1
00:00:01,847 --> 00:00:03,158
... (في الحلقات السابقة من (بونز

2
00:00:03,159 --> 00:00:04,050
أنتظر , (زاك) , حسناً ؟

3
00:00:04,060 --> 00:00:06,433
هذا أنتقال , أنت تفهم ذلك , صحيح ؟

4
00:00:06,434 --> 00:00:08,185
أنا لم أقتل الناشط أبداً

5
00:00:08,186 --> 00:00:10,078
... أعترفت لأنني أفترضت بأنني سأفعل

6
00:00:10,079 --> 00:00:10,790
لو أنني كنت قد تلقيت تعليمات

7
00:00:10,791 --> 00:00:13,765
لكن بعد الليلة الماضية تعلمت بأنني لست قادر على القتل

8
00:00:14,366 --> 00:00:15,147
أصدقك

9
00:00:15,148 --> 00:00:17,690
... أعتقد أنني قد أكون عثرت على وسيلة لـأثبات

10
00:00:17,691 --> 00:00:18,882
(إن القاتل لم يكن (زاك

11
00:00:18,883 --> 00:00:20,846
أستناداً إلى قوة الطعن

12
00:00:21,617 --> 00:00:22,628
هذا قاطع

13
00:00:22,638 --> 00:00:24,411
و مع ذلك أنتِ لا تبدين متحمسة

14
00:00:24,421 --> 00:00:27,164
حسناً , أشعر بالقليل من القلق

15
00:00:27,165 --> 00:00:28,726
من أن هذا جيد للغاية ليكون صحيحاً

16
00:00:28,727 --> 00:00:30,751
أنتِ تعتقدين بأنني زرعت الأدلة

17
00:00:31,071 --> 00:00:33,424
لا يمكنني النظر إلى أدلة من الممكن إن يكون
قد تم العبث بها

18
00:00:33,425 --> 00:00:34,616
إذن قومي برمي ذلك

19
00:00:50,881 --> 00:00:53,724
د.(هودجينز) , أنت هنا أبكر من العادة

20
00:00:53,725 --> 00:00:54,456
ماذا ؟

21
00:00:54,466 --> 00:00:56,418
أوه , انتظري , لا تخبريني بأنه الصباح بالفعل

22
00:00:56,419 --> 00:00:58,673
أنجيلا) ستقتلني)

23
00:00:58,893 --> 00:01:02,467
أنت كنت تعمل طوال الليل على قضية (زاك) , اليس كذلك ؟

24
00:01:02,468 --> 00:01:04,641
حسناً , نعم , أي خيار لدي ؟

25
00:01:04,642 --> 00:01:05,853
جلسة أستماعه ستكون بعد أسبوعين

26
00:01:05,854 --> 00:01:07,656
... أنت و (كام) قمتم بألقاء الدليل الوحيد الذي لدينا

27
00:01:07,666 --> 00:01:09,578
و الذي من شأنه تبرأته -
... حسناً , نحن ألقينا به -

28
00:01:09,579 --> 00:01:11,611
لأن دليلك كان مثيراً للشك

29
00:01:11,612 --> 00:01:14,657
هل تعتقدين حقاً بأنني سأزور عملي ؟

30
00:01:15,037 --> 00:01:17,261
من أجل صديق ... نعم

31
00:01:17,641 --> 00:01:20,314
أخبركِ إن توقيع (زاك) الميكروبي

32
00:01:20,315 --> 00:01:22,908
لم يظهر في أي مكان على بقايا الناشط

33
00:01:22,909 --> 00:01:23,711
ذلك لا يهم

34
00:01:23,712 --> 00:01:26,153
غياب الأدلة ليس دليل على البراءة

35
00:01:26,154 --> 00:01:28,146
أنت تعرف ذلك جيداً مثل أي أحد
حسناً , هذا جيد

36
00:01:28,147 --> 00:01:30,220
نعم , حسناً
على الأقل أنا أفعل شيئاً , لذا

37
00:01:32,133 --> 00:01:33,095
فهمت

38
00:01:33,525 --> 00:01:36,038
... أنت تلمح إلى أن في الأسابيع منذ وفاة والدي

39
00:01:36,039 --> 00:01:38,011
... أنا لم أتعهد بنفسي -
لا , لا , لا , لا -

40
00:01:38,012 --> 00:01:39,795
د.... دكتور (هودجينز) , أنتظر , أرجوك

41
00:01:40,035 --> 00:01:41,658
ذلك ... ذلك ليس ما عنيته

42
00:01:42,729 --> 00:01:44,351
... د.(هودجينز) , أؤكد لك

43
00:01:44,352 --> 00:01:46,995
بأنني قمت بفحص كل قطعة من الأدلة

44
00:01:46,996 --> 00:01:49,549
على ما لا يقل من العشر مرات

45
00:01:49,550 --> 00:01:51,783
... و بقدر ما يؤلمني

46
00:01:52,394 --> 00:01:56,210
القول ... حكم (زاك) لن ينقلب

47
00:01:57,602 --> 00:01:59,093
... الأن , نحن لدينا جثة

48
00:01:59,094 --> 00:02:01,097
تم أحضارها و التي تحتاج إلى أنتباهنا

49
00:02:05,053 --> 00:02:06,305
...(د.(هودجينز

50
00:02:06,976 --> 00:02:07,887
نعم

51
00:02:12,564 --> 00:02:14,467
حسناً , يا رفاق

52
00:02:14,477 --> 00:02:16,761
يمكنكم أسقاطه هناك مباشرة

53
00:02:20,286 --> 00:02:22,609
بالتحدث عن ... لفة في القش

54
00:02:22,760 --> 00:02:24,231
ماذا ؟ هل هذا باكر للغاية ؟

55
00:02:24,232 --> 00:02:25,994
لا أعتقد بأن الوقت من اليوم هو حقاً المشكلة

56
00:02:25,995 --> 00:02:28,808
د.(هودجينز) إذا كنت قد أنتهيت من
صنع تورية السوفوموريك

57
00:02:28,809 --> 00:02:30,961
أحتاج لمساعدتك في أستخراج الرفات

58
00:02:30,962 --> 00:02:31,883
هذا جديد للغاية

59
00:02:31,884 --> 00:02:33,795
هل لدينا أي فكرة حول ما حدث ؟ -
و لا أدنى فكرة -

60
00:02:33,796 --> 00:02:35,718
بأستثناء المزارع الذي كان يعمل يعمل هذا الشيء

61
00:02:35,719 --> 00:02:37,942
لم يرى الجثة حتى كان يطوي النهاية للنهاية

62
00:02:37,943 --> 00:02:39,214
بعد ذلك هو بصق خارجاً من هذا المكبس

63
00:02:39,215 --> 00:02:41,978
حسناً , هذه المجموعة من الرفات تم مسحها

64
00:02:41,979 --> 00:02:43,610
... بالنظر إلى الحجم الهائل

65
00:02:43,611 --> 00:02:45,753
لضخامة المهمة المعروضة أمامنا

66
00:02:45,754 --> 00:02:48,529
أحتاج إلى متدرب على الفور -
أنا أعمل على ذلك بالفعل -

67
00:02:48,539 --> 00:02:51,022
لقد كنت فقط أنتظر حتى ترتفع الشمس لأتصل بأحدهم

68
00:02:51,473 --> 00:02:53,685
لكن من الذي يحتاج للنوم لليلة كاملة ؟

69
00:02:53,686 --> 00:02:54,568
ليس انا

70
00:02:54,569 --> 00:02:56,379
حسناً , على مايبدو ذلك خاطئ

71
00:02:56,380 --> 00:02:58,973
الدراسات تظهر إن الحرمان من النوم

72
00:02:58,974 --> 00:03:00,686
يقلل كثيراً من الأنتاجية

73
00:03:00,687 --> 00:03:03,140
حسناً
لذا هل تريدين مني الأنتظار قبل أن أتصل بأحدهم ؟

74
00:03:03,141 --> 00:03:04,942
, ما أريده هو مساعدة

75
00:03:04,943 --> 00:03:06,916
إذا لم يكن ذلك يكلف الكثير من المتاعب

76
00:03:08,018 --> 00:03:10,201
... بالطبع , أنا سوف

77
00:03:10,832 --> 00:03:12,204
سأعمل على ذلك في الحال

78
00:03:18,414 --> 00:03:19,755
... بوث) , لديك زائر , و)

79
00:03:19,756 --> 00:03:21,768
في) , هو أحضر بعض الكعك الصغير معه)

80
00:03:21,769 --> 00:03:24,572
آه , أنها أربع حبات من البيتيتس
(بدلاً من الكعك , عميل (أوبري

81
00:03:24,573 --> 00:03:26,907
أياً يكن ما يدعونها به , أنها تبدو لذيذة

82
00:03:28,118 --> 00:03:29,429
آه , أن هذا مجرد شيء صغير في الظهر

83
00:03:29,430 --> 00:03:31,613
جي مضاعف , سعيد لأنك تمكنت من المجيء

84
00:03:31,614 --> 00:03:34,327
عميل (بوث) , أي شيء من أجل صديق قديم

85
00:03:34,328 --> 00:03:35,159
حسناً , علي القول

86
00:03:35,160 --> 00:03:37,031
... أنه شرف إن ألتقي أخيراً

87
00:03:37,032 --> 00:03:37,633
(بالد.(غوردون وايت

88
00:03:37,634 --> 00:03:39,054
بوث) يقول بأنك واحد من جحيم منكمش)

89
00:03:39,055 --> 00:03:41,568
ربما حتى أفضل طاهي -
حسناً , شكراً لك -

90
00:03:41,569 --> 00:03:43,701
(و الأن بعد إن حصلت على أول نجمة (ميشلان

91
00:03:43,702 --> 00:03:46,185
أشعر بأنني حصلت على الحق لأن أدعو بـ ... الشيف

92
00:03:46,186 --> 00:03:48,498
(أعتذاري , الشيف د.(وايت

93
00:03:48,499 --> 00:03:49,800
(فقط ناده بـ (غوردن غوردن

94
00:03:49,801 --> 00:03:52,816
... عميل (بوث) , أه , بينما أنا مسرور للغاية

95
00:03:52,826 --> 00:03:56,481
ليتم تحريري من الحدود المحترة في المطبخ

96
00:03:56,772 --> 00:03:58,754
... أنت تعرف أنني ... أنني لم أمارس حقاً

97
00:03:58,755 --> 00:04:00,306
الطب النفسي منذ فترة من الوقت

98
00:04:00,307 --> 00:04:01,999
أوه , هيا , ذلك تماماً مثل ركوب دراجة , حسناً ؟

99
00:04:02,000 --> 00:04:02,931
أضافة لذلك , أنا أحتاجك , حسناً ؟

100
00:04:02,932 --> 00:04:04,143
سويتس) قال بأنك كنت الشخص الوحيد)

101
00:04:04,153 --> 00:04:06,266
الذي وثق به بملفاته -
لذا -

102
00:04:06,276 --> 00:04:08,169
نعم , (سويتس) المسكين

103
00:04:08,259 --> 00:04:11,383
(و أنا أعتبر بأن تلك هي ملاحظات الد.(سويتس

104
00:04:11,384 --> 00:04:13,086
(جميعها مع الد.(أدي

105
00:04:13,096 --> 00:04:15,489
... نعم , (بوث) و أنا بالفعل قرأنا من خلالها جميعاً

106
00:04:15,490 --> 00:04:18,063
(على امل العثور على شيء يمكنه تبرئة (زاك

107
00:04:18,064 --> 00:04:21,258
لكن , يمكننا بالتأكيد أستخدام البعض من خبرتك

108
00:04:21,259 --> 00:04:23,561
آمم , عميل (أوبري) , إذا كنت تخضع لرغبتك

109
00:04:23,562 --> 00:04:24,583
بدلاً من محاربتها

110
00:04:24,584 --> 00:04:27,137
أعتقد بأنك ربما تكون قادر
على العودة للمسألة المطروحة

111
00:04:27,138 --> 00:04:29,600
هل ذلك واضح ؟ -
لعابك يسيل مثل الدانماركي العظيم -

112
00:04:29,601 --> 00:04:30,833
سأخذ لك

113
00:04:30,843 --> 00:04:32,004
أنها من أجلي

114
00:04:32,005 --> 00:04:33,727
أرجوكم أيها السادة , لا تتقاتلوا من أجلها

115
00:04:33,728 --> 00:04:35,450
هناك الكثير للذهاب في جولة

116
00:04:35,881 --> 00:04:37,153
الكثير -
فالتتشاركه -

117
00:04:37,163 --> 00:04:39,285
الأطفال الجيدون يتشاركون , الا يفعلون ؟

118
00:04:39,286 --> 00:04:41,780
أستناداً إلى بروز العظم القذالي البارز

119
00:04:41,790 --> 00:04:43,472
الضحية هو ذكر

120
00:04:43,532 --> 00:04:46,346
حسناً , لكن بالنظر إلى نصف الجمجمة تلك

121
00:04:46,347 --> 00:04:48,669
لن أستطيع الأعتماد على ذلك لتحديد الهوية
في أي وقت قريب

122
00:04:48,670 --> 00:04:52,295
د.(سارويان) , مجدداً يجب إن أسأل
أنا بحاجة لمساعد

123
00:04:52,296 --> 00:04:54,308
نعم , سمعتكِ للمرات العشر الأولى

124
00:04:54,309 --> 00:04:56,210
و (رودولفو) في طريقه

125
00:04:56,211 --> 00:04:58,454
... أنجيلا) حتى يصل)

126
00:04:58,455 --> 00:05:00,869
هل يمكنكِ رجاءً مساعدتنا في الأسترداد ؟

127
00:05:01,630 --> 00:05:02,591
أنا ؟

128
00:05:02,841 --> 00:05:03,982
نعم , أنتِ

129
00:05:03,983 --> 00:05:06,207
آه , نعم , حسناً

130
00:05:06,777 --> 00:05:07,689
أياً يكن ما تحتاجينه , عزيزتي

131
00:05:07,690 --> 00:05:09,611
مهلاً , (أنجي) , قومي لي بمعروف

132
00:05:09,612 --> 00:05:11,695
إذا عثرتِ على المزيد من هذه
فالتعلميني

133
00:05:12,837 --> 00:05:13,648
ما هو ذلك ؟

134
00:05:13,649 --> 00:05:16,020
(هذا هو (لومبريكويدس الأسكاريس

135
00:05:16,021 --> 00:05:17,903
أنها دودة طفيلية

136
00:05:17,904 --> 00:05:20,277
نعم , و الخبر الجيد هو إن هذا الرجل لا يزال حياً

