:06,475 --> 00:15:07,780
أنت , هل أنت بحاجة لأي مساعدة ؟

404
00:15:07,810 --> 00:15:09,286
بالتأكيد

405
00:15:09,326 --> 00:15:10,973
(أنا بدأت للتو في ملفات عملاء (أوستن

406
00:15:10,993 --> 00:15:12,238
من شركة الدروس الخصوصية

407
00:15:12,268 --> 00:15:13,403
أمسكِ بالبعض منهم

408
00:15:13,443 --> 00:15:15,120
حسناً

409
00:15:15,150 --> 00:15:16,255
"ذلك أختصار لـ "تماماً

410
00:15:16,295 --> 00:15:17,731
أنا أعرف -
حسناً -

411
00:15:17,761 --> 00:15:19,769
لذا , على مايبدو (أوستن) كان شعبي للغاية

412
00:15:19,809 --> 00:15:22,420
هو كان يحصل على عملاء جدد كل أسبوع تقريباً

413
00:15:22,450 --> 00:15:24,057
... همم , ربما بعض المدرسين الأخرين

414
00:15:24,097 --> 00:15:25,533
شعروا بالقليل من الغيرة

415
00:15:25,573 --> 00:15:26,838
نعم , هذا ما أعتقده

416
00:15:26,878 --> 00:15:29,660
لذا , كيف كان الوضع برؤية والدك يوم أمس ؟

417
00:15:31,537 --> 00:15:34,881
هيا , أنت لم تعتقد بأنني سألاحظ من يكون ؟

418
00:15:37,130 --> 00:15:39,269
أستمع , أنا لن أخبر أي احد

419
00:15:39,309 --> 00:15:41,549
أنا فقط أردت المجيء و رؤية كيف هو حالك

420
00:15:41,589 --> 00:15:43,557
حسناً , أنظر , أنا أقدر الفكرة

421
00:15:43,597 --> 00:15:45,535
لكن هذا ليس علاجاً

422
00:15:45,575 --> 00:15:47,423
أوه , أنا على معرفة بذلك
... ذلك فقط أنك دائماً تقول

423
00:15:47,453 --> 00:15:49,069
أنك إذا حدث و إن رأيته مجدداً
هو سيعتقل في الحال

424
00:15:49,089 --> 00:15:50,596
... لذا -
هناك طفل -

425
00:15:50,636 --> 00:15:52,303
طفل ؟

426
00:15:54,080 --> 00:15:55,456
... الحكومة كانت تتعقب

427
00:15:55,486 --> 00:15:56,942
و تقوم بأغلاق حساباته في الخارج

428
00:15:56,962 --> 00:15:59,010
لكن هو حصل على زوجة جديدة و أبن

429
00:15:59,040 --> 00:16:00,245
... هو جاء لي

430
00:16:00,285 --> 00:16:02,424
ليطلب المال من أجل دعمهم

431
00:16:02,454 --> 00:16:05,005
... الأن , أنا لا أهتم بما يحدث لأبي , لكن

432
00:16:05,035 --> 00:16:07,284
هذا أخاك الغير شقيق
لذا إذا قمت بذلك الأعتقال

433
00:16:07,314 --> 00:16:09,423
عندها هو سيكبر بدون أب , تماماً مثلك

434
00:16:09,463 --> 00:16:11,331
(الأن , أنظري , أنتِ لا تعرفين (فيليب أوبري

435
00:16:11,371 --> 00:16:13,178
... أعني , كل شيء يخرج من فمه

436
00:16:13,218 --> 00:16:14,956
هي كذبة بقصد التلاعب

437
00:16:14,986 --> 00:16:17,396
لا أعرف حتى إذا كان الطفل الذي
في هذه الصورة هو أبنه حقاً

438
00:16:17,436 --> 00:16:19,374
, لكن إذا كنت تعتقد بأنه لا يقول الحقيقة

439
00:16:19,414 --> 00:16:22,155
عندها لماذا لم تخبر مكتب التحقيقات الفيدرالية
بأنك رأيته ؟

440
00:16:26,312 --> 00:16:27,648
نعم

441
00:16:27,688 --> 00:16:28,993
أنت للتو قد تقلصت

442
00:16:29,867 --> 00:16:31,534
بو نعم؟

443
00:16:31,574 --> 00:16:32,779
أنتِ غريبة للغاية

444
00:16:32,809 --> 00:16:34,285
شكراً لك

445
00:16:35,560 --> 00:16:36,865
لذا

446
00:16:36,906 --> 00:16:38,181
... أعتقد بأنني بدأت أرى نمط

447
00:16:38,211 --> 00:16:41,022
هنا مع أحدث الطلاب لدى (أوستن)

448
00:16:41,053 --> 00:16:42,368
الكثير منهم أعتاد على العمل مع هذا المدرس

449
00:16:42,398 --> 00:16:44,667
(المدعو (مات بوغدان

450
00:16:44,708 --> 00:16:46,284
فقدان العملاء يعني خسارة المال

451
00:16:46,314 --> 00:16:48,764
(ربما نحن يجب علينا التحدث مع هذا الرجل (مات بوغدان

452
00:16:48,794 --> 00:16:50,301
حسناً

453
00:16:51,204 --> 00:16:52,148
... لذا (أوبري) طلب مني

454
00:16:52,178 --> 00:16:53,383
أن أبحث في العلاقات

455
00:16:53,423 --> 00:16:56,265
(بين (أوستن) و زميله , (مات

456
00:16:56,295 --> 00:16:58,002
و أنا عثرت على بوابة الأنترنت هذه

457
00:16:58,042 --> 00:16:59,147
"حديث المدرس ؟"

458
00:16:59,177 --> 00:17:00,482
نعم

459
00:17:00,522 --> 00:17:01,908
... أنا بحثت من خلال أكثر الرسائل

460
00:17:01,928 --> 00:17:03,936
و جميعها تقريباً لها علاقة بالعمل

461
00:17:03,977 --> 00:17:08,927
مهلاً , هل كان (هودجينز) يتصرف بغرابة
أمامكِ في الأونة الأخيرة ؟

462
00:17:08,967 --> 00:17:10,775
, هذا الصباح

463
00:17:10,805 --> 00:17:12,813
هو حاول جعلي أتذوق ثقافة العفن

464
00:17:12,853 --> 00:17:15,223
لذا , لا , لماذا ؟

465
00:17:15,263 --> 00:17:17,743
هو فقط كان يدخل رأسه في مكتبي

466
00:17:17,773 --> 00:17:20,324
و بعد ذلك يختلق الأعذار للمغادرة عندما يراني

467
00:17:20,354 --> 00:17:22,342
... همم , هو لم يقل أي شيء لي حول ذلك , لكن

468
00:17:22,362 --> 00:17:24,069
أوه , مهلاً , أنظري

469
00:17:24,109 --> 00:17:26,449
(هناك رسالة من (مات) إلى (أوستن

470
00:17:26,489 --> 00:17:28,327
أيها المتأنق , أجب على مكالماتي"

471
00:17:28,367 --> 00:17:29,833
"أنا أسأل للمرة الأخيرة

472
00:17:29,873 --> 00:17:31,339
للتراجع , و إلا

473
00:17:31,379 --> 00:17:32,986
"حياتي تعتمد على ذلك"

474
00:17:33,016 --> 00:17:37,002
(نعم , تم أرسال هذا في اليوم السابق لمقتل (أوستن

475
00:17:37,042 --> 00:17:37,976
سأعلم (بوث) بذلك

476
00:17:38,016 --> 00:17:40,286
! (أوه , يا إللهي , (كام

477
00:17:40,326 --> 00:17:41,430
ماذا ؟ ماذا ؟

478
00:17:41,460 --> 00:17:42,936
لا , لا , ماذا ؟
ماذا ؟

479
00:17:42,967 --> 00:17:44,312
أوه , يا إللهي

480
00:17:44,342 --> 00:17:46,290
! أوه

481
00:17:47,194 --> 00:17:48,329
! أوه , يا إللهي

482
00:17:54,263 --> 00:17:56,743
أعلم بأن (هودجينز) هو زوجكِ

483
00:17:56,773 --> 00:17:58,079
و توأم روحكِ

484
00:17:58,119 --> 00:17:59,324
... لكن أنا

485
00:17:59,354 --> 00:18:02,065
لا , لا , نحن سنقتله معاً

486
00:18:02,105 --> 00:18:05,017
نعم , هذا .. هذا فاليبقى هنا

487
00:18:05,047 --> 00:18:06,252
نعم

488
00:18:07,467 --> 00:18:09,274
... أنت كتبت أفتتاحية لورق جامعتك

489
00:18:09,305 --> 00:18:10,720
حول كيف قمت بشراء سلاح للهجوم

490
00:18:10,751 --> 00:18:12,658
خلال 15 دقيقة

491
00:18:12,688 --> 00:18:14,797
لذا , نحن نعرف بأنكِ تشعر بالراحة لأكتساب الأسلحة

