﻿1
00:00:01,962 --> 00:00:03,534
<b><font color="#D09090"></font></b>
<i>حسناً , لقد مضت 10 ساعات </i>

2
00:00:03,569 --> 00:00:05,529
<i>و تبقت ثلاث أخرى فقط للمضي
حصلت على هذا </i>

3
00:00:05,530 --> 00:00:06,974
<i>حقاً , فقط فالتقف جانباً</i>

4
00:00:06,975 --> 00:00:09,108
<i>و لتحصل على بعض النوم
هذا جنوني </i>

5
00:00:09,113 --> 00:00:10,461
هل تريد معرفة ما هو الجنوني ؟

6
00:00:10,485 --> 00:00:12,091
(السماح لـ (بيتي) بالأنتقال لـ (نيويورك

7
00:00:12,126 --> 00:00:13,463
... و عدم أيقاف المرأة التي أحب

8
00:00:13,499 --> 00:00:15,405
من أرتكاب أكبر خطأ في حياتها

9
00:00:15,441 --> 00:00:18,318
في الواقع يبدو و كأن (بيتي) تقوم بعمل جيد حقاً هناك

10
00:00:18,354 --> 00:00:20,159
(أعني , لقد مضت 4 سنوات , (غوردي

11
00:00:20,195 --> 00:00:22,904
نعم , أربع سنوات لا يمكنني التوقف عن التفكير بها

12
00:00:22,941 --> 00:00:25,516
... يا رفيق , أنت و (بيتي) تواعدتما لنحو شهر

13
00:00:25,551 --> 00:00:26,856
إذا ظهرت أمام عتبة بابها

14
00:00:26,891 --> 00:00:28,663
ثق بي , أنت ستبدو كالمجنون

15
00:00:28,699 --> 00:00:30,672
أه , هل تريد معرفة ما هو الأكثر جنوناً ؟

16
00:00:30,708 --> 00:00:33,050
(السماح لـ(بيتي) بالذهاب إلى (نيويورك
هذا جنوني

17
00:00:33,085 --> 00:00:35,159
غوردي) , هذا يكفي , أنت تحتاج للنوم)

18
00:00:35,194 --> 00:00:36,900
أنت بدأت تبدو كمجنون

19
00:00:36,935 --> 00:00:38,518
لا , هذا فقط صوت الحب , صديقي

20
00:00:38,542 --> 00:00:40,683
<i>... الحلو , الصوت الحلو لـ</i>

21
00:00:40,718 --> 00:00:41,822
! أوه -
ماذا ؟ -

22
00:00:41,857 --> 00:00:43,060
ما الخطب ؟

23
00:00:43,096 --> 00:00:44,265
ما الذي يجري ؟ -
! أوه , يا إلهي -

24
00:00:44,301 --> 00:00:45,638
غوردي) , ما الذي يجري ؟)

25
00:00:45,674 --> 00:00:47,580
هل كل شيء على مايرام ؟

26
00:00:47,615 --> 00:00:48,685
ذلك فقط وقع من السماء

27
00:00:48,720 --> 00:00:50,526
! مثل بعض الطيور اللعينة
! أو شيء ما

28
00:00:50,561 --> 00:00:51,966
<i>غوردي) ؟(غوردي) ؟)</i>

29
00:00:54,546 --> 00:00:57,121
غوردي) ؟(غوردي) ؟)

30
00:01:00,069 --> 00:01:01,474
!غوردي) ؟)

31
00:01:04,455 --> 00:01:05,537
ما الذي حدث للتو بحق الجحيم ؟

32
00:01:05,561 --> 00:01:07,278
و لا تخبرني بأن ذلك كان صوت الحب

33
00:01:07,302 --> 00:01:08,706
ذلك كان صوت الموت

34
00:01:10,717 --> 00:01:13,695
أخبر (ماما) بأنني قمت بتحطيم سيارتها للتو

35
00:01:15,471 --> 00:01:16,909
... أوه , هي

36
00:01:16,944 --> 00:01:19,554
... أوه

37
00:01:22,837 --> 00:01:26,517
قفزت الضحية من مسافة 30 قدم من الجسر

38
00:01:26,552 --> 00:01:29,517
و هبطت على سيارة عابرة

39
00:01:29,618 --> 00:01:30,988
ذلك سيترك تجويف

40
00:01:31,023 --> 00:01:33,801
... أتصور بأنه سيفعل و نظراً

41
00:01:33,836 --> 00:01:35,943
... لمعدل تسارع الجاذبية من 9.8 متر لكل

42
00:01:35,979 --> 00:01:37,461
(آه , هيا , (بونز
إن الوقت مبكر للغاية للرياضيات

43
00:01:37,485 --> 00:01:39,425
مبكر للغاية -
ذلك ليس مبكراً أبداً للرياضيات -

44
00:01:39,461 --> 00:01:40,609
أي شيء قبل الـ 12:00 هو مبكر للغاية

45
00:01:40,633 --> 00:01:41,881
أي شيء بعد الـ 12 هو متأخر للغاية

46
00:01:41,905 --> 00:01:43,074
ذلك لا يترك أي وقت للرياضيات

47
00:01:43,110 --> 00:01:44,715
لا أريد الرياضيات -
أريد الرياضيات -

48
00:01:44,751 --> 00:01:46,122
ذلك مبكر للغاية بطريقة ما

49
00:01:46,157 --> 00:01:48,130
مهلاً , ألقي نظرة هناك
تلك هي الد.(ماير) , صحيح ؟

50
00:01:48,166 --> 00:01:49,804
(أوه , د.(ماير

51
00:01:49,840 --> 00:01:51,612
من اللطيف للغاية رؤيتكِ مجدداً

52
00:01:51,647 --> 00:01:52,851
(أوه , د.(برينان

53
00:01:52,887 --> 00:01:54,625
(عميل (بوث

54
00:01:54,661 --> 00:01:57,270
يالها من متعة , أرجوكم , أنضموا لي

55
00:01:57,306 --> 00:01:59,413
... آه , حسناً , نحن ...لدينا بعض الطعام لأخذه , لذا

56
00:01:59,449 --> 00:02:01,421
علي أخذ (بونز) من هنا للعودة للمختبر

57
00:02:01,458 --> 00:02:02,739
أنتِ ترتدين بطاقة الجيفرسونيان الخاصة بكِ

58
00:02:02,763 --> 00:02:03,833
... هل أنتِ قادمة

59
00:02:03,868 --> 00:02:05,539
للمساعدة في تحديد هوية القافز ؟

60
00:02:05,576 --> 00:02:08,386
في الواقع , أنا كنت أعلق معطف المختبر الخاص بي

61
00:02:08,421 --> 00:02:11,165
لم أفكر بكِ أبداً على أنكِ شخص سيتقاعد

62
00:02:11,200 --> 00:02:12,638
أوه , بحق الله لا

63
00:02:12,674 --> 00:02:14,613
... أستيقظت في الصباح و

64
00:02:14,648 --> 00:02:16,790
و أكتشفت إن المعطف كان مفقود

65
00:02:18,097 --> 00:02:19,635
حسناً , إذا لم تعودي تعملين بعد الأن

66
00:02:19,670 --> 00:02:21,744
لماذا تضعين شارة الجيفرسونيان ؟

67
00:02:21,780 --> 00:02:24,690
أنا أقوم بدراسة الكلاب المرجانية مع قسم علم الحيوان

68
00:02:24,727 --> 00:02:26,298
الكلاب المرجانية ؟

69
00:02:26,333 --> 00:02:29,076
أوه , في الواقع , أنها مخلوقات صغيرة رائعة

70
00:02:29,112 --> 00:02:32,860
... هل تعرفين أن دورة التزاوج لديهم

71
00:02:32,895 --> 00:02:35,839
هي ساعة واحدة في السنة ؟

72
00:02:35,875 --> 00:02:38,418
"من خلال "رائعة
أنتِ تعنين "محزن" , صحيح ؟

73
00:02:38,453 --> 00:02:39,623


74
00:02:39,658 --> 00:02:42,737
آه , تهانينا على مسار حياتك المهنية الجديد

75
00:02:42,772 --> 00:02:44,711
أنتِ تبدين ... أنتي تبدين سعيدة

76
00:02:44,747 --> 00:02:46,720
... أحياناً يتطلب الأمر فقط مبارة جديدة

77
00:02:46,756 --> 00:02:49,031
لأعادة لهب قديم مجدداً

78
00:02:49,066 --> 00:02:50,269


79
00:02:50,305 --> 00:02:52,312
قولي ذلك لكلاب المرج
هاه ؟

80
00:02:52,347 --> 00:02:53,383


81
00:02:53,419 --> 00:02:54,890
حسناً , علينا الذهاب
(فالنذهب , (بونز

82
00:02:54,925 --> 00:02:57,267
إلى اللقاء
شكراً لك , عزيزي

83
00:02:57,302 --> 00:02:59,711
"أوه , حسناً , ماذا عن "الهيكل العظمي

84
00:02:59,746 --> 00:03:01,686
دراسة عن أثار الهيكل العظمي"

85
00:03:01,722 --> 00:03:03,494
"للقوة البدنية التي لا تصدق

86
00:03:03,530 --> 00:03:04,766
(تلك فكرة عظيمة , (هودجينز

87
00:03:04,801 --> 00:03:06,050
لسوء الحظ , لكتابة تلك الورقة

88
00:03:06,074 --> 00:03:07,411
سأحتاج لعظام الهيكل

89
00:03:07,446 --> 00:03:09,788
... و بما إن الهيكل غير موجود في الواقع

90
00:03:09,823 --> 00:03:11,106
ثق بي , لجنة أطروحتك

91
00:03:11,130 --> 00:03:12,612
... هم سيأكلون ذلك , ذلك سيثبت

92
00:03:12,636 --> 00:03:13,895
بأن بأمكانك التفكير خارج الصندوق

93
00:03:13,896 --> 00:03:16,251
أو , أنك فقدت عقلك تماماً

94
00:03:16,285 --> 00:03:17,857
سيد (براي) , أرجوك فالتعلمني

95
00:03:17,893 --> 00:03:19,732
حول ما قمت بأكتشافه حتى الأن

96
00:03:19,767 --> 00:03:21,908
أستناداً لحجم رأس الفخد

97
00:03:21,944 --> 00:03:24,118
إلى جانب الألتواء القوي من رقبة الفخد

98
00:03:24,153 --> 00:03:25,859
الضحية كان ذكر قوقازي

99
00:03:25,894 --> 00:03:27,634
حسناً , عمل ممتاز

100
00:03:27,669 --> 00:03:29,107
بالنظر إلى حالة البقايا

101
00:03:29,142 --> 00:03:30,145
, الحرق , الكسر

102
00:03:30,179 --> 00:03:31,082
و التمزيق بشدة

103
00:03:31,118 --> 00:03:32,299
حسناً , إذا أراد قتل نفسه

104
00:03:32,323 --> 00:03:34,162
هو بالتأكيد أنجز هدفه

105
00:03:34,197 --> 00:03:36,874
ضحيتنا لم يكن يريد قتل نفسه

106
00:03:36,909 --> 00:03:38,124
حسناً , وفقاً لتقرير الشرطة

107
00:03:38,148 --> 00:03:39,318
هو قفز من أعلى الجسر

108
00:03:39,354 --> 00:03:40,568
... الكسور على الجمجمة

109
00:03:40,592 --> 00:03:41,962
هي كسور جافة

110
00:03:41,999 --> 00:03:43,748
و الذي يعنه بأنه كان في الواقع ميت قبل إن يسقط

111
00:03:43,773 --> 00:03:45,278
هذه كانت جريمة قتل

112
00:03:45,313 --> 00:03:47,822
أرتكبت لتبدو كأنتحار

113
00:03:47,857 --> 00:03:51,871
<b><font color="#00FF00">♪ Bones 12x10 ♪</font></b>
<font color="#00FFFF">الفصل الأخير : الفهود المشعة في الحفلة</font>
تاريخ العرض الأصلي : الـ 14 مارس , 2017

114
00:03:51,895 --> 00:03:55,909


115
00:03:55,933 --> 00:04:02,756
==  <font color="#00FF00">الترجمة مقدمة من :</font> ==
<font color="#00FFFF">ورد</font>

116
00:04:02,780 --> 00:04:17,897


117
00:04:19,533 --> 00:04:22,812
 الحافة الغير منتظمة للكفاف في الأَضْلاَعُ القَصِّيَّة

118
00:04:22,848 --> 00:04:25,289
تشير إلى الفئة العمرية من منتصف
إلى أواخر الأربعينيات

119
00:04:25,325 --> 00:04:27,633
... و بالحكم من خلال تلطيخ التبغ المتمركز

120
00:04:27,669 --> 00:04:29,374
... على النابان و القواطع , ضحيتنا

121
00:04:29,410 --> 00:04:31,551
أمضت أغلب هذه السنوات في التدخين

122
00:04:31,586 --> 00:04:34,597
هناك أثار للتعرض لفترات طويلة للنيكوتين
على العظام الطويلة

123
00:04:34,633 --> 00:04:36,237
لا , العصعص

124
00:04:36,274 --> 00:04:38,548
آم , أسف

125
00:04:38,583 --> 00:04:41,193
أحاول أن أقرر ما سأكتب عنه لأطروحتي

126
00:04:41,228 --> 00:04:43,168
أوصيك بأن تختار بحكمة

127
00:04:43,204 --> 00:04:45,612
لأنه سيكون واحد من أهم القرارات

128
00:04:45,647 --> 00:04:47,253
لحياتك المهنية

129
00:04:47,288 --> 00:04:50,634
شكراً , كما لو أنني لم أكن مرهق بالفعل بما فيه الكفاية

130
00:04:50,669 --> 00:04:54,417
ما الذي يثيرك في مجال الأنثروبولوجيا ؟

131
00:04:54,453 --> 00:04:57,565
لا أعرف , الكثير من الأشياء

132
00:04:57,600 --> 00:04:59,506
... أطروحتك حول آثار القبلية

133
00:04:59,542 --> 00:05:01,013
داخل (كاراكوم) القديمة

134
00:05:01,049 --> 00:05:02,720
كانت بالتأكيد مصدر ألهام مبكر لي

135
00:05:02,756 --> 00:05:05,265
أوه , كما يجب إن يكون
تلك ورقة أستثنائية

136
00:05:05,301 --> 00:05:06,872
كما هو الحال بالنسبة للأربعة الأخرى التي كتبتها

137
00:05:06,907 --> 00:05:09,350
أنتِ كتبتِ خمس أطروحات ؟

138
00:05:09,385 --> 00:05:11,392
كنت أشعر بالفضول حول مجموعة متنوعة من المواضيع

139
00:05:11,428 --> 00:05:14,773
و لم أستطع إن أقرر أي واحدة يجب إن أركز
... أنتباهي عليها , لذا