137
00:05:20,278 --> 00:05:23,762
حسناً , أنا سألغي بشدة ركوب القش
(مع (مايكل فنسنت

138
00:05:23,763 --> 00:05:25,395
... أنجيلا) , أؤكد لكِ)

139
00:05:25,396 --> 00:05:28,029
إن الدودة في الأصل ليست للقش

140
00:05:28,030 --> 00:05:29,751
هي على الأرجح جاءت من داخل الضحية

141
00:05:29,752 --> 00:05:31,364
و أفرغت بعد الوفاة

142
00:05:31,365 --> 00:05:34,328
... أفراغ , أنت تعني , مثل الخروج من

143
00:05:34,329 --> 00:05:36,623
حسناً , هذا أسوأ بكثير مما كنت أعتقد

144
00:05:36,693 --> 00:05:38,656
مهلاً , (كام) , ألقي نظرة على هذا الرجل

145
00:05:38,906 --> 00:05:40,208
... في الكثير من الأحيان تعثر على ديدان مثل هذه

146
00:05:40,218 --> 00:05:42,631
في السكان الريفيين الفقراء

147
00:05:42,632 --> 00:05:45,265
هل هذا فقط أنا أو هذا الرجل يبدو جاف ؟

148
00:05:45,266 --> 00:05:47,678
حسناً , نعم , هو ربما يكون قد غادر فندقه البشري
ذو الخمس نجوم , قبل ستة أيام

149
00:05:47,679 --> 00:05:49,150
و كان يتضور جوعاً منذ ذلك الحين

150
00:05:49,151 --> 00:05:51,554
و الذي من شأنه أعطائنا وقت الوفاة التقريبي -
نعم -

151
00:05:51,555 --> 00:05:52,496
أوستيونس العظام

152
00:05:52,497 --> 00:05:56,171
, في عظم الفخد هو كبير لكن متفرق

153
00:05:56,172 --> 00:05:58,024
و الذي يقترح أن الضحية

154
00:05:58,025 --> 00:06:00,518
كان في أواخر سن المراهقة إلى أوائل العشرينات

155
00:06:00,519 --> 00:06:03,672
لذا نحن نبحث عن رجل فقير

156
00:06:03,673 --> 00:06:05,615
و صغير في العمر من منطقة ريفية ؟

157
00:06:05,616 --> 00:06:07,599
ربما يكون طفل من المزارعين المحليين و الذي ثمل

158
00:06:07,609 --> 00:06:09,792
و كان يتجول في الحقل و بعد ذلك فقد الوعي

159
00:06:09,793 --> 00:06:11,956
نعم , ربما , لكن بعد ذلك

160
00:06:12,286 --> 00:06:14,849
لماذا كان يرتدي هذا ؟ -
هل هو قناع تزلج ؟ -

161
00:06:14,850 --> 00:06:17,653
(حسناً , درجات الحرارة في شمال (فرجينيا
يمكن إن تنخفض تحت التجمد

162
00:06:17,654 --> 00:06:18,775
في هذا الوقت من السنة -
نعم , هذا صحيح -

163
00:06:18,776 --> 00:06:21,029
لكن إذا كنت حساس للغاية من البرد
الحقل ليس بالضرورة

164
00:06:21,030 --> 00:06:22,411
أفضل مكان لضرب القش

165
00:06:22,412 --> 00:06:25,155
حقاً ؟ -
ذلك كان حادث -

166
00:06:25,156 --> 00:06:26,307
أعدك

167
00:06:26,308 --> 00:06:29,031
آه , يارفاق
لا أعتقد إن الضحية كان يرتدي قناع التزلج

168
00:06:29,032 --> 00:06:30,714
لأنه يشعر بالبرد

170
00:07:06,989 --> 00:07:08,290
حسناً , قمت ببعض الحفر

171
00:07:08,291 --> 00:07:11,315
أتضح بأنه كان هناك 58 عملية سطو مسلح
(في منطقة (تريستات

172
00:07:11,316 --> 00:07:13,349
خلال الأسبوع الذي قتل فيه الضحية

173
00:07:13,699 --> 00:07:16,042
كم عدد المسدسات المتورطة ؟ -
نعم , 19 -

174
00:07:16,043 --> 00:07:17,264
تم القبض على أربعة من أولئك

175
00:07:17,265 --> 00:07:19,978
و الذي يتركنا مع 15 غير معروف
من قطاع الطرق المقنعين

176
00:07:19,979 --> 00:07:21,360
فالنحصل على البقية للمختبر

177
00:07:21,361 --> 00:07:23,224
لرؤية ما إذا كان بالأمكان تضييق ذلك

178
00:07:23,484 --> 00:07:25,496
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم ؟

179
00:07:25,497 --> 00:07:28,480
حسناً , أخبرتني بأن أجعل نفسي في المنزل

180
00:07:28,481 --> 00:07:29,463
أحضى ببسكويت -
نعم -

181
00:07:29,473 --> 00:07:31,265
لم أقصد حرفياً أن تجعل نفسك في المنزل

182
00:07:31,266 --> 00:07:32,567
هذا بسكويت

183
00:07:32,568 --> 00:07:34,680
بوث) , بمهل)
هو سيتوقف عن تحضير الوجبات الخفيفة لنا

184
00:07:34,681 --> 00:07:36,042
هل عثرت على أي شيء ؟

185
00:07:36,043 --> 00:07:38,706
ما لدي هو ناقص

186
00:07:38,707 --> 00:07:40,699
قضية ضبابية

187
00:07:40,700 --> 00:07:43,794
و التي تنطوي على جمعيات سرية
و طقوس أكل لحوم البشر

188
00:07:43,795 --> 00:07:46,257
و طبيب أنثروبولوجيا شرعي شاب رائع

189
00:07:46,258 --> 00:07:49,082
و الذي أجبر على مؤامرة لم يفهمها تماماً

190
00:07:49,083 --> 00:07:51,665
صحيح , حسناً
لذا لم تعثر على أي شيء في ملاحظات (سويتس) ؟

191
00:07:51,666 --> 00:07:52,207
زملائي الأعزاء

192
00:07:52,217 --> 00:07:54,920
هذا ما أسعى لتأكيده

193
00:07:54,921 --> 00:07:57,224
لماذا لا نسعى للعثور لك على مكتب جديد ؟

194
00:07:57,225 --> 00:07:58,216
هل يجب إن نفعل ؟

195
00:07:58,407 --> 00:07:59,708
حسناً -
حسناً ؟ ستحب ذلك -

196
00:07:59,709 --> 00:08:01,711
... تريدني إن -
لا , لا , لا -

197
00:08:01,712 --> 00:08:03,123
لا , لا -
لا (بوبي) ؟ -

198
00:08:03,124 --> 00:08:04,977
لا , لا , هو سيبقى هنا , شكراً لك

199
00:08:05,307 --> 00:08:07,360
لا ... تلمسه -
حسناً -

200
00:08:08,672 --> 00:08:10,143
شكراً لقدومك

201
00:08:10,144 --> 00:08:14,220
لذا نحتاج إلى جمجمة مجمعاً , مثل , يوم أمس

202
00:08:14,221 --> 00:08:15,972
نعم , أعطني ساعة , قمم

203
00:08:15,973 --> 00:08:16,895
لديك 20 دقيقة

204
00:08:16,896 --> 00:08:19,107
أو أعتقد أن (برينان) ستعاني من تمدد في الأوعية الدموية

205
00:08:19,108 --> 00:08:20,139
هي فقدت والدها للتو

206
00:08:20,149 --> 00:08:22,553
أعتقد أن تعصبها مجرد عرض لحزنها

207
00:08:22,563 --> 00:08:26,028
نعم , أعرف
أنا فقط ... أتمنى لو كان هناك شيء يمكننا فعله

208
00:08:27,110 --> 00:08:28,292
هل عثرت على هوية ؟

209
00:08:28,302 --> 00:08:30,334
آه , ليس منذ إن أنهيت للتو أرتداء قفازاتي

210
00:08:30,335 --> 00:08:31,686
نعم , حسناً , ربما يكون لدي شيء

211
00:08:31,687 --> 00:08:33,919
حصلت على النتائج من فحص السموم للضحية

212
00:08:33,920 --> 00:08:35,201
لا مخدارت , لا كحول

213
00:08:35,202 --> 00:08:37,204
لكن نتائج فحص دمه أظهرت أيجابية لمحلول مالح

214
00:08:37,205 --> 00:08:39,418
محلول مالح ؟ مثل حل الأتصال ؟

215
00:08:39,419 --> 00:08:42,803
حسناً , ذلك يمكن إن يشير إلى تبرع
بخلية الدم الحمراء المزدوجة

216
00:08:42,804 --> 00:08:43,675
خلية حمراء مضاعفة ؟

217
00:08:43,676 --> 00:08:45,677
نعم , ذلك نوع نادر من التبرع

218
00:08:45,678 --> 00:08:48,432
فعلت ذلك بنفسي , لكن يمكنكِ فقط الوهب
كل أربعة أشهر

219
00:08:48,442 --> 00:08:50,906
نعم , سأتحدث مع أتصالاتي في الصليب الأحمر

220
00:08:50,916 --> 00:08:52,758
بما أن لدينا عمر و جنس الضحية

221
00:08:52,759 --> 00:08:54,652
ذلك يمكن إن يساعد في تحديد الهوية

222
00:08:56,464 --> 00:08:57,506
ثلاثين دقيقة

223
00:08:59,960 --> 00:09:01,872
داستن دويل) , العمر 22 سنة)

224
00:09:01,873 --> 00:09:03,844
(هو عاش وحيداً في (كوفينجتون) (فرجينيا

225
00:09:03,845 --> 00:09:05,116
هو أيضاً حصل على الرقم القياسي تماماً

226
00:09:05,117 --> 00:09:07,159
حسابات متعددة من الأقتحام و الدخول

227
00:09:07,160 --> 00:09:08,512
سرقة صغيرة , و سطو

228
00:09:08,513 --> 00:09:10,825
فهمت , لذا بسبب ماضيه

229
00:09:10,826 --> 00:09:14,190
أنتِ تعتقد بأنه لا يستحق القيام بتحقيق مناسب

230
00:09:14,191 --> 00:09:15,052
ماذا ؟ لا , أنا فقط أقول

231
00:09:15,053 --> 00:09:16,423
بأنه كان لديه ماضي متقلب

232
00:09:16,424 --> 00:09:18,857
... و أنا أقول بأنه فقط لأن أحدهم يمتلك سجل

233
00:09:18,858 --> 00:09:20,399
ذلك لا يجب إن يحدد من يكونوا

234
00:09:20,400 --> 00:09:21,461
د.(برينان) , فقط كوني واضحة

235
00:09:21,462 --> 00:09:23,285
أنتِ تعرفين بأنني لا أتحدث حول والدكِ هنا , صحيح ؟

236
00:09:23,295 --> 00:09:24,246
لم أقل أبداً بأنك كنت كذلك

237
00:09:24,247 --> 00:09:25,247
أوه , لا تسمحوا لي بالمقاطعة

238
00:09:25,248 --> 00:09:27,400
لكنني بالكاد أستطعت المرور بهذا المخلوق الرائع

239
00:09:27,401 --> 00:09:29,084
بدون قول مرحباً

240
00:09:29,574 --> 00:09:30,705
(د.(وايت

241
00:09:30,706 --> 00:09:32,287
من الجيد للغاية رؤيتك مجدداً

242
00:09:32,288 --> 00:09:34,821
لماذا تتجول في الأرجاء بتلك العربة ؟

243
00:09:34,822 --> 00:09:36,624
أوه , حسناً , العميل (بوث) أقترح

244
00:09:36,625 --> 00:09:38,667
أن أقيم في قاعة المؤتمرات

245
00:09:38,668 --> 00:09:40,249
لكن كما يمكنكِ إن تري , أنها شاغرة

246
00:09:40,250 --> 00:09:41,112
نعم , أسف حول ذلك

247
00:09:41,113 --> 00:09:43,725
بوث) كان عليه الذهاب إلى لمقوم العظام)
... ليحصل على

248
00:09:43,726 --> 00:09:45,618
فحص لظهره , أعتقد بأنني قمت بحجز مضاعف
عن طريق الخطأ

249
00:09:45,619 --> 00:09:47,030
تلك هي والدة الضحية هناك

250
00:09:47,031 --> 00:09:48,633
لا أفهم

251
00:09:48,643 --> 00:09:52,448
الد.(وايت) قطع كل هذا الطريق لمساعدتنا

252
00:09:52,449 --> 00:09:54,401
(و أنت و (بوث

253
00:09:54,402 --> 00:09:56,254
لا يمكنكم العثور على مكان من أجله ليعمل ؟

254
00:09:56,255 --> 00:09:59,358
ذلك كان خطأ , أسف -
هذا مستهتر للغاية -

255
00:09:59,359 --> 00:10:01,632
أوه , حقاً , أنه مجرد أزعاج طفيف

256
00:10:01,633 --> 00:10:04,147
ذلك شيء يجب إن يعالج على الفور

257
00:10:04,247 --> 00:10:05,247
دعني أخبرك بماذا

258
00:10:05,248 --> 00:10:06,549
هل يمكنك أعطائنا خمس دقائق فقط

259
00:10:06,550 --> 00:10:08,764
و بعد ذلك الغرفة ستكون كلها ملكك -
بالتأكيد -

260
00:10:13,571 --> 00:10:14,522
... أنا فقط

261
00:10:15,674 --> 00:10:18,077
لا يمكنني فهم من يمكنه فعل شيء مثل هذا

262
00:10:18,078 --> 00:10:20,842
داستن) لم يسبق و إن أذى أي أحد)

263
00:10:21,062 --> 00:10:23,345
(أعرف إن هذا صعب , سيدة (دويل

264
00:10:23,346 --> 00:10:24,657
... لكن هل يمكنكِ أخبارنا

265
00:10:24,658 --> 00:10:25,728
متى أخر مرة رأيتِ فيها أبنكِ ؟ -
لا أعرف -

266
00:10:25,729 --> 00:10:28,042
ربما قبل أثنان أو ثلاثة أسابيع
... تلك الوظيفة لديه