492
00:18:14,837 --> 00:18:17,709
نعم , أنا أستطيع السيطرة على السلاح

493
00:18:17,749 --> 00:18:19,888
... لقد كتبت هذا العمود لإظهار مدى تراخي

494
00:18:19,928 --> 00:18:20,862
نظامنا

495
00:18:20,902 --> 00:18:22,609
لهذا السبب أردت الذهاب لكلية الحقوق

496
00:18:22,639 --> 00:18:23,915
كلية الحقوق باهظة الثمن

497
00:18:23,945 --> 00:18:25,350
لابد و أن ذلك كان مرهق للغاية

498
00:18:25,391 --> 00:18:26,857
(فقدان كل أولئك العملاء لـ (أوستن

499
00:18:26,897 --> 00:18:28,905
أرجوك , المال ليس مشكلة

500
00:18:28,935 --> 00:18:30,883
أنا أقوم بهذا العمل من أجل التعارف

501
00:18:30,913 --> 00:18:32,620
المعارف ؟ بأشخاص في الـ 15 من العمر ؟

502
00:18:32,660 --> 00:18:34,096
مع أبائهم

503
00:18:34,136 --> 00:18:36,004
... لا يوجد هناك طريقة أفضل من

504
00:18:36,044 --> 00:18:38,816
الدخول للأثرياء سوى أطفالهم

505
00:18:38,856 --> 00:18:42,240
أنتظر , لذا العميل الأخير لتبادله
(من (مات) إلى (أوستن

506
00:18:42,270 --> 00:18:44,218
... هل كانت أبنة

507
00:18:44,248 --> 00:18:46,196
المدعي العام -
... ذلك -

508
00:18:46,226 --> 00:18:48,365
ذلك مثل , المحامي الأكثر أهمية في البلاد

509
00:18:48,405 --> 00:18:51,317
... لابد و أنك كنت يائس للغاية للحفاظ على

510
00:18:51,357 --> 00:18:52,361
فرصة التعارف تلك

511
00:18:52,391 --> 00:18:54,500
حسناً , نعم

512
00:18:54,540 --> 00:18:58,155
لقد توسلت لـ (أوستن) إن يدعني أحتفط بطالب واحد

513
00:18:58,185 --> 00:18:59,993
هو رفض

514
00:19:00,033 --> 00:19:01,459
! لكنني لن أقتله أبداً بسبب ذلك

515
00:19:01,479 --> 00:19:02,171
هيا

516
00:19:02,172 --> 00:19:03,919
... أنت لم تكن تشعر بالغيرة قليلاً

517
00:19:03,949 --> 00:19:06,700
من (أوستن) لكونه أكثر موهبة منك ؟

518
00:19:06,730 --> 00:19:08,919
لا , أنظر , ذلك الشيء
أوستن) لم يكن أفضل مدرس)

519
00:19:08,939 --> 00:19:11,691
(و (دانيال) هو مجرد عضو في (وان دايركشن

520
00:19:12,725 --> 00:19:14,472
أنه رجل في فرقة -
أعرف -

521
00:19:14,502 --> 00:19:15,878
! حقاً

522
00:19:15,908 --> 00:19:17,384
أنظر إلى مقاييسنا

523
00:19:17,424 --> 00:19:19,995
(حسناً , طلابي رأوى درجاتهم في (سات

524
00:19:20,035 --> 00:19:23,117
زاد بأكثر من نقطة , في المعدل
(أكثر من (أوستن

525
00:19:23,148 --> 00:19:24,232
... و أنا لم أعرف أبداً

526
00:19:24,252 --> 00:19:27,536
ما الذي كان الأباء يفضلونه حوله

527
00:19:30,387 --> 00:19:34,404
مهلاً , , هل رأى أي أحد (كام) ؟

528
00:19:34,444 --> 00:19:35,739
هي في المنزل

529
00:19:35,779 --> 00:19:37,416
تستحم و تبدل ملابسها

530
00:19:37,456 --> 00:19:39,093
... و الذي يعنيه إن عليك الهرب

531
00:19:39,133 --> 00:19:40,398
بينما لا يزال بأمكانك

532
00:19:40,438 --> 00:19:42,105
لكن أولاً , نتائج المسحة ؟

533
00:19:42,145 --> 00:19:45,088
لا شيء يشير إلى حيث ضرب (أوستن) ليفقد الوعي

534
00:19:45,128 --> 00:19:47,266
(لكنني عثرت على (الميثيل سلفونيل

535
00:19:47,307 --> 00:19:49,486
و فيتامين سي
... أثنان من المكونات التي يشاع أستخدامها

536
00:19:49,516 --> 00:19:51,323
في كريم مضاد للتجاعيد -
هاه -

537
00:19:51,363 --> 00:19:53,432
هذا غريب
أوستن) في العشرينيات من عمره)

538
00:19:53,472 --> 00:19:55,109
لماذا سيشعر بالقلق حول الشيخوخة ؟

539
00:19:55,149 --> 00:19:57,860
حسناً , أنا لم أخبركِ أين عثرت على الجسيمات

540
00:19:57,890 --> 00:20:01,244
هي كانت في سرواله الداخلي
... مباشرة

541
00:20:01,274 --> 00:20:03,182
دعينا فقط نقول أنه كان أسفل منطقة البطن لديه

542
00:20:03,222 --> 00:20:04,587
... حسناً , لذا هذا يعني

543
00:20:04,628 --> 00:20:05,792
إن شخص أكبر سناً منه

544
00:20:05,833 --> 00:20:07,469
وضع يديه أسفل سرواله

545
00:20:07,509 --> 00:20:09,377
أوه , حسناً , هذا يفسر ذلك

546
00:20:09,417 --> 00:20:10,391
يفسر ماذا ؟

547
00:20:10,421 --> 00:20:14,036
... لماذا تفضل الأمهات

548
00:20:14,076 --> 00:20:17,219
(خدمات (أوستن) على (مات

549
00:20:17,259 --> 00:20:18,796
... نعم , أنا لا -
... أنا -

550
00:20:18,836 --> 00:20:20,202
أوه يا إللهي , يا رفاق , حقاً ؟

551
00:20:20,242 --> 00:20:22,652
هيا , (أوستن) يبدو مثل , فَتَى رَائِع الْجَمَال

552
00:20:22,682 --> 00:20:25,935
من الناحية الموضوعية , هو يبدو أكثر رجولية

553
00:20:25,965 --> 00:20:26,869
حقاً ؟

554
00:20:26,909 --> 00:20:28,245
... على مايبدو أن واحدة من الأمهات

555
00:20:28,285 --> 00:20:30,223
في مكان الأشراف تعتقد ذلك , أيضاً

556
00:20:35,916 --> 00:20:37,292
<i>(د.(فيشر</i>

557
00:20:37,322 --> 00:20:39,661
على عظم الكتف و الكعبرة اليسار

558
00:20:39,702 --> 00:20:42,242
أنا أرى قوة صدمة شديدة

559
00:20:42,282 --> 00:20:43,959
و الذي تشير إلى إن الضحية تم ضربها

560
00:20:43,989 --> 00:20:46,730
بأداة بحافة زاوية

561
00:20:46,771 --> 00:20:48,206
نعم

562
00:20:48,247 --> 00:20:50,757
الضرر يتسق مع جسم مربع

563
00:20:50,787 --> 00:20:51,932
2×4 مثل

564
00:20:51,962 --> 00:20:54,040
أنا أتفق
... كيف هو تقدمك

565
00:20:54,070 --> 00:20:55,275
مع أعادة تجميع جمجمتك ؟

566
00:20:55,316 --> 00:20:56,681
قيد المعالجة

567
00:20:56,721 --> 00:20:58,368
كيف هو تقدمكِ مع كتابكِ الصوتي ؟

568
00:20:58,398 --> 00:20:59,904
جيد للغاية -
همم -

569
00:20:59,935 --> 00:21:01,340
ذلك لا يثير أهتمامك

570
00:21:02,314 --> 00:21:03,991
أنجيلا) أخبرتكِ)

571
00:21:05,166 --> 00:21:07,947
أنا أحمق حقير للثقة بها

572
00:21:07,978 --> 00:21:10,257
... أخبرني , ما هو ذلك الشيء حول رواياتي

573
00:21:10,287 --> 00:21:11,793
و الذي تراه غير مرغوب ؟

574
00:21:11,833 --> 00:21:14,273
لا أعرف ما اذا كان يجب علي التحدث بحرية هنا

575
00:21:14,314 --> 00:21:15,549
... لكن

576
00:21:15,589 --> 00:21:16,603
, من القليل الذي قرأته

577
00:21:16,623 --> 00:21:18,631
أنا أراهم رخيصة

578
00:21:18,671 --> 00:21:21,413
و تفتقر إلى بعض الفطنة

579
00:21:21,443 --> 00:21:22,517
فطنة ؟

580
00:21:22,557 --> 00:21:24,465
نعم , أنها كلمة مفردات شائعة للغاية

581
00:21:24,495 --> 00:21:25,831
(لطلابي (سات

582
00:21:25,871 --> 00:21:27,708
ذلك يعني الدهاء , أو البصيرة

583
00:21:27,749 --> 00:21:29,185
أنا على معرفة بما يعنيه ذلك

584
00:21:29,225 --> 00:21:30,359
... أنا فقط أعتقد

585
00:21:30,389 --> 00:21:31,665
بأنه خيار مثير للأهتمام

586
00:21:31,695 --> 00:21:33,542
أنتظري

587
00:21:33,573 --> 00:21:37,027
هناك كدمة طفيفة على هذا الجزء

588
00:21:37,057 --> 00:21:39,909
من العظم الجبهي و هي قطعة مماثلة

589
00:21:39,939 --> 00:21:41,686
هل ترين هذا ؟
هذا الشق الصغير

590
00:21:41,716 --> 00:21:43,995
ثقب طفيف

591
00:21:44,025 --> 00:21:46,636
يتطابق مع شكل القاطعة البشري

592
00:21:46,676 --> 00:21:48,293
أنا سبق لي رؤية هذه الأصابة في
... ملف قضايا حيث