140
00:05:14,809 --> 00:05:16,347
أنا فقط كتبت خمسة

141
00:05:16,383 --> 00:05:18,356
لكـ... الم يكن ذلك كثير من العمل ؟

142
00:05:18,391 --> 00:05:21,738
(نعم , سيد (براي
تلك كانت الفكرة

143
00:05:24,217 --> 00:05:26,224
... آه , إن من الصعب إن نكون متأكدين

144
00:05:26,259 --> 00:05:27,976
... بالنظر لحالة الجمجمة , لكن على مايبدو يوجد هناك

145
00:05:28,000 --> 00:05:30,610
أدلة على رباط أمامي

146
00:05:30,645 --> 00:05:33,054
هممم , بغض النظر عن تلطيخ التبغ

147
00:05:33,089 --> 00:05:35,364
هل أكتشفت أي شيء غير عادي

148
00:05:35,399 --> 00:05:36,669
حول أسنان الضحية ؟

149
00:05:36,705 --> 00:05:39,382
هو لديه عدد قليل من التيجان
لكن هذا كل شيء

150
00:05:39,417 --> 00:05:42,328
أرغب بأزالة واحد من تلك التيجان

151
00:05:45,042 --> 00:05:47,885


152
00:05:47,920 --> 00:05:49,559
أسنان أطفال

153
00:05:49,595 --> 00:05:52,606
كما شككت

154
00:05:52,642 --> 00:05:55,318
دليل على نَقْصُ تَنَسُّجِ الميناء

155
00:05:55,354 --> 00:05:56,423
... ذلك يظهر

156
00:05:56,458 --> 00:05:58,331
... إن الضحية عانى من

157
00:05:58,367 --> 00:06:01,411
هشاشة العظام الطفيلية الخبيثة كطفل

158
00:06:01,447 --> 00:06:03,186
ذلك مرض نادر للغاية

159
00:06:03,221 --> 00:06:07,137
و الذي يعني إن ذلك قد يكون بأمكانه
زويدنا بهوية

160
00:06:07,172 --> 00:06:09,145
أوه

161
00:06:09,181 --> 00:06:10,831
مرحباً , لقد راجعت ذلك مع المستشفيات المحلية

162
00:06:10,855 --> 00:06:13,531
عثرت على مريض يتطابق مع وصف ضحيتنا

163
00:06:14,270 --> 00:06:15,708
أووه

164
00:06:15,743 --> 00:06:17,582
(آه , أسم الضحية هو (رونالد بيرغمان

165
00:06:17,618 --> 00:06:18,889
... لكن أنت قد تعرفه بشكل أفضل كـ

166
00:06:18,924 --> 00:06:21,332
(ملك الفراش في (جنوب شرق بالتيمور

167
00:06:21,368 --> 00:06:23,408
(هذه تبدو و كأنها قضية جيدة لـ (جيمس أوبري

168
00:06:23,443 --> 00:06:26,689
ملك حل جرائم القتل في واشنطن العاصمة

169
00:06:26,724 --> 00:06:28,985
ماذا ؟ -
أنتظر لحظة -

170
00:06:29,009 --> 00:06:29,603
آه

171
00:06:29,604 --> 00:06:30,874
هل تعطيني القيادة في هذا ؟

172
00:06:30,909 --> 00:06:32,192
... هل تعرف ماذا , (أوبري) إذا كنت تريد إن

173
00:06:32,216 --> 00:06:33,787
تكون عميل خاص مشرف

174
00:06:33,822 --> 00:06:36,130
عليك إن تحصل على القليل من "أي أس أي" تحت حزامك

175
00:06:36,166 --> 00:06:37,604
(واو , شكراً لك , (بوث

176
00:06:39,447 --> 00:06:42,258
لذا هل يعني ذلك , مثل , أنا رئيسك الأن ؟

177
00:06:42,293 --> 00:06:44,801
أستمع , (أوبري) , إذا كان عليك السؤال

178
00:06:44,837 --> 00:06:46,644
إذا كنت رئيسي , أنت لست رئيسي

179
00:06:46,679 --> 00:06:47,849
حسناً

180
00:06:47,884 --> 00:06:49,455
أنظر إلى ذلك

181
00:06:49,491 --> 00:06:51,297
أوه ! نقرة مضاعفة

182
00:06:51,333 --> 00:06:54,511
 سواءً كان يركب موجة الوحش

183
00:06:54,546 --> 00:06:56,152
أو أخذ نزهة على كوكب المريخ

184
00:06:56,187 --> 00:06:57,893
... أو

185
00:06:57,928 --> 00:06:59,600
فقط يصطاد البعض من زي

186
00:06:59,636 --> 00:07:01,542
(هنا في (سنوزيلاند

187
00:07:01,577 --> 00:07:03,684
! سنساعدك على تحقيق أحلامك

188
00:07:03,721 --> 00:07:05,794
هذا الرجل يبدو حلواً للغاية

189
00:07:07,202 --> 00:07:08,952
من الواضح أنه أهتم حقاً حول ما كان يفعله

190
00:07:08,976 --> 00:07:11,586
لم يسبق أبداً و إن رأيتكِ تصبحين عاطفية للغاية

191
00:07:11,621 --> 00:07:13,260
حول أعلان تجاري من قبل

192
00:07:13,295 --> 00:07:15,570
(حسناً , في هذا العمر من (سنارك

193
00:07:15,606 --> 00:07:17,210
... أنا فقط ممتنة لأحدهم

194
00:07:17,246 --> 00:07:19,219
مع بعض الأخلاص الجيد قديم الطراز

195
00:07:19,255 --> 00:07:21,964
إذن سأنقذ الـ(سنارك) و أدخل مباشرة في الموضوع

196
00:07:22,001 --> 00:07:23,605
أنجيلا) , لدي عمل لكِ)

197
00:07:23,641 --> 00:07:26,317
على مايبدو , واحد من ذلك الشعر البشري
المحروق الكريه الرائحة

198
00:07:26,352 --> 00:07:27,757
شعر الفخد , في الواقع

199
00:07:27,792 --> 00:07:29,073
الهاتف المحمول للضحية ذاب بساقه

200
00:07:29,098 --> 00:07:31,775
خلال الحريق -
حسناً -

201
00:07:31,810 --> 00:07:33,917
لذا هل تعتقدين بأن هناك ما يكفي من البقايا
لسحب البيانات ؟

202
00:07:33,953 --> 00:07:35,324
واو , هذا الشيء حقاً مطهو

203
00:07:35,359 --> 00:07:37,834
لكنني سأعطي ذلك محاولة -
حسناً -

204
00:07:39,677 --> 00:07:41,484
<i>(لذا , سيدة (مارتن</i>

205
00:07:41,520 --> 00:07:44,631
الأن , أنتِ مديرة (سنوزيلاند) , هل هذا صحيح ؟

206
00:07:44,666 --> 00:07:47,041
أنا كذلك , و اللأن نحن في الواقع مشغولين للغاية

207
00:07:47,077 --> 00:07:48,627
لذا كلما أسرعنا في الأنتهاء من هذا كلما كان ذلك أفضل

208
00:07:48,651 --> 00:07:49,553
حسناً

209
00:07:49,588 --> 00:07:51,996
أستشعر بعض الأنزعاج

210
00:07:52,032 --> 00:07:53,656
هذا قد يكون لأنني أشعر بالأنزعاج

211
00:07:53,680 --> 00:07:54,274
أوه

212
00:07:54,275 --> 00:07:55,680
... نحن في منتصف مبيعات ضخمة

213
00:07:55,715 --> 00:07:57,320
... و ليس لدي الوقت

214
00:07:57,355 --> 00:07:59,162
ما الأمر ؟

215
00:07:59,197 --> 00:08:00,835
ما الذي فعله أحمقي السابق هذه المرة ؟

216
00:08:00,870 --> 00:08:02,275
ماذا ؟ لا

217
00:08:02,310 --> 00:08:04,317
آه , هذا يتعلق برئيسكِ

218
00:08:04,353 --> 00:08:05,690
تم العثور عليه ميت هذا الصباح

219
00:08:05,726 --> 00:08:07,130
روني) ؟) -
نعم -

220
00:08:07,165 --> 00:08:10,042
ولدينا سبب يجعلنا نعتقد بأنها جريمة قتل

221
00:08:10,078 --> 00:08:12,185
أعرف أن هذا كان خطأ

222
00:08:12,221 --> 00:08:14,060
ماذا كان خاطئ ؟

223
00:08:14,095 --> 00:08:17,106
, روني) هو ... رجل مبدع)

224
00:08:17,142 --> 00:08:19,250
مليء بهذه الأفكار الجامحة

225
00:08:19,285 --> 00:08:22,196
(و بعد توجيه جميع الأعلانات التجارية لـ (سنوزيلاند

226
00:08:22,231 --> 00:08:25,242
هو قرر بأنه مستعد لشيء حقيقي

227
00:08:25,278 --> 00:08:26,514
أعلانات تجارية حقيقية ؟

228
00:08:26,550 --> 00:08:27,954
فيلم

229
00:08:27,989 --> 00:08:30,566
هو قال بأنه سيكون (غوردون ويلز) المقبل

230
00:08:31,505 --> 00:08:33,445
غوردن ويلز) ؟)

231
00:08:33,481 --> 00:08:36,626
بالتأكيد , أياً يكن , لا أعرف أي شيء حول
أي من تلك الأشياء

232
00:08:36,661 --> 00:08:38,099
كل ما أعرفه هو

233
00:08:38,135 --> 00:08:40,911
روني) كتب قصه بنفسه)
... و أخذ أجازة للغياب

234
00:08:40,946 --> 00:08:43,461
من العمل و ذهب لصنع فلمه

235
00:08:43,485 --> 00:08:44,093
هاه

236
00:08:44,094 --> 00:08:47,239
هذا الفيلم كان كل ما كان بأمكان (روني) التفكير به

237
00:08:47,275 --> 00:08:49,750
(ذلك كان من شأنه إن يكون موطنه (كرين

238
00:08:49,785 --> 00:08:50,922


239
00:08:57,519 --> 00:08:59,303
... لذا كنت أمر من خلال الأشياء المحترقة -
! واو -

240
00:08:59,328 --> 00:09:00,642
ذلك كان حذاء ضحيتنا

241
00:09:00,666 --> 00:09:01,970
(يا إلهي , (هودجينز

242
00:09:02,006 --> 00:09:04,146
لا يمكنك فقط التدحرج علي بهذه الطريقة

243
00:09:04,182 --> 00:09:05,452
(أنا في كرسي متحرك , (كام

244
00:09:05,487 --> 00:09:07,226
ليس لدي أي خيار سوى إن أتدحرج عليكِ

245
00:09:07,262 --> 00:09:08,901
هذا عادل بما فيه الكفاية

246
00:09:08,936 --> 00:09:11,010
لذا , حتى الأن , الشيء الوحيد الذي عثرت عليه

247
00:09:11,045 --> 00:09:12,583
... في حذاء الضحية أثناء معالجته

248
00:09:12,619 --> 00:09:13,923
هي قطعة من عقب السجائر

249
00:09:13,958 --> 00:09:16,434
و بعض رقائق الرخام الأبيض الصغيرة

250
00:09:16,469 --> 00:09:19,078
مثل ذلك النوع المستخدم في المناظر الطبيعية الزخرفية ؟

251
00:09:19,114 --> 00:09:20,664
هو كان عليه التجول في الارجاء بهذه الأشياء

252
00:09:20,688 --> 00:09:22,628
قبل وفاته بقليل
المشكلة الوحيدة هي

253
00:09:22,663 --> 00:09:24,602
رقائق الرخام الأبيض , هي ليست نادرة بما فيه الكفاية

254
00:09:24,638 --> 00:09:26,042
لأخبارنا أين كان ذلك

255
00:09:26,078 --> 00:09:28,654
نعم , حسناً , أياً يكن المكان الذي كان فيه
هو كان في صراع

256
00:09:28,689 --> 00:09:31,700
على مايبدو هناك نوعان من الشقوق

257
00:09:31,736 --> 00:09:33,676
على ساعده الأيمن -
حسناً , نعم -

258
00:09:33,711 --> 00:09:35,618
الرجل وقع على الزجاج الأمامي

259
00:09:35,653 --> 00:09:37,694
لكن لا يوجد هناك أثار للزجاج في هذه الشقوق

260
00:09:37,729 --> 00:09:39,836
هي تظهر بأنها جروح دفاعية

261
00:09:39,872 --> 00:09:41,711
لسوء الحظ

262
00:09:41,746 --> 00:09:43,251
... إن الأنسجة هي سيئة للغاية لتسويتها

263
00:09:43,287 --> 00:09:44,858
للحصول على وصف أفضل

264
00:09:44,894 --> 00:09:47,269
حسناً , حسناً , دعيني أمسحها
سأرى ما الذي يمكنني العثور عليه

265
00:09:47,304 --> 00:09:51,019
تعال إلى (بابا) , أيتها القطعة الصغيرة السيئة من اللحم

266
00:09:51,054 --> 00:09:53,396
هذه عملية لائقة إلى حد ما

267
00:09:53,431 --> 00:09:55,337
أعني , تلك ليست عظمة من التنافس أو أي شيء

268
00:09:55,373 --> 00:09:57,379
الشيء الوحيد الذي تعلمته عن هؤلاء الرجال

269
00:09:57,415 --> 00:09:59,054
هذه الأنواع الأبداعية

270
00:09:59,089 --> 00:10:00,695
هم بالتأكيد سلالة من تلقاء أنفسهم

271
00:10:00,730 --> 00:10:02,179
أنت تعرف , سمعت إن الرجل الذي لعب
... (دور العميل (أندي

272
00:10:02,203 --> 00:10:03,272
هو في أعادة التأهيل الأن

273
00:10:03,307 --> 00:10:04,980
مهلاً , توقف مع "تي أم زي" , فقط ركز

274
00:10:05,015 --> 00:10:06,687
! و أكشن

275
00:10:06,723 --> 00:10:08,741
حسناً , أعتقدت إن مديرنا كان من المفترض إن يكون ميت ؟

276
00:10:08,765 --> 00:10:10,739
حسناً , تقدم (أوبري) , تقدم

277
00:10:10,774 --> 00:10:12,111


278
00:10:12,146 --> 00:10:15,358


279
00:10:15,394 --> 00:10:17,702


280
00:10:17,737 --> 00:10:21,687
أوه , يا إلهي , هذا مثل عطلة الربيع
في حمام الأملاح