267
00:10:28,043 --> 00:10:29,705
جعلت من الصعب بالنسبة له إن يبتعد

268
00:10:29,715 --> 00:10:32,018
لأي وظيفة تشيرين ؟ -
... هو تمت ترقيته للتو -

269
00:10:32,019 --> 00:10:34,202
(لمدير (وافل شاك

270
00:10:34,442 --> 00:10:35,793
(في شارع (ثورندايك

271
00:10:35,794 --> 00:10:37,646
... آه , سيدتي , أكره أخباركِ , لكن

272
00:10:37,647 --> 00:10:39,729
... سجلاتنا تظهر إن (داستن) طرد

273
00:10:39,730 --> 00:10:41,822
من تلك الوظيفة قبل 6 أشهر

274
00:10:41,823 --> 00:10:42,444
لا , أنت مخطئ

275
00:10:42,445 --> 00:10:45,348
هو ... هو أخبرني بكل شيء حول تلك الوظيفة

276
00:10:45,349 --> 00:10:46,891
و كيف كان يبلي حسناً

277
00:10:47,101 --> 00:10:49,946
سيدة (دويل) , أنتِ تعانين من مرض باركنسون , صحيح ؟

278
00:10:50,416 --> 00:10:51,328
نعم

279
00:10:52,820 --> 00:10:53,741
لكن كيف أمكنكِ معرفة ذلك ؟

280
00:10:53,742 --> 00:10:55,434
الأنحدار من كتفيكِ

281
00:10:55,444 --> 00:10:57,487
... النبرة الناعمة في صوتكِ

282
00:10:58,048 --> 00:10:59,751
الهزة التي في يديكِ

283
00:11:00,321 --> 00:11:01,472
معظم الناس لا يلاحظون ذلك

284
00:11:01,473 --> 00:11:05,088
ذلك ... ذلك سيكون أسوأ بكثير بدون أدويتي

285
00:11:05,089 --> 00:11:07,061
سيدة (دويل) , سجلاتنا

286
00:11:07,062 --> 00:11:09,604
تظهر أيضاً بأكِ حالياً عاطلة عن العمل

287
00:11:09,605 --> 00:11:10,617
لا

288
00:11:10,637 --> 00:11:13,431
داستن) هو الشخص الذي كان يعتني بي)

289
00:11:14,032 --> 00:11:15,955
... الوصفات الطبية لمرضكِ قد تكون

290
00:11:16,466 --> 00:11:19,399
تكلف ما يصل إلى 5000 دولار
أو 10.000 دولار في الشهر

291
00:11:19,400 --> 00:11:20,832
... حسناً , كما قلت

292
00:11:22,245 --> 00:11:23,857
داستن) كان ملاك)

293
00:11:27,713 --> 00:11:28,344
(د.(سارويان

294
00:11:28,345 --> 00:11:30,726
توقيت مثالي
أعتقد بأنني عثرت على شيء من الملاحظة

295
00:11:30,727 --> 00:11:32,679
آه , ما الذي حصلت عليه ؟
سبب الوفاة ؟

296
00:11:32,680 --> 00:11:33,821
أخشى إن لا يكون كذلك

297
00:11:33,822 --> 00:11:35,745
هناك كسور و تمزيق محيطة على الهامش السفلي

298
00:11:35,755 --> 00:11:39,850
للفقرة سي5 و الهامش المتفوق للفقرة سي 6

299
00:11:39,851 --> 00:11:41,453
لذا الضحية عانت من أصابة

300
00:11:41,454 --> 00:11:43,446
نعم , ذلك سيشير إلى أنه كان في حادث سيارة

301
00:11:43,447 --> 00:11:44,717
في غضون ساعات وفاته

302
00:11:44,718 --> 00:11:47,141
هذا مثير للأهتمام , لقد تلقيت للتو المقذوفات من المسدس

303
00:11:47,142 --> 00:11:48,563
التي عثرنا عليها بالقرب من الجثة

304
00:11:48,564 --> 00:11:51,518
ذلك يظهر بأنه كان هناك أطلاق نار
و هناك كانت طلقة واحدة

305
00:11:51,519 --> 00:11:52,950
مفقودة من الحجرة

306
00:11:52,951 --> 00:11:57,418
لذا بين حادث السيارة و حقيقة
أن (داستن) أطلق النار من مسدسه

307
00:11:57,558 --> 00:11:58,700
ذلك من شأنه أن يساعدنا على تضييق

308
00:11:58,710 --> 00:12:00,152
قائمة السرقات المحتملة

309
00:12:00,162 --> 00:12:01,864
سأعلم (بوث) بذلك على الفور

310
00:12:02,105 --> 00:12:04,078
... لكن قبل إن أفعل

311
00:12:05,019 --> 00:12:07,363
لدي شيء صغير أود أعطاءك أياه

312
00:12:08,184 --> 00:12:09,986
ما هذا ؟

313
00:12:09,987 --> 00:12:12,509
... هدية , قد تكون تعرف أو لا تكون

314
00:12:12,510 --> 00:12:14,954
لكن لدينا تقليد هنا في الجيفرسونيان

315
00:12:17,208 --> 00:12:19,321
! تهانينا

316
00:12:19,561 --> 00:12:21,193
سمعت بأنك أنهيت الدكتوراه

317
00:12:21,194 --> 00:12:24,397
... مما يجعلك أول طبيب أنثروبولوجي شرعي

318
00:12:24,398 --> 00:12:27,343
يتم أعتماده في كلا من الولايات المتحدة و كوبا

319
00:12:27,353 --> 00:12:30,137
(نحن محظوظون للغاية لحصولنا عليك , د.(فونتس

320
00:12:30,718 --> 00:12:31,549
شكراً لكِ

321
00:12:37,859 --> 00:12:40,311
ياه , دكتور , أسف لمقاطعة عملك

322
00:12:40,312 --> 00:12:42,294
لكن هذه أكبر شاشة تلفاز في المبنى

323
00:12:42,295 --> 00:12:45,449
أوه , لا , لا بأس بذلك
... أنا أتطلع للقليل من التلفاز

324
00:12:45,450 --> 00:12:47,432
ذلك من شأنه إن يكون منعشاً للذوق

325
00:12:47,433 --> 00:12:50,206
... بعد وليمة آكل اللحوم البشرية

326
00:12:50,207 --> 00:12:51,800
التي أضطررت لأستهلاكها

327
00:12:52,020 --> 00:12:54,202
لذا , ما الذي سنشاهده ؟ -
سطو على بنك -

328
00:12:54,203 --> 00:12:55,135
! أوه , يا إللهي

329
00:12:55,136 --> 00:12:59,180
حسناً , لذا من بين البنوك الـ 15 التي
لم تحل و حدثت الأسبوع الماضي

330
00:12:59,181 --> 00:13:02,235
لم أستطع العثور على أي مكان تم تبادل أطلاق النار فيه

331
00:13:02,236 --> 00:13:04,077
لكنني عثرت على واحد

332
00:13:04,078 --> 00:13:06,061
يتضمن حادث سيارة

333
00:13:06,071 --> 00:13:08,374
... (أه , للأدخار و قروض (بين دسفيل

334
00:13:08,375 --> 00:13:09,656
... يقع البنك على بعد عشرة أميال

335
00:13:09,657 --> 00:13:11,238
من حيث تم العثور على الجثة

336
00:13:11,239 --> 00:13:12,590
الأن , هل ترى القناع ؟

337
00:13:12,591 --> 00:13:14,703
هو يتطابق مع ذلك الذي عثرنا عليه على ضحيتنا

338
00:13:14,704 --> 00:13:17,688
و السارق هو تقريباً بنفس الحجم

339
00:13:17,689 --> 00:13:19,422
و بنية ضحيتنا

340
00:13:19,892 --> 00:13:20,893
واو , واو , أنتظري , أنتظري

341
00:13:20,894 --> 00:13:22,695
كنت أستمتع بذلك -
... أوه , أنا فقط -

342
00:13:22,696 --> 00:13:24,368
أتخطى قدماً للأجزاء الجيدة

343
00:13:24,369 --> 00:13:25,811
الأن , لحسن الحظ

344
00:13:25,821 --> 00:13:27,252
(إدارة شرطة (بندسفيل

345
00:13:27,253 --> 00:13:29,477
جميعها تستخدم كاميرات لوحة القيادة

346
00:13:31,239 --> 00:13:32,701
... لم يسبق و إن حصلت على مثل هذه الأثارة

347
00:13:32,702 --> 00:13:35,326
منذ أخر خبز فاسكا فياسكو لي

348
00:13:36,087 --> 00:13:38,559
حسناً , نحن نعرف الأن كيف
حصل (داستن) على أصابته

349
00:13:38,560 --> 00:13:41,103
علي القول , هذا الرجل يقود كمحترف

350
00:13:41,104 --> 00:13:42,676
نعم , حسناً , أنظر إلى هذا

351
00:13:42,677 --> 00:13:44,709
كنت قادرة على تتبع المطاردة

352
00:13:44,710 --> 00:13:47,082
من خلال سلسة من كاميرات الأمن

353
00:13:47,083 --> 00:13:48,836
على طول الشارع الرئيسي

354
00:13:48,906 --> 00:13:50,247
الأخ الأكبر ربما يكون يشاهد

355
00:13:50,248 --> 00:13:53,453
لكنه بالتأكيد يعرف كيف يجعل التلفاز جيد

356
00:13:55,596 --> 00:13:56,987


357
00:13:56,988 --> 00:13:58,339
لم أكن أتوقع حدوث ذلك

358
00:13:58,340 --> 00:13:59,691
ربما كان غير متوقع

359
00:13:59,692 --> 00:14:02,115
لكن هذا الأصطدام لم يكن حادث

360
00:14:02,116 --> 00:14:04,278
توقيته كان مثالي , هو مر من أشارة التوقف

361
00:14:04,279 --> 00:14:06,401
لذا السيارة الثانية تلك تعني

362
00:14:06,402 --> 00:14:08,456
... أن سارق البنك الخاص بكم و الذي يقود بسرعة

363
00:14:08,546 --> 00:14:10,208
كان يعمل مع شريك

364
00:14:17,339 --> 00:14:19,222
نحن مجرد بنك محلي صغير

365
00:14:19,312 --> 00:14:21,124
... الـ 60.000 دولار التي تم أخذها

366
00:14:21,125 --> 00:14:23,477
هي بقدر النقود التي نوفرها باليد

367
00:14:23,478 --> 00:14:27,093
هل تفكر بشخص من الداخل قد يكون أبلغه بذلك ؟ -
أوه , لا -

368
00:14:27,094 --> 00:14:28,826
كما أخبرت الصحفيين على التلفاز

369
00:14:28,836 --> 00:14:30,488
... جميع من في المدينة يعرف إن يوم الجمعة

370
00:14:30,489 --> 00:14:31,981
هو عندما يصرف معظم الناس شيكاتهم نقداً

371
00:14:32,031 --> 00:14:33,943
ذلك لا يتطلب عبقري لأكتشافه

372
00:14:33,944 --> 00:14:35,435
ذلك عندما يكون لدينا أكثر الأموال نقداً

373
00:14:35,436 --> 00:14:38,830
... تشارلين) , هذا العميل , آمم) -
أوبري) , من الأف بي أي) -

374
00:14:38,831 --> 00:14:41,355
تشارلين) كانت صرافنا الشجاعة التي كانت قد تحملت)

375
00:14:41,806 --> 00:14:44,610
أسفة , لقد تحدثت بالفعل مع عميل حول السرقة

376
00:14:44,620 --> 00:14:46,223
نعم , هذا يتعلق بجريمة قتل

377
00:14:46,233 --> 00:14:48,205
الرجل الذي قام بسرقتكِ قد قتل

378
00:14:48,206 --> 00:14:49,717
هل يعني ذلك إن المال تم أسترداده ؟

379
00:14:49,718 --> 00:14:50,748
لا , ليس بعد

380
00:14:50,749 --> 00:14:52,832
نعمل على نظرية إنه كان يمتلك شريك

381
00:14:52,833 --> 00:14:54,204
قام بقتله من أجل إن ينهيه

382
00:14:54,205 --> 00:14:56,718
الأن , أستمعي , هل أي واحد منكم يعرف هذا الرجل ؟

383
00:14:56,879 --> 00:14:58,952
رجل بأسم (داستن دويل) ؟

384
00:14:59,873 --> 00:15:01,876
لا , هو بالتأكيد ليس عميل لدينا

385
00:15:01,946 --> 00:15:04,330
(أعرف كل واحد منهم بالأسم , عميل (أوبري

386
00:15:04,911 --> 00:15:05,982
(أوبري)

387
00:15:06,093 --> 00:15:08,857
هذا هو
هذا بالتأكيد هو الرجل الذي سرقني

388
00:15:09,187 --> 00:15:12,192
يمكنني المعرفة
أتذكر بأن لديه عينين جميلتين

389
00:15:12,953 --> 00:15:15,586
عينين جميلتين ؟
الرجل الذي قام بتهديدكِ بالسلاح ؟

390
00:15:15,587 --> 00:15:16,718
أعرف بأن هذا يبدو غريباً

391
00:15:16,719 --> 00:15:17,760
لكنه كان لطيف

392
00:15:17,820 --> 00:15:20,714
بأخذ كل شيء بعين الأعتبار
هو كان هادئ و قام بالجمع

393
00:15:20,715 --> 00:15:22,367
و هو مشى معي من خلال كل ما كنت بحاجة لفعله

394
00:15:22,417 --> 00:15:24,059
... يبدو لي إن هذا قد لا يكون

395
00:15:24,060 --> 00:15:26,153
داستن) من الوهلة الأولى)