593
00:21:48,313 --> 00:21:50,392
تم نطح رأس الضحية و هوجم

594
00:21:50,432 --> 00:21:52,410
لذا الضحية دخل في عراك قبل وقت قصير من وفاته

595
00:21:52,440 --> 00:21:54,850
نظراً لدليل كريم اليد

596
00:21:54,880 --> 00:21:56,406
و إذا كان ينام مع أمرأة متزوجة

597
00:21:56,426 --> 00:21:58,404
نحن ربما نكون نبحث عن زوج غيور

598
00:22:00,041 --> 00:22:02,692
أحدى الميلودراما و التي تستحق واحدة من لب رواياتكِ

599
00:22:02,722 --> 00:22:06,739
ربما سيكون من الكافي لك التحدث بصراحة اليوم

600
00:22:08,626 --> 00:22:11,337
... أنظري , كل هذا هو مجرد
سوء فهم كبير

601
00:22:11,368 --> 00:22:12,603
أين هي زوجتي ؟

602
00:22:12,643 --> 00:22:14,551
(هي مع عميل أخر , سيد (ميلز

603
00:22:14,581 --> 00:22:16,057
لكن لا تهتم بها أبداً

604
00:22:16,097 --> 00:22:19,170
أوستن) كان في منزلكم في اليوم الذي مات فيه)

605
00:22:19,210 --> 00:22:21,389
سجلات قسم الطوارئ تظهر أنك ذهبت لهناك

606
00:22:21,419 --> 00:22:23,558
بسبب كسر في الأنف تلك الليلة

607
00:22:23,598 --> 00:22:25,234
لا فائدة من أنكار ذلك

608
00:22:25,275 --> 00:22:29,221
أنظر , أنا أتفهم كم كنت ساخطاً

609
00:22:29,261 --> 00:22:33,478
أنت وجدت مدرس أبنك مع زوجتك

610
00:22:33,518 --> 00:22:36,159
أنت قتلته عن طريق الخطأ ؟ -
لا -

611
00:22:36,199 --> 00:22:37,665
أنظر , هو الشخص

612
00:22:37,706 --> 00:22:39,141
بالغ في رد الفعل

613
00:22:39,182 --> 00:22:40,417
هو ضربني برأسه

614
00:22:40,447 --> 00:22:42,525
بقوة -
لذا أنت قاومت -

615
00:22:42,566 --> 00:22:45,608
آمل إن تكون زوجتك تقول نفس القصة

616
00:22:45,648 --> 00:22:47,285
... لذا , سيدة (ميلز) , منذ متى و أنتِ

617
00:22:47,315 --> 00:22:50,368
تنامين مع (أوستن) ؟ -
(أرجوك , نادني بـ (كورنيليا -

618
00:22:50,398 --> 00:22:51,673
(و أنا لم أكن أنام مع (أوستن

619
00:22:51,693 --> 00:22:52,746
هيا

620
00:22:52,747 --> 00:22:54,153
لا يوجد هناك سبب لأنكار ذلك

621
00:22:54,183 --> 00:22:56,161
نحن نعلم بأنكِ وضعتِ يديكِ أسفل سرواله

622
00:22:56,201 --> 00:22:57,437
نعم

623
00:22:57,467 --> 00:22:59,877
... أنا سعيت لبضاعته

624
00:22:59,917 --> 00:23:02,658
لأنني كنت أعرف إن (غافن) كان على وشك
الدخول من الباب

625
00:23:02,698 --> 00:23:05,078
لذا أنتِ أردت من زوجكِ الأمساك بكِ ؟

626
00:23:05,108 --> 00:23:10,430
غافن) و أنا كلاً منا ندير ممارسات قانونية مرهقة للغاية)

627
00:23:10,470 --> 00:23:11,775
نحن بحاجة لأطلاق ذلك

628
00:23:11,805 --> 00:23:13,884
... و لا يوجد هناك أي شيء

629
00:23:13,924 --> 00:23:18,844
مثل ذلك الشعور التعرض للأمساك و أنت بالفعل

630
00:23:18,874 --> 00:23:20,652
ذلك شعور فظيع

631
00:23:20,692 --> 00:23:24,879
زوجتي ... تستمتع بتعنيفي مع رجال أخرين

632
00:23:24,909 --> 00:23:26,084
بالطبع

633
00:23:26,114 --> 00:23:28,926
أوستن) بالكاد يكون الأول) -
لا ؟ -

634
00:23:28,966 --> 00:23:31,105
أوه , لا , لا
لقد كان هناك البستاني

635
00:23:31,145 --> 00:23:34,117
رجل المسبح , و موالف البيانو

636
00:23:34,157 --> 00:23:36,497
لذا (أوستن) , هو كان القشة الأخيرة

637
00:23:36,537 --> 00:23:39,881
(لا , تلك لم تكن المرة الأولى حتى مع (أوستن

638
00:23:39,921 --> 00:23:41,728
... في العادة , هو فقط يقوم بدفعها , لكن

639
00:23:41,758 --> 00:23:44,138
هذه المرة , (أوستن) بدأ مختلف

640
00:23:44,178 --> 00:23:46,849
غاضب
هو نطحك برأسه

641
00:23:46,889 --> 00:23:48,627
... و ... و بعد ذلك هو صرخ بشيء مثل

642
00:23:48,667 --> 00:23:50,334
أنتم أيها الناس جميعكم مجانين

643
00:23:50,374 --> 00:23:52,292
أنتم تعتقدون بأن المال بأمكانه جعلكم تفلتون بكل شيء

644
00:23:52,312 --> 00:23:53,989
أنا أكتفيت

645
00:23:54,029 --> 00:23:55,565
... بعد ذلك (أوستن) , أنسحب للخارج

646
00:23:55,595 --> 00:23:57,603
و تلك كانت أخر مرة أراه فيها

647
00:23:57,643 --> 00:24:00,756
(عظيم , شكراً لكِ , سيدة (ميلز

648
00:24:00,796 --> 00:24:02,433
(لقد أخبرتك , أنه (كورنيليا

649
00:24:02,463 --> 00:24:05,285
آه , أنتِ حرة بالذهاب

650
00:24:05,315 --> 00:24:07,132
نحن سنحتجز زوجكِ لوقت أطول قليلاً

651
00:24:07,163 --> 00:24:08,900
للتحقق من حجة غيابه

652
00:24:08,930 --> 00:24:10,305
لكن في الوقت نفسه

653
00:24:10,346 --> 00:24:11,661
... أي شيء أخر قد يأتي لكِ

654
00:24:11,681 --> 00:24:15,266
لماذا لا تعطيني هاتفك ؟

655
00:24:15,296 --> 00:24:18,017
في حالة ما اذا جاء لعقلي شيء ما ؟

656
00:24:30,548 --> 00:24:32,286
مهلاً

657
00:24:32,316 --> 00:24:33,962
... هل هناك أي شيء في ملفات (أوستن) يشير إلى

658
00:24:33,993 --> 00:24:35,941
لماذا كان مضغوط أكثر من العادة ؟

659
00:24:35,971 --> 00:24:39,927
هو كان يتلاعب بحوالي الـ 50 طالب
لكن ذلك كان طبيعي

660
00:24:39,957 --> 00:24:41,634
أنا حقاً أشك بذلك

661
00:24:41,664 --> 00:24:43,512
في أيام تدريسي

662
00:24:43,542 --> 00:24:45,419
أنا كان بأمكاني التوفيق لـ 10 طلاب

663
00:24:45,450 --> 00:24:47,859
... لتخيل إن (أوستن) كان أكثر أنتاجية بخمس مرات

664
00:24:47,900 --> 00:24:49,406
ذلك كان أجهاد بسذاجة

665
00:24:49,446 --> 00:24:51,685
نعم , هو يبدو مثل ذلك كثيراً

666
00:24:51,715 --> 00:24:52,830
هل لديك شيء من أجلي د.(فيشر) ؟

667
00:24:52,850 --> 00:24:53,794
نعم

668
00:24:53,795 --> 00:24:55,641
... هودجينز) حصل على نتائج المسحة)

669
00:24:55,672 --> 00:24:57,750
من أصابات الصدمة القوية الحادة

670
00:24:57,780 --> 00:24:59,929
و هو جعلك تقوم بتوصيلها ؟

671
00:24:59,959 --> 00:25:01,907
أعتقد بأنه كان خائف إن يراكِ

672
00:25:01,937 --> 00:25:04,819
... لكن هو قال بأن أياً يكن ما تم ضرب (أوستن) به

