﻿1
00:00:02,751 --> 00:00:04,390
أنه (مارك كوفاك) , هذا هو رجلنا

2
00:00:04,425 --> 00:00:07,037
<i>(يقول هنا إن الجنرال (جوزيف راديك
تلقى رصاصة طويلة المدى </i>

3
00:00:07,072 --> 00:00:08,745
<i>خلال عيد ميلاد أبنه السادس </i>

4
00:00:08,781 --> 00:00:10,252
هل قتلت أبي , عميل (بوث) ؟

5
00:00:10,893 --> 00:00:12,040
<i>لقد كان هناك أطلاق نار</i>

6
00:00:12,064 --> 00:00:13,939
<i>(لقد كان المنزل الآمن حيث وضعنا (ماكس</i>

7
00:00:13,974 --> 00:00:15,123
<i>و الأطفال</i>

8
00:00:15,147 --> 00:00:16,518
<i>لقد حصلت للتو على موقع</i>

9
00:00:16,554 --> 00:00:17,558
(من هاتف (كوفاك

10
00:00:17,592 --> 00:00:19,600
أنها سيارة متحركة , تتوجه للجنوب

11
00:00:19,635 --> 00:00:21,577
مكتب التحقيقات الفيدرالي قام بالفعل
بأرسال وحدة السحق

12
00:00:21,612 --> 00:00:22,548
هذا أنتقام

13
00:00:22,584 --> 00:00:24,871
هم لن يشعروا بالرضى حتى يقتلوا

14
00:00:24,872 --> 00:00:26,010
علينا أخراج الجميع من هنا

15
00:00:26,034 --> 00:00:28,310
<i>القنبلة هنا - </i>
(أعرف كيف أعثر على (كوفاك -

16
00:00:28,346 --> 00:00:29,929
! أنسي حول الأدلة
علي أخذكِ إلى مكان أمن

17
00:00:29,953 --> 00:00:31,727
! الباب ! أنه يغلق

18
00:00:33,504 --> 00:00:34,976
بوث) , هل عثرت عليه ؟)

19
00:00:35,012 --> 00:00:37,925


20
00:00:37,960 --> 00:00:39,465
ما الذي يحدث ؟

21
00:00:39,501 --> 00:00:41,084
! القنبلة على مكرر ألكتروني

22
00:00:41,108 --> 00:00:42,983
! (و الذي يعني أن هناك أكثر من واحدة , (أنجي

23
00:00:43,018 --> 00:00:44,221
بونز) , أين أنتِ ؟)

24
00:00:50,187 --> 00:00:52,429


25
00:01:13,134 --> 00:01:15,375


26
00:01:29,782 --> 00:01:31,589


27
00:01:34,807 --> 00:01:36,111
! (أنجيلا)

28
00:01:36,147 --> 00:01:37,451


29
00:01:37,487 --> 00:01:38,959
! (أنجيلا) ! (أنجي)

30
00:01:38,995 --> 00:01:41,003
أنا هنا , أنا هنا

31
00:01:41,038 --> 00:01:43,180


32
00:01:48,173 --> 00:01:50,282
(بونز)

33
00:01:51,490 --> 00:01:52,827
لا بأس , حبيبتي

34
00:01:52,863 --> 00:01:54,569
الطفل ! (أنجيلا) ! الطفل

35
00:01:54,605 --> 00:01:57,618
أنا لا , لا أعرف
... أنا

36
00:01:57,653 --> 00:01:59,695
لا أعرف

37
00:01:59,730 --> 00:02:03,313
! (بونز) ! (بونز)

38
00:02:03,349 --> 00:02:05,390
! (بوث)
! (بوث)

39
00:02:05,425 --> 00:02:06,629
! (بونز)

40
00:02:07,904 --> 00:02:09,309
! (بونز)

41
00:02:09,344 --> 00:02:10,750
هي كانت هنا

42
00:02:10,785 --> 00:02:11,688
! (بونز)

43
00:02:11,723 --> 00:02:13,597
! بوث) ! نحن هنا)

44
00:02:13,632 --> 00:02:14,703
! (بونز)

45
00:02:14,738 --> 00:02:16,209
<i>أخبار عاجلة , لقد كان هناك </i>

46
00:02:16,246 --> 00:02:17,728
في (واشنطن) في منتصف المدينة

47
00:02:17,753 --> 00:02:19,292


48
00:02:19,327 --> 00:02:22,139
(تفيد التقارير بأن الأنفجار وقع في مؤسسة (جيفرسونيان