396
00:15:26,263 --> 00:15:27,875
.. .إذا كان , هو بالتأكيد تصرف

397
00:15:27,876 --> 00:15:29,077
كما لو أنه يعرف ما الذي كان يفعله

398
00:15:36,999 --> 00:15:39,002
لا , د.(هودجينز) , لا تنهض

399
00:15:39,483 --> 00:15:41,315
يا إللهي , لا تخبرني

400
00:15:41,316 --> 00:15:43,779
أنك ذهبت و أنضممت للماسونيين

401
00:15:43,780 --> 00:15:44,701
حسناً , لو أنني فعلت

402
00:15:44,702 --> 00:15:46,123
أنا لم أكن لأكشف عن ذلك , الأن , اليس كذلك ؟

403
00:15:46,704 --> 00:15:48,476
من الجيد رؤيتك مجدداً

404
00:15:48,477 --> 00:15:49,758
نفس الشيء هنا , يا صديقي

405
00:15:49,759 --> 00:15:51,161
لذا لمن أدين بهذا الشرف ؟

406
00:15:51,171 --> 00:15:52,633
... ياه , أعتقدت بأنك تلقيت طعنة

407
00:15:52,643 --> 00:15:54,305
في ملفات (سويتس) هناك

408
00:15:54,416 --> 00:15:56,257
... نعم , طريق مسدود , أخشى من ذلك , لكن

409
00:15:56,258 --> 00:15:58,150
... من حسن الحظ , تمكنت من رؤية

410
00:15:58,151 --> 00:16:00,815
... فيديو مثير نوعاً ما للمتوفي لدينا

411
00:16:00,825 --> 00:16:02,548
سارق البنك

412
00:16:02,648 --> 00:16:04,090
من قبل شريك

413
00:16:04,180 --> 00:16:06,333
و ذلك تسبب بخضخضة الخلايا الرمادية الصغيرة

414
00:16:06,334 --> 00:16:08,286
حسناً , (بوارو) , ما الذي حصلت عليه ؟

415
00:16:08,287 --> 00:16:11,501
"حسناً , "شريك" يجعلني أفكر بـ "متدرب

416
00:16:12,112 --> 00:16:14,765
(مبتدئ كما في (غورموغون -
نعم -

417
00:16:14,766 --> 00:16:16,229
الأن , صحح لي إذا كنت مخطئ

418
00:16:16,249 --> 00:16:19,854
لكن الد.(أدي) يصر على أنه لم يقتل أي شخص

419
00:16:19,944 --> 00:16:23,839
لكن ذلك المتدرب السابق قتل الناشط

420
00:16:23,840 --> 00:16:24,401
هذا صحيح , نعم

421
00:16:24,402 --> 00:16:26,092
و بعد ذلك (غورموغون) قتل المتدرب

422
00:16:26,093 --> 00:16:27,184
(ليفسح المجال لـ (زاك

423
00:16:27,185 --> 00:16:28,907
... قتله في نفس الليلة بالضبط

424
00:16:28,908 --> 00:16:30,359
كالناشط , على الأقل

425
00:16:30,360 --> 00:16:32,152
... أنتظر , أنتظر لحظة , خلاياك الرمادية

426
00:16:32,153 --> 00:16:34,055
تجعلني أشعر بقليل من الضياع هنا

427
00:16:34,196 --> 00:16:36,770
(من أجل تبرئة الد.(أدي

428
00:16:36,780 --> 00:16:39,132
نحتاج للعثور على المتدرب السابق

429
00:16:39,133 --> 00:16:42,869
و نفحص جثته للحصول على أي أدلة يمكن إن ترتفع

430
00:16:42,879 --> 00:16:44,311
المتدرب السابق ؟

431
00:16:45,022 --> 00:16:47,255
... الذي تم قتله و التخلص منه وحده الله يعرف

432
00:16:47,265 --> 00:16:48,658
لقرابة العشر سنوات

433
00:16:49,038 --> 00:16:51,612
... حسناً , مالم تحصل على أقتراحات أفضل

434
00:16:52,163 --> 00:16:54,316
أقول فالنبدأ على الفور

435
00:17:00,485 --> 00:17:01,927
(د.(سارويان

436
00:17:01,928 --> 00:17:04,782
... دعني أخمن
الد.(برينان) تسأل عن البقايا

437
00:17:04,792 --> 00:17:07,296
أرغب بالقول تصر ليكون أكثر دقة

438
00:17:07,326 --> 00:17:09,148
لحظة ... واحدة

439
00:17:09,259 --> 00:17:11,412
... عثرت للتو على هذه الشظيه

440
00:17:11,792 --> 00:17:13,755
تسكن في الشريان الأورطي البطني

441
00:17:15,318 --> 00:17:16,769
حسناً , بالحكم من الحجم

442
00:17:16,770 --> 00:17:18,713
هي عيار 357

443
00:17:18,763 --> 00:17:20,745
يبدو و كأنه نفس المسدس
(الذي عثرنا عليه على (داستن دويل

444
00:17:20,746 --> 00:17:22,147
التنقير على الأنسجة في البطن

445
00:17:22,148 --> 00:17:23,419
و حلقة تآكل الزاوية

446
00:17:23,420 --> 00:17:25,322
تشير إلى أنه أطلق عليه النار في نقطة فارغة

447
00:17:25,323 --> 00:17:28,256
لكن ... هذا مثير للأهتمام

448
00:17:28,257 --> 00:17:29,669
ألقي نظرة على يده اليمنى

449
00:17:30,861 --> 00:17:32,043
بقايا طلق النار

450
00:17:32,444 --> 00:17:34,156
و الذي يعني بأنه قد يكون أطلق النار على نفسه

451
00:17:34,166 --> 00:17:37,601
ليس بالضبط
أيضاً عثرت على أربطة ممزقة في المعصم

452
00:17:37,642 --> 00:17:39,775
لذا على الارجح , كان هناك صراع

453
00:17:39,795 --> 00:17:42,309
و القاتل أطلق النار من مسدس الضحية

454
00:17:42,429 --> 00:17:43,400
ضده

455
00:17:43,410 --> 00:17:45,403
عمل ممتاز -
شكراً لكِ -

456
00:17:45,523 --> 00:17:46,986
يمكنكِ أخذ البقايا الأن

457
00:17:47,116 --> 00:17:48,087
حسناً

458
00:17:50,831 --> 00:17:53,464
د.(فنتيس) , لا يمكنني المساعدة سوى بملاحظة

459
00:17:53,465 --> 00:17:55,077
أنك لا ترتدي معطفك الجديد

460
00:17:55,078 --> 00:17:56,210
هل حصلت لك على المقاس الخاطئ ؟

461
00:17:56,490 --> 00:17:59,244
لا , لا , لا , لا , أنه مثالي

462
00:17:59,424 --> 00:18:00,877
شكراً لكِ مجدداً على ذلك

463
00:18:01,097 --> 00:18:02,849
... أنت لا تعتقد بأنك ستخرج من هذه الغرفة

464
00:18:02,850 --> 00:18:04,182
بدون تفسير , اليس كذلك ؟

465
00:18:07,006 --> 00:18:09,579
كما أنا متأكد من أنكِ على معرفة بذلك
... هناك القليل للغاية من الوظائف

466
00:18:09,580 --> 00:18:12,274
في منطقة العاصمة لعالم الأنثروبولوجيا الجنائية

467
00:18:12,384 --> 00:18:15,107
حقيقة إن (أرسطو) يذكرني بذلك على أساس يومي

468
00:18:15,108 --> 00:18:17,792
حصولي على الدكتوراه يعني
أنه حان الوقت لي للمضي قدماً

469
00:18:17,972 --> 00:18:19,233
... و أرتداء المعطف

470
00:18:19,234 --> 00:18:21,337
هو فقط يجعل ذلك يبدو واقعي قليلاً بالنسبة لي

471
00:18:21,338 --> 00:18:24,352
و حقيقة أنني سأضطر قريباً لترك كل واحد منكم

472
00:18:25,123 --> 00:18:26,185
أتفهم ذلك

473
00:18:27,266 --> 00:18:29,189
لكنك لا تزال ستأتي لحضور حفل زفافي , صحيح ؟

474
00:18:29,750 --> 00:18:30,812
بالطبع

475
00:18:31,232 --> 00:18:32,234
نحن عائلة

476
00:18:33,876 --> 00:18:34,948
و أنا أحب الأحتفال

477
00:18:41,428 --> 00:18:42,769
ياه , حصلت على شيء يجب إن تنظر إليه

478
00:18:42,770 --> 00:18:44,401
أوه , كيف هو حال ظهرك ؟

479
00:18:44,402 --> 00:18:45,563
حصلت للتو على تعديل طفيف

480
00:18:45,564 --> 00:18:47,105
لكن بعد ذلك هو فقط يحرك الألم في الأرجاء

481
00:18:47,106 --> 00:18:48,759
سأكون بخير , ما الذي لديك ؟

482
00:18:48,769 --> 00:18:51,592
هذه لقطات كاميرة المراقبة من موقف السيارات البنك

483
00:18:51,593 --> 00:18:53,376
في اليوم الذي يسبق السرقة

484
00:18:54,007 --> 00:18:55,268
(تلك سيارة (داستن

485
00:18:55,269 --> 00:18:56,700
... نعم , هو كان يفتش المفصل

486
00:18:56,701 --> 00:18:58,443
... ليومين أو ثلاثة أيام , و الذي قد يكون مدير البنك

487
00:18:58,444 --> 00:19:00,487
قد لاحظه إذا كان يراجع أشرطته

488
00:19:00,497 --> 00:19:01,647
ماذا عن شريكه ؟

489
00:19:01,648 --> 00:19:03,080
لا شيء بعد , لكنني سأستمر بالبحث

490
00:19:03,081 --> 00:19:05,413
ياه , بالمناسبة , إلى أين غادر (غوردون غوردون)  ؟

491
00:19:05,414 --> 00:19:07,106
ليتل ... سوفل الطوارئ ؟

492
00:19:07,107 --> 00:19:08,317
لا , أرسلته للمختبر

493
00:19:08,318 --> 00:19:09,840
(لمقارنة الملاحظات مع (هودجينز

494
00:19:09,841 --> 00:19:11,023
ما الذي تعمل عليه ؟

495
00:19:11,033 --> 00:19:12,674
...بيانات بطاقة الأئتمان , ضحيتنا بقيت

496
00:19:12,675 --> 00:19:14,438
في هذه الفنادق

497
00:19:14,458 --> 00:19:15,639
مرة في الشهر

498
00:19:15,640 --> 00:19:17,092
(بينهوك) , (فيرجينيا)

499
00:19:17,152 --> 00:19:18,984
(بيتينجر) ,  (ميريلاند)

500
00:19:18,985 --> 00:19:20,566
(موكسفيل) , (كارولاينا الشمالية)

501
00:19:20,567 --> 00:19:23,661
في كل واحدة من هذه المدن
هناك سرقة بنك عندما كان (داستن) هناك

502
00:19:23,662 --> 00:19:25,073
لذا ما أريدك إن تفعله

503
00:19:25,074 --> 00:19:26,666
هو أريدك إن تتصل بالفنادق

504
00:19:26,746 --> 00:19:28,448
صحيح , و إن تحصل على قائمة بجميع الضيوف الأخرين

505
00:19:28,449 --> 00:19:31,313
الذين كانوا يقيمون هناك بينما (داستن) كان يقيم هناك

506
00:19:31,383 --> 00:19:32,856
و آمل , أننا سنعثر على ... ؟

507
00:19:32,906 --> 00:19:33,946
الشريك -
! هذا هو -

508
00:19:33,947 --> 00:19:35,199
أنت على ذلك

509
00:19:35,209 --> 00:19:38,303
لذا , سيارة الشريك لا تمتلك لوحة ترخيص عليها

510
00:19:38,304 --> 00:19:40,767
نعم , و هذه النوافذ هي ملونة للغاية لتعطينا هوية

511
00:19:40,848 --> 00:19:42,190
ماذا عن السيارة بنفسها ؟

512
00:19:42,240 --> 00:19:44,032
حسناً , هي تبدو وكأنها جونكر

513
00:19:44,042 --> 00:19:46,695
هي تبدو وكأنها حفنة من الأجزاء الغير متطابقة

514
00:19:46,696 --> 00:19:49,100
مثل وحش (فرانكشتاين) , لكن نسخة السيارة

515
00:19:49,140 --> 00:19:51,663
نعم , لكن الهيكل لذلك الوحش

516
00:19:51,664 --> 00:19:54,048
! هو من عام 1974 كابريس كلاسيكية

517
00:19:54,088 --> 00:19:56,480
ذلك أكبر نموذج تشيفي تم بناءه

518
00:19:56,481 --> 00:19:58,854
يا إلهي , لم أدرك أبداً أنك تعرف الكثير حول السيارات

519
00:19:58,855 --> 00:20:01,307
النشأة في بلد يحظر السيارات المستوردة

520
00:20:01,308 --> 00:20:04,563
بعد عام 1959 , أنتِ تميلين إلى عيش حياة خيالية غنية

521
00:20:05,044 --> 00:20:08,469
هل هذا أنا , أو هل تلك الأطارات تبدو كبيرة للغاية
 على الهيكل ؟

522
00:20:08,589 --> 00:20:10,482
... حسناً , جميعها تضاريس , و

523
00:20:10,492 --> 00:20:13,307
خلافاً لبقية السيارة , هي جديدة نسبياً

524
00:20:14,168 --> 00:20:16,481
أنتظري , هذا ليس المصد الرئيسي

525
00:20:16,682 --> 00:20:19,446
حسناً , فالنقم ببحث

526
00:20:23,722 --> 00:20:26,537
أنها كاديلاك دي فيل كوبية من السبعينات

527
00:20:26,697 --> 00:20:28,940
ذلك مصد قوي و ثقيل

528
00:20:29,141 --> 00:20:31,413
السيارة قد تبدو كالجحيم على العجلات

529
00:20:31,414 --> 00:20:33,337
لكنك لا تستطيع التغلب على ذلك من حيث المتانة

530
00:20:33,347 --> 00:20:36,581
... لذا أياً يكن قاطع الطريق الغامض ذلك

531
00:20:36,582 --> 00:20:39,706
هو قام ببناء السيارة المثالية للتحطيم و الأصطدام

532
00:20:45,726 --> 00:20:48,549
أعرف بأنني قد أخسر جائزة (جيمس بيرد) إذا قلت هذا

533
00:20:48,550 --> 00:20:51,093
لكن بصراحة أعتقد بأن الجاذبية
... البسيطة لطعام العشاء