673
00:25:04,849 --> 00:25:08,404
هو كان مصنوع من الفولاذ المقاوم للصدأ
و ترك أثر للجلد

674
00:25:08,434 --> 00:25:10,412
... أنا أعتقد بأنه يوجد في

675
00:25:10,452 --> 00:25:11,758
الظلال الخمسون من الممر الرمادي

676
00:25:11,788 --> 00:25:13,595
شكراً لك على ذلك التخيل

677
00:25:13,635 --> 00:25:14,830
مم

678
00:25:14,870 --> 00:25:17,411
(لذا هذه هي فواتير عميل (أوستن

679
00:25:17,451 --> 00:25:19,790
... كل ما علي فعله هو ترك الكميوتر يمسح التواريخ

680
00:25:19,831 --> 00:25:21,166
و أوقات المواعيد

681
00:25:21,206 --> 00:25:22,943
هذا غريب

682
00:25:22,984 --> 00:25:25,523
هذا يبدو و كأنه كان يقوم بحجز ثلاثي للعملاء

683
00:25:25,524 --> 00:25:27,633
أوه , لقد فهمت

684
00:25:27,673 --> 00:25:28,908
ما الذي يجري هنا

685
00:25:28,938 --> 00:25:31,087
إن الأحتيال مثل هذا هو منتشر

686
00:25:31,117 --> 00:25:32,292
... الوالدين يقومون بالدفع

687
00:25:32,322 --> 00:25:34,129
لخريجي الجامعات اللذين يعانون من ضائقة مالية

688
00:25:34,169 --> 00:25:36,549
ليأخذوا دروس على الأنترنت من أجل أطفالهم

689
00:25:36,579 --> 00:25:38,527
لذا طلاب (أوستن) كانوا يغشون ؟

690
00:25:38,557 --> 00:25:40,897
حسناً , البعض منهم ربما كان صادق

691
00:25:40,937 --> 00:25:42,714
لكن هو كان ليكلف غشاشين أضافيين

692
00:25:42,745 --> 00:25:44,883
(حسناً , إذا كان صحيح , رئيسة (أوستن) , (آمي

693
00:25:44,924 --> 00:25:46,600
هي بالتأكيد كانت لتعرف حول هذا

694
00:25:50,788 --> 00:25:51,993
(سيدة (براين

695
00:25:52,023 --> 00:25:53,639
العميل الخاص (آوبري) , هذه زميلتي

696
00:25:53,669 --> 00:25:54,874
(كارين ديلفز)

697
00:25:54,904 --> 00:25:56,180
مرحباً
هل تريدين المجيء للأسفل ؟

698
00:25:56,210 --> 00:25:57,515
هذا مجدداً

699
00:25:57,555 --> 00:25:58,891
أنظر , كما أخبرت زملائك

700
00:25:58,931 --> 00:26:00,246
... نحن جميعاً نريد المساعدة , لكن هذا تعطيل

701
00:26:00,266 --> 00:26:02,214
لبيئة تعليم طلابي

702
00:26:02,245 --> 00:26:03,761
... الا تعنين عرقلة المدرسين الذين

703
00:26:03,791 --> 00:26:05,237
أخذتِ طلابهم منهم ؟

704
00:26:05,257 --> 00:26:07,868
أنا لا أعرف عن ماذا تتحدثين

705
00:26:07,908 --> 00:26:09,916
أوه -
... و أنا أخبرتكم بالفعل -

706
00:26:09,956 --> 00:26:12,266
نحن لم نرى (أوستن) في اليوم الذي مات فيه

707
00:26:12,296 --> 00:26:14,535
لذا , أنا أسفة , لا يوجد هناك
أي شيء أخر يمكنني فعله من أجلكِ

708
00:26:16,352 --> 00:26:18,120
أوه

709
00:26:19,766 --> 00:26:21,403
أنظري إلى ذلك

710
00:26:27,840 --> 00:26:28,914
هل ذلك دم جاف ؟

711
00:26:28,944 --> 00:26:30,189
... أوستن) كان مصاب)

712
00:26:30,219 --> 00:26:32,398
بشيء مصنوع من الفولاذ

713
00:26:32,428 --> 00:26:34,738
مع آثار جلد

714
00:26:34,778 --> 00:26:37,690
ذلك نوعاً ما مثل هذه السلالم
مع الأحذية الجلدية عليها

715
00:26:38,895 --> 00:26:40,502
هو سقط من هذه السلالم

716
00:26:40,542 --> 00:26:42,751
نحن سيكون علينا إن نطلب منكِ المجيء معنا

717
00:26:42,781 --> 00:26:44,659
هذه البيئة التعليمية التي لديكِ هنا

718
00:26:44,699 --> 00:26:46,607
هي الأن مسرح الجريمة

719
00:26:53,043 --> 00:26:54,810
أنظري , أنا فقط سأسئلكِ للمرة الأخيرة

720
00:26:55,031 --> 00:26:57,321
ما الذي كان (أوستن) يفعله في المكتب
في الليلة التي مات فيها ؟

721
00:26:57,351 --> 00:26:58,897
آيمي) , أنا أرغب بنصحكِ)

722
00:26:58,927 --> 00:27:00,403
بعدم الأجابة على أي من الأسئلة -
واو -

723
00:27:00,433 --> 00:27:01,608
أنا أسف , ما الذي تفعله ؟

724
00:27:01,638 --> 00:27:04,149
(أنا سأمثل السيدة (براين

725
00:27:04,179 --> 00:27:06,157
... أبني هو عميلها , لذا تمثيلها

726
00:27:06,197 --> 00:27:08,707
في هذه المسألة سيكون أقل ما يمكنني فعله

727
00:27:08,737 --> 00:27:10,143
هي كذبت علينا , هل تفهمينني ؟

728
00:27:10,183 --> 00:27:11,730
أوستن) كان سينفخ الصافرة عليها)

729
00:27:11,750 --> 00:27:13,858
هذا جنوني , أنا لم أتحدث مع (أوستن) في ذلك اليوم

730
00:27:13,899 --> 00:27:15,234
(هذا يكفي , (آيمي

731
00:27:15,274 --> 00:27:17,754
... عميل (بوث) , ما أسمعه هو إن

732
00:27:17,784 --> 00:27:19,361
... أنت لا تمتلك أي دليل مادي

733
00:27:19,391 --> 00:27:21,500
لربط موكلتي بجريمة القتل

734
00:27:21,540 --> 00:27:24,251
(أو الأشارة إلى أنها كانت تعرف بغش (أوستن

735
00:27:24,281 --> 00:27:26,410
حسناً , من الصعب تصديق
إن (آيمي) لم تكن تعرف شيئاً حول ذلك

736
00:27:26,430 --> 00:27:29,312
(هي كانت تكسب المال من أحتيال (آوستن

737
00:27:29,342 --> 00:27:31,651
... أنا لدي شيء

738
00:27:31,692 --> 00:27:34,332
قد ترغب برؤيته

739
00:27:34,373 --> 00:27:38,791
هذه قائمة بكل طالب ألتقت به (آيمي) في مكتبها

740
00:27:38,821 --> 00:27:41,201
... في الليلة التي مات فيها (آوستن) , كذلك

741
00:27:41,241 --> 00:27:42,416
لقطات من كاميرات الأمن

742
00:27:42,446 --> 00:27:44,825
لــ (أيمي) و هي تتناول الطعام في مطعم

743
00:27:44,856 --> 00:27:47,366
يبعد حوالي 30 ميلاً عن المكان حيث عثر على الجثة

744
00:27:48,541 --> 00:27:49,776
عذر موكلتي هو موثق

745
00:27:49,816 --> 00:27:52,055
و هو محكم

746
00:27:52,095 --> 00:27:53,762
آيمي) ؟)

747
00:27:53,802 --> 00:27:56,443
... لذا , إذا كان هذا هو كل شيء

748
00:27:57,789 --> 00:27:59,797
أو ذلك ليس كل شيء

749
00:27:59,837 --> 00:28:01,544
عميل (بوث) ؟

750
00:28:05,289 --> 00:28:07,639
هذا غريب

751
00:28:07,669 --> 00:28:09,075
<i>أنا سوف </i>

752
00:28:09,115 --> 00:28:11,123
أتناول البرغر , مقلي على الجانب

753
00:28:11,153 --> 00:28:12,830
لا شيء من أجلي , شكراً

754
00:28:12,870 --> 00:28:14,738
حسناً -
لا شيء ؟ هل أنت بخير ؟ -

755
00:28:14,778 --> 00:28:16,947
أنا فقط لست جائع , هذا كل شيء

756
00:28:19,267 --> 00:28:23,153
لذا د.(برينان) كيف تسير مهنة الكتاب المسموع ؟

757
00:28:23,183 --> 00:28:25,593
لا تشجعها -
بشكل جيد للغاية , شكراً لك -

758
00:28:25,633 --> 00:28:27,370
... لقد أنتهيت من تسجيل تجربة الأداء

759
00:28:27,410 --> 00:28:29,217
و أرسلته لمحررتي

760
00:28:29,248 --> 00:28:31,356
همم -
هذا رائع , فالنسمعه -

761
00:28:31,396 --> 00:28:33,334
أوه , واو -
بالطبع -

762
00:28:33,375 --> 00:28:36,487
أندي) و (كاثي) كانوا في مأزق)