49
00:02:22,175 --> 00:02:23,848
... تشير التقارير إلى وقوع سلسلة من الأنفجارات

50
00:02:23,883 --> 00:02:25,355
هيا

51
00:02:25,391 --> 00:02:28,369
(أوبري) -
(لا يزال لا يمكنني الوصول إلى (بوث -

52
00:02:28,406 --> 00:02:30,425
و هو كان ذاهب للمختبر ؟ -
هذا ما أخبرني به -

53
00:02:30,449 --> 00:02:32,591
علي الذهاب إلى هناك -
... سأتأكد من -

54
00:02:32,626 --> 00:02:34,198
أن هذه الملائكة الصغيرة الحلوة ستبقى بأمان

55
00:02:34,235 --> 00:02:38,118
! أما أنت فالتتأكد من أعادة والديهم بأمان

56
00:02:38,153 --> 00:02:40,128
! (بوث) ! (بوث)

57
00:02:40,163 --> 00:02:42,339
! (د.(بي

58
00:02:42,375 --> 00:02:43,310
! (برينان)

59
00:02:43,346 --> 00:02:45,421
! (بونز)

60
00:02:45,456 --> 00:02:47,263
! (برينان)

61
00:02:47,299 --> 00:02:49,676
! (بونز)

62
00:02:49,711 --> 00:02:52,054
سمعت إن كلاً من المداخل أنهارت

63
00:02:52,089 --> 00:02:53,762
هي مليئة تماماً بالأنقاض

64
00:02:53,798 --> 00:02:55,973
هذا سيء
هذا أسوأ من السيء

65
00:02:56,009 --> 00:02:57,659
لا يمكننا أجراء أتصال
... أول المجيبين يقولون

66
00:02:57,683 --> 00:02:59,558
هم سيتغرقون ساعات للحفر

67
00:02:59,593 --> 00:03:01,713
حسناً , أجعلهم يعملون بسرعة -
حسناً , أستمعي -

68
00:03:01,737 --> 00:03:02,941
كارولين) , هناك المزيد)

69
00:03:02,976 --> 00:03:05,352
لقد حصلت على مكالمة من الفريق
(الذي ذهب خلف (كوفاك

70
00:03:05,389 --> 00:03:06,625
أرجوك أخبرني

71
00:03:06,662 --> 00:03:08,870
أن أبن الساقطة أما مات أو في الحجز

72
00:03:08,905 --> 00:03:10,277
و إذا كان لي الأختيار

73
00:03:10,312 --> 00:03:11,416
أختار إن يكون ميت

74
00:03:11,451 --> 00:03:13,191
نعم , حسناً , أخشى بأنه ليس أياً من ذلك

75
00:03:13,226 --> 00:03:14,632
الهاتف كان فخ , حسناً ؟

76
00:03:14,667 --> 00:03:16,843
لقد كان معلق بقاع شاحنة للتوصيل

77
00:03:16,878 --> 00:03:18,451


78
00:03:20,496 --> 00:03:23,308
(بونز)

79
00:03:23,343 --> 00:03:24,950
بوث) , هل حصلت على أي شيء ؟)

80
00:03:24,985 --> 00:03:26,792
! لم أحصل على أي شيء بعد

81
00:03:26,827 --> 00:03:28,935
! (بونز)

82
00:03:31,919 --> 00:03:33,994
أوه , أوه , يا إلعي

83
00:03:34,030 --> 00:03:36,975


84
00:03:38,854 --> 00:03:41,163


85
00:03:44,749 --> 00:03:46,924
حسناً

86
00:03:46,961 --> 00:03:48,801
بمهل , حصلت عليكِ , أوه

87
00:03:48,836 --> 00:03:50,040
هنا

88
00:03:50,076 --> 00:03:51,983
أبقي معي
أبقي معي

89
00:03:52,019 --> 00:03:54,261
بونز) ؟ هناك)

90
00:03:54,297 --> 00:03:55,768
ها أنتِ ذا
هكذا , أفتحه

91
00:03:55,804 --> 00:03:58,247
أفتحي عينيكِ , دعيني أراهم
أنا هنا

92
00:03:58,283 --> 00:04:00,291
هيا , (بونز) , أستيقظي

93
00:04:00,326 --> 00:04:02,267
(تيمبيرس)

94
00:04:02,303 --> 00:04:04,009
أبقي معي
هنا أنتِ ذا

95
00:04:04,045 --> 00:04:05,014
أنا هنا

96
00:04:05,050 --> 00:04:07,024
... بونز) , أه , هل أنتِ)