281
00:10:21,722 --> 00:10:22,757
! أوه ! لا ! لا

282
00:10:22,794 --> 00:10:23,997
المعذرة ؟

283
00:10:24,936 --> 00:10:26,507
مكتب التحقيقات الفيدرالي

284
00:10:26,543 --> 00:10:27,914
من هو المخرج هنا ؟

285
00:10:27,949 --> 00:10:29,990
(آه , أعتقد أن أسمه هو (كيربي

286
00:10:30,025 --> 00:10:32,132
أو (هيربي) أو شيء مثل ذلك
لست متأكد

287
00:10:32,167 --> 00:10:34,442
يوم أمس , المتأنق كان مجرد فتى الشطيرة

288
00:10:34,478 --> 00:10:36,585
نعم و الأن هو يخرج هذا

289
00:10:36,620 --> 00:10:37,902
أياً يكن هو هذا
! فالتكن حذراً مع أولئك الشجعان

290
00:10:37,926 --> 00:10:39,030
أنها مستأجرة

291
00:10:39,065 --> 00:10:39,967


292
00:10:40,002 --> 00:10:41,708
! أنتبه -
ماذا ... ؟ -

293
00:10:41,743 --> 00:10:44,353
! سأكلكِ

294
00:10:47,492 --> 00:10:50,002
أسف , لكن ماذا يفترض بهذا الفيلم إن يكون ؟

295
00:10:50,037 --> 00:10:52,211
<i>حفلة الفهود المشعة</i>

296
00:10:52,246 --> 00:10:53,819
<i>(من (فورت لودرديل</i>

297
00:10:53,854 --> 00:10:55,994
أعتقدت بأنكم يارفاق كان من المفترض
إن تعرفوا هذه الأشياء

298
00:10:56,030 --> 00:10:57,512
(نحن نعرف بما فيه الكفاية , (كيربي
ما يكفي لنتحدث معك

299
00:10:57,536 --> 00:10:58,740
أحب صوت ذلك

300
00:10:58,776 --> 00:11:01,184
و أنا أسف , أنتم يارفاق من مكتب التحقيقات الفيدرالي ؟

301
00:11:01,220 --> 00:11:03,293
لم يسبق و إن سمعت بهم
هل هم جدد ؟

302
00:11:03,329 --> 00:11:05,381
أنت لم تسمع عن مكتب التحقيقات الفدرالي

303
00:11:05,405 --> 00:11:09,051
أوه , مكتب التحقيقات الفيدرالي ذلك

304
00:11:09,087 --> 00:11:11,206
(بومر) , أعتقدت بأنكم يارفاق مثل عملاء (هوليوود)

305
00:11:11,230 --> 00:11:12,735
عملاء حقيقيون

306
00:11:12,770 --> 00:11:14,877
نحن عملاء حقيقيون
نحقق في جريمة قتل حقيقية

307
00:11:14,913 --> 00:11:16,986
... لذا لماذا لا تخبرنا لماذا فتى الشطيرة

308
00:11:17,022 --> 00:11:19,498
يقوم بشكل مفاجئ بأخراج فيلم رجل ميت

309
00:11:19,533 --> 00:11:21,842
رون) ميت ؟)

310
00:11:21,877 --> 00:11:24,385
نعم -
فريجين أ -

311
00:11:24,421 --> 00:11:26,171
أعتقد بأن ذلك يوضح لماذا لم أستطع الوصول له

312
00:11:26,196 --> 00:11:27,767
هذا الصباح -
أسف , لذا أنت أعتقدت -

313
00:11:27,803 --> 00:11:29,117
لأنك تعرف كيف تعد شطيرة الجبن

314
00:11:29,141 --> 00:11:30,379
أنت يمكنك أخراج فيلمه ؟

315
00:11:30,414 --> 00:11:31,919
حسناً , أنا ذهبت لمدرسة السينما

316
00:11:31,954 --> 00:11:33,359
أعرف كيف تعمل القصة

317
00:11:33,394 --> 00:11:35,233
أعرف لماذا أنا مشتبه به

318
00:11:35,269 --> 00:11:38,246
لكن ثق بي , لم أقتل (رون) للأستيلاء على فيلمه

319
00:11:38,282 --> 00:11:39,787
لماذا يجب علينا تصديقك ؟

320
00:11:39,822 --> 00:11:41,405
لأنه بالفعل كان قد أتاح لي الكثير من السيطرة

321
00:11:41,429 --> 00:11:42,900
متى كانت أخر مرة رأيت فيها (رون) ؟

322
00:11:42,936 --> 00:11:44,240
الليلة الماضية

323
00:11:44,275 --> 00:11:45,925
نحن أنتهينا من التصوير في مستودع
حوض الأستحمام الساخن

324
00:11:45,949 --> 00:11:47,755
في حوالي الساعة الـ 10
و كل شخص عاد للمنزل

325
00:11:47,791 --> 00:11:49,436
هل لاحظت أي شيء غريب حوله ؟

326
00:11:49,464 --> 00:11:52,275
تصرف غريب ؟ -
أي شيء خارج عن المألوف ؟

327
00:11:52,310 --> 00:11:53,726
لا , لقد كان مجرد يوم تصوير عادي

328
00:11:53,750 --> 00:11:55,656
هجوم النمر المشع في مخزن حوض الأستحمام الساخن

329
00:11:55,692 --> 00:11:58,301
لذا كم عدد الكاميرات التي كان (رون) يشغلها ؟

330
00:11:58,336 --> 00:11:59,842
بقدر ما يمكنه الحصول عليه

331
00:11:59,877 --> 00:12:02,587
رون) كان مخرج من النوع الذي يصور كل شيء)

332
00:12:02,622 --> 00:12:04,328
أوه , عظيم

333
00:12:04,363 --> 00:12:06,705
أستمع , سنحتاج للحصول على تلك اللقطات

334
00:12:06,740 --> 00:12:09,718
بالطبع , نعم , يمكنني أيضاً أعطاءك
بعض من الأشياء التي صورتها اليوم

335
00:12:09,753 --> 00:12:12,832
حصلت على هذه اللقطة الرائعة لذراع بي

336
00:12:12,867 --> 00:12:15,209
لا , نحن بخير , شكراً لك , إلى اللقاء

337
00:12:19,061 --> 00:12:21,804
القاتل كلونس من الفضاء الخارجي ؟

338
00:12:21,840 --> 00:12:24,449
! آه ! زومبي ؟ هيا
(لابد و أنكِ سمعتِ بـ (شاركنادو

339
00:12:24,485 --> 00:12:26,190
كل تلك لا يمكن تصديقها علمياً

340
00:12:26,226 --> 00:12:28,333
أوه , تماماً , لكنني أعتقد أن ذلك جزء من نداء

341
00:12:28,368 --> 00:12:31,011
بي للأفلام ... هم يوفرون هروب عديم الرحمة

342
00:12:31,046 --> 00:12:32,484
لذا الناس تستمتع بهذه الأفلام

343
00:12:32,520 --> 00:12:34,895
لأنها لا تتطلب منهم التفكير ؟

344
00:12:34,931 --> 00:12:37,038
بعد يوم طويل في العمل , الا ترغبي أبداً بأن

345
00:12:37,073 --> 00:12:38,578
تعودي للمنزل و أيقاف ذلك ؟

346
00:12:38,613 --> 00:12:41,055
لا , أنا أستمتع بأستخدام عقلي

347
00:12:41,090 --> 00:12:43,868
و كذلك يجب إن تفعل أنت

348
00:12:43,903 --> 00:12:45,508
هل حققت أي تقدمات

349
00:12:45,544 --> 00:12:48,221
في تحديد موضوع لأطروحتك ؟

350
00:12:48,256 --> 00:12:49,660
لم أحصل على أي شيء

351
00:12:49,696 --> 00:12:51,300
ربما قراءة

352
00:12:51,336 --> 00:12:53,108
أطروحاتي الغير منشورة

353
00:12:53,143 --> 00:12:56,088
قد تلهمك بشيء

354
00:12:56,123 --> 00:12:58,566
ذلك سيكون رائعاً
شكراً لكِ

355
00:12:58,601 --> 00:13:02,851
يبدو إن هناك صدمة شديدة حادة

356
00:13:02,886 --> 00:13:05,261
على العجز تي 8 و تي 9

357
00:13:05,298 --> 00:13:08,074
و الكتف الأيمن

358
00:13:08,109 --> 00:13:09,625
بالحكم من خلال حواف الجرح الغير واضحة

359
00:13:09,649 --> 00:13:11,690
و كمية كبيرة من خطوط الكسر

360
00:13:11,725 --> 00:13:15,272
السلاح أستخدم لأحداث هذا الضرر
يمتلك خطوط مستديرة

361
00:13:15,307 --> 00:13:17,750
ربما قضيب , أو مضرب بيسبول ؟

362
00:13:17,785 --> 00:13:19,458
حتى أعادة بناء الجمجمة

363
00:13:19,493 --> 00:13:22,705
ليس هناك ما يقال إذا كان هذا الضرب سبب الوفاة

364
00:13:22,741 --> 00:13:24,747


365
00:13:24,783 --> 00:13:27,158
اللوحة الأم للهاتف المحمول

366
00:13:27,193 --> 00:13:29,668
هي محروقة جزئياً بسبب الحريق

367
00:13:29,704 --> 00:13:31,577
لذا , ما الذي ستفعلينه مع مسدس الحرارة

368
00:13:31,613 --> 00:13:32,816
 حرق البقية ؟

369
00:13:32,851 --> 00:13:35,260
لا , الهواء الساحن لن يصيبه بالضرر

370
00:13:35,295 --> 00:13:36,633
أنا فقط أستخدمه من أجل عزل

371
00:13:36,668 --> 00:13:39,278
رقاقة تخزين البيانات الأساسية للهاتف

372
00:13:39,313 --> 00:13:40,784
و طالما إن الرقاقة

373
00:13:40,820 --> 00:13:43,228
لم تحترق بشكل كامل في الحريق

374
00:13:43,263 --> 00:13:44,801
يجب إن أكون قادرة على أستخدام

375
00:13:44,838 --> 00:13:48,485
التكنولوجيا لأستعادة بيانات الهاتف

376
00:13:48,520 --> 00:13:50,326
حسناً , حسناً , حالما تنتهين من القيام بذلك

377
00:13:50,361 --> 00:13:52,401
أنا سأحتاجكِ للقيام بالبحث من خلال لقطات الفيلم

378
00:13:52,437 --> 00:13:53,507
(التي أرسلها (أوبري

379
00:13:53,542 --> 00:13:55,013
... أوه ! أوه

380
00:13:55,048 --> 00:13:56,252
أوه , هل يمكنني فعل ذلك , أرجوكِ ؟

381
00:13:56,287 --> 00:13:57,725
أحب مشاهدة أفلام كامبي بي

382
00:13:57,760 --> 00:13:59,734
بالطبع أنت كذلك

383
00:13:59,769 --> 00:14:01,743
كل ما يتعلق بالبق العملاق الأكل للأنسان

384
00:14:01,778 --> 00:14:03,484
لا يمكنني أخباركِ عن عدد المرات

385
00:14:03,519 --> 00:14:06,530
(التي عانيت فيها من (أيرويغ أرماغيدون

386
00:14:06,566 --> 00:14:09,209
هل قمت بمسح الأصابات على ذراع الضحية ؟

387
00:14:09,244 --> 00:14:12,389
فعلت , و أكتشفت أثار للكراتين في الجروح

388
00:14:12,425 --> 00:14:13,829
مثل , من ظفر ؟

389
00:14:13,864 --> 00:14:15,236
أو مخلب حلاقة حاد

390
00:14:15,271 --> 00:14:19,019
على وجه التحديد , مخلب نمر حاد

391
00:14:19,054 --> 00:14:20,525
لذا , الضحية كان يمول

392
00:14:20,561 --> 00:14:22,400
المشروع بأكمله بنفسه , في وقت وفاته

393
00:14:22,435 --> 00:14:23,739
هو سيكون بالفعل قد وضع مليون حزمة

394
00:14:23,763 --> 00:14:24,443


395
00:14:24,444 --> 00:14:25,982
الكثير من المال , الكثير من الدافع

396
00:14:26,018 --> 00:14:28,158
نعم , لا أعرف

397
00:14:28,194 --> 00:14:30,569
أنا ... أنا أفكر حول ربما الذهاب في طريق مختلف

398
00:14:30,605 --> 00:14:32,187
أعني , أنت تعرف إن (رون) هوجم

399
00:14:32,211 --> 00:14:33,649
من قبل نمر في المجموعة , صحيح ؟

400
00:14:33,685 --> 00:14:36,194
هل تريد مني أحضار النمر للأستجواب ؟

401
00:14:36,229 --> 00:14:38,403
لا , لا , لا , لكن الرجل الذي يفترض
بأنه تدرب على ذلك

402
00:14:38,439 --> 00:14:40,244
هذا الرجل هنا

403
00:14:40,281 --> 00:14:43,024
(دواين هوكينز)
هو سجن لـ خمس سنوات للأعتداء

404
00:14:43,059 --> 00:14:46,405
بسلاح مميت , لأنه جرح ممثل أخر

405
00:14:46,440 --> 00:14:48,113
في موقع تصوير سابق

406
00:14:48,148 --> 00:14:49,720
صحيح , حادثة أخر مثل تلك

407
00:14:49,756 --> 00:14:52,029
بالتأكيد ستعيده مرة أخرى للسجن

408
00:14:52,066 --> 00:14:54,050
نعم , كما تعرف , أنا فقط أعتقد بأنه ربما قرر

409
00:14:54,074 --> 00:14:55,880
من أجل التستر على هجوم النمر

410
00:14:55,916 --> 00:14:57,789
قتل (رون) , و جعل ذلك يبدو كأنتحار

411
00:14:57,824 --> 00:15:01,003
أعتقدت بأنه كان من المفترض
إن أقوم بقيادة هذه القضية , هنا

412
00:15:01,038 --> 00:15:03,346
أنا فقط أحاول المساعدة

413
00:15:03,382 --> 00:15:04,731
أقدر ذلك , لكن أنت تستمر بأخباري

414
00:15:04,755 --> 00:15:06,426
إلى أين أذهب , ما يؤدي لأتباعه

415
00:15:06,462 --> 00:15:08,435
أنت لم تسمح لي حتى بالقيادة لموقع الفيلم

416
00:15:08,471 --> 00:15:09,846
... أنت كسلحفاء خلف عجلة القيادة , أنت مثل

417
00:15:09,870 --> 00:15:10,780
ماذا ؟

418
00:15:10,781 --> 00:15:13,424
سلحفاء , نحن كنا لا نزال لنبقى في موقف السيارات