534
00:20:51,094 --> 00:20:52,375
هي خالدة

535
00:20:52,376 --> 00:20:53,958
سأخبرك , لا يمكنني الموافقة أكثر , طبيب

536
00:20:53,968 --> 00:20:55,961
... حسناً , لسوء الحظ , كلتا وجبتي طعامك

537
00:20:56,292 --> 00:20:57,954
مليئة بالدهون المشبعة

538
00:20:57,964 --> 00:20:59,717
... و الذي تم ربطه بـ

539
00:20:59,737 --> 00:21:02,199
مرض القلب , و الكولوستيرول و السكتة الدماغية

540
00:21:02,200 --> 00:21:03,762
بونز) , هيا , نحن نحاول إن نأكل هنا)

541
00:21:03,763 --> 00:21:05,185
أنا فقط أقول الحقيقة

542
00:21:05,195 --> 00:21:06,247
أفهم أنكِ تقولين الحقيقة

543
00:21:06,257 --> 00:21:08,199
لكننا لم نرى (غوردون غوردون) منذ فترة هنا

544
00:21:08,200 --> 00:21:10,853
نحن قد لا نراه مرة أخرى إذا مات بأزمة قلبية

545
00:21:10,854 --> 00:21:12,235
هي لم تكن تعني ذلك -
نعم , أنا أفعل -

546
00:21:12,236 --> 00:21:13,948
سأقدر ذلك إذا لم تتحدث بالنيابة عني

547
00:21:16,272 --> 00:21:17,603
هل كل شيء على مايرام , عميل (بوث) ؟

548
00:21:17,604 --> 00:21:20,527
لا , هذا (أوبري) ... أتضح بأن جميع تلك الفنادق

549
00:21:20,528 --> 00:21:22,661
... التي زارها (داستن) , هي جميعاً كانت محجوزة

550
00:21:22,671 --> 00:21:24,174
مع منافسي دربي التهديم

551
00:21:24,184 --> 00:21:25,585
من الصعب إن أكون متفاجئ

552
00:21:25,586 --> 00:21:27,428
بالنظر إلى الطريقة التي كانوا يقودون بها أثناء الهرب

553
00:21:27,429 --> 00:21:28,690
أنتظر , أي دربي تدمير ؟

554
00:21:28,700 --> 00:21:30,833
أوه ! أوه , يا إللهي

555
00:21:30,834 --> 00:21:33,458
تلك هي الذروة المطلقة للثقافة الأمريكية

556
00:21:33,488 --> 00:21:35,780
... أنت تحصل على صناديق القمامة القديمة تلك

557
00:21:35,781 --> 00:21:38,605
و تحطم بعضها البعض , و تنفجر في النيران

558
00:21:38,756 --> 00:21:40,859
حتى تتبقى هناك سيارة واحدة صامدة

559
00:21:41,049 --> 00:21:42,421
فهمت

560
00:21:43,132 --> 00:21:45,095
هذا بالتأكيد بربري

561
00:21:45,255 --> 00:21:47,107
حسناً , هيا
أوبري) يقول بأن هناك واحد في عطلة هذا الأسبوع)

562
00:21:47,108 --> 00:21:48,681
ما الذي تقوله , أتريد وضع علامة معي , طبيب ؟

563
00:21:49,392 --> 00:21:50,864
دعني أخبرك بماذا

564
00:21:50,874 --> 00:21:53,597
... لماذا لا تذهبان أنتما الأثنان معاً بسرية

565
00:21:53,598 --> 00:21:55,862
و تتنافسا ؟ -
... نعم , ذلك -

566
00:21:55,882 --> 00:21:57,132
ما هو رأيكِ , (بونز) ؟ -
! لا -

567
00:21:57,133 --> 00:21:58,505
لا , ذلك خطير للغاية

568
00:21:58,506 --> 00:22:00,068
خصوصاً مع مرض ظهرك

569
00:22:00,078 --> 00:22:01,759
سأكون بخير , حسناً , سأتخطى ذلك

570
00:22:01,760 --> 00:22:03,914
ليس لدي أي أهتمام في ذلك السلوك الصبيانية

571
00:22:03,924 --> 00:22:05,125
حسناً , سأذهب فقط بمفردي

572
00:22:05,126 --> 00:22:06,236
لم أكن أعتقد بأنكِ سترغبين بقيادة

573
00:22:06,237 --> 00:22:07,328
واحدة من تلك السيارات على أية حال

574
00:22:07,329 --> 00:22:08,890
لماذا ؟ لأنني أمرأة ؟ -
لم أقل ذلك -

575
00:22:08,891 --> 00:22:10,773
لا

576
00:22:10,774 --> 00:22:13,648
بفكرة ثانية , أنا أمركما بالمشاركة معاً

577
00:22:13,688 --> 00:22:15,150
... من ناحية أخرى , ستتمكن من التعامل بشكل أفضل

578
00:22:15,151 --> 00:22:17,683
حول من يكون شريك (داستن) إذا كنت في الداخل

579
00:22:17,684 --> 00:22:21,109
و من ناحية أخرى , أعتقد بأن شراسة الدربي

580
00:22:21,110 --> 00:22:23,563
(ستكون علاج بالنسبة لكِ , د.(برينان

581
00:22:24,134 --> 00:22:26,338
علاج بديل , ما هو رأيكِ , (بونز) ؟

582
00:22:30,864 --> 00:22:33,387
... (سأقول إن (باك) و (واندا موسيجاو

583
00:22:33,388 --> 00:22:36,162
عليهما القيام ببعض التسوق من أجل سيارة -
نعم -

584
00:23:04,615 --> 00:23:06,909
واندا) , (واندا) , (واندا) , ما هو رأيكِ , (واندا) ؟)

585
00:23:06,979 --> 00:23:09,091
هل أنتِ مستعدة لركل بعض المؤخرات ؟

586
00:23:09,092 --> 00:23:11,566
بوث) , هذا خاطئ)

587
00:23:11,616 --> 00:23:12,577
نعم

588
00:23:12,597 --> 00:23:14,740
يجب عليكِ البقاء في الشخصية معي , حسناً ؟ -
حسناً -

589
00:23:14,741 --> 00:23:16,964
باك) , عزيزي) -
نعم , نعم -

590
00:23:17,004 --> 00:23:18,236
هذا كان خطأ

591
00:23:18,687 --> 00:23:20,819
بصراحة , هل تعتقد إن القاتل غبي بما فيه الكفاية

592
00:23:20,820 --> 00:23:21,771
ليظهر هنا ؟

593
00:23:21,772 --> 00:23:23,002
هيا , أنه دربي التحطيم

594
00:23:23,003 --> 00:23:24,244
أوه . هذا عادل بما فيه الكفاية -
حسناً , أنظر -

595
00:23:24,245 --> 00:23:25,777
(فقط تذكري ما قاله (غوردون غوردون

596
00:23:25,807 --> 00:23:28,181
ماذا ؟ حول كون هذا سيكون علاج بالنسبة لي ؟

597
00:23:28,191 --> 00:23:29,953
أرى بأن ذلك مثير للشك على أقل تقدير

598
00:23:29,954 --> 00:23:33,128
حسناً , ألقاء نظرة حول السيارات و الأسماء

599
00:23:33,279 --> 00:23:35,171
على السيارات , سيخبرنا بالكثير

600
00:23:35,172 --> 00:23:37,305
... سأبقي عيني على سيارة تدعى

601
00:23:37,315 --> 00:23:39,238
الشريك قاتل سارق البنك

602
00:23:39,268 --> 00:23:40,209
(بونز)

603
00:23:40,219 --> 00:23:42,292
هنا , أنظر , أنظر , أنظر إلى ذلك

604
00:23:42,473 --> 00:23:43,875
هناك , هناك مباشرة , تلك السيارة هناك

605
00:23:43,935 --> 00:23:45,577
الغني القذر

606
00:23:46,649 --> 00:23:48,261
لكنني أتخيل سارق البنك

607
00:23:48,401 --> 00:23:50,434
يمكن إن يكون قد سمى تلك السيارة -
أوه , لا -

608
00:23:50,435 --> 00:23:51,675
أنظري إلى ذلك الهيكل , حسناً ؟

609
00:23:51,676 --> 00:23:54,480
ذلك من كوبيه دي فيل 77

610
00:23:54,481 --> 00:23:56,744
و المصد و الأبواب

611
00:23:56,754 --> 00:23:58,946
من تشيفي كابرس 73

612
00:23:58,947 --> 00:23:59,939
النموذجين

613
00:24:00,019 --> 00:24:02,922
التي كانت سيارة الشريك تتكون منها

614
00:24:02,923 --> 00:24:04,586
أعتقد بأنه يجب علينا الذهاب
و العثور على ذلك السائق

615
00:24:08,402 --> 00:24:11,506
الأن , لتحديد موقع جثة المتدرب

616
00:24:11,697 --> 00:24:13,479
ما نحتاج لفعله أولاً

617
00:24:13,489 --> 00:24:16,754
هو التمكن من الدخول لعقل (غورموغون) نفسه

618
00:24:16,804 --> 00:24:19,008
أنت ستقوم بالدخول لعقل آكل لحوم بينما تأكل ؟

619
00:24:19,028 --> 00:24:21,100
حسناً , مذاق لحم البشر هو مثل الدجاج

620
00:24:21,101 --> 00:24:22,934
حسناً , واحد , ذلك مثير للأشمئزاز

621
00:24:23,014 --> 00:24:25,877
أثنان , ماذا لو كان ذلك بالضبط هو ما حدث ؟

622
00:24:25,878 --> 00:24:27,219
ماذا لو أنه فقط قام بأكل متدربه ؟

623
00:24:27,220 --> 00:24:28,641
لا , لا , لا
لا أعتقد بأنه سيفعل ذلك

624
00:24:28,642 --> 00:24:31,776
كما ترى , في عيون (غورموغون) , المتدرب فشله

625
00:24:31,777 --> 00:24:34,690
(هو ليس بقيمة دكتورنا (أدي

626
00:24:34,691 --> 00:24:36,573
نعم , إضافة لذلك , نحن نعرف إن الجثة
يجب إن تكون في مكان ما

627
00:24:36,574 --> 00:24:38,096
... في منطقة العاصمة , و ذلك لأن (زاك) قال

628
00:24:38,097 --> 00:24:39,738
عندما غادر (غورموغون) مع الجثة

629
00:24:39,739 --> 00:24:41,181
هو فقط غاب لبضع ساعات

630
00:24:41,221 --> 00:24:43,674
نعم , لكن إلى أين يكون قد ذهب ؟

631
00:24:43,675 --> 00:24:45,017
... لا أعتقد بأنه فقط

632
00:24:45,167 --> 00:24:47,551
سيتركه في مجرد قبر ضحل

633
00:24:47,811 --> 00:24:51,016
مثل الماسونية , (غورموغون) كان عبداً للطقوس

634
00:24:52,018 --> 00:24:54,040
(أسفة للمقاطعة , لكن د.(هودجينز

635
00:24:54,041 --> 00:24:55,512
أنت لديك شيء لتريني أياه ؟ -
صحيح , نعم -

636
00:24:55,513 --> 00:24:58,026
كام) , لذا في فحصي الأولي)

637
00:24:58,027 --> 00:24:59,638
في الواقع مسحت يدي الضحية

638
00:24:59,639 --> 00:25:01,110
و عثرت على زيت جوز الهند

639
00:25:01,111 --> 00:25:03,224
و زيت أوغان العسل و زيت الهلام

640
00:25:03,455 --> 00:25:05,627
إذا قمت بأضافة اللوز مسحوق ذلك سيكون

641
00:25:05,628 --> 00:25:08,142
طبق مغربي لذيذ يدعى أملو

642
00:25:08,683 --> 00:25:11,786
.. .أو أكثر ترجيحاً , هو زيت شعر راقي

643
00:25:11,787 --> 00:25:14,391
لكنني لم أعثر على أياً من ذلك في شعر الضحية

644
00:25:14,421 --> 00:25:16,934
... و الذي يشير إلى أنه وضع أصابعه

645
00:25:16,935 --> 00:25:20,180
في شعر شخص أخر قبل وفاته

646
00:25:21,362 --> 00:25:22,744
حسناً , أعلم (بوث) بذلك

647
00:25:23,064 --> 00:25:24,426
كيف تتقدمون يارفاق ؟

648
00:25:24,427 --> 00:25:25,438
بنجاح

649
00:25:25,899 --> 00:25:28,021
نعم , هذه هي الطريقة البريطانية

650
00:25:28,022 --> 00:25:29,524
لقول أننا لم نحصل على أي شيء

651
00:25:34,742 --> 00:25:36,975
هل يمكنني و شقيقتي ألتقاط سيلفي ؟ -
بالتأكيد -

652
00:25:37,576 --> 00:25:38,588
شكراً لكِ

653
00:25:41,582 --> 00:25:42,624
شكراً جزيلاً لكِ

654
00:25:43,465 --> 00:25:45,619
هاودي) , أنظري لما حصلنا عليه هنا)

655
00:25:45,629 --> 00:25:48,072
حسناً , لابد و أنكِ الغني القذر

656
00:25:48,553 --> 00:25:50,084
نعم , أنا هي , نعم

657
00:25:50,085 --> 00:25:50,987
شكراً على الملاحظة

658
00:25:50,988 --> 00:25:53,230
(أنا (باك) , و هذه هنا , هي (واندا

659
00:25:53,991 --> 00:25:54,963
(هاودي)

660
00:25:54,973 --> 00:25:56,234
لم يسبق و إن رأيتك هنا في الأرجاء من قبل

661
00:25:56,235 --> 00:25:57,656
هل هذا أول ديربي لك ؟

662
00:25:57,657 --> 00:25:59,939
صديق جيد لنا أخبرنا حول هذا المكان

663
00:25:59,940 --> 00:26:01,001
... (داستن دويل)

664
00:26:01,002 --> 00:26:01,993
داستن) ؟) -
نعم -

665
00:26:02,244 --> 00:26:04,387
هو باعني بعض الأجزاء من أجل ركوبي

666
00:26:06,089 --> 00:26:07,331
هل تشمين شعري ؟

667
00:26:07,361 --> 00:26:09,975
كنت أشعر بالفضول فقط حول أي نوع
من المنتجات تستخدمينه