97
00:04:07,060 --> 00:04:08,833
حسناً , لا بأس , حسناً

98
00:04:08,868 --> 00:04:11,011
! (أوبري)

99
00:04:11,046 --> 00:04:13,489
... هناك , آم -
مرحباً , أين الأخرون ؟ -

100
00:04:13,524 --> 00:04:16,269
هم لا يزالون في الداخل , لقد حاولنا العودة
و أخراجهم

101
00:04:16,305 --> 00:04:17,696
لكن فريق البحث و الأنقاذ
لم يكن يسمح لنا بالدخول

102
00:04:17,720 --> 00:04:18,616
كام) , لا يوجد هناك أي شيء أخر

103
00:04:18,617 --> 00:04:20,859
يمكننا فعله , يمكننا فقط إن نآمل
بأنهم جميعاً بأمان

104
00:04:20,895 --> 00:04:22,948
لقد كنت أحاول الأتصال , آه
... لا يوجد هناك أجابة بعد , آه , ربما إذا قمت

105
00:04:22,972 --> 00:04:25,091
أنا ... أنا حاولت أيضاً , لكن لا شيء -
ذلك لا يعني أي شيء -

106
00:04:25,115 --> 00:04:27,157
من الأرجح إن الأشارة لا تعمل

107
00:04:27,192 --> 00:04:28,799
هذا صحيح

108
00:04:30,140 --> 00:04:32,349
صحيح

109
00:04:32,385 --> 00:04:35,097


110
00:04:37,811 --> 00:04:39,585
هل (كرستين) و (هانك) بخير ؟

111
00:04:39,620 --> 00:04:41,439
لا , لا , انتظري
فقط لا تتحركي , هم بأمان

112
00:04:41,463 --> 00:04:43,002
هم بأمان
هم في مكتب التحقيقات الفيدرالي

113
00:04:43,037 --> 00:04:44,543
حسناً ؟ هم بأمان

114
00:04:44,578 --> 00:04:46,184


115
00:04:46,220 --> 00:04:48,395


116
00:04:48,430 --> 00:04:49,903
أشعر بالأختلاف

117
00:04:49,938 --> 00:04:51,678
ذلك كان أنفجار ضخم

118
00:04:51,713 --> 00:04:53,588
ثلاث قنابل , ربما أكثر

119
00:04:53,623 --> 00:04:55,061
... لو إن (بوث) لم يقم بتعطيل تلك

120
00:04:55,097 --> 00:04:57,139
التي تحت المنصة , نحن جميعاً كنا لنكون أموات

121
00:04:57,174 --> 00:05:00,455
كام) و (أرسطو) تمكنا من الخروج
و هما سيحضران المساعدة

122
00:05:00,490 --> 00:05:01,861
لقد كنت أبحث عن شيء

123
00:05:01,897 --> 00:05:03,805
ماذا كان ذلك ؟ -
(ذلك لا يهم , (بونز -

124
00:05:03,840 --> 00:05:05,815
لا , (بوث) , هذا مهم

125
00:05:05,850 --> 00:05:07,456
... أحتاج لمعـ

126
00:05:07,491 --> 00:05:09,767
... أحتاج ... ما الذي كنت أفعله

127
00:05:09,803 --> 00:05:12,246
قبل الأنفجار ؟

128
00:05:12,282 --> 00:05:13,654
أعتقد بأنكِ كنتِ في مكتبكِ

129
00:05:13,689 --> 00:05:15,607
ما الذي نعمل عليه ؟ -
نحن نعمل على -

130
00:05:15,632 --> 00:05:16,567
(بقايا (فريد والدن

131
00:05:16,603 --> 00:05:17,807
... أعني , هو السجين

132
00:05:17,842 --> 00:05:19,113
(الذي هرب مع (كوفاك

133
00:05:19,149 --> 00:05:21,325
(شيء ما حول (كوفاك
أنتِ تعرفين كيفية العثور عليه