419
00:15:13,459 --> 00:15:15,679
... صحيح , لكننا كنا لنصل لـ -
(لو كنت أنت من يقود السيارة , (أوبري -

420
00:15:15,703 --> 00:15:17,374
نحن كنا لنصل إلى هناك -
هذه هي وجهة نظري -

421
00:15:17,409 --> 00:15:19,328
أنت تعرف , عليك إن تدعني أعمل في مساحتي , هنا

422
00:15:19,352 --> 00:15:21,392
حسناً , تلك هي قضيتك
أمضي قدماً

423
00:15:21,427 --> 00:15:22,899
شكراً لك -
فالتمضي , أخرج -

424
00:15:22,934 --> 00:15:24,573
سأفعل -
ببطئ -

425
00:15:24,608 --> 00:15:26,715
أنت لا تزال لن تقود

426
00:15:26,751 --> 00:15:29,528
تلك ندبة عميقة للغاية التي حصلت عليها

427
00:15:29,564 --> 00:15:33,412
نسر أصلع حاول تمزيق عيني للخارج
خلال أعلان تجاري لسيارة

428
00:15:33,447 --> 00:15:35,588
أتضح بـأنهم لا يحبون أرتداء القبعات الرسمية

429
00:15:35,623 --> 00:15:37,630
... لا يبدو بأنك حصلت على , آه , أفضل سجل

430
00:15:37,665 --> 00:15:39,940
(مع هذه الحيوانات , (دواين

431
00:15:39,976 --> 00:15:41,759
أنت تتحدث عن الحادث مع (تشونسي) ؟

432
00:15:41,783 --> 00:15:43,790
تشونسي) , نعم)
... آه , الدب أكل الأنسان

433
00:15:43,826 --> 00:15:45,096
الذي كاد تقريباً إن يقتل ممثل

434
00:15:45,131 --> 00:15:46,938
في موقع تصوير فيلمك الأخير

435
00:15:46,973 --> 00:15:49,515
أنا تحملت كامل المسؤولية حول ماحدث
في كابتن كارني

436
00:15:49,550 --> 00:15:51,502
لكنني أمضيت عقوبتي -
نعم , حسناً ربما هذه المرة -

437
00:15:51,526 --> 00:15:53,734
أنت لم ترد إن تخدم عقوبتك
فالنرى , نحن نعرف

438
00:15:53,770 --> 00:15:55,642
(إن نمرك هاجم (رون

439
00:15:55,678 --> 00:15:57,819
ذلك كان خدش صغير

440
00:15:57,854 --> 00:16:00,229
لا أعتقد بأن ذلك يعتبر بمثابة هجوم

441
00:16:00,265 --> 00:16:02,685
و ذلك الخدش كان كافياً لأعادتك للسجن

442
00:16:02,709 --> 00:16:04,749
رون) أصيب بخدش لأنه كان مهمل)

443
00:16:04,784 --> 00:16:06,925
ذلك بالتأكيد صحيح
لأنه عينك

444
00:16:06,961 --> 00:16:10,005
أنظر , في البداية , ذلك الرجل أخبرني
بأنه يريد قطة

445
00:16:10,041 --> 00:16:11,412
(لذا أحضرت له (كاليكو

446
00:16:11,447 --> 00:16:13,521
بعد ذلك هو قرر بأن يكون نمر

447
00:16:13,556 --> 00:16:15,496
حسناً , جميع النمور التي أعرفها تعمل

448
00:16:15,532 --> 00:16:17,571
أنا أندفعت , لكنني عثرت له على واحد

449
00:16:17,608 --> 00:16:20,116
مجرد أي نمر عشوائي من الشارع ؟

450
00:16:20,152 --> 00:16:21,724
تقريباً -
حسناً -

451
00:16:21,759 --> 00:16:22,929
و الذي كان ليكون على مايرام

452
00:16:22,964 --> 00:16:25,406
لو كانت لدي الفرصة للعمل معه

453
00:16:25,441 --> 00:16:27,984
آه , لذا (رون) حصل على خدش
لأنه لم يعطيك ما يكفي من الوقت

454
00:16:28,020 --> 00:16:29,591
لتدريب الحيوان بشكل صحيح

455
00:16:29,626 --> 00:16:31,935
الرجل لم يكن يعرف ما الذي كان يفعله

456
00:16:31,970 --> 00:16:33,877
عندما تكون مسؤول عن موقع تصوير مع أسلحة

457
00:16:33,912 --> 00:16:36,232
و أعمال مثيرة , و حيوانات
و أنت لا تعرف ما الذي تفعله

458
00:16:36,256 --> 00:16:37,459
الناس تتعرض للأذى

459
00:16:37,494 --> 00:16:40,539
و إذا كان أي أحد يعرف ذلك

460
00:16:40,574 --> 00:16:42,816
أنه أنت

461
00:16:44,023 --> 00:16:45,394
نعم

462
00:16:47,372 --> 00:16:50,282
(أنجي) , تنحي جانباً , سأقود (أنجيلاترون)

463
00:16:50,318 --> 00:16:52,826
آه , أنا مشغولة نوعاً ما الأن

464
00:16:52,862 --> 00:16:53,943
ثقي بي , هذا أكثر أهمية بكثير

465
00:16:53,967 --> 00:16:55,571
حسناً , يحسن إن يكون كذلك

466
00:16:55,607 --> 00:16:57,525
لا يزال لدي كومة من اللحم المطبوخ
الذي لا أزال أحتاج لتحليله

467
00:16:57,549 --> 00:16:59,098
حسناً , لذا كنت أبحث من خلال الصحف اليومية

468
00:16:59,122 --> 00:17:01,196
و أنظري إلى ما عثرت عليه

469
00:17:03,308 --> 00:17:04,143
لماذا ذلك الرجل يبدو مألوف ؟

470
00:17:04,144 --> 00:17:06,084
(لأن ذلك هو (ديفيد فاوستينو

471
00:17:06,120 --> 00:17:07,636
هو لعب دور (براندي بوندي) في متزوج ... مع أطفال

472
00:17:07,660 --> 00:17:09,968
لعشر سنوات تقريباً
أنا أحببت ذلك العرض

473
00:17:10,003 --> 00:17:13,014
ذلك جيد من أجل حفلة النمور

474
00:17:13,051 --> 00:17:15,559
أسفة
هل هو على السطح ؟

475
00:17:15,595 --> 00:17:16,530
حسناً , ليس لوقت طويل

476
00:17:16,566 --> 00:17:18,372
! و أكشن

477
00:17:18,407 --> 00:17:20,548
أمتصوا موجتي

478
00:17:20,583 --> 00:17:23,594
! حفلة النمور

479
00:17:23,630 --> 00:17:24,799


480
00:17:28,250 --> 00:17:30,525


481
00:17:30,561 --> 00:17:33,203
يا رفاق , هل جميعكم بخير ؟ -
أوه , ذلك بدأ و كأنه يؤلم -

482
00:17:33,239 --> 00:17:36,384
! (أبن الساقطة , (رون

483
00:17:36,420 --> 00:17:37,891
! أنت كان يمكن إن تتسبب بقتلي

484
00:17:37,926 --> 00:17:41,674
! يجب إن أكسر رقبتك الصغيرة الغبية

485
00:17:41,710 --> 00:17:43,348


486
00:17:43,383 --> 00:17:44,922
! أقطع

487
00:17:44,957 --> 00:17:48,504
يبدو وكأن (بوندي) قد هدد ضحيتنا للتو

488
00:17:51,264 --> 00:17:53,404


489
00:17:56,018 --> 00:17:57,858
سيداتي

490
00:17:57,893 --> 00:18:00,167
(لذا , سيد (فاوستينو

491
00:18:00,203 --> 00:18:02,311
آه , ماذا أنا , جدك ؟

492
00:18:02,346 --> 00:18:04,319
(نادني بـ (تينو -
حسناً -

493
00:18:04,355 --> 00:18:06,764
وفقاً للأنترنت , أنت طردت من أخر فيلم لك

494
00:18:06,799 --> 00:18:08,043
لشجارك مع المخرج

495
00:18:08,071 --> 00:18:09,307
حسناً , يا رفيق

496
00:18:09,343 --> 00:18:10,882
أنا كنت قد خضعت لتجربة أداء للعب
دور رجل شرطة من قبل

497
00:18:10,917 --> 00:18:13,627
حسناً ؟ أنا أعرف الحفر
فقط صل لوجهة نظرك

498
00:18:13,662 --> 00:18:15,413
أنت لديك تاريخ من العنف نحو المخرجين

499
00:18:15,437 --> 00:18:17,209
أنت هددت بقتل مخرجك الحالي

500
00:18:17,244 --> 00:18:18,615
و الأن هو ميت , كيف ذلك ؟

501
00:18:18,651 --> 00:18:20,992
حسناً , حسناً , أنا تشاجرت مع أخر مخرج لي

502
00:18:21,028 --> 00:18:23,537
لأنني أردت القيام بالحركات القتالية
و ذلك الاحمق

503
00:18:23,573 --> 00:18:26,282
هو رأني فقط كرجل كوميدي
أنا أعني , هيا

504
00:18:26,318 --> 00:18:28,726
حسناً ؟ لكن حفلة النمور هي مختلفة

505
00:18:28,762 --> 00:18:30,635
رون) سمح لي بعرض عضلاتي)

506
00:18:30,670 --> 00:18:32,242
و سمح لي بأن أكون نجم حركة
... و هذا هو السبب

507
00:18:32,277 --> 00:18:33,514
في أنني أحببت العمل معه

508
00:18:33,550 --> 00:18:35,288
حسناً , لأنني رأيت اللقطات

509
00:18:35,324 --> 00:18:37,465
لم يبدو حقاً و كأنك أحببت العمل معه

510
00:18:37,500 --> 00:18:39,541
... نعم , حسناً , ذلك
... حادث تلك الحيلة

511
00:18:39,576 --> 00:18:41,215
جعلني أشعر و كأنني أحمق

512
00:18:41,250 --> 00:18:43,625
حسناً ؟ أنا كنت محرج
و عندما أكون محرج

513
00:18:43,661 --> 00:18:45,165
أفقد الوعي

514
00:18:45,201 --> 00:18:46,638
نعم , تفقد الوعي حقاً

515
00:18:46,674 --> 00:18:49,518
كما لو أن الوريد يظهر

516
00:18:49,553 --> 00:18:52,732
ما الذي يمكنني قوله ؟
أنا رجل عاطفي

517
00:18:52,767 --> 00:18:55,912
لكن في نهاية المطاف , أدركت بأن تلك الحيلة كان خطأي

518
00:18:55,948 --> 00:18:58,658
حسناً ؟ تلك كانت فكرتي
(أنا الشخص الذي دفعها على (رون

519
00:18:58,693 --> 00:19:00,901
كنت متحمس للغاية حيال ذلك
... أنا ربما لم أعطه

520
00:19:00,936 --> 00:19:02,876
ما يكفي من الوقت للتخطيط لذلك بشكل صحيح

521
00:19:02,912 --> 00:19:04,283
صحيح , فالتسرع و لتصور

522
00:19:04,318 --> 00:19:06,826
ذلك على مايبدو سيكون موضوع هذا الفيلم

523
00:19:06,863 --> 00:19:08,970
نعم , حسناً , أنت لم يسبق و أن سمعت أبداً بالقول

524
00:19:09,005 --> 00:19:10,443
"الوقت من مال ؟"

525
00:19:10,478 --> 00:19:12,284
حسناً , هذا فيلم ذو ميزانية منخفضة

526
00:19:12,320 --> 00:19:13,423
نعم

527
00:19:13,458 --> 00:19:15,665
كان فيلم بميزانية منخفضة

528
00:19:15,701 --> 00:19:17,206
أنتم يارفاق أنتهيتم

529
00:19:17,241 --> 00:19:18,445
واو , واو , يا رفيق , يا أخي

530
00:19:18,480 --> 00:19:20,319
لقد تبقى لدينا بضع مشاهد فقط

531
00:19:20,355 --> 00:19:21,469
لا يمكنك أيقافنا فقط

532
00:19:21,493 --> 00:19:23,132
... أوه بالتأكيد يمكنني , و

533
00:19:23,167 --> 00:19:25,073
لو كنت في مكانك , أنا كنت لأمسك بحجز تذكرتي

534
00:19:25,109 --> 00:19:26,881
(للعودة لـ (لوس أنجلس

535
00:19:30,566 --> 00:19:33,411
مهلاً , (أنجي) , لذا كنت أشاهد المزيد
من الصحف اليومية

536
00:19:33,446 --> 00:19:34,783
لا أهتم

537
00:19:34,818 --> 00:19:36,892
أنت لن تأخذ شاشتي مجدداً

538
00:19:36,927 --> 00:19:39,403
(لا , لا , لا , لذا , (فاوستينو
... هو يلعب هذه الشخصية

539
00:19:39,439 --> 00:19:40,876
"المدعوة بـ "بامانثر

540
00:19:40,912 --> 00:19:42,551
نصف رجل

541
00:19:42,586 --> 00:19:44,525
و نصف نمر , لماذا ؟

542
00:19:44,561 --> 00:19:47,606
لأن أحياناً الطريقة الوحيدة لأيقاف نمر

543
00:19:47,641 --> 00:19:50,854
هي إن تصبح نمر

544
00:19:50,889 --> 00:19:53,766
ذلك غير منطقي

545
00:19:53,802 --> 00:19:55,876
و مع ذلك , لا يزال , أنه رائع

546
00:19:55,911 --> 00:19:57,092
ما الذي يجري هنا ؟

547
00:19:57,116 --> 00:19:58,487
... أنا أقوم بفرز

548
00:19:58,523 --> 00:20:00,563
بعض الرسائل على هاتف الضحية

549
00:20:00,598 --> 00:20:01,801
أي شيء جيد ؟

550
00:20:01,837 --> 00:20:03,040
هنا واحد , من المالك

551
00:20:03,075 --> 00:20:04,681
لمنتزه (فونتون) للتسلية

552
00:20:04,716 --> 00:20:08,531
آلين بيبروميلت) , تهدد بتمزيق)
أمعاء (رون) مثل خنزير

553
00:20:08,567 --> 00:20:10,774
و أستخدام أمعاءه كنسيج حريري

554
00:20:10,809 --> 00:20:12,515
فونتون) ؟)

555
00:20:12,550 --> 00:20:14,524
ألم نأخذ (مايكل فنسنت) لهناك لمرة ؟

556
00:20:14,559 --> 00:20:16,566
نعم , ذلك كان فظيع

557
00:20:16,602 --> 00:20:20,550
هل تذكر , هم أعطونا تلك الحيوانات
المستخدمة المحنطة كجوائز ؟