668
00:26:10,516 --> 00:26:11,568
لا منتجات

669
00:26:12,018 --> 00:26:14,242
وصفة منزلية , أساسه المايونيز

670
00:26:14,372 --> 00:26:17,015
هذا ما يجعله براقاً -
مايونيز -

671
00:26:17,016 --> 00:26:18,578
الأن بدون أحكام , ذلك يبدو لذيذاً

672
00:26:18,618 --> 00:26:20,320
الأن سأعطيك بعض النصائح

673
00:26:20,321 --> 00:26:22,134
هل يشمل التوابل ؟

674
00:26:22,845 --> 00:26:26,140
لا يوجد متواطئ في دربي التحطيم

675
00:26:26,210 --> 00:26:28,233
أنتي تعتقدين بما أننا متزوجين ذلك يعني بأننا سنتحد ؟

676
00:26:28,243 --> 00:26:31,226
و لأنك تعرف (داستن) , ذلك الفتى غشاش

677
00:26:31,227 --> 00:26:32,789
ذلك يعني بأنه كان متواطئ من قبل

678
00:26:32,790 --> 00:26:34,492
هو لديه شريك ؟ -
(راي كيمبل) -

679
00:26:35,123 --> 00:26:37,386
هو و (داستن) غليطان مثل اللصوص

680
00:26:37,387 --> 00:26:39,099
سميك مثل اللصوص , مثل شعركِ

681
00:26:40,972 --> 00:26:42,293
...حسناً , هل يمكنكِ التحرك لمكان أقرب لـ

682
00:26:42,294 --> 00:26:43,806
ليسار الـ صُدْغِيٌّ وَتَدِيّ ؟

683
00:26:44,948 --> 00:26:46,489
حسناً , هل ترين هذان القطعان على العظام ؟

684
00:26:46,490 --> 00:26:47,561
هي تقريباً بنفس الحجم

685
00:26:47,562 --> 00:26:48,693
و يبدو أنهما متوازيان

686
00:26:48,694 --> 00:26:51,898
مما يشير إلى أن (داستن) لم يضرب على الرأس مرتين

687
00:26:51,899 --> 00:26:54,702
... لكن لمرة واحدة فقط بأداة تحتوي على

688
00:26:54,703 --> 00:26:57,477
فجوة بمقدار 1.2 سنتميتر فيها

689
00:26:57,487 --> 00:26:59,240
حسناً , كبري ذلك أقرب قليلاً من فضلكِ

690
00:26:59,921 --> 00:27:01,523
هناك , تماماً كما توقعت

691
00:27:01,613 --> 00:27:04,708
كلاً من الخطين بينهما فجوة مع نمط متعرج مماثل

692
00:27:04,718 --> 00:27:06,349
نعم , لم أفعل , لا أرى ذلك

693
00:27:06,350 --> 00:27:08,564
حسناً , قومي بمعروف من أجلي
فالتقومي بسحب صورة لـمفتاح براغي

694
00:27:11,929 --> 00:27:12,850
... هل يعني هذا

695
00:27:12,860 --> 00:27:15,223
إن ضحيتنا ضرب بمفك البراغي

696
00:27:15,224 --> 00:27:16,215
و أطلق عليه ؟

697
00:27:16,216 --> 00:27:17,967
حسناً , إذا حكمنا من خلال لطخات النزيف

698
00:27:17,968 --> 00:27:20,722
ضربة على الوجه قبل أطلاق النار

699
00:27:20,732 --> 00:27:22,825
قبل عدة ساعات على الأقل -
يوم مشغول -

700
00:27:22,845 --> 00:27:25,058
الضرب و التعرض للأطلاق
... و مع ذلك لا يزال لديه وقت

701
00:27:25,059 --> 00:27:26,770
لتحريك يديه من خلال شعر أمرأة

702
00:27:26,771 --> 00:27:27,972
حسناً , في الواقع

703
00:27:27,973 --> 00:27:29,785
لست متأكد للغاية مما إذا كان ذلك شعر أمرأة

704
00:27:29,786 --> 00:27:31,718
الذي كان يمسك به -
مؤامرة ثخنة -

705
00:27:31,719 --> 00:27:34,793
حسناً , هذا ليس ما تعتقدينه
قمنا بعمل محاكاة

706
00:27:34,803 --> 00:27:37,356
محاكاة لرجل يفرك شعر رجل أخر ؟

707
00:27:37,357 --> 00:27:38,219
ليس بالضبط

708
00:27:38,220 --> 00:27:40,162
عثرت على كدمات عظام على الرضفة اليسرى للضحية

709
00:27:40,222 --> 00:27:43,936
الحركة كانت ضربة بالركبة على الطريقة التايلاندية

710
00:27:43,937 --> 00:27:44,978
ذلك يبدو مؤلم

711
00:27:44,979 --> 00:27:45,930
حسناً , ليس مؤلم فحسب

712
00:27:45,931 --> 00:27:47,732
ضربة مثل تلك من شأنها إن تترك كدمات

713
00:27:47,733 --> 00:27:48,844
و التي يجب إن تكون لا تزال واضحة

714
00:27:48,845 --> 00:27:49,965
(سأعلم (أوبري

715
00:27:49,966 --> 00:27:51,117
هو يجب إن يكون في الديربي الأن

716
00:27:51,118 --> 00:27:53,632
أوبري) ذهب في التخفي, أيضاً ؟)

717
00:27:53,662 --> 00:27:56,605
هو لن يقود , لكنني متأكدة بأن أياً يكن ما يفعله

718
00:27:56,606 --> 00:27:58,269
هو ملتزم تماماً بالجزء

719
00:28:05,850 --> 00:28:06,511
مرحباً

720
00:28:06,512 --> 00:28:09,004
... كام) , مهلاً , أسف , أنا)

721
00:28:09,005 --> 00:28:11,137
لذا ما الذي تأكله ؟
كعك الأقماع أو فشار ؟

722
00:28:11,138 --> 00:28:13,871
هذا , هو هجين لحد ما
في الواقع , القليل من كل واحد منهما

723
00:28:13,872 --> 00:28:14,413
ما الذي حصلتِ عليه ؟

724
00:28:14,414 --> 00:28:16,456
ضحيتنا ضرب مهاجمه بقوة

725
00:28:16,466 --> 00:28:17,767
... لذا كن على أطلاع -
شكراً -

726
00:28:17,768 --> 00:28:19,290
عن أي شخص لديه كدمات على وجهه

727
00:28:19,291 --> 00:28:21,604
كدمات على الوجه , انتظري لحظة

728
00:28:23,397 --> 00:28:25,249
(قمت للتو بتحديد موقع (راي كيمبل

729
00:28:25,250 --> 00:28:27,612
ذلك السائق الذي كان (داستن دويل) يتواطئ معه

730
00:28:27,613 --> 00:28:28,734
حسناً , كن حذراً

731
00:28:28,735 --> 00:28:29,406
مما يمكننا معرفته

732
00:28:29,407 --> 00:28:32,109
هو ضرب ضحيتنا بمفك براغي قبل أطلاق النار عليه

733
00:28:32,110 --> 00:28:33,452
حسناً , شكراً

734
00:28:35,325 --> 00:28:36,296
مرحباً , يا رجل

735
00:28:36,297 --> 00:28:37,337
كيف هو حالك ؟

736
00:28:37,338 --> 00:28:39,812
معجب كبير , علي أخبارك

737
00:28:40,102 --> 00:28:42,535
هذه التي حصلت عليها هنا هي واحدة من الجحيم

738
00:28:42,536 --> 00:28:44,237
يا صديق , ما الذي تفعله , يارجل ؟

739
00:28:44,238 --> 00:28:46,001
أزل طعامك من سيارتي

740
00:28:46,191 --> 00:28:47,934
مجموعة لطيفة من الأدوات , أيضاً

741
00:28:47,964 --> 00:28:49,697
هناك دم على ذلك المفك

742
00:28:50,127 --> 00:28:51,919
يا رفيق , لا أعرف من تعتقد نفسك بحق الجحيم

743
00:28:51,920 --> 00:28:53,461
لكن إذا لم تقم بألتقاط ذلك

744
00:28:53,462 --> 00:28:55,705
سيكون هناك جحيم من الكثير من الدم على هذا المفك

745
00:28:55,706 --> 00:28:58,149
ضع ذلك جانباً , أنت لا تريد فعل ذلك

746
00:29:02,456 --> 00:29:03,777
لديك تجويف في سيارتك

747
00:29:03,778 --> 00:29:06,412
المزيد من الأخبار السيئة , أنت تحت الأعتقال , يا صديق

748
00:29:10,298 --> 00:29:11,609
حسناً , (راي) , لماذا لا تجلس ؟

749
00:29:11,610 --> 00:29:13,523
أحتاج لسؤال بضعة أسئلة

750
00:29:14,885 --> 00:29:17,237
لا , يا رجل , هذا غير صحيح

751
00:29:17,238 --> 00:29:19,020
لم تخبرني بأنك كنت من مكتب التحقيقات الفيدرالي

752
00:29:19,021 --> 00:29:21,273
لذا ماذا , أنت تقول بأنه لا بأس
... بالتلويح بمفك في وجه رجل

753
00:29:21,274 --> 00:29:22,475
طالما أنه ليس من المكتب ؟

754
00:29:22,476 --> 00:29:24,800
(تعني كما فعلت مع (داستن دويل

755
00:29:26,272 --> 00:29:28,624
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه -
هل تعرف ما أعتقد ؟ -

756
00:29:28,625 --> 00:29:31,789
أعتقد بأن هناك شيء سار بشكل خاطئ في أخر سرقة لكم

757
00:29:31,790 --> 00:29:32,772
ماذا ؟

758
00:29:33,122 --> 00:29:35,416
لا , سرقة ؟

759
00:29:35,896 --> 00:29:37,378
لا أعرف حتى ما هو ذلك -
هيا -

760
00:29:37,379 --> 00:29:39,321
أنت لا تعرف ما هي السرقة ؟
تلك مثل السطو

761
00:29:39,322 --> 00:29:41,474
أنت تعرف ما هي السرقة , صحيح ؟ -
نعم -

762
00:29:41,475 --> 00:29:44,870
أعني ... ليس مباشرة أو لا شيء

763
00:29:44,930 --> 00:29:48,485
أنظر , هذا فقط مجرد سوء فهم كبير , حسناً ؟

764
00:29:48,786 --> 00:29:50,367
(أعني , ربما أكون قد ضربت (داستن

765
00:29:50,368 --> 00:29:52,030
... لكن إذا كان يقول انني سطوت على بنك

766
00:29:52,031 --> 00:29:55,145
لا , (داستن) لا يقول أي شيء
راي) , (داستن) ميت)

767
00:29:57,769 --> 00:29:58,820
لا أصدقك

768
00:29:58,821 --> 00:30:00,012
أعتقد أنك تحاول خداعي

769
00:30:00,013 --> 00:30:02,115
راي) , يمكنني خداع من خلال التظاهر بكوني أرمي كرة)

770
00:30:02,116 --> 00:30:03,237
و أضربها بيدي

771
00:30:03,238 --> 00:30:05,862
الأن , أنت لم تكن تعرف أن (داستن) كان ميت , اليس كذلك ؟

772
00:30:07,013 --> 00:30:08,155
أنت خفت

773
00:30:08,315 --> 00:30:09,697
لست خائف

774
00:30:12,832 --> 00:30:14,595
لكنني لن أقول أي كلمة أخرى

775
00:30:15,346 --> 00:30:16,918
ليس حتى اتحدث مع محامي

776
00:30:23,949 --> 00:30:24,680
تباً لذلك

777
00:30:24,690 --> 00:30:26,202
نحن كنا حول هذا طوال اليوم

778
00:30:26,212 --> 00:30:28,094
بالتأكيد لم نحصل على أي شيء

779
00:30:28,095 --> 00:30:30,989
(إذا لم تراقب غضبك , د.(هودجينز

780
00:30:30,990 --> 00:30:32,482
... لدي عقل جيد لأرسالك إلى

781
00:30:32,492 --> 00:30:34,574
لديربي التحطيم أيضاً -
أسف -

782
00:30:34,575 --> 00:30:36,617
الأمر فقط أنني وعدت (زاك) بأنني لن أخذله

783
00:30:36,618 --> 00:30:38,380
أنت تعرف , كنت أفكر حول ما قلته

784
00:30:38,381 --> 00:30:41,645
(فيما يتعلق بعلاقة الحب و الكراهية لـ (غورموغون

785
00:30:41,646 --> 00:30:43,108
مع الماسونيين

786
00:30:43,198 --> 00:30:47,003
... ماذا لو أنه دفن تلميذه

787
00:30:47,004 --> 00:30:48,675
وفقاً للطقوس الماسونية ؟

788
00:30:48,676 --> 00:30:49,687
غورموغون) لن يفعل ذلك)

789
00:30:49,688 --> 00:30:51,039
لأن المتدرب خانه

790
00:30:51,040 --> 00:30:52,271
لا , لا , لا , لا

791
00:30:52,272 --> 00:30:55,816
هو لن يتخلص من الجسم مع أي نوع من التقديس

792
00:30:55,817 --> 00:30:58,501
لكن ماذا لو قام بعمل بعض الطقوس الماسونية

793
00:30:58,511 --> 00:31:00,764
التي ترمز للخيانة ؟

794
00:31:00,765 --> 00:31:02,336
المتدرب كان خائن

795
00:31:02,337 --> 00:31:04,851
لذا هو لم يضع عظامه في

796
00:31:04,861 --> 00:31:06,682
الهيكل العظمي لأبن الارملة

797
00:31:06,683 --> 00:31:08,626
... ربما -
... هو أيضاً لم يأكلهم -

798
00:31:08,636 --> 00:31:12,172
لأن كما تعرف بالنسبة له
... هو كان في الأساس سام , لذا