763
00:28:36,517 --> 00:28:37,963
أين نحن ؟" (كاثي) قالت"

764
00:28:37,993 --> 00:28:40,434
"أنا لست متأكد بعد"

765
00:28:40,474 --> 00:28:42,512
أندي) قال) -
أنتظري -

766
00:28:42,552 --> 00:28:44,832
أنا أسف , هل ذلك هو صوتكِ للعميل (أندي) ؟

767
00:28:44,862 --> 00:28:46,639
... نعم , هكذا بالضبط أسمعه في رأسي

768
00:28:46,669 --> 00:28:48,075
عندما أكتب -
لا -

769
00:28:48,115 --> 00:28:49,551
هذا ... حقاً جيد

770
00:28:49,591 --> 00:28:50,856
أنه جيد حقاً

771
00:28:50,896 --> 00:28:52,061
جودة التسجيل

772
00:28:52,101 --> 00:28:53,567
واضحة للغاية

773
00:28:56,359 --> 00:28:58,327
لذا القضية ؟ -
صحيح -

774
00:28:58,367 --> 00:28:59,602
(لذا , أنظر , حتى لو إن (آوستن

775
00:28:59,642 --> 00:29:00,837
لم يرى (آيمي) في الواقع

776
00:29:00,877 --> 00:29:02,112
في الليلة التي مات فيها

777
00:29:02,153 --> 00:29:03,588
(بناءً على ما قاله في منزل عائلة (ميلز

778
00:29:03,629 --> 00:29:05,597
بشكل واضح , هو ذهب إلى هناك
و كان على أستعداد للأستقالة

779
00:29:05,637 --> 00:29:07,484
السؤال هو ما الذي حدث خارج تلك المكاتب

780
00:29:07,515 --> 00:29:09,653
و الذي منعه من الذهاب للداخل ؟

781
00:29:12,033 --> 00:29:14,312
هذه عبارة عن خريطة لجميع الأعيرة النارية على الجثة

782
00:29:14,343 --> 00:29:15,949
ما الذي تمثله الألوان ؟

783
00:29:15,989 --> 00:29:18,871
كل لون يتوافق مع واحدة من الطلقات الخمس

784
00:29:18,901 --> 00:29:20,779
لكن لا يزال ذلك غير واضح قليلاً

785
00:29:20,809 --> 00:29:22,084
... الأن , ماذا لو قمتِ

786
00:29:22,114 --> 00:29:23,319
بأخذ هذه الصورة

787
00:29:23,360 --> 00:29:25,639
و قمتِ بوضعها على رأساً

788
00:29:25,669 --> 00:29:28,380
في مسرح الجريمة , و بعد ذلك

789
00:29:28,420 --> 00:29:30,660
قمتِ بتخطيط المناطق حيث
ضربت الرصاصات الأرض ؟

790
00:29:30,700 --> 00:29:32,838
أوه , تلك فكرة جيدة

791
00:29:32,879 --> 00:29:36,022
حسناً , ذلك فقط سيستغرقني بضع ثواني

792
00:29:36,052 --> 00:29:38,672
مهلاً , هل عرفتِ ما الذي ستفعلينه لـ (هودجينز) ؟

793
00:29:38,703 --> 00:29:40,540
هل انتِ متأكدة من أنكِ تريدين المعرفة ؟

794
00:29:43,733 --> 00:29:45,842
أوه , نعم , أكثر وضوحاً

795
00:29:45,872 --> 00:29:49,085
القاتل أطلق النار بينما كان يقف مباشرة على الجثة

796
00:29:49,125 --> 00:29:51,164
إن الرذاذ قد أنتشر بسرعة

797
00:29:57,630 --> 00:29:59,277
حسناً , نعم , أنتِ محقة

798
00:29:59,307 --> 00:30:00,783
هذا لا يتطابق

799
00:30:00,813 --> 00:30:02,560
نظراً إلى حجم مجموعة الرذاذ

800
00:30:02,591 --> 00:30:04,800
... القاتل كان عليه إن يطلق

801
00:30:04,840 --> 00:30:06,406
من عدة أمتار من الأعلى

802
00:30:06,446 --> 00:30:09,991
لكن ليس إذا كان البرميل مختصر

803
00:30:10,031 --> 00:30:12,140
ماذا ؟ مثل بندقية نشر ؟

804
00:30:12,170 --> 00:30:13,144
بالضبط

805
00:30:13,184 --> 00:30:14,379
أضبطِ المحاكاة

806
00:30:14,419 --> 00:30:16,528
... لطول برميل

807
00:30:16,568 --> 00:30:18,034
30سنتيمتر

808
00:30:18,074 --> 00:30:21,187
حسناً

809
00:30:21,217 --> 00:30:22,693
نعم , ذلك مناسب

810
00:30:22,723 --> 00:30:24,300
... لكن , أنتظري , اليس من غير القانوني

811
00:30:24,340 --> 00:30:26,549
حتى أمتلاك بندقية نشر ؟

812
00:30:26,579 --> 00:30:28,788
هو كذلك -
لذا نحن لا نبحث عن شخص -

813
00:30:28,828 --> 00:30:30,535
ببندقية تستخدم للصيد

814
00:30:30,565 --> 00:30:31,981
لا , نحن نبحث عن شخص مع بندقية

815
00:30:32,011 --> 00:30:33,819
تستخدم لأرتكاب جريمة

816
00:30:38,438 --> 00:30:41,922
أوبري) , ألم يخبروك بأن هناك كعكة في غرفة الأستراحة ؟)

817
00:30:41,962 --> 00:30:44,231
أنظر إلى هذا , هاه ؟ -
مهلاً , لا , أنا بخير -

818
00:30:45,647 --> 00:30:47,294
حسناً , هذا يكفي
ما الخطب معك بحق الجحيم ؟

819
00:30:47,324 --> 00:30:48,258
هيا

820
00:30:48,288 --> 00:30:49,764
حسناً , أنظر

821
00:30:49,794 --> 00:30:52,174
أنا لا أريد لهذا إن يتداخل مع عملي

822
00:30:52,214 --> 00:30:54,252
لكنك تعرف إن أبي عادل للبلاد

823
00:30:54,293 --> 00:30:56,040
نعم , أنا أعرف , نحن وضعنا أشخاص
في الخارج للبحث عنه

824
00:30:56,060 --> 00:30:58,610
نعم , لا , أنا أعرف
... هذا فقط

825
00:30:58,640 --> 00:31:00,287
هذا في عقلي , هذا كل شيء

826
00:31:00,317 --> 00:31:04,173
... على أية حال , هذا ملف كل قضية

827
00:31:04,203 --> 00:31:05,579
... للجرائم التي تم أرتكابها في السنة الماضية

828
00:31:05,609 --> 00:31:06,814
و التي لديها علاقة ببندقية النشر

829
00:31:06,854 --> 00:31:08,059
هناك الكثير منها

830
00:31:08,089 --> 00:31:10,469
... أنت يمكنك رمي أياً من

831
00:31:10,509 --> 00:31:12,778
حملة البندقية الذين تم أعتقالهم , صحيح ؟

832
00:31:12,819 --> 00:31:14,636
أنت لا يمكنك قتل أحدهم إذا كنت في السجن بالفعل

833
00:31:14,656 --> 00:31:15,801
هذا مؤكد

834
00:31:15,831 --> 00:31:18,783
أوه , واو

835
00:31:18,813 --> 00:31:20,651
سميك ؟

836
00:31:20,691 --> 00:31:22,699
أنت تعرفني , عجوزي , هو كان قطعة من العمل

837
00:31:22,729 --> 00:31:24,878
نعم , هو ثمل , صحيح ؟

838
00:31:24,908 --> 00:31:26,655
نعم

839
00:31:26,685 --> 00:31:28,935
... هو كان يثمل , و يضربني و شقيقي بقوة

840
00:31:28,965 --> 00:31:30,843
(حتى أخذتنا (بوبس

841
00:31:30,873 --> 00:31:33,353
... أعتقد بأن لا أحد منا وجه بشكل جيداً

842
00:31:33,383 --> 00:31:35,532
في يانصيب الأبوة -
حسنا , أنت تعرف -

843
00:31:35,562 --> 00:31:37,008
مع أبي , هو مات قبل فترة

844
00:31:37,038 --> 00:31:38,916
أنا لم تسنح لي الفرصة أبداً بمواجهته حقاً

845
00:31:38,946 --> 00:31:41,627
لأخبره كيف كنت أشعر حقاً , انت تعرف , من رجل لرجل

846
00:31:44,950 --> 00:31:47,963
أنظر , (بوث) , دعنا فقط نفترض
... أنني أعرف أين هو والدك