558
00:20:20,585 --> 00:20:22,291
أوه , يا إلهي -
هذا صحيح -

559
00:20:22,326 --> 00:20:24,601
مهلاً , (أنجي) قومي بمعروف من أجلي

560
00:20:24,637 --> 00:20:26,174
(أسحبي صورة لـ (فونتون

561
00:20:26,211 --> 00:20:28,819


562
00:20:30,161 --> 00:20:31,666
أنتظر

563
00:20:31,701 --> 00:20:33,876
أنجي) , هل يمكنكِ تكبير ذلك تحت النافورة هناك ؟)

564
00:20:33,911 --> 00:20:36,219
نعم

565
00:20:36,255 --> 00:20:37,458
واو

566
00:20:37,493 --> 00:20:39,299
رقائق الرخام الأبيض

567
00:20:39,335 --> 00:20:42,279
ذلك تماماً ما عثرت عليه على حذاء الضحية

568
00:20:42,314 --> 00:20:46,229
حسناً , دعينا ننظر في جدول الأنتاج

569
00:20:48,541 --> 00:20:50,382
نعم

570
00:20:50,417 --> 00:20:52,323
رون) قام بالتصوير هناك قبل ثلاثة أسابيع)

571
00:20:52,358 --> 00:20:54,726
إذن ما الذي كان يفعله بالعودة
إلى هناك في ليلة وفاته ؟

572
00:20:58,720 --> 00:21:00,927


573
00:21:00,962 --> 00:21:03,372
(د.(ماير

574
00:21:03,407 --> 00:21:05,849
أوه , لقد كنت عائدة من الغذاء

575
00:21:05,884 --> 00:21:07,233
و المشرف قال بأنكِ مررتِ

576
00:21:07,257 --> 00:21:08,494
لقد فعلت

577
00:21:08,529 --> 00:21:11,139
و أنا أقدر بأنكِ جئتِ

578
00:21:11,174 --> 00:21:13,148
أوه

579
00:21:15,192 --> 00:21:16,965
(أسف لكوني (نوسي نورم

580
00:21:17,000 --> 00:21:19,074
رأيت عنوان ورقتكِ

581
00:21:19,109 --> 00:21:21,953
و أنا فقط أنتهى بي الأمر بسحبها

582
00:21:21,989 --> 00:21:25,602
"دراسة عن أنتقال الأنواع البشرية"

583
00:21:25,638 --> 00:21:28,682
تلك كانت واحدة من أطروحاتي

584
00:21:28,718 --> 00:21:30,290
لقد أمضيت الكثير من المتعة في ذلك

585
00:21:30,325 --> 00:21:34,876
بوضوح , إن حماسكِ فقط يقفز من الصفحة

586
00:21:34,912 --> 00:21:36,818
... في الواقع

587
00:21:36,853 --> 00:21:39,831
هذا ما كنت أمل إن أتحدث معكِ حوله

588
00:21:39,866 --> 00:21:42,509
كيف عرفتِ ؟

589
00:21:42,545 --> 00:21:44,050
كيف أعرف ماذا , عزيزتي ؟

590
00:21:44,086 --> 00:21:47,097
عندما فقدتِ شغفكِ لعملكِ

591
00:21:47,132 --> 00:21:49,507
... أنتِ قلتِ بأنكِ أستيقظتِ في صباح يوم واحد

592
00:21:49,542 --> 00:21:51,449
و أدركتِ بأنه كان قد أختفى

593
00:21:51,485 --> 00:21:54,228
... إذا كنتِ معتادة على تلك الكهرباء

594
00:21:54,263 --> 00:21:57,710
من خلال عروقكِ و فجأة كانت ليست هناك

595
00:21:57,745 --> 00:21:59,383
أنتِ ستلاحظين

596
00:22:01,194 --> 00:22:05,142
ماذا لو لم تكوني في تناغم مع نفسكِ ؟

597
00:22:05,178 --> 00:22:09,026
هل من الممكن إن تخسري قيادتكِ و لا تعرفي ؟

598
00:22:09,061 --> 00:22:13,211
بالتأكيد , في الواقع , ذلك ما يحدث في العادة

599
00:22:13,247 --> 00:22:15,220
كم عدد الأشخاص الذين تعرفينهم

600
00:22:15,255 --> 00:22:18,501
و الذين هم على أتصال حقيقي بمشاعرهم ؟

601
00:22:18,536 --> 00:22:19,940
حسناً , ليس الكثير

602
00:22:19,976 --> 00:22:21,012


603
00:22:21,047 --> 00:22:22,284
بالضبط

604
00:22:22,319 --> 00:22:24,058
و هنا أختبار صغير

605
00:22:24,094 --> 00:22:26,871
فالتفكري حول ما تفعلينه هنا

606
00:22:26,907 --> 00:22:28,110
فالتركزي حقاً على ذلك

607
00:22:28,145 --> 00:22:30,620
حسناً

608
00:22:30,657 --> 00:22:33,902
الأن , كيف ستشعرين إذا أخذ أحدهم ذلك بعيداً ؟

609
00:22:36,716 --> 00:22:38,020


610
00:22:38,056 --> 00:22:39,527
... أسف للمقاطعة , لكنني أنتهيت

611
00:22:39,562 --> 00:22:40,777
من أعادة تجميع جمجمة الضحية

612
00:22:40,801 --> 00:22:42,037
و أنا عثرت على شيء

613
00:22:42,073 --> 00:22:43,678
(أعتذاراتي , د.(ماير

614
00:22:43,714 --> 00:22:45,352
هذا هراء

615
00:22:45,387 --> 00:22:47,462
أعتقد بأننا أجبنا على كل أسئلتك

616
00:22:49,104 --> 00:22:50,475
أعتقد بأننا فعلنا

617
00:22:51,447 --> 00:22:53,588


618
00:22:56,469 --> 00:22:57,974


619
00:22:59,650 --> 00:23:02,226
بين الكسر الناجم بعد الوفاة من السقوط

620
00:23:02,262 --> 00:23:05,005
عثرت على الكثير من الكسور في الحوض

621
00:23:06,580 --> 00:23:10,060
الأصابة قوية بما فيه الكفاية لتكون سبب الوفاة

622
00:23:10,096 --> 00:23:12,237
مع ذلك , إن التأثير الواسع للمنطقة يقودني للأعتقاد

623
00:23:12,272 --> 00:23:14,848
إن هذه الصدمة لم تحدث بنفس المادة الأسطوانية

624
00:23:14,883 --> 00:23:16,622
التي أستخدمت لضرب الضحية

625
00:23:16,658 --> 00:23:20,707
حسناً , إن من المرجح أكثر
... نتيجة جمجمة الضحية

626
00:23:20,742 --> 00:23:25,695
تم تحطيمها بسطح مستوي مع قوة كبيرة

627
00:23:27,974 --> 00:23:30,985
(لكن ليس لوقت طويل قبل وفاة (رون
أنت أرسلت له رسالة

628
00:23:31,021 --> 00:23:33,128
أزل الدم المزيف من فناجيني"

629
00:23:33,163 --> 00:23:36,007
و إلا سأمزق أمعاءك مثل خنزير"
و أستخدم أمعاءك

630
00:23:36,043 --> 00:23:38,486
"كخيوط حريرية

631
00:23:38,521 --> 00:23:40,260
أوه , يا رجل -
ذلك يبدو سيء للغاية , هاه ؟ -

632
00:23:40,295 --> 00:23:42,034
نعم , يبدو سيئاً حقاً , و بصراحة

633
00:23:42,070 --> 00:23:44,478
(ذلك ليس ما كنت سأتوقعه من صاحب (فونتون

634
00:23:44,514 --> 00:23:48,194
هذا فقط حظي , المرة الوحيدة التي حاولت
إن أكون قاسي مع أحدهم

635
00:23:48,230 --> 00:23:49,801
أنتهى به الأمر أموات

636
00:23:49,837 --> 00:23:51,175
هذا الرجل مثير للشفقة

637
00:23:51,210 --> 00:23:53,216
يمكننا تمزيقه مع الخوف

638
00:23:54,959 --> 00:23:56,631
أعرف بأنك لم تقتل (رون) , حسناً ؟

639
00:23:56,667 --> 00:23:58,506
لكنني سأحتاجك لمساعدتي هنا

640
00:23:58,542 --> 00:24:01,084
عظيم , أو نحن فقط سنفعل العكس

641
00:24:01,119 --> 00:24:02,960
لدينا أدلة تشير إلى

642
00:24:02,995 --> 00:24:05,705
رون) كان في مكان عملك في ليلة وفاته)

643
00:24:05,740 --> 00:24:07,847
لا , لم أرى (رون) منذ بضعة أسابيع

644
00:24:07,882 --> 00:24:10,359
يا إلهي , هو يكذب , حسناً ؟
أدخل في وجهه

645
00:24:10,394 --> 00:24:11,631
أخبره بأن بأمكاننا تثبيته

646
00:24:11,666 --> 00:24:12,936
أحشره ضد الجدار

647
00:24:12,971 --> 00:24:14,811
(أنظر , أنت تبدو كرجل لطيف , (آلين

648
00:24:14,847 --> 00:24:16,887
لذا ما الذي يجعل رجل لطيف يهدد

649
00:24:16,922 --> 00:24:19,767
لأخراج أمعاء رجل و أستخدامها كخيط ؟

650
00:24:19,802 --> 00:24:21,675
حسناً , (رون) جاء لي قبل حوالي الشهر

651
00:24:21,710 --> 00:24:25,090
يسأل عما إذا كان بأمكانه أستخدام (فونتون) موقع لفيلمه

652
00:24:25,125 --> 00:24:27,266
هو قال بأنه كان مشهد محوري

653
00:24:27,301 --> 00:24:30,681
حول طفل مريض يزور أول منتزه ترفيهي له

654
00:24:30,717 --> 00:24:33,092
لذا , أعطيته المنتزه ليوم

655
00:24:33,127 --> 00:24:34,833
بعد ذلك ظهرت لأرى كيف تسير الأمور

656
00:24:34,868 --> 00:24:36,105
ذلك كان مستشفى مجانين

657
00:24:36,140 --> 00:24:38,080
لم يكن هناك أي فتى مريض

658
00:24:38,116 --> 00:24:39,787
فقط حفنة من الدماء

659
00:24:39,823 --> 00:24:42,064
و أمعاء و نساء عاريات

660
00:24:42,099 --> 00:24:43,738
هو خدعك

661
00:24:43,774 --> 00:24:45,814
و (آلين بيبرميلت) القديم خدع بذلك

662
00:24:45,849 --> 00:24:49,363
أستغرقني الأمر أربعة أيام لتنظيف كل ذلك الدم و الأمعاء

663
00:24:49,398 --> 00:24:51,974
لقد خسرت أكثر من ألف دولار

664
00:24:52,010 --> 00:24:53,514
(و إذا كنت قتلت (رون

665
00:24:53,550 --> 00:24:55,054
أنت كنت لن تحصل على أموالك أبداً

666
00:24:55,089 --> 00:24:57,799
لذا كيف نويت الحصول على اموالك ؟

667
00:24:57,836 --> 00:25:02,320
... كنت سأرفع دعوى
(بعد ذلك تذكرت (كارلي

668
00:25:02,355 --> 00:25:03,492
من هو (كارلي) ؟

669
00:25:03,527 --> 00:25:04,965
(كارلي كاتالانو)

670
00:25:05,000 --> 00:25:07,776
(هي تعمل قمع الكعك في (فونتون

671
00:25:07,812 --> 00:25:10,187
هي أيضاً ممثلة طموحة

672
00:25:10,223 --> 00:25:13,234
و أخبرته إذا أعطى (كارلي) جزء في الفيلم

673
00:25:13,270 --> 00:25:15,477
سأعيد النظر في دعوتي

674
00:25:15,513 --> 00:25:18,390
واو , لذا أنت ضحيت بالألاف الدولارات

675
00:25:18,425 --> 00:25:20,868
من أجل أن تحصل لموظفتك على وظيفة التمثيل ؟

676
00:25:20,903 --> 00:25:23,981
كنت أمل أن يقنع ذلك (كارلي) أخيراً

677
00:25:24,016 --> 00:25:26,961
للذهاب في موعد معي

678
00:25:26,996 --> 00:25:28,903
ذلك لم يفعل

679
00:25:32,454 --> 00:25:34,929
لذا , كيف تسير الأمور مع رخام (فونتون) ؟

680
00:25:34,964 --> 00:25:37,084
نعومة الحبوب غير متناسقة مع الرقائق

681
00:25:37,108 --> 00:25:40,286
التي عثرت عليها في حذاء الضحية

682
00:25:40,322 --> 00:25:42,206
لذا , هو لم يكن في الـ(فونتون) في ليلة وفاته

683
00:25:42,230 --> 00:25:43,969
لا , الأن بما أنه تم حل ذلك

684
00:25:44,004 --> 00:25:46,246
حان الوقت للعودة إلى جزء حفلة النمور

685
00:25:46,281 --> 00:25:47,886
أو يمكنك مساعدتي

686
00:25:47,921 --> 00:25:49,839
نعم , هل يمكن لذلك الأنتظار ؟
... لأنني فقط في موقع الحادث

687
00:25:49,863 --> 00:25:51,379
... حيث غذى تاجر المخدرات بالخطأ

688
00:25:51,403 --> 00:25:54,147
نموره المحبوبة اللحوم المشعة

689
00:25:54,183 --> 00:25:57,628
نعم , لذا أنا أنتهيت للتو
من فحص الأنسجة المتفحمة

690
00:25:57,664 --> 00:25:59,872
و عثرت على خدش أخر لنمر على رقبة الضحية

691
00:25:59,907 --> 00:26:03,253
ذلك منطقي , برؤية أنه تعرض للهجوم من قبل نمر

692
00:26:03,289 --> 00:26:04,961
وفقاً لسجلات المستشفى

693
00:26:04,996 --> 00:26:07,103
هو فقط تمت معالجته للخدوش التي على الساعد

694
00:26:07,140 --> 00:26:09,112
أنتظر , لذا أنت تعتقد بأنه تعرض للهجوم
لمرة ثانية ؟

695
00:26:09,148 --> 00:26:12,293
لا أعرف , يجب علينا القيام بمسحة و نرى
... أو بالأحرى

696
00:26:12,328 --> 00:26:14,603
... يجب عليكِ القيام بمسحة و سأكتشف

697
00:26:14,639 --> 00:26:16,478
ما الذي حدث مع اللحوم المشعة

698
00:26:16,513 --> 00:26:18,655
لا , (كام) , هيا
أنتِ حتى لا تحبين الفيلم

699
00:26:18,690 --> 00:26:21,333
(كام) , هيا الأن , (كام)