799
00:31:13,714 --> 00:31:15,205
تلك هي

800
00:31:15,206 --> 00:31:17,029
أنها شجرة السنط

801
00:31:17,460 --> 00:31:19,782
... لا , شجرة السنط ترمز بالتأكيد , آه

802
00:31:19,783 --> 00:31:21,425
خلود الروح

803
00:31:21,426 --> 00:31:22,556
نعم , هي كذلك

804
00:31:22,557 --> 00:31:25,942
لكن أيضاً السنط نفسه غير صالح للأكل و سام

805
00:31:25,943 --> 00:31:29,657
و الذي هو رمز مثالي للسم
المتدرب المنبوذ

806
00:31:29,658 --> 00:31:31,280
لذا إذا أستطعنا تحديد

807
00:31:31,281 --> 00:31:33,954
جميع أشجار السنط في المنطقة المحلية

808
00:31:33,955 --> 00:31:37,559
بعد ذلك من الممكن إن يكون المتدرب دفن

809
00:31:37,560 --> 00:31:39,813
في مكان قريب من هناك

810
00:31:40,384 --> 00:31:41,446
نعم

811
00:31:42,628 --> 00:31:43,739
أحببت ذلك

812
00:31:45,312 --> 00:31:47,744
(لذا أنهيت للتو فحص الدم على مفك (راي كيمبل

813
00:31:47,745 --> 00:31:49,397
من المؤكد أنه جاء من الضحية

814
00:31:49,398 --> 00:31:51,019
هل كان (أوبري) قادر على الحصول على أعتراف ؟

815
00:31:51,020 --> 00:31:52,291
لا , لقد تحدثت معه للتو

816
00:31:52,292 --> 00:31:54,686
يقول إن (راي كيمبل) بدأ مصدوم حقاً

817
00:31:54,696 --> 00:31:55,737
لسماع إن (داستن) كان ميت

818
00:31:55,738 --> 00:31:56,859
و أنه بدأ خائف

819
00:31:56,869 --> 00:31:59,342
لست متفاجئ , بالنظر للأدلة التي عثرت عليها

820
00:31:59,343 --> 00:32:01,997
أنظري إلى الرأس العضدي للذراع اليمنى للضحية

821
00:32:02,007 --> 00:32:04,049
هل ذلك هو كسر قلعي ؟ -
نعم -

822
00:32:04,050 --> 00:32:07,254
و هناك كسر في المقابل على العضد الأيسر كذلك

823
00:32:07,255 --> 00:32:08,886
(و الذي يعنيه إن ذراع (داستن

824
00:32:08,887 --> 00:32:10,769
على الأرجح تم سحبها للوراء و أمسكت هناك

825
00:32:10,770 --> 00:32:13,043
و الذي يفسر عدم وجود جروح دفاعية

826
00:32:13,044 --> 00:32:14,265
داستن) لم يكن يستطيع القتال)

827
00:32:14,266 --> 00:32:15,697
لأن احدهم كان يمسك بذراعه

828
00:32:15,698 --> 00:32:17,239
... حسناً , و إذا كان ذلك قد حدث في نفس الوقت

829
00:32:17,240 --> 00:32:18,631
... الذي ضربه (راي) على وجهه بالمفك

830
00:32:18,632 --> 00:32:20,485
ذلك يشير إلى شريك أخر

831
00:32:30,140 --> 00:32:31,351
(مهلاً , (واندا

832
00:32:31,492 --> 00:32:33,735
أغلقت الهاتف للتو مع (كام) , حسناً

833
00:32:33,745 --> 00:32:36,168
هي تقول بأن من المرجح إن يكون (راي) يمتلك شريك أخر

834
00:32:36,169 --> 00:32:37,900
ما الذي تعنيه بـ " من المرجح" ؟-
... من المرجح , أعني -

835
00:32:37,901 --> 00:32:39,162
أستمع , (أوبري) يتفق مع ذلك

836
00:32:39,163 --> 00:32:40,624
راي) كان خائف حقاً في الأستجواب)

837
00:32:40,625 --> 00:32:41,796
بوث) , لا أريد إن أكون هنا)

838
00:32:41,797 --> 00:32:42,938
أحتاج للعودة للمختبر

839
00:32:42,939 --> 00:32:44,370
لا , هيا
علينا الأستمرار

840
00:32:44,371 --> 00:32:46,423
الديربي سيبدأ قريباً

841
00:32:46,424 --> 00:32:47,426
لماذا ؟

842
00:32:47,506 --> 00:32:51,020
السبب الكامل لكوننا هنا هو لحل القضية
... و ليس من أجل

843
00:32:51,021 --> 00:32:53,334
سحق السيارات بلا طائل -
حسناً , أنظري -

844
00:32:53,335 --> 00:32:56,148
حدسي يخبرني بأننا لا نزال نستطيع العثور على هذا الرجل

845
00:32:56,149 --> 00:32:56,990
و أنه هنا في الخارج , حسناً ؟

846
00:32:56,991 --> 00:32:58,411
لذا (غوردون غوردون) يقول أن هذا جيد من أجلكِ , أيضاً

847
00:32:58,412 --> 00:32:59,513
(بوث)

848
00:32:59,514 --> 00:33:01,566
ماذا ؟ -
ديربي التحطيم ليس بعلاج -

849
00:33:01,567 --> 00:33:04,841
! هو غبي و ... و خطير

850
00:33:04,842 --> 00:33:07,916
خصوصاً عندما يكون لديك ألم في الظهر -
أنظري , ظهري بخير -

851
00:33:07,917 --> 00:33:09,289
حسناً ؟ أنظري , و هذه

852
00:33:09,729 --> 00:33:11,952
هذه السيارات بنيت لحمايتك , حسناً ؟

853
00:33:11,953 --> 00:33:14,316
كل شيء سيكون بخير , ثقي بي

854
00:33:14,917 --> 00:33:16,599
حسناً ؟ هيا , كسارة العظام

855
00:33:16,600 --> 00:33:18,011
(أصعدي هناك , (واندا

856
00:33:18,012 --> 00:33:20,304
هيا , (واندا تاندا) من الجاموس

857
00:33:20,305 --> 00:33:22,278
هي ستطيح بك , أيها الكلب الغاضب

858
00:33:25,433 --> 00:33:27,876
حسناً , لذا هذا ما تبحث عنه

859
00:33:27,877 --> 00:33:30,881
هذه هي الخريطة الحالية لواشنطن العاصمة

860
00:33:31,753 --> 00:33:36,328
و هنا خطوط الحدود الأصلية من عام 1792

861
00:33:36,329 --> 00:33:39,334
(قبل إن تستعيد (فيرجينيا) كل شيء غرب (بوتوماك

862
00:33:39,344 --> 00:33:42,157
ذلك يبدو نوعاً ما من المثالية , ألماس متناظر

863
00:33:42,158 --> 00:33:43,630
ذلك لأن مهندس العاصمة

864
00:33:43,631 --> 00:33:45,582
بيير آل أنفانت) كان ماسوني)

865
00:33:45,583 --> 00:33:46,915
و المعين هو رمز رئيسي

866
00:33:46,925 --> 00:33:49,468
(أعذرني , أوه , عميل (أوبري

867
00:33:49,469 --> 00:33:51,583
أنظر , أمل بأن هذه المسألة لا تتعلق بالطعام

868
00:33:51,593 --> 00:33:53,575
لأن هذا ليس الوقت المناسب لذلك

869
00:33:53,576 --> 00:33:55,377
أنا مشغول بالبحث عن أشجار

870
00:33:55,378 --> 00:33:57,080
ماذا ؟ -
أشجار السنط -

871
00:33:57,081 --> 00:33:59,134
أنجي) تبحث حول جميع أشجار السنط في العاصمة)

872
00:33:59,144 --> 00:34:01,296
في حالة أنه تم دفن المتدرب هناك

873
00:34:01,297 --> 00:34:02,929
حسناً , ذلك رائع , لكن صدق أو لا تصدق ذلك

874
00:34:02,930 --> 00:34:04,571
ذلك ليس ما كنت أتصل حوله

875
00:34:04,572 --> 00:34:06,805
أستمع , طبيب , أحتاج لمساعدتك في كسر مشتبه به

876
00:34:06,806 --> 00:34:08,158
بوث) قال بأنك حصلت على الأشرار)

877
00:34:08,168 --> 00:34:10,760
جيدي) مثل قوى النينجا أو شيء مثل ذلك ؟)

878
00:34:10,761 --> 00:34:14,296
لماذا ؟ هل المشتبه به نوع ما من عبقري الشر ؟

879
00:34:14,297 --> 00:34:15,438
لا , هو أحمق

880
00:34:15,439 --> 00:34:17,130
لكن لا توجد هناك طريقة ليتحدث

881
00:34:17,131 --> 00:34:17,902
حسناً

882
00:34:17,903 --> 00:34:20,285
حسناً , إذا أعطيتني لحظة لأفكر , نعم ؟

883
00:34:20,286 --> 00:34:22,899
حسناً , أفعل ذلك بسرعة
لأن هذا الديربي على وشك إن يبدأ

884
00:34:22,900 --> 00:34:25,292
و تخميني هو , بحلول الوقت الذي سينتهي به ذلك
... الشريك الثاني

885
00:34:25,293 --> 00:34:26,906
هو سيختفي للأبد

886
00:34:27,066 --> 00:34:27,857
أنجي) , هلا تقومين بمعروف من أجلي)

887
00:34:27,858 --> 00:34:29,469
و تركزي على الجانب الغربي من الخريطة القديمة ؟

888
00:34:29,470 --> 00:34:30,801
حسناً , لماذا ؟

889
00:34:30,802 --> 00:34:33,274
حسناً , الماسونيون , الغرب , مع أرتفاع الشمس

890
00:34:33,275 --> 00:34:35,478
تمثل المشاريع النهائية و الموت

891
00:34:35,479 --> 00:34:38,082
... عميل (أوبري) , أعتقد بأن لدي حل من أجلك

892
00:34:38,083 --> 00:34:40,305
يجب عليك أطلاق سراح الأحمق

893
00:34:40,306 --> 00:34:42,949
ماذا ؟ لا , على الأقل , ذلك الرجل مساعد

894
00:34:42,950 --> 00:34:45,533
و لهذا السبب يجب عليك أبقاءه تحت ناظرك

895
00:34:45,534 --> 00:34:48,519
لكن أولاً دعه يقودك إلى شريكه في الجريمة

896
00:34:49,690 --> 00:34:51,193
حسناً

897
00:34:51,213 --> 00:34:52,484
هنا لن يحصل شيء

899
00:35:02,389 --> 00:35:05,704
ما الذي تقوله هناك , (واندا) كسارة العظام , حبيبي ؟

900
00:35:06,506 --> 00:35:08,509
مهلاً , (بونز) , هيا

901
00:35:08,899 --> 00:35:09,931
نحن نحصل على هذا

902
00:35:10,351 --> 00:35:11,313
أحبكِ

903
00:35:12,885 --> 00:35:16,190
! هيا , يا رجل
لا مزيد من الرمال هذه المرة , هل تسمع ؟

904
00:35:16,641 --> 00:35:19,475
! أنا سأطلق الكلب المجنون حولكم جميعاً , يا رفيق

905
00:35:23,001 --> 00:35:24,593
هذا ليس وقت جيد

906
00:35:24,603 --> 00:35:26,535
بوث) , تركت (راي كيمبل) يذهب)

907
00:35:26,536 --> 00:35:27,037
ماذا ؟

908
00:35:27,038 --> 00:35:28,368
غوردن غوردن) قال بأنه سيقودنا)

909
00:35:28,369 --> 00:35:29,419
للمتواطئ الأخر

910
00:35:29,420 --> 00:35:32,285
هو يجري أتصال هاتفي بينما نتحدث

911
00:35:33,677 --> 00:35:34,388
صحيح , حسناً

912
00:35:34,389 --> 00:35:35,398
ما الذي يجري , (بوث) ؟

913
00:35:35,399 --> 00:35:36,881
بونز) , ألقي نظرة على السائقين الأخرين)

914
00:35:36,882 --> 00:35:38,905
فالتري ما إذا كان هناك أي أحد يلتقط هاتفه

915
00:35:40,787 --> 00:35:41,769
نعم ؟

916
00:35:42,099 --> 00:35:44,493
بوث) , (بوث) , هناك)

917
00:35:44,954 --> 00:35:46,416
في سيارة البطن الكبير

918
00:35:46,776 --> 00:35:48,598
حسناً , الجميع , ها نحن ذا

919
00:35:48,599 --> 00:35:50,412
! أرتدوا خوذاتكم

920
00:35:52,115 --> 00:35:55,339
! حسناً , أيها السائقين , شغلوا محركاتكم

921
00:35:58,604 --> 00:36:01,639
... دعونا نعد تنازلياً , أيها الناس , من الخمسة

922
00:36:01,979 --> 00:36:03,031
... 4

923
00:36:03,261 --> 00:36:04,203
... 3

924
00:36:04,573 --> 00:36:05,505
... 2

925
00:36:05,775 --> 00:36:07,969
! 1, فالنبدأ الديربي

926
00:36:09,160 --> 00:36:10,923
! بوث) , لا تسمح له بالأفلات بعيداً)

927
00:36:34,378 --> 00:36:36,762
! بوث) , أنظر ! هو يحاول الخروج من المسار)

928
00:36:38,465 --> 00:36:41,259
! توقف عن ضربي ! لدي عمل مهم

929
00:36:42,831 --> 00:36:44,574
! هو يتجه للمخرج

930
00:36:47,538 --> 00:36:49,191
بوث) , لا بأس , حصلت عليه)

931
00:36:58,435 --> 00:36:59,787
بونز) , أين أنتِ ؟)

932
00:37:12,516 --> 00:37:14,269
! أبقي معه , (بونز) ! أنت أمسك به

933
00:37:14,920 --> 00:37:15,661
أنا قادم من أجلك

934
00:37:15,662 --> 00:37:17,774
! (حبيبي , أنا قادم , (بونز

935
00:37:31,104 --> 00:37:32,115
بونز) , هل أنتِ بخير ؟)