847
00:31:47,993 --> 00:31:51,306
توقف عن الكلام

848
00:31:51,347 --> 00:31:53,064
كل ما أقوله , عندما نحضر والدك إلى هنا

849
00:31:53,084 --> 00:31:56,970
ربما أنت ستسنح لك الفرصة بأن يكون لديك خاتمة

850
00:32:00,093 --> 00:32:01,227
حسناً , أنظر إلى هذا

851
00:32:01,267 --> 00:32:02,673
أعتقد بأنني حصلت على شيء -
ما هو ؟ -

852
00:32:02,703 --> 00:32:03,908
سرقة محل وجبات سريعة

853
00:32:03,948 --> 00:32:06,188
قبل حوالي الشهر

854
00:32:06,218 --> 00:32:09,602
هل هذا يبدو كأي شخص نعرفه ؟

855
00:32:09,642 --> 00:32:11,610
أنه (بيني) رفيق (أوستن) في المسكن

856
00:32:11,650 --> 00:32:13,337
نعم , هو يمتلك نفس السلاح الذي أستخدم

857
00:32:13,357 --> 00:32:15,064
لقتل صديقه

858
00:32:17,032 --> 00:32:19,401
... لذا , على مايبدو أن برعمك الأفضل (أوستن) قد قتل

859
00:32:19,402 --> 00:32:20,988
ببندقية نشر

860
00:32:21,089 --> 00:32:22,334
هل تتعرف على أمين الصندوق هذا ؟

861
00:32:22,364 --> 00:32:23,539
لأنه تعرف عليك

862
00:32:23,569 --> 00:32:25,447
فالتختر صفك , لا مشكلة

863
00:32:25,487 --> 00:32:28,499
لقد فهمت , هذا يبدو سيء
لكن كما أخبرتك

864
00:32:28,529 --> 00:32:30,909
(أنا لن أقوم أبداً , أبداً بأيذاء (أوستن

865
00:32:30,939 --> 00:32:32,566
ما الذي تقوله ؟ هل هذا نوع ما من المصادفة ؟

866
00:32:32,586 --> 00:32:36,532
لا , أنت قلت بأنها كانت نشر ؟

867
00:32:36,572 --> 00:32:38,681
عندها , نعم , لقد كانت بندقيتي هي من قتلته

868
00:32:38,721 --> 00:32:40,759
أنظر , أنا عبثت مع الأشخاص الخطأ

869
00:32:40,789 --> 00:32:42,537
في بعض الأشياء السيئة التي لم يكن يجب علي فعلها

870
00:32:42,567 --> 00:32:45,147
أوستن) , هو أكتشف ذلك)
هو كان غاضب

871
00:32:45,187 --> 00:32:46,734
هو أتصل بي بسبب ذلك , و أخبرني بأنني كنت أفضل من ذلك

872
00:32:46,754 --> 00:32:48,702
لذا هو كان سيسلمك

873
00:32:48,732 --> 00:32:50,218
أنت و أصدقائك قررتم أخراسه ؟

874
00:32:50,238 --> 00:32:52,046
لا , (أوستن) لم يكن بواشي

875
00:32:52,086 --> 00:32:54,626
لا , هو أخذ المسدس مني , و الذخيرة و أخفاها

876
00:32:54,666 --> 00:32:56,132
هو كان يمسك بالبندقية

877
00:32:56,173 --> 00:32:57,317
... واحد من الأباء لابد و أنه أكتشف ذلك و

878
00:32:57,347 --> 00:32:58,823
هل تعرف ماذا ؟
... أنا بدأت أسئم و أتعب منك

879
00:32:58,854 --> 00:33:01,334
من توجيه أصابع الأتهام للجميع ما عدا نفسك

880
00:33:03,744 --> 00:33:06,856
أنت محق
ذلك كان سلاحي

881
00:33:06,897 --> 00:33:08,503
و أنا علي العيش مع ذلك

882
00:33:08,533 --> 00:33:11,586
لكنني لم أقتله

883
00:33:13,263 --> 00:33:16,436
أنت تعتقد بأن ذلك كان واحد من تلاميذه , (بيني) ؟

884
00:33:16,476 --> 00:33:20,934
لا , لا , أولئك الأطفال كانوا يحبونه

885
00:33:20,964 --> 00:33:24,449
أنا أعتدت على المزاح , أولئك الأطفال الأثرياء
كانوا مجرد راتب

886
00:33:24,479 --> 00:33:27,130
أوستن) , هو جعلهم يشعرون كما لو كان شيئاً أخر)

887
00:33:27,160 --> 00:33:30,915
كما لو كانوا أصدقاء أو شيء ما , أنت تعرف ؟

888
00:33:30,945 --> 00:33:32,853
هم أحبوه

889
00:33:32,893 --> 00:33:37,241
أنا أخبرك , أبحث في الأباء و الأمهات

890
00:33:41,699 --> 00:33:43,145
د.(برينان) , هل عثرتِ على شيء ؟

891
00:33:43,175 --> 00:33:46,630
ألقي نظرة على هذه الأصابة على العضد الأيسر

892
00:33:46,660 --> 00:33:48,437
صدمة ناتجة عن قوة غاشمة

893
00:33:48,467 --> 00:33:50,817
على الأغلب أنها ناتجة من السقوط من السلالم

894
00:33:50,847 --> 00:33:54,000
ربما , لكن هناك أكثر بكثير من كسور شعري

895
00:33:54,030 --> 00:33:55,606
... المحيط بالموقع

896
00:33:55,647 --> 00:33:58,518
من تلك الأصابات الأخرى بسبب السلالم

897
00:33:58,558 --> 00:34:00,366
لذا أنتِ تعتقدين بأن هناك شيء أخر تسبب بذلك ؟

898
00:34:00,396 --> 00:34:03,248
أنا يجب إن أدع الد.(هودجينز) يأخذ مسحة
من موقع الجرح في الحال

899
00:34:03,278 --> 00:34:05,587
هل تعرفين ماذا ؟
دعيني أخذه له

900
00:34:05,627 --> 00:34:08,339
لقد حان الوقت له و لي بأن نحضى بدردشة قصيرة

901
00:34:17,817 --> 00:34:21,503
... د.(هودجينز) , الد.(برينان) تريدك إن تبحث عن

902
00:34:21,543 --> 00:34:24,686
عن أثر في هذه الأصابة التي عثرت عليها في العضد

903
00:34:24,726 --> 00:34:26,463
نعم , بالتأكيد , أنا سأفعل ذلك

904
00:34:26,503 --> 00:34:28,813
أيضاً , أعتقد بأننا يجب إن نتحدث

905
00:34:28,843 --> 00:34:30,821
صحيح

906
00:34:30,851 --> 00:34:34,235
لذا ما مقدار المشكلة التي أنا فيها ؟

907
00:34:34,275 --> 00:34:36,183
(أوه , أرجوك , د.(هودجينز

908
00:34:36,213 --> 00:34:39,727
... في الواقع , أنا ... أنا أنظر إلى هذه الحادثة الصغيرة

909
00:34:39,767 --> 00:34:41,705
كفرصة للتأمل الذاتي

910
00:34:41,746 --> 00:34:43,352
أنتِ كذلك ؟

911
00:34:43,382 --> 00:34:45,089
... حسناً , حقيقة أن واحد من زملائي

912
00:34:45,129 --> 00:34:46,465
... كان خائف لغاية مني بحيث أنه سيقوم بالتستر

913
00:34:46,505 --> 00:34:48,945
على غزو العناكب لمكتبي

914
00:34:48,975 --> 00:34:52,329
جعلني أفكر بأنه يجب علي إن أعيد النظر في أسلوب أدارتي

915
00:34:52,359 --> 00:34:54,608
لذا أنتِ فقط ستسامحينني ؟

916
00:34:54,638 --> 00:34:58,494
... حسناً , أما ذلك أو أنتظرك حتى تركن

917
00:34:58,524 --> 00:35:01,306
للشعور بالأمان , ربما أيام , و ربما شهور

918
00:35:01,346 --> 00:35:04,559
و بعد ذلك عندما لا تتوقع ذلك
أنا سأنفذ أنتقامي

919
00:35:04,589 --> 00:35:07,441
هل أنتِ جادة ؟
(هيا , (كام

920
00:35:07,471 --> 00:35:09,981
ذلك الترقب , هذا فقط قاسي

921
00:35:10,022 --> 00:35:11,628
ذلك تقريباً مثل العيش في خوف دائم

922
00:35:11,658 --> 00:35:14,510
من أن يكون هناك عنكبوت يزحف في شعرك ؟

923
00:35:14,540 --> 00:35:16,217
أنت قد ترغب بالأسراع مع المسحة

924
00:35:16,257 --> 00:35:18,296
أنت لا تريد أبقائي أنتظر

925
00:35:21,207 --> 00:35:22,985
نحن بحثنا في منزل (بيني) عالياً كان أو منخفض

926
00:35:23,025 --> 00:35:25,194
لا يوجد هناك علامة على سلاح الجريمة

927
00:35:25,234 --> 00:35:26,680
حسناً , ربما كان يقول الحقيقة

928
00:35:26,710 --> 00:35:27,845
أنا ربما يكون لدي شيء

929
00:35:27,875 --> 00:35:29,451
... بيني) قال بأن جميع الطلاب)