700
00:26:21,368 --> 00:26:24,111


701
00:26:24,147 --> 00:26:26,288
أوه , هيا , (تشاد) , هيا

702
00:26:26,324 --> 00:26:27,594
! هيا

703
00:26:27,629 --> 00:26:29,468
مهلاً , مهلاً , , ما الذي حدث هناك ؟

704
00:26:29,503 --> 00:26:30,986
أعني , ما هي الفائدة من وجودي في أذنك

705
00:26:31,011 --> 00:26:32,682
إذا كنت لن تستمع لي ؟

706
00:26:32,718 --> 00:26:33,899
حسناً , لم أكن أستمع لأن (بيبرميلت) ليس رجلنا

707
00:26:33,923 --> 00:26:35,361
أعني , إذا كنت سأخذ نصيحتك

708
00:26:35,396 --> 00:26:36,645
هو كان سيغلق و لن يعطينا أي شيء

709
00:26:36,669 --> 00:26:37,782
ذلك يعمل بتلك الطريقة , على أية حال

710
00:26:37,807 --> 00:26:38,810
... في الواقع , لا

711
00:26:38,845 --> 00:26:42,994
لأنه أعطانا هذا

712
00:26:43,030 --> 00:26:44,301
... قمت بجمع

713
00:26:44,336 --> 00:26:45,774
ما هذا بحق الجحيم ؟

714
00:26:45,809 --> 00:26:46,911
لابد و أنك تمازحني

715
00:26:46,948 --> 00:26:48,686
... حصرت

716
00:26:48,722 --> 00:26:50,125


717
00:26:51,534 --> 00:26:54,077
قمت بحصر جميع البيانات

718
00:26:54,112 --> 00:26:57,458
... و الأرقام تبدو بأنها تشير إلى

719
00:26:59,301 --> 00:27:02,380
هذا سيء , حتى بمعايير حفلة النمور

720
00:27:02,415 --> 00:27:03,819
هي سيئة

721
00:27:03,855 --> 00:27:06,163
لذا , موظفة تذويب الفلفل هذه

722
00:27:06,198 --> 00:27:09,477
هي تلك التي قام بأقناع (رون
بأن يقوم بأعادة صبها كبطلة

723
00:27:09,513 --> 00:27:11,620
إعادة صبها ؟
يعني بأن أحدهم طرد ؟

724
00:27:11,655 --> 00:27:14,633
بالضبط

725
00:27:14,669 --> 00:27:17,078
حسناً , إذا تم طردي و أستبدالي بـ ... ذلك

726
00:27:17,113 --> 00:27:18,357
أنا كنت لأرغب بأرتكاب جريمة قتل , أيضاً

727
00:27:18,385 --> 00:27:19,566
كنت أفكر بنفس الشيء

728
00:27:19,590 --> 00:27:23,405
لذا نظرت في أمر الممثل الأصلي

729
00:27:23,440 --> 00:27:25,179
هذه صورة فتى شاب

730
00:27:25,215 --> 00:27:26,719
نعم , أعرف ذلك

731
00:27:26,755 --> 00:27:31,440
جوي مارتوتشي) كان في الأصل يقوم بهذا الدور)

732
00:27:31,476 --> 00:27:33,047


733
00:27:33,083 --> 00:27:34,219
ماذا ؟

734
00:27:34,255 --> 00:27:35,626
أعرف , لا يمكنني شرح ذلك

735
00:27:35,661 --> 00:27:37,064
... لكنني أكتشفت بأن

736
00:27:37,101 --> 00:27:38,516
والدته تم أعتقالها العام الماضي

737
00:27:38,540 --> 00:27:39,911
... بتهمة الأعتداء و الضرب

738
00:27:39,946 --> 00:27:41,886
بعد ضرب رجل بمضرب بيسبول

739
00:27:41,922 --> 00:27:43,661
تبدو كأمرأة مع الكثير من الغضب

740
00:27:43,696 --> 00:27:44,944
... و كيف تعتقد إن السيدة (مارتوشي) شعرت

741
00:27:44,968 --> 00:27:46,272
... عندما أكتشفت إن

742
00:27:46,308 --> 00:27:47,544
... إن أبنها تم طرده

743
00:27:47,580 --> 00:27:49,687
و تم أستبداله بها ؟

744
00:27:49,722 --> 00:27:52,064
وفقاً لحساباتي

745
00:27:52,099 --> 00:27:55,245
لدينا 7 ساعات حتى تندمج النمور

746
00:27:55,280 --> 00:27:59,396
إلى نمر هائل و عملاق

747
00:28:00,799 --> 00:28:04,336
نحن كنا خارج أقفاص الضرب
(عندما تعرف هذا الرجل على (جوي

748
00:28:04,337 --> 00:28:06,076
من أعلان (سنوزيلاند) التجاري

749
00:28:06,111 --> 00:28:07,549
الرجل كان ثمل بشكل واضح

750
00:28:07,584 --> 00:28:09,591
ويقول كل أنواع الأشياء الوقحة

751
00:28:09,626 --> 00:28:11,310
... هـ... هو لم يكن يدعنا بشأننا , لذا في الأخير

752
00:28:11,334 --> 00:28:13,374
قمتِ بضربه بمضرب البيسبول

753
00:28:13,410 --> 00:28:15,617
و أنا سأفعل ذلك بسرور مجدداً

754
00:28:15,652 --> 00:28:18,195
لكن هذه المرة سأهدف لضربه مباشرة على فاصوليائه

755
00:28:18,230 --> 00:28:21,343
(أنتِ تبدين مثل أم وقائية للغاية , سيدة (مارتوتشي

756
00:28:21,378 --> 00:28:23,284
أنت تقول ذلك مثل شيء سيء

757
00:28:23,319 --> 00:28:25,694
حسناً , أنا فقط أتسائل حول ما إذا كانت الغريزة
... لديكِ قد عادت

758
00:28:25,731 --> 00:28:28,708
عندما عرفتِ بأن (رون) طرد أبنكِ من فلمه

759
00:28:28,744 --> 00:28:31,085
أوه , أرجوك

760
00:28:31,121 --> 00:28:33,462
(كوليد) في فيلم من بطولة (ديفيد فاوستينو)

761
00:28:33,498 --> 00:28:35,404
تلك تبدو و كأنها بطاقة أئتمان بحجم لائق للغاية

762
00:28:35,439 --> 00:28:37,614
لطفل يحاول إن يبدأ مهنة التمثيل

763
00:28:37,649 --> 00:28:39,690
عند نقطة معينة , ذلك فقط لا يستحق ذلك

764
00:28:39,725 --> 00:28:40,635
ما الذي تعنيه ؟

765
00:28:40,659 --> 00:28:42,536
روني) جاء لنا مع هذا السيناريو)

766
00:28:42,537 --> 00:28:44,042
هو قد كتب حول طفل مريض

767
00:28:44,078 --> 00:28:46,453
و الذي يفقد نفسه في خياله

768
00:28:46,488 --> 00:28:49,667
و يتظاهر بأن قطته الأليفة هي نمر عملاق

769
00:28:49,702 --> 00:28:52,813
و صندوق الرمال الخاص به هو شاطئ (فلوريدا) الجميل

770
00:28:52,849 --> 00:28:56,630
تلك كانت حقاً هذه القصة الصغيرة الرائعة

771
00:28:56,665 --> 00:28:59,275
(تلك هي حفلة النمور المشعة من قبل (فورت لودرديل

772
00:28:59,310 --> 00:29:00,548
التي تتحدثين عنها ؟

773
00:29:00,583 --> 00:29:01,787
... هي فقط أصبحت كذلك

774
00:29:01,822 --> 00:29:03,494
(بعد توقيع (فاوستينو

775
00:29:03,530 --> 00:29:04,677
... ذلك كان عندما بدأنا بالحصول على

776
00:29:04,701 --> 00:29:06,273
كل تلك الكتابة السخيفة

777
00:29:06,308 --> 00:29:08,951
أنا أتحدث عن (بولونيا) حقيقية هنا

778
00:29:08,986 --> 00:29:12,065
الفيلم بأكمله قد تغير
لأن هذا التصوير الضخم قد تصاعد

779
00:29:12,100 --> 00:29:14,341
نحن لم نكن مهتمين بذلك

780
00:29:14,376 --> 00:29:17,087
واو , لذا , ذلك يبدو و كأن (رون) كان في الواقع
يقوم بمعروف من أجلكِ

781
00:29:17,122 --> 00:29:19,564
(من خلال طرد (جوي -
لقد كان كذلك -

782
00:29:19,600 --> 00:29:21,004
روني) كان طيب القلب)

783
00:29:21,039 --> 00:29:23,248
هو فقط تم الأمساك به و صعد في الموجة

784
00:29:23,283 --> 00:29:24,721
يجب إن تكون حذر

785
00:29:24,756 --> 00:29:27,700
هذه الصناعة ستأكلك حياً إذا سمحت بذلك

786
00:29:32,758 --> 00:29:35,099
ياه , هل تحتاجين لأي شيء أخر , د.(بي) ؟

787
00:29:35,135 --> 00:29:36,271
لا

788
00:29:36,307 --> 00:29:37,543
أستمتع بأمسيتك

789
00:29:37,578 --> 00:29:38,782
أنتِ , أيضاً

790
00:29:38,817 --> 00:29:40,233
آه , شكراً مرة أخرى على الأطروحات

791
00:29:40,257 --> 00:29:42,107
من يعرف ربما سأشعر بالألهام
... بحيث أنه سينتهي بي الأمر بـ

792
00:29:42,132 --> 00:29:43,972
بكتابة أوراق متعددة بنفسي

793
00:29:44,944 --> 00:29:47,085
(فقط فالتركز على واحد , سيد (براي

794
00:29:47,120 --> 00:29:49,261


795
00:30:00,863 --> 00:30:03,808
مرحباً , أنتِ لا تزالين هنا ؟

796
00:30:04,747 --> 00:30:06,386
نعم , أعتدت على الأنتهاء من

797
00:30:06,421 --> 00:30:09,299
بعض أفضل أعمالي

798
00:30:09,334 --> 00:30:11,441
بعد إن يغلق المختبر في الليل

799
00:30:11,477 --> 00:30:14,019
هل كل شيء على مايرام ؟

800
00:30:14,055 --> 00:30:16,027
يبدو بأن هناك أدلة من المشبك المكسور

801
00:30:16,064 --> 00:30:18,907
على زوايا أضلاع الجانب الأيمن

802
00:30:18,942 --> 00:30:20,380
السابع و الثامن و التاسع

803
00:30:20,415 --> 00:30:22,121
قصدت معكِ

804
00:30:22,156 --> 00:30:24,833
أنتِ كنتِ بعيدة طوال اليوم

805
00:30:27,246 --> 00:30:30,391
أنجيلا) , هل تؤمنين بالعاطفة في مكان العمل ؟)

806
00:30:31,330 --> 00:30:32,902
... حسناً , بالنظر إلى (هودجينز) و أنا

807
00:30:32,938 --> 00:30:35,514
... تم الأمساك بنا في الغرفة المصرية عدة مرات

808
00:30:35,549 --> 00:30:38,928
أنا ... أعني مهنياً

809
00:30:38,964 --> 00:30:41,741
أوه -
... ما هو مدى أهمية -

810
00:30:41,776 --> 00:30:44,151
إن نحب ما نقوم به ؟

811
00:30:44,187 --> 00:30:48,303
آه , حسناً , ذلك مهم , لكنه ليس كل شيء

812
00:30:48,338 --> 00:30:50,848
معظم الناس لا يحبون وظائفهم

813
00:30:50,883 --> 00:30:53,057
هم لا يحبونهم حتى

814
00:30:53,092 --> 00:30:55,166
هم فقط يقومون بفعل ذلك لأن عليهم القيام بذلك

815
00:30:55,201 --> 00:30:56,706
ماذا لو لم يكن عليهم فعل ذلك ؟

816
00:30:56,742 --> 00:30:58,949
إذا كان بأمكانكِ مغادرة وظيفة غير محققة

817
00:30:58,985 --> 00:31:00,155
لماذا لن تفعلي ؟

818
00:31:00,190 --> 00:31:01,661
... هل أنتِ -
فقط أشعر بالفضول -

819
00:31:01,697 --> 00:31:03,068
هذا كل شيء

820
00:31:03,103 --> 00:31:05,478
الأضلاع الجانبية اليسرى , السابع و الثامن و التاسع

821
00:31:05,513 --> 00:31:08,860
أيضاً تظهر دليل على كسر

822
00:31:08,895 --> 00:31:12,341
... وجود هذه الأصابات يشير إلى

823
00:31:12,377 --> 00:31:14,819
... تم تطبيق كمية كبيرة من الوزن

824
00:31:14,855 --> 00:31:16,292
على صدر الضحية

825
00:31:16,328 --> 00:31:20,745
... كما لو إن القاتل جلس على الضحية

826
00:31:20,781 --> 00:31:22,252
بينما كان يحطم رأسه

827
00:31:22,287 --> 00:31:25,599
تلك تبدو طريقة عنيفة للغاية لقتل أحدهم

828
00:31:25,636 --> 00:31:29,785
ذلك يبدو بشكل كبير كأنها جريمة عاطفية

829
00:31:29,821 --> 00:31:32,229
(سأبلغ (أوبري

830
00:31:32,264 --> 00:31:36,480
(أعرف بأنكِ قلقة حولي , (أنجيلا

831
00:31:36,516 --> 00:31:39,863
و أنا حقاً بخير

832
00:31:42,844 --> 00:31:44,025
يا إلهي , أعتقدت بأنني كنت مبكر

833
00:31:44,049 --> 00:31:45,386
أنظر إليك

834
00:31:45,422 --> 00:31:48,533
أنت هنا , أنا فقط هنا متأخر

835
00:31:48,569 --> 00:31:49,873
أنت كنت هنا طوال الليل ؟

836
00:31:49,909 --> 00:31:52,350
كنت أقوم بمقارنة مسودة التصوير

837
00:31:52,386 --> 00:31:54,293
للسيناريو مع النسخة القديمة

838
00:31:54,328 --> 00:31:56,067
(التي أرسلتها (بارب مارتوتشي

839
00:31:56,102 --> 00:31:58,679
واو

840
00:31:58,714 --> 00:32:00,586
(هذه هي كل التغييرات التي أجراها (فاوستينو

841
00:32:00,622 --> 00:32:01,792
عندما ظهر ؟

842
00:32:01,827 --> 00:32:03,633
لذا في غضون ثلاثة أسابيع

843
00:32:03,668 --> 00:32:06,244
هو أعاد كتابة فيلم (رون) بالكامل

844
00:32:06,280 --> 00:32:08,723
حسناً , حسناً , (رون) كان يمول المشروع

845
00:32:08,758 --> 00:32:10,429
لماذا سيتخلى عن السيطرة هكذا ؟

846
00:32:10,466 --> 00:32:12,974
حسناً , هو تخلى عن السيطرة في الدقيقة
(التي قام فيها بتعيين (فاوستينو