936
00:37:32,116 --> 00:37:35,691
! لا ! أنا بحالة رائعة

937
00:37:36,893 --> 00:37:37,754
كيف هو حال ظهرك ؟

938
00:37:37,755 --> 00:37:39,255
(لا يمكن إن يكون أفضل , (واندا

939
00:37:39,256 --> 00:37:42,311
! ياه هناك ... البطن الكبير

940
00:37:42,852 --> 00:37:45,185
زوجتي و أنا لدينا بضع أسئلة من أجلك

941
00:37:45,235 --> 00:37:46,297
مكتب التحقيقات الفيدرالي

942
00:37:48,060 --> 00:37:49,922
حقاً ؟-
لقد أنتهيت -

943
00:37:54,790 --> 00:37:56,922
سيد (ديكسون) , ألقي نظرة على الأدلة

944
00:37:56,923 --> 00:38:00,619
عثرنا على مايقارب الـ 40 ألف دولار في مقطورتك

945
00:38:00,699 --> 00:38:03,653
سأخبرك لمرة أخرى ... أنا لم أقتله أبداً

946
00:38:04,515 --> 00:38:05,846
كيف يسير الأستجواب ؟

947
00:38:05,847 --> 00:38:06,568
حسناً , هو ينكر ذلك

948
00:38:06,569 --> 00:38:07,809
لكن هناك شيء غير صحيح

949
00:38:07,810 --> 00:38:09,241
أعني , من الواضح أنه مذنب

950
00:38:09,242 --> 00:38:11,836
هو يمتلك المال من سرقة البنك

951
00:38:11,846 --> 00:38:13,748
هناك 20.000 دولار مفقودة

952
00:38:13,758 --> 00:38:15,661
حسناً , على الأرجح , (نيد) و (راي) أنفقا ذلك

953
00:38:15,671 --> 00:38:19,577
(حسناً , (نيد) يقول إن (داستن
أحضر له 40.000 دولار فقط

954
00:38:19,587 --> 00:38:22,240
و مدير البنك يقول بأن 60.000 دولار تم أخذها

955
00:38:22,241 --> 00:38:23,803
... (و ذلك هو سبب كونهم كانوا غاضبين من (داستن

956
00:38:23,804 --> 00:38:25,987
لأنهم أعتقدوا بأنه كان يمسك بها -
بعد ذلك ماذا ؟ -

957
00:38:25,997 --> 00:38:28,130
فقط ... ستسمح له بالذهاب ؟

958
00:38:31,465 --> 00:38:32,767
(د.(فوينتس

959
00:38:33,208 --> 00:38:34,810
...(د.(برينان

960
00:38:34,940 --> 00:38:37,193
تلك خزانة مثيرة للأهتمام لديك

961
00:38:37,194 --> 00:38:40,318
شكراً لك
معطف المختبر الجديد الخاص بك يبدو لطيف كذلك

962
00:38:40,319 --> 00:38:41,160
... أوه , شكراً لكِ , أنتِ

963
00:38:41,161 --> 00:38:44,345
الأن فالترني بأنك تستحق لقبك الجديد

964
00:38:44,896 --> 00:38:46,567
... هذا صغير للغاية , لكن

965
00:38:46,568 --> 00:38:48,560
... لاحظي الكسر السداسي

966
00:38:48,561 --> 00:38:51,004
على العَظْمُ الإِسْفينِيُّ المُتَوَسِّط الأيمن للضحية

967
00:38:51,005 --> 00:38:53,828
أنها أصابة رأيتها من قبل -
كذلك أنا -

968
00:38:53,829 --> 00:38:57,904
في العادة , عندما تستخدم أنثى كعب حذاءها

969
00:38:57,905 --> 00:39:00,748
للدوس على قدم مهاجمها

970
00:39:00,749 --> 00:39:04,245
ما هو غريب هو , كلاً من المشتبه بهم لدينا هم رجال

971
00:39:07,119 --> 00:39:08,742
(مرحباً , أنا أبحث عن (هودجينز

972
00:39:08,752 --> 00:39:10,513
هل رأيته ؟ -
آه , لا -

973
00:39:10,514 --> 00:39:11,615
ليس منذ بضع ساعات

974
00:39:11,616 --> 00:39:14,319
هو خرج للبحث عن مواقع الدفن المحتملة

975
00:39:14,320 --> 00:39:16,253
(لمتدرب (غورموغون

976
00:39:16,263 --> 00:39:18,326
حتى الأن هو صفر مقابل أربعة

977
00:39:19,678 --> 00:39:20,369
ما الذي ننظر إليه ؟

978
00:39:20,370 --> 00:39:22,451
هل هذه المزيد من اللقطات لسرقة البنك ؟

979
00:39:22,452 --> 00:39:23,784
لا , ليس بالضبط

980
00:39:23,824 --> 00:39:25,607
بوث) قال شيئاً كان غريب)

981
00:39:25,617 --> 00:39:27,829
و طلب مني النظر للقطات المراقبة بالفيديو

982
00:39:27,830 --> 00:39:30,074
من اليوم الذي تلى السرقة

983
00:39:30,094 --> 00:39:32,117
الأن أعتقد بأنني أعرف السبب

984
00:39:32,688 --> 00:39:34,620
هل تلك هي , آه , سيارة الضحية ؟

985
00:39:34,621 --> 00:39:35,352
نعم

986
00:39:35,353 --> 00:39:38,496
على مايبدو هو عاد إلى البنك في اليوم التالي

987
00:39:38,647 --> 00:39:39,848
تلك مخاطرة

988
00:39:39,849 --> 00:39:40,989
... نعم , و بعد ذلك , أنظري

989
00:39:40,990 --> 00:39:42,863
هو قام باللحاق بتلك السيارة

990
00:39:43,454 --> 00:39:46,228
أنتظري , هل يمكنكِ الحصول على لوحة ترخيص
تلك السيارة الأخرى ؟

991
00:39:46,278 --> 00:39:48,572
أنا لدي شعور بأنني أعرف لماذا هو عاد

992
00:39:50,615 --> 00:39:54,149
سيدة (فيشر) , لدينا فريق قام بالبحث في سيارتكِ

993
00:39:54,150 --> 00:39:57,134
و عثرنا على بعض الدم المتخثر في صندوق السيارة

994
00:39:57,135 --> 00:39:58,737
هناك , هل ترين ؟

995
00:39:59,118 --> 00:40:00,819
أنت لا تفهم , هذا ليس خطأي

996
00:40:00,820 --> 00:40:03,633
أنتِ عرفتِ إن (داستن) كان سيسرق بنككِ , اليس كذلك ؟

997
00:40:03,634 --> 00:40:06,007
أنتِ رأيته على كاميرات المراقبة يراقب المكان

998
00:40:06,008 --> 00:40:06,869
في يوم السرقة

999
00:40:06,870 --> 00:40:08,511
قمتِ بتسليم 40.000 دولار

1000
00:40:08,512 --> 00:40:10,845
لكنكِ قمتِ بأنتشال 20.000 دولار لنفسكِ

1001
00:40:11,416 --> 00:40:12,477
... تلك كانت جريمة مجهولة

1002
00:40:12,478 --> 00:40:14,089
البنك هو مؤمن في حال تعرضه للسرقة

1003
00:40:14,090 --> 00:40:14,881
... نعم , لكن المشكلة الوحيدة هي

1004
00:40:14,882 --> 00:40:16,513
... مدير البنك ذهب على شاشة التلفاز

1005
00:40:16,514 --> 00:40:19,377
و قال ماتم أخذه بالضبط

1006
00:40:19,378 --> 00:40:21,220
لابد و إن (داستن) أكتشف ما فعلته

1007
00:40:21,221 --> 00:40:23,413
لذا بعد إن تعرض للضرب من قبل شركائه

1008
00:40:23,414 --> 00:40:25,046
... هو عاد لمواجهتكِ

1009
00:40:25,047 --> 00:40:27,631
ذلك كان عندما كنتما أنتما الأثنان تكافحان
و أطلقتِ النار عليه

1010
00:40:28,262 --> 00:40:30,825
ذلك كان حادث
أنا ... لا شيء من هذا كان ليحدث

1011
00:40:30,826 --> 00:40:33,048
لو إن رئيسي الأحمق قد أتبع التعليمات

1012
00:40:33,049 --> 00:40:35,161
الجميع يعرف بأنه ليس من المفترض عليك
قول كم تمت سرقته

1013
00:40:35,162 --> 00:40:37,495
"أنت يفترض إن تقول " مبلغ لم يكشف عنه

1014
00:40:37,496 --> 00:40:40,029
... لو أنه فقط قام بعمله الغبي

1015
00:40:44,596 --> 00:40:47,391
لم أكن أقصد حدوث هذا

1016
00:40:53,470 --> 00:40:55,231
أخبرك , كان يجب إن تأتي معنا

1017
00:40:55,232 --> 00:40:55,984
(كان يجب عليك رؤية (بونز

1018
00:40:55,985 --> 00:40:58,247
هي كانت تحطم الأشياء يساراً و يميناً

1019
00:40:58,257 --> 00:41:01,881
بام و بوووم , و هي كانت قد عادت -
أنا لم أعد -

1020
00:41:01,882 --> 00:41:02,904
حسناً

1021
00:41:02,934 --> 00:41:05,017
واندا) , من الناحية الأخرى)

1022
00:41:05,137 --> 00:41:06,189
قد تكون قد عادت

1023
00:41:06,199 --> 00:41:07,740
واندا) ؟) -
واندا) عادت) -

1024
00:41:07,741 --> 00:41:10,154
أوه , ذلك هو أسمكِ تحت التخفي , صحيح ؟ -
نعم -

1025
00:41:10,155 --> 00:41:13,219
... و علي إن أشكرك , كنت محقاً

1026
00:41:13,220 --> 00:41:15,022
الديربي كان تماماً ما أحتجته

1027
00:41:15,032 --> 00:41:16,314
حسناً , مسرور لسماع ذلك

1028
00:41:16,324 --> 00:41:19,188
كما ترى , أعتقد بأنه علاجي بين فترة و أخرى

1029
00:41:19,189 --> 00:41:21,791
لجعلكِ تخرجين من أمثالكِ

1030
00:41:21,792 --> 00:41:23,564
نعم ؟ -
صحيح , ماذا عنك , هاه ؟ -

1031
00:41:23,565 --> 00:41:25,727
... التفكير حول , لا أعرف , تعليق المئزر هناك

1032
00:41:25,728 --> 00:41:29,033
و العودة إلى المكتب , آه , تقليصه قليلاً ؟

1033
00:41:29,043 --> 00:41:31,116
... عميل (بوث) , أنا يجب إن أعترف إن

1034
00:41:31,117 --> 00:41:32,399
... على مدى الأيام القليلة الماضية

1035
00:41:32,679 --> 00:41:36,243
كان لدي لحظات قليلاً حيث أنني كنت حقاً
... حقاً أستمتع بنفسي

1036
00:41:36,244 --> 00:41:40,700
لكن الحقيقة هي , أنا فشلت في مهمتي المخصصة

1037
00:41:40,701 --> 00:41:42,042
لا , لا , انت لم تفشل

1038
00:41:42,043 --> 00:41:44,096
حسناً ؟ تلك كانت محاولة طويلة -
بوث) محق) -

1039
00:41:44,236 --> 00:41:45,237
أنت فعلت كل ما بأمكانك

1040
00:41:45,238 --> 00:41:47,561
وضع (زاك) صعب

1041
00:41:47,591 --> 00:41:49,725
حسناً , من اللطيف للغاية منكِ قول ذلك

1042
00:41:50,025 --> 00:41:52,077
لذا ... (تشيتونيوف دو بيب) للجولة القادمة ؟

1043
00:41:52,078 --> 00:41:54,822
مهلاً , إذا كان نبيد (بيب) سأشربه

1044
00:41:54,913 --> 00:41:56,675
(أنتظر , أنها (كام

1045
00:41:57,466 --> 00:41:58,228
مرحباً

1046
00:41:58,229 --> 00:41:59,308
د.(برينان) , أين أنتِ ؟

1047
00:41:59,309 --> 00:42:02,063
نحتاجكِ للمجيء للمختبر بأسرع وقت ممكن

1048
00:42:02,354 --> 00:42:04,075
بالطبع , هل كل شيء على مايرام ؟

1049
00:42:04,076 --> 00:42:06,599
ما الذي يجري , (بونز) ؟ -
كام) , سأضعكِ على مكبر الصوت) -

1050
00:42:06,600 --> 00:42:07,502
هل تلك هي ؟

1051
00:42:07,503 --> 00:42:09,123
(د.(برينان) , أنتِ مع (هودجينز

1052
00:42:09,124 --> 00:42:11,016
... د.(برينان) , أريد إن أؤكد بأنكِ تعرفين إن)

1053
00:42:11,017 --> 00:42:12,920
... كام) هي هنا مباشرة إلى جانبي)

1054
00:42:12,930 --> 00:42:13,990
لا أريد إن تكون هناك أي فرصة

1055
00:42:13,991 --> 00:42:16,164
أن تعتقدي بأنني قد أزور الأدلة

1056
00:42:16,165 --> 00:42:17,787
لا افهم

1057
00:42:17,917 --> 00:42:19,430
هو عثر على المتدرب

1058
00:42:19,690 --> 00:42:21,031
... د.(هودجينز) , أنه الشيف

1059
00:42:21,032 --> 00:42:23,505
أنه , آه , د.(غوردون وايت) هنا

1060
00:42:23,506 --> 00:42:25,489
هل أنت متأكد من أنه هو ؟

1061
00:42:27,061 --> 00:42:29,754
... بحق الجحيم , نعم , يا شريط , ذلك سيكون

1062
00:42:29,755 --> 00:42:32,659
شكل هذا الشيء هو أنعكاس لتابوت الماسونية

1063
00:42:32,660 --> 00:42:34,002
حسناً , دعونا نفتحه

1064
00:42:43,356 --> 00:42:47,011
الملابس على هذا الرجل تم حفظها بشكل مثالي

1065
00:42:48,554 --> 00:42:50,866
د.(هودجينز) , أنظر إلى الكفة على ذراعه اليمنى

1066
00:42:50,867 --> 00:42:52,539
أريدك أن تخبرني بما تراه

1067
00:42:52,540 --> 00:42:55,174
أرى ما يبدو أنه دم جاف

1068
00:42:55,614 --> 00:42:58,288
... و إذا كان من الناشط -
... (د.(وايت -

1069
00:42:59,710 --> 00:43:00,692
شكراً لك

1070
00:43:01,323 --> 00:43:02,754
أي شيء من أجل صديق قديم

1071
00:43:02,755 --> 00:43:04,246
لا يمكنني تصديق ذلك

1072
00:43:04,247 --> 00:43:06,890
زاك) في الواقع ربما يعود للمنزل)

1073
00:43:06,891 --> 00:43:10,105
نعم , (زاك) يمكن إن يعود -
سأشرب من أجل ذلك -

1074
00:43:10,106 --> 00:43:20,572
الترجمة كانت مقدمة لكم من : ورد