930
00:35:29,491 --> 00:35:30,857
كانوا حقاً يحبون (آوستن) , صحيح ؟

931
00:35:30,897 --> 00:35:33,006
بحيث أنهم يفكرون بالعالم فيه

932
00:35:33,036 --> 00:35:34,793
هم يفكرون به كصديق بدلاً من معلم

933
00:35:34,813 --> 00:35:36,651
مما يعني أن لا أحد منهم كان لديه دافع للقتل

934
00:35:36,691 --> 00:35:38,438
بأستثناء أنني عملت على مئات من قضايا التعقب

935
00:35:38,468 --> 00:35:41,210
و تسع مرات من أصل عشرة ذلك ليس من النوع
... الذي يهدد علناً

936
00:35:41,250 --> 00:35:42,796
... بحيث أنك تريد القلق حولها , بسبب , كما ترى

937
00:35:42,826 --> 00:35:44,804
هم يشعرون بعدوانيتهم من خلال كلماتهم

938
00:35:44,834 --> 00:35:46,009
... الأشخاص الذي ينبغي إن يخيفوك

939
00:35:46,039 --> 00:35:48,680
هم أولئك الذين يعبرون عن محبتهم

940
00:35:48,720 --> 00:35:50,237
... لذا ما تقولينه هو , ربما إذا كان الطالب

941
00:35:50,257 --> 00:35:51,562
(متعلق بما فيه الكفاية بـ (أوستن

942
00:35:51,602 --> 00:35:53,369
عندها ذلك الطالب سيكون مستاء للغاية

943
00:35:53,410 --> 00:35:55,187
لمعرفة أن (أوستن) كان سيغادر

944
00:35:55,217 --> 00:35:56,532
أوستن) , أحصل على قائمة جميع الأطفال الذين كانوا)

945
00:35:56,563 --> 00:35:57,998
في مكتب الدروس الخصوصية تلك الليلة

946
00:35:58,029 --> 00:35:59,806
... لذا يجب علي فقط

947
00:35:59,846 --> 00:36:01,412
حسناً

948
00:36:05,871 --> 00:36:07,909
هل تعرف ؟

949
00:36:07,949 --> 00:36:10,931
أوه , رائع , الأن ماذا ؟ -
فقط بحاجة -

950
00:36:10,962 --> 00:36:13,341
لطرح بضعة أسئلة على أبنكِ , هذا كل شيء

951
00:36:13,381 --> 00:36:16,625
آه , لا , أسفة , نحن بالفعل أخبرناك بكل شيء نعرفه

952
00:36:16,665 --> 00:36:18,703
... بأستثناء إن (جايكوب) فشل بذكر أنه كان

953
00:36:18,733 --> 00:36:21,314
في مكتب الدروس الخصوصية في الليلة
(التي توفي فيها (أوستن

954
00:36:21,354 --> 00:36:24,869
أنا لم أكذب , أنا أخبرتكِ بأنه
 كان لدي سؤال حول الفيزياء

955
00:36:24,899 --> 00:36:26,445
لكن (أوستن) لم يكن يرد

956
00:36:26,475 --> 00:36:29,488
لذا أستقليت دراجتي و ذهبت إلى هناك
لمعرفة ما إذا بأمكان (آيمي) المساعدة

957
00:36:29,528 --> 00:36:31,395
هناك , هو أجاب على سؤالكِ

958
00:36:31,436 --> 00:36:32,942
الأن هل يمكنكم المغادرة من فضلكم ؟

959
00:36:32,982 --> 00:36:34,649
أوه , انتظري لحظة

960
00:36:34,689 --> 00:36:37,430
بونز) , ألقي نظرة على تلك الحقيبة , هلا فعلتِ ؟)

961
00:36:37,470 --> 00:36:39,288
الشكل يبدو صحيح
... أنه مطابق للأصابة

962
00:36:39,308 --> 00:36:42,421
التي عثرت عليها في العضد -
ما الذي تتحدث عنه ؟ -

963
00:36:42,461 --> 00:36:45,302
(مختبرنا عثر على شَحّم على جثة (أوستن

964
00:36:45,343 --> 00:36:48,586
... (إذا كان (جايكوب) وضع دراجته داخل صندوق (أوستن

965
00:36:48,626 --> 00:36:50,664
... جنباً إلى جنب مع الجثة , الوتد يمكن إن يكون

966
00:36:50,705 --> 00:36:54,249
(قد ضغط على عظم العضد لدى (أوستن

967
00:36:56,127 --> 00:36:59,280
بوث) , هناك بقايا دم في جميع أنحاء هذه الدراجة)

968
00:36:59,310 --> 00:37:00,716
حسناً , أنت ليس لديك حق لتكون هنا

969
00:37:00,756 --> 00:37:03,095
أنت رأيت (أوستن) خارج مكاتب الدروس الخصوصية

970
00:37:03,136 --> 00:37:04,401
في تلك الليلة , الست كذلك ؟

971
00:37:04,441 --> 00:37:05,907
هو أخبرني بأنه كان سيستقيل

972
00:37:05,947 --> 00:37:09,261
حسناً , أنا سألته عما اذا كنا لا نزال سنتسكع معاً

973
00:37:09,291 --> 00:37:13,217
هو قال لا , هو قال بأنني كنت لا شيء
سوى راتب بالنسبة له

974
00:37:13,247 --> 00:37:14,583
لابد و أن ذلك أغضبك

975
00:37:14,623 --> 00:37:18,067
جايكوب) , ما الذي فعلته ؟)

976
00:37:18,107 --> 00:37:19,884
أنا لا أفعل أي شيء

977
00:37:19,914 --> 00:37:21,370
حسناً , هو الشخص الذي أفتعل الشجار

978
00:37:21,390 --> 00:37:24,574
أنا ...أنا لم أقصد إن يقع من أعلى السلالم

979
00:37:25,678 --> 00:37:27,857
... لكن بعد إن فعل

980
00:37:27,887 --> 00:37:29,464
... أنت قدته لأسوأ جزء من المدينة

981
00:37:29,494 --> 00:37:31,151
و أطلقت على جسده حتى لا يبدو ذلك و كأنه حادث

982
00:37:31,171 --> 00:37:33,219
جايكوب) , أخبرهم بأنهم مخطئين)

983
00:37:33,249 --> 00:37:35,498
أمي , هل يمكنكِ أن تخرسي فقط ؟

984
00:37:38,410 --> 00:37:40,690
... أنا فقط ... أنا لم أرد
... أنا لم أرد إن أخسر

985
00:37:40,720 --> 00:37:43,069
كل شيء عملت من أجله

986
00:37:45,650 --> 00:37:48,863
هو دعاني بالراتب

987
00:38:17,742 --> 00:38:22,531
يــاه , لقد أعتقدت بأنني أذا أنتظرت هنا لمايكفي من الوقت
أنت ستظهر

988
00:38:22,571 --> 00:38:24,841
هل المكان أمن لنا ؟

989
00:38:24,881 --> 00:38:26,367
هل يعني هذا أنك فكرت بالأشياء ؟

990
00:38:26,387 --> 00:38:28,365
هذا , آه , أنت ستساعدني ؟

991
00:38:28,395 --> 00:38:31,207
ليس أنت , هذا الطفل

992
00:38:31,247 --> 00:38:35,334
لقد فكرت بكيف كبرت , مع رؤية وجهك على الأخبار

993
00:38:35,364 --> 00:38:37,171
و أرى أمي تبكي

994
00:38:37,211 --> 00:38:39,792
أنا لن أتمنى تلك الطفولة لأي أحد

995
00:38:41,128 --> 00:38:43,809
... أنت تعرف , أنا لم أكن لأرحل أبداً لو أنني لم أفكر

996
00:38:43,849 --> 00:38:45,485
... بأن بأمكانك التعامل مع ذلك

997
00:38:45,516 --> 00:38:49,301
و بأنك ستتحول لتكون مثل هذا الرجل الجيد

998
00:38:49,341 --> 00:38:51,309
و أنا كنت محق

999
00:38:51,349 --> 00:38:54,563
(أنا فخور بك , (جيمس

1000
00:38:54,603 --> 00:38:56,772
أنت الوحيد فقط من الأشياء الجيدة

1001
00:38:56,812 --> 00:38:58,820
التي قمت بفعلها في حياتي

1002
00:39:01,300 --> 00:39:04,915
أنت تعرف , صديق لي قال بأن الناس يمكنها إن تتغير

1003
00:39:04,955 --> 00:39:06,893
ربما هو محق

1004
00:39:13,430 --> 00:39:18,079
لكنني فقط لست مستعد لتصديقك

1005
00:39:18,119 --> 00:39:20,198
فيليب أوبري) , أنت تحت الأعتقال)

1006
00:39:21,332 --> 00:39:24,616
(هذه كانت غلطة , (جيمس

1007
00:39:24,656 --> 00:39:26,865
...سيدي -
أوه , و هناك شيء واحد أخر -

1008
00:39:26,895 --> 00:39:28,853
لا تأخذ أبداً الفضل بالطريقة
التي تحولت إليها , حسناً ؟

1009
00:39:28,873 --> 00:39:32,318
أي خير في كان على الرغم من كونك كأبي

1010
00:39:32,358 --> 00:39:35,169
فالنذهب

1011
00:39:40,632 --> 00:39:42,519
أعلم إن ذلك كان صعباً
لكن أنت فعلت الشيء الصحيح