847
00:32:13,010 --> 00:32:15,619
(فاوستينو) كان الأسم الذي كان سيعمل على بيع فيلم (رون)

848
00:32:15,654 --> 00:32:17,628
حسناً , لو أنه لم يحصل عليه

849
00:32:17,663 --> 00:32:20,072
بعد ذلك هو كان ليكون لديه فيديو منزلي مكلف

850
00:32:20,107 --> 00:32:21,846
(و في يوم وفاة (رون

851
00:32:21,882 --> 00:32:23,621
فاوستينو) أعاد كتابة الجزء الأخير)

852
00:32:23,656 --> 00:32:25,696
للنص الأصلي

853
00:32:25,732 --> 00:32:27,304
أعني , فيلم (رون) الصغير الحلو

854
00:32:27,339 --> 00:32:29,380
كان قد أنتهى رسمياً

855
00:32:29,415 --> 00:32:30,953
أنت تعتقد بأن تلك كانت نقطة أنهياره ؟

856
00:32:30,988 --> 00:32:33,074
حسناً , في نهاية المطاف سيكون عليك
أما التخلي عن ذلك أو المقاتلة

857
00:32:33,098 --> 00:32:35,138
أعتقد بأن (رون) قد قرر القتال

858
00:32:35,173 --> 00:32:37,381
هذا ما جعله يقتل

859
00:32:37,417 --> 00:32:39,021
(عمل جيد , (أوبري
أنظر إليك

860
00:32:39,057 --> 00:32:41,666
أنت فقط قتلت ذلك الشخص , هاه ؟

861
00:32:41,702 --> 00:32:44,010
أنت أكتسبت تلك الأكياس تحت عينيك

862
00:32:46,054 --> 00:32:48,429
كام) , كنتِ محقة)

863
00:32:48,465 --> 00:32:51,008
الخدش الذي كان على رقبة الضحية
كان من نمر

864
00:32:51,043 --> 00:32:52,180
لذا المدرب كذب علينا

865
00:32:52,215 --> 00:32:53,719
حسناً , لا , ليس بالضبط

866
00:32:53,755 --> 00:32:56,030
هل يمكنني ؟
... لذا مخلب النمر الذي تسبب بالجرح

867
00:32:56,065 --> 00:32:57,871
لم يكن مصنوع من الكيراتين

868
00:32:57,906 --> 00:32:59,344
(لقد كان مصنوع من (راتنج البولي يوريثين

869
00:32:59,379 --> 00:33:01,420
أنتظر , مخلب نمر مزيف ؟

870
00:33:01,455 --> 00:33:03,161
مخلب نمر الحفلة

871
00:33:03,196 --> 00:33:05,438
... لذا , سنحتاج لفحص كل

872
00:33:05,473 --> 00:33:06,621
بدلات النمور في الفيلم

873
00:33:06,645 --> 00:33:07,614
أو فقط واحدة

874
00:33:07,649 --> 00:33:09,522
... كما ترين , أنا أيضاً عثرت على

875
00:33:09,558 --> 00:33:12,903
طلاء برتقالي في جسيمات الجرح

876
00:33:12,939 --> 00:33:14,544
حسناً , رائع
... أي واحد من الممثلين

877
00:33:14,580 --> 00:33:15,783
كان يرتدي بدلة برتقالية ؟

878
00:33:15,818 --> 00:33:17,055
لماذا لا أريكِ ؟

879
00:33:17,090 --> 00:33:18,428
لماذا لا تخبرني فقط ؟

880
00:33:18,463 --> 00:33:19,711
... أعتقد بأن ذلك سيكون له تأثير أكبر

881
00:33:19,735 --> 00:33:21,173
... هودجينز) فقط) -
نمر -

882
00:33:21,208 --> 00:33:24,254
بامانتر) يرتدي مخلب نمر برتقالي)

883
00:33:24,289 --> 00:33:26,396
اليست تلك الشخصية التي يلعبها (ديفيد فاوستينو) ؟

884
00:33:26,432 --> 00:33:28,539
... أحياناً الطريقة الوحيدة لأيقاف نمر

885
00:33:28,574 --> 00:33:30,882
هو إن تصبح نمر

886
00:33:32,299 --> 00:33:34,339
يا رجل , لا أزال أفهم ذلك
أعني , أنظري إلي

887
00:33:35,965 --> 00:33:38,005
... أوه , ما هذا -
ما الأمر ؟ -

888
00:33:38,041 --> 00:33:40,397
ما الذي يفعله المتأنق هنا ؟

889
00:33:40,398 --> 00:33:42,226
أنت تمازحني , نحن نستجوبك لجريمة القتل
يا رفيق

890
00:33:42,227 --> 00:33:43,665
... حسناً , يجب إن أكون في بعض الحرارة الجدية

891
00:33:43,699 --> 00:33:44,969
إذا أحضرت البندقية الكبيرة

892
00:33:45,004 --> 00:33:48,216
آه , في الواقع , أنا البندقية الكبيرة في هذا

893
00:33:48,252 --> 00:33:51,832
نعم , أعرف البندقية الكبيرة
و أنت لست البندقية الكبيرة

894
00:33:51,867 --> 00:33:54,712
ياه , أنت تعرف بأنه تم أختياري لدور العميل (أندي) , صحيح ؟

895
00:33:54,747 --> 00:33:56,687
أنا أعني , أنا كنت لألعب دورك

896
00:33:56,723 --> 00:33:58,327
كم هو جنوني ذلك ؟ -
لا -

897
00:33:58,363 --> 00:34:00,236
كيف هو ذلك للبندقية الكبيرة , هاه ؟

898
00:34:00,271 --> 00:34:02,848
(قسم التكنولوجيا عثر على دم (رون
على ذراع النمر الخاصة بك

899
00:34:02,883 --> 00:34:05,760
يبدو إن النمر لديه القليل من التوضيح يقوم به

900
00:34:05,796 --> 00:34:07,011
(و نحن نعرف بأنك أخذت فأس لسيناريو (رون

901
00:34:07,035 --> 00:34:08,439
و قمت بتحويله تماماً لعبء

902
00:34:08,474 --> 00:34:10,380
إذا سألتني

903
00:34:10,416 --> 00:34:12,791
حفلة النمور لم تكن عبئاً , حسناً ؟

904
00:34:12,826 --> 00:34:14,142
حسناً , ذلك كان بسببك

905
00:34:14,166 --> 00:34:15,235
و (رون) كان قد سئم من ذلك

906
00:34:15,271 --> 00:34:16,942
لذا هو حاول مواجهتك

907
00:34:16,977 --> 00:34:19,252
و ذلك كان عندما ظهر مزاجك الشهير

908
00:34:19,288 --> 00:34:21,361
أنت هاجمت (رون) , و صعدت عليه

909
00:34:21,397 --> 00:34:22,634
و قمت بتهشيم رأسه

910
00:34:22,670 --> 00:34:25,313
حسناً , (رون) كان الشخص الذي هاجمني

911
00:34:25,348 --> 00:34:27,489
كل ما فعلته كان طلب "مكتوب من قبل" كأئتمان

912
00:34:27,524 --> 00:34:29,631
ذلك الرجل فقط هجم علي , و جاء لأتهامي

913
00:34:29,667 --> 00:34:30,949
أنا أعني , لابد و أنني قمت بخدشه

914
00:34:30,973 --> 00:34:32,177
بينما كنت أحاول مقاتلته

915
00:34:32,211 --> 00:34:33,716
لذا أنت قتلته دفاع عن النفس ؟

916
00:34:33,751 --> 00:34:36,126
لم أقتل (رون) , حسناً ؟

917
00:34:36,163 --> 00:34:37,399
... أنا فقط أمسكت به

918
00:34:37,434 --> 00:34:39,039
لأيقافه من الشعور بالخوف

919
00:34:39,074 --> 00:34:40,445
أنا أعني , الرجل كان مهتاج

920
00:34:40,481 --> 00:34:42,053
هو قال بأنني دمرت كل شيء

921
00:34:42,088 --> 00:34:44,262
لا يبدو بأنه كان مخطئ

922
00:34:46,240 --> 00:34:47,878
أياً يكن , يا رجل
... كل ما أعرفه هو

923
00:34:47,913 --> 00:34:50,323
إن (رون) أعطاني الفضل بذلك
نحن عقدنا السلام بيننا

924
00:34:50,358 --> 00:34:52,766
بعد ذلك هو غادر ... تلك كانت
أخر مرة أرى فيها الرجل

925
00:34:52,802 --> 00:34:54,273
لكن لماذا فشلت في ذكر ذلك

926
00:34:54,308 --> 00:34:56,516
للعميل (أوبري) في أخر مرة تحدثت فيها معه ؟

927
00:34:56,552 --> 00:34:59,060
من هو (أوبري) ؟

928
00:34:59,096 --> 00:35:00,367
هل تمازحني ؟

929
00:35:00,402 --> 00:35:02,174
(أنا (أوبري

930
00:35:06,361 --> 00:35:07,877
... إذا سمع الناس بأنني دخلت في شجار أخر

931
00:35:07,901 --> 00:35:08,870
مع مخرج

932
00:35:08,906 --> 00:35:10,076
أنا سأكون غير قابل للشفاء

933
00:35:10,111 --> 00:35:11,783
مسيرتي المهنية ستنتهي

934
00:35:11,818 --> 00:35:13,590
...(أرجوك , عميل (أندي
... آه

935
00:35:13,627 --> 00:35:15,599
هذا يجب إن يكون بيينا , نحن الأثنان

936
00:35:15,635 --> 00:35:16,705
أنتما الأثنان ؟

937
00:35:16,740 --> 00:35:18,579
بجدية ؟ -
أنا لا أعرف -

938
00:35:18,614 --> 00:35:20,030
أنا بعيد للغاية عن الرجل -
أنا لا أفهم هذا الرجل -

939
00:35:20,054 --> 00:35:21,894
إذا كان (فاوستينو) حطم جمجمة الضحية

940
00:35:21,930 --> 00:35:23,434
بالأرض

941
00:35:23,470 --> 00:35:25,175
هو كان ليكون على أتصال مباشر معه

942
00:35:25,211 --> 00:35:26,682
خلال القتل

943
00:35:26,717 --> 00:35:28,563
... و إذا كان لا يزال يرتدي مخلب النمر

944
00:35:28,592 --> 00:35:31,034
حسناً , في الواقع
أعتقد بأنني عثرت على شيء

945
00:35:31,070 --> 00:35:34,282
على هوامش قنينة الفتحه

946
00:35:34,317 --> 00:35:36,391
أوه , نعم , كسر الحلقة

947
00:35:36,427 --> 00:35:39,136
حدث بسبب السقوط من الجسر

948
00:35:39,172 --> 00:35:43,489
لاحظت هذه الأصابة في وقت مبكر
(في التحقيق , سيد (براي

949
00:35:43,524 --> 00:35:45,731
لا , آه , أسفلها
هناك تلطيخ نزفي

950
00:35:45,768 --> 00:35:47,574
دليل على كسر حلقة أخر

951
00:35:51,660 --> 00:35:54,001
أنت محق

952
00:35:54,037 --> 00:35:57,082
ذلك يظهر بأن الضحية سقط قبل إن يسقط

953
00:35:57,117 --> 00:35:58,254
إذا كان قد وقع على رأسه

954
00:35:58,289 --> 00:35:59,537
ذلك يمكن إن يكون قد تسبب بالصدمة

955
00:35:59,561 --> 00:36:01,166
لمؤخرة جمجمته

956
00:36:01,202 --> 00:36:04,649
لو أنه سقط من أرتفاع أعلى من قصتين

957
00:36:04,684 --> 00:36:06,389
سيكون كنا لنعثر على

958
00:36:06,425 --> 00:36:09,135
كسور محيطية واسعة على العظام الداخيلة

959
00:36:09,170 --> 00:36:11,244
لذا الضحية ضربت بجسم أسطواني

960
00:36:11,279 --> 00:36:13,621
بعد ذلك تم رميه من بناية ذات طابقين

961
00:36:13,656 --> 00:36:15,172
لسوء الحظ , أرتفاع المبنى

962
00:36:15,196 --> 00:36:17,002
لن يساعدنا على تضييق نطاق البحث

963
00:36:17,038 --> 00:36:19,580
لكن ربما نوع السقف سيفعل

964
00:36:19,616 --> 00:36:21,254
كذلك بالأضافة للمناظر الطبيعية

965
00:36:21,290 --> 00:36:23,330
... تستخدم رقائق الرخام الأبيض أحياناً

966
00:36:23,366 --> 00:36:25,406
كمادة سطحية على الأسطح

967
00:36:25,441 --> 00:36:27,080
(و واحد من هذه الأسطح هو على (سنوزيلاند

968
00:36:27,116 --> 00:36:28,561
هل نعرف كم هو طول ذلك المبنى ؟

969
00:36:28,589 --> 00:36:30,027
, نعم , وفقاً للحسابات

970
00:36:30,062 --> 00:36:32,772
طول المبنى هو 23 قدم

971
00:36:32,807 --> 00:36:34,378
تقريباً مكون من طابقين

972
00:36:34,415 --> 00:36:35,818
أنها ساريات العلم

973
00:36:35,853 --> 00:36:38,195
عرض السارية يبدو متطابق

974
00:36:38,230 --> 00:36:41,075
للضرر الذي عثرنا عليه في كتف الضحية

975
00:36:41,110 --> 00:36:42,756
لذا الضحية تم دفعه من أعلى المبنى

976
00:36:42,784 --> 00:36:44,724
و ضرب السارية في طريقه للنزول

977
00:36:44,760 --> 00:36:46,599
بعد ذلك قام القاتل برمي الجثة من الجسر

978
00:36:46,634 --> 00:36:49,043
لأخفاء السقوط الأولي

979
00:36:49,078 --> 00:36:50,985
... الدم على سارية العلم يؤكد

980
00:36:51,020 --> 00:36:53,194
(بأن (رون) تم قتله في (سنوزيلاند

981
00:36:53,230 --> 00:36:56,509
(رون) ترك مقطورة (فاوستينو)
في حوالي منتصف الليل