1012
00:39:44,287 --> 00:39:46,265
هل فعلت ؟

1013
00:39:46,295 --> 00:39:48,112
أنا قمت بأجراء أتصال لصديقي في وزارة الخارجية

1014
00:39:48,142 --> 00:39:49,508
هو رد علي للتو

1015
00:39:49,548 --> 00:39:51,014
هم لا يعرفون من يكون هذا الطفل

1016
00:39:51,054 --> 00:39:52,792
ذلك ليس أبن والدك

1017
00:39:58,927 --> 00:40:01,467
هل يمكنني إن أحصل على (برغر) لصديقي هنا , أرجوك ؟

1018
00:40:01,507 --> 00:40:03,586
هيا , أنا بخير , حقاً -
جبن مضاعف -

1019
00:40:03,616 --> 00:40:06,166
حسناً , ربما مخفوق ؟ -
أثنان من الحليب المخفوق -

1020
00:40:11,930 --> 00:40:14,239
كيف هو حالكِ ؟

1021
00:40:14,270 --> 00:40:16,720
كام) تريد منكِ التوقيع على تقرير الطب الشرعي هذا)

1022
00:40:19,561 --> 00:40:21,941
شكراً لك , أنت حر للذهاب في المساء

1023
00:40:21,981 --> 00:40:24,451
أحضى بليلة جيدة

1024
00:40:24,492 --> 00:40:26,701
في الواقع , قبل إن تفعل

1025
00:40:26,731 --> 00:40:30,014
في وقت سابق أنت أنتقدت عملي كمفتقر للفطنة

1026
00:40:30,054 --> 00:40:32,123
ربما كنت قاسي بعض الشيء

1027
00:40:32,163 --> 00:40:35,175
أنا أؤكد لك , أن جلدي سميك للغاية

1028
00:40:35,216 --> 00:40:36,551
بالمعنى المجازي

1029
00:40:36,581 --> 00:40:40,306
مع ذلك , الكلمة أختارت أستهداف الذاكرة

1030
00:40:40,337 --> 00:40:44,694
قبل سنوات , محررتي أرسلت لي قصص مكتوبة
... من قبل القراء

1031
00:40:44,725 --> 00:40:47,436
... بأسلوب كتبي
خيال المعجبين

1032
00:40:47,476 --> 00:40:49,414
أوه , خيال المعجبين , نعم

1033
00:40:49,454 --> 00:40:50,890
معظمها كان رهيب حقاً

1034
00:40:50,930 --> 00:40:53,742
لكن قصة واحدة على الأقل فهمت العلم بشكل صحيح

1035
00:40:53,772 --> 00:40:57,326
"لقد كانت تدعى "الفطنة في العظام

1036
00:40:57,356 --> 00:40:58,531
هذا مثير للسخرية

1037
00:40:58,561 --> 00:41:00,911
عنوان سيء لا ينسى

1038
00:41:00,941 --> 00:41:05,701
... المؤامرة تتمحور حول طبيب مقيم معذب و الذي

1039
00:41:05,731 --> 00:41:07,076
يقيم علاقة مع رئيسه

1040
00:41:07,106 --> 00:41:08,542
...(آه , د.(برينان

1041
00:41:08,582 --> 00:41:10,520
... إذا كان بأمكاني...

1042
00:41:10,561 --> 00:41:13,141
... لقد قمت بتحليل على الكمبيوتر -
لا , أنتِ لم تفعلي -

1043
00:41:13,171 --> 00:41:15,079
النثر من تلك القصة

1044
00:41:15,119 --> 00:41:18,363
مع العمل الذي كتبته من أجلي

1045
00:41:18,403 --> 00:41:20,240
النتيجة كانت قاطعة

1046
00:41:20,270 --> 00:41:21,475
نعم

1047
00:41:21,515 --> 00:41:23,594
أنت لم تكن تقرأ رواياتي فقط

1048
00:41:23,624 --> 00:41:26,476
لكنك كنت ذات مرة معجب مخلف لها

1049
00:41:26,506 --> 00:41:29,348
أنتِ ستخبرين (أنجيلا) و (هودجينز) حول هذا , صحيح ؟

1050
00:41:29,388 --> 00:41:31,095
ذلك سيكون قاسي بلا داعِ

1051
00:41:31,135 --> 00:41:32,330
شكراً لكِ

1052
00:41:32,370 --> 00:41:34,147
أعتقد بأنه سيكون من الكافي بالنسبة لنا إن نعرف

1053
00:41:34,177 --> 00:41:38,063
بأنه على الرغم من تكلفك اللامبالي

1054
00:41:38,104 --> 00:41:41,648
هناك أشياء في هذا العالم تجلب لك السعادة

1055
00:41:45,173 --> 00:41:49,420
أنا في جحيم من صنع يدي

1056
00:41:56,559 --> 00:41:58,768
مهلاً , (بونز) , أنتِ هنا في الوقت المناسب

1057
00:41:58,808 --> 00:42:00,224
كريستين) تنظف أسنانها و تستعد للنوم)

1058
00:42:00,244 --> 00:42:02,684
ممتاز , كيف هو حال (أوبري) ؟

1059
00:42:02,725 --> 00:42:05,335
أوه , هو سيكون بخير , هو بخير
هو في الكعكة الـ 12 بالفعل

1060
00:42:05,375 --> 00:42:06,691
أسمعي , انا كنت أفكر
... أعتقد بأنه سيكون من الرائع أنكِ

1061
00:42:06,711 --> 00:42:08,548
سترسلين شريط أختباركِ

1062
00:42:08,589 --> 00:42:10,275
هل تعرف ماذا ؟
أنتِ ... أنتِ تتحدين نفسكِ

1063
00:42:10,296 --> 00:42:14,212
في الواقع , أنا دمرته -
ماذا ؟ لماذا ؟ -

1064
00:42:14,252 --> 00:42:17,334
كمؤلفة , أنا يمكنني إن أقرأ لجمهوري

1065
00:42:17,365 --> 00:42:20,879
و كل ما أنا بحاجة لمعرفته حول مستقبلي كممثلة صوت

1066
00:42:20,919 --> 00:42:23,460
كان واضحاً في سلوك (أوبري) اليوم

1067
00:42:23,500 --> 00:42:25,970
أوه , ذلك الطفل ليس لديه وجه البوكر

1068
00:42:26,010 --> 00:42:27,888
... إلى جانب ذلك , شخص أخر ذكرني

1069
00:42:27,918 --> 00:42:31,804
إن عملي بالفعل يلامس الكثير من الناس

1070
00:42:31,844 --> 00:42:33,340
بغض النظر عن الطريقة التي تقرأ فيها ذلك

1071
00:42:33,380 --> 00:42:35,720
بالتحدث عن ذلك , حسناً

1072
00:42:35,760 --> 00:42:38,039
هناك معجب كبير لكِ في الغرفة الخلفية هناك

1073
00:42:38,069 --> 00:42:40,248
و الذي سيحب إن يسمع قراءتكِ

1074
00:42:40,279 --> 00:42:41,483
أوه , هل تعتقد ؟

1075
00:42:41,524 --> 00:42:42,990
بالتأكيد

1076
00:42:43,030 --> 00:42:46,213
... حقاً ؟ حسناً , إذا بدأت مع أحدث رواياتي

1077
00:42:46,243 --> 00:42:48,894
ذلك قد يكون مربك للغاية

1078
00:42:48,924 --> 00:42:50,430
ربما أول كتاب لي

1079
00:42:50,470 --> 00:42:51,916
واو , أنتظري لحظة
هل أنتِ جادة ؟

1080
00:42:51,946 --> 00:42:53,422
ذلك مظلم قليلاً لطفل في الـ 6 من عمره

1081
00:42:53,453 --> 00:42:54,557
لا , إن مؤامراتي ليست مظلمة

1082
00:42:54,587 --> 00:42:56,093
من متوسط قصصك الخيالية

1083
00:42:56,134 --> 00:42:58,142
بونز) , أنتِ تتحدثين جرائم قتل وحشية هنا)

1084
00:42:58,172 --> 00:42:59,949
... في الأساس سندريلا

1085
00:42:59,979 --> 00:43:03,333
تنقر حمامتين عيون بنات زوجة الأب

1086
00:43:03,363 --> 00:43:04,649
أنا لا أتذكر ذلك في الفيلم

1087
00:43:04,669 --> 00:43:06,024
حسناً , أنه في القصة القصيرة الأصلية

1088
00:43:06,044 --> 00:43:07,330
و التي قرأتها لها بالفعل -
ماذا ؟ -

1089
00:43:07,350 --> 00:43:09,227
(حسناً , لا تحكم علي , (بوث

1090
00:43:09,267 --> 00:43:11,376
عندما وصفت نقر العيون

1091
00:43:11,406 --> 00:43:12,882
أنا فعلت ذلك بأسلوب لذيذ

1092
00:43:12,912 --> 00:43:14,599
... لذيذ ؟ لا يوجد هناك أي شيء لذيذ حول

1093
00:43:18,415 --> 00:43:25,243
==  <font color="#00FF00">الترجمة مقدمة لكم من :</font> ==
<font color="#00FFFF">Ward</font>