982
00:36:56,858 --> 00:36:58,362
تم ألقاء الجثة فوق الجسر

983
00:36:58,398 --> 00:36:59,528
بعد حوالي الست ساعات

984
00:36:59,529 --> 00:37:02,010
وفقاً لوقت المناوبات
(الشخص الوحيد في (سنوزيلاند

985
00:37:02,011 --> 00:37:03,875
بين الساعة الـ 12:00 و 6:00
كانت (ليندا

986
00:37:03,876 --> 00:37:05,682
ليندا) قالت بأنها لم تره منذ أسابيع)

987
00:37:05,717 --> 00:37:07,013
صحيح , لذا ما الذي كان يفعله هناك ؟

988
00:37:07,014 --> 00:37:09,537
الرجل الذي في منتصف أخراج فيلم

989
00:37:09,867 --> 00:37:11,305
أنظر , ذلك مثلما قلت

990
00:37:11,340 --> 00:37:14,284
... في لحظة مؤكدة , أما إن تقاوم

991
00:37:14,320 --> 00:37:15,489
أو تستسلم -
حسناً -

992
00:37:15,525 --> 00:37:17,163
... (لذا (رون -
رون) كان سيستسلم) -

993
00:37:17,199 --> 00:37:20,076
هو كان سيعود إلى حيث شعر بأنه ينتمي

994
00:37:20,111 --> 00:37:22,922
أنظر , عودة (رون) ذلك فقط من شأنه
إن يجعل عمل (ليندا) أسهل

995
00:37:22,957 --> 00:37:24,160
لماذا ستقتله ؟

996
00:37:24,196 --> 00:37:27,709
لأن ذلك لم يكن يتعلق بالسهولة

997
00:37:27,745 --> 00:37:29,818


998
00:37:29,854 --> 00:37:31,593


999
00:37:31,629 --> 00:37:33,703
... لذا عودة (رون) للعمل كانت تعني

1000
00:37:33,738 --> 00:37:36,247
بأنكِ ستعودين لكونكِ الرقم أثنان

1001
00:37:36,282 --> 00:37:37,821
رون) كان سيعود للعمل ؟)

1002
00:37:37,856 --> 00:37:41,135
(ذلك كان يفترض إن يكون وقتكِ لتشرقي , (ليندا

1003
00:37:41,171 --> 00:37:42,519
... هذه كانت فرصتك للأثبات أخيراً

1004
00:37:42,544 --> 00:37:43,646
... ما يمكنكِ فعله

1005
00:37:43,681 --> 00:37:45,621
... أخيراً , بعد كل هذه السنوات

1006
00:37:45,657 --> 00:37:47,028
... الزحف من أسفل

1007
00:37:47,063 --> 00:37:50,007
ساق رئيسكِ , عن كونكِ ظل أحدهم

1008
00:37:52,821 --> 00:37:55,364
و كل ما كنتِ تريدينه كان فرصة

1009
00:37:55,399 --> 00:37:56,837
لأظهار نفسكِ

1010
00:37:56,873 --> 00:37:59,281
أصدقائكِ , عائلتكِ

1011
00:37:59,316 --> 00:38:01,223
بأن لديكِ ما يلزم

1012
00:38:01,259 --> 00:38:03,031
... و هنا كان يرقص الفالز

1013
00:38:03,066 --> 00:38:05,508
و يقوم برمي هذا الظل الكبير عليكِ

1014
00:38:06,950 --> 00:38:09,393
هو كان يجلس هناك يدخن

1015
00:38:09,428 --> 00:38:10,831
هو قال بأن الفيلم كان خطأ

1016
00:38:10,868 --> 00:38:12,138
و هو كان عائد للعمل

1017
00:38:12,173 --> 00:38:14,046
و أنا كنت أعمل بجهد كبير

1018
00:38:14,081 --> 00:38:16,256
لم أستطع العودة لكوني ظله مجدداً

1019
00:38:16,291 --> 00:38:17,528
و ذلك فقط قد حدث

1020
00:38:17,563 --> 00:38:21,143
أنا فقط ... دفعته

1021
00:38:23,557 --> 00:38:24,838
... ليندا مارتن) , أنتِ رهن الأعتقال)

1022
00:38:24,862 --> 00:38:26,902
(لقتل (رون بيرغمان

1023
00:38:32,060 --> 00:38:33,900
(عمل جيد , (أوبري

1024
00:38:33,935 --> 00:38:39,122


1025
00:38:39,158 --> 00:38:40,897


1026
00:38:40,933 --> 00:38:42,872


1027
00:38:42,908 --> 00:38:46,723


1028
00:38:46,758 --> 00:38:52,147


1029
00:38:57,438 --> 00:38:59,021
, (أنت تعرف , إذا لم نحصل على أعتراف من (ليندا

1030
00:38:59,045 --> 00:39:00,382
<i>هي كانت لتفلت</i>

1031
00:39:00,418 --> 00:39:01,800
أحياناً أنت فقط بحاجة لأن تعرف

1032
00:39:01,824 --> 00:39:03,328
أي زر يجب عليك دفعه , (بوث) ؟

1033
00:39:03,365 --> 00:39:04,947
ما المفترض بذلك إن يعنيه ؟

1034
00:39:04,971 --> 00:39:06,186
أعرف بأنك كنت تعبث معي

1035
00:39:06,210 --> 00:39:07,714
أنا ؟ هيا -
نعم -

1036
00:39:07,750 --> 00:39:09,255
, تغذية المعلومات السيئة في أذني

1037
00:39:09,291 --> 00:39:11,063
و رمي بعيداً عن لعبتي

1038
00:39:11,098 --> 00:39:13,473
حسناً , حسناً , أمسكت بي

1039
00:39:13,509 --> 00:39:15,215
لكن هل تعرف ماذا , كان علي إن أرى بنفسي

1040
00:39:15,250 --> 00:39:16,788
إذا كان بأمكانك الأمساك بالثور من قرونه

1041
00:39:16,823 --> 00:39:18,864
و أنتهيت من ذلك

1042
00:39:18,899 --> 00:39:20,035
أنت أنتهيت من ذلك

1043
00:39:20,071 --> 00:39:22,346
عمل جيد -
شكراً لك -

1044
00:39:22,381 --> 00:39:25,459
لذا هل يعني ذلك بأنني سأحصل
على المزيد من خبرات "آي أس آي" ؟

1045
00:39:25,495 --> 00:39:28,104
لا , هذا غير صحيح -
أسف -

1046
00:39:28,140 --> 00:39:29,946
... لكن ذلك يعني بأنك ستصبح

1047
00:39:29,981 --> 00:39:33,193
عميل خاص ذو أشراف كامل

1048
00:39:33,229 --> 00:39:35,101
هيا , ماذا ؟
هم سيقومون بترقيتي؟

1049
00:39:35,137 --> 00:39:37,646
أنظر , المكتب الميداني كان يستفسر عنك

1050
00:39:37,682 --> 00:39:40,090
لذا قلت لنفسي , ماهي أفضل طريقة لأريهم

1051
00:39:40,125 --> 00:39:42,099
... أنك مؤهل للقيام بهذا من خلال

1052
00:39:42,134 --> 00:39:43,404
أعطائي قضيتي الخاصة -
بوم -

1053
00:39:43,440 --> 00:39:44,487
هم سيعرضون عليك الوظيفة

1054
00:39:44,511 --> 00:39:45,715
أوه , يا إلهي
(بوث)

1055
00:39:45,750 --> 00:39:46,999
(أنا لم يسبق و إن كنت في (لوس أنجلوس

1056
00:39:47,023 --> 00:39:48,326
أنت ستحب ذلك

1057
00:39:48,362 --> 00:39:50,201
... أنه مكان مليء بالمخططات و الأحلام

1058
00:39:50,237 --> 00:39:52,010
... و أيجابيات و سلبيات
كل شيء يتعلق بالعرض

1059
00:39:52,045 --> 00:39:53,281
عمل جيد

1060
00:39:53,317 --> 00:39:55,056
... سمعت , آه , ذلك تسريب صغير

1061
00:39:55,091 --> 00:39:56,428
في قسم البيتزا

1062
00:39:56,464 --> 00:39:57,935
نعم , البيتزا الخاصة بهم حقاً سيئة

1063
00:39:57,971 --> 00:39:59,352
هل تعرف ماذا ؟
أنت لا يجب إن تأخذ الوظيفة

1064
00:39:59,376 --> 00:40:01,350


1065
00:40:01,385 --> 00:40:04,397
(شكراً , (بوث

1066
00:40:05,370 --> 00:40:07,711
شكراً لك

1067
00:40:07,747 --> 00:40:11,427


1068
00:40:12,669 --> 00:40:14,173
مرحباً , فقط أردت رؤية

1069
00:40:14,209 --> 00:40:15,746
ما إذا كان كل شيء على مايرام

1070
00:40:15,782 --> 00:40:18,190
إن ذلك ليس و كأنكِ ستفوتين أي شيء على العظام

1071
00:40:18,226 --> 00:40:21,070
لقد كان لدي الكثير في عقلي اليوم

1072
00:40:21,105 --> 00:40:24,016
في الواقع , هل يمكنك من فضلك إن تجلس ؟

1073
00:40:24,051 --> 00:40:27,398
آه ... حسناً

1074
00:40:27,433 --> 00:40:30,679
... ذلك يبدو
يبدو جدياً

1075
00:40:32,388 --> 00:40:34,160
هل تحب كونك هنا , سيد (براي) ؟

1076
00:40:34,197 --> 00:40:36,805
نعم , بالطبع أحب كوني هنا

1077
00:40:37,812 --> 00:40:39,182
أحتاجك لأن تجيب على سؤال

1078
00:40:39,219 --> 00:40:41,928
و لتجب عليه بصدق

1079
00:40:41,964 --> 00:40:43,847
ما الذي كنت لتفعله إذا كان لا يمكنك
العمل هنا بعد الأن ؟

1080
00:40:43,871 --> 00:40:45,410
آه , لا أعرف

1081
00:40:45,446 --> 00:40:48,423
سأكون غاضب , سأكون مرتبك

1082
00:40:48,459 --> 00:40:49,830
ما... حول ماذا هو هذا ؟

1083
00:40:49,865 --> 00:40:53,244
لكنك لن تتوقف عن التنفس , اليس كذلك ؟

1084
00:40:53,280 --> 00:40:55,421
لا , بالطبع لا
... أنا لا أستطيع التنفس

1085
00:40:55,456 --> 00:40:56,961
إذا لم أفعل هذا بعد الأن

1086
00:40:56,996 --> 00:40:59,338
أعني , أنا أتحدث مجازياً , بالطبع

1087
00:40:59,373 --> 00:41:00,554
... أنتظري , هل هذا لأنني لم أستطع العثور على موضوع

1088
00:41:00,578 --> 00:41:01,815
لأطروحتي ؟

1089
00:41:01,850 --> 00:41:06,637
أنا كنت متحمسة للغاية لكتابة أطروحاتي

1090
00:41:06,672 --> 00:41:09,047
لأنني أحببت ما كنت أفعله

1091
00:41:09,083 --> 00:41:11,659
و لم يكن بأمكاني الأنتظار حتى أستمر بالتعلم

1092
00:41:11,694 --> 00:41:14,437
أنا فقط لم أعثر على الموضوع المناسب بعد

1093
00:41:15,812 --> 00:41:18,655
ربما لأن ذلك ليس في مجال علم الأنسان

1094
00:41:20,030 --> 00:41:22,607
... ما الذي تقولينه ؟ هل

1095
00:41:22,642 --> 00:41:23,912
هل تطردينني ؟

1096
00:41:23,947 --> 00:41:28,432
لا , لا , لن أطردك

1097
00:41:28,468 --> 00:41:31,646
... لكن يجب إن تعرف بأنك ذكي للغاية

1098
00:41:31,681 --> 00:41:32,963
... لتضيع وقتك بالقيام بشيء

1099
00:41:32,987 --> 00:41:34,860
قلبك ليس شغوف به

1100
00:41:37,507 --> 00:41:40,351
أعني , أنتي لست مخطئة

1101
00:41:41,390 --> 00:41:42,761
أنا أحب وظيفتي

1102
00:41:42,797 --> 00:41:44,937
... لكن مقارنة بك و بالمتدربين الأخرين

1103
00:41:44,974 --> 00:41:47,214
هناك شيء أكبر في الخارج هناك

1104
00:41:47,250 --> 00:41:50,529
تحتاج للذهاب خلفه بينما لا يزال بأمكانك إن تفعل

1105
00:41:52,473 --> 00:41:54,480
أنتم يارفاق مثل عائلتي هنا

1106
00:41:56,825 --> 00:41:59,401
ذلك لن يتغير

1107
00:42:00,742 --> 00:42:02,113
واو

1108
00:42:02,149 --> 00:42:04,423
هذه ليست الطريقة التي كنت
أرى إن يومي سينتهي عليه

1109
00:42:05,898 --> 00:42:08,106
(هذا سيكون جيد , (ويندول

1110
00:42:09,246 --> 00:42:11,722
نعم

1111
00:42:11,757 --> 00:42:13,095
... الا يزال لا بأس ما إذا كنت لا أزال سأتي

1112
00:42:13,130 --> 00:42:14,211
للعبة ليلة غد ؟

1113
00:42:14,235 --> 00:42:15,405
نعم , نعم

1114
00:42:15,440 --> 00:42:17,179
أنا أقوم بصنع (بوتانيسكا) الخاصة بي الشهيرة

1115
00:42:17,215 --> 00:42:18,853
على لعبة الليلة ؟

1116
00:42:18,889 --> 00:42:20,494
ليلة اللعب هي مثل (ناتشوز) و بيرة

1117
00:42:20,529 --> 00:42:22,201
هل يعرف (بوث) حول هذا ؟ -
بالطبع -

1118
00:42:22,237 --> 00:42:23,540
هو يحب الـ (بوتانيسكا) التي أصنعها

1119
00:42:23,575 --> 00:42:25,214
حسناً , حسناً
سأحضر الناتشوز

1120
00:42:25,250 --> 00:42:27,692
و أنتِ يمكنكِ صنع صلصتكِ الغريبة الخيالية

1121
00:42:27,728 --> 00:42:29,399
و نحن سنرى ما الذي سيأكله الجميع أولاً

1122
00:42:29,435 --> 00:42:31,542
أتفقنا

1123
00:42:31,578 --> 00:42:33,083
و أنا سأحضر البيرة

1124
00:42:33,118 --> 00:42:34,656
... فقط لكي تعرف , هذا ليس

1125
00:42:34,680 --> 00:42:36,687
==الترجمة كانت مقدمة لكم من==
<font color="#00FFFF">WARD</font>