134
00:05:24,609 --> 00:05:26,617
ما الأمر ؟

135
00:05:26,653 --> 00:05:30,470
الفخد , الكتف

136
00:05:30,505 --> 00:05:32,580
الزند , الفك السفلي

137
00:05:34,458 --> 00:05:36,400
لا أعرف ما الذي يعنيه ذلك

138
00:05:36,435 --> 00:05:37,839
نعم , نعم , أنتِ تفعلين

139
00:05:37,875 --> 00:05:39,313
أنها عظام

140
00:05:39,349 --> 00:05:40,754
أعرف

141
00:05:40,790 --> 00:05:42,696
أنا ... أنا فقط لا أفهم أهميتها

142
00:05:42,733 --> 00:05:44,472
حسناً , ذلك لا يهم

143
00:05:44,508 --> 00:05:46,214
ستعرفين ذلك لاحقاً -
! (لا , (بوث -

144
00:05:46,249 --> 00:05:49,296
هناك شيء خاطئ معي

145
00:05:56,835 --> 00:06:00,851
<b><font color="#00FF00">♪ Bones 12x12 ♪</font></b>
<font color="#00FFFF">الفصل الأخير : النهاية في النهاية</font>
تاريخ العرض الأصلي : 28 مارس 2017

146
00:06:00,875 --> 00:06:04,891


147
00:06:04,915 --> 00:06:11,742
== <font color="#00FF00">الترجمة مقدمة من </font> ==
<font color="#00FFFF">WARD</font>

148
00:06:11,766 --> 00:06:26,921


149
00:06:31,068 --> 00:06:33,278
لابد و أنك تمازحني
! تباً لذلك

150
00:06:33,313 --> 00:06:35,064
المخارج الخلفية و الأمامية
جميعها مغلقة بالكامل

151
00:06:35,088 --> 00:06:36,695
ذلك سيستغرق ساعات لأخلاء الطريق

152
00:06:36,730 --> 00:06:38,236
يجب إن تكون هناك طريقة أخرى

153
00:06:38,271 --> 00:06:39,474
(أنت رأيت الد.(برينان

154
00:06:39,511 --> 00:06:41,318
أنا ...أنا ... علي أخراجها من هنا

155
00:06:41,353 --> 00:06:42,735
هل هناك أي مخارج أخرى أو أي شيء ؟

156
00:06:42,759 --> 00:06:45,035
أستمع , عدا عن المخرج في الطابق السفلي

157
00:06:45,072 --> 00:06:46,879
هناك فقط مخرجين في المختبر

158
00:06:46,914 --> 00:06:47,918
من السخرية أنها للأمان

159
00:06:47,952 --> 00:06:49,424
أنا لن أصدق ذلك ,حسناً ؟

160
00:06:49,460 --> 00:06:50,742
... يجب إن يكون هناك شيء أخر

161
00:06:50,766 --> 00:06:52,338
فتحة تهوئة , أو قناة تدفئة

162
00:06:52,374 --> 00:06:53,958
يجب إن يكون هناك شيء , فكر

163
00:06:53,982 --> 00:06:55,588
بوث) , هناك قنبلة قد أنفجرت)

164
00:06:55,623 --> 00:06:57,173
في واحدة من أكبر المؤسسات العامة

165
00:06:57,197 --> 00:06:58,603
في (واشنطن) العاصمة , حسناً ؟

166
00:06:58,638 --> 00:07:00,646
... فريق الأنقاذ قد يكون بالفعل

167
00:07:00,682 --> 00:07:02,522
! في طريقهم إلى هنا -
حسناً , أستمع -

168
00:07:02,558 --> 00:07:04,343
أسف , لكن هل تسمع أي شيء ؟
لأنني لا أفعل

169
00:07:04,367 --> 00:07:05,403
... لا أسمع أي حفر

170
00:07:05,439 --> 00:07:06,877
! أو أي محاولة أنقاذ , لذا هيا

171
00:07:06,913 --> 00:07:08,786
! فالنذهب
ساعدني مع هذه الأشياء

172
00:07:08,822 --> 00:07:09,993
تباً لذلك

173
00:07:10,028 --> 00:07:11,299
<i>(هودجينز) و (بوث)</i>

174
00:07:11,334 --> 00:07:13,209
يحاولن العثور على طريقة للخروج

175
00:07:13,244 --> 00:07:15,219
و أنا تمكنت من الحصول لنا على بعض الماء

176
00:07:15,254 --> 00:07:17,765
من واحدة من محطات التقنية

177
00:07:17,800 --> 00:07:19,305
من أجل ماذا هي هذه ؟

178
00:07:19,341 --> 00:07:21,281
... أوه , (هودجينز) يقول إن

179
00:07:21,317 --> 00:07:24,464
... السماعة و الكأس يستخدمان معاً

180
00:07:24,499 --> 00:07:28,216
... هي تقريباً دقيقة كـ دوبلر للجنين , لذا

181
00:07:28,251 --> 00:07:29,958
حقاً ؟

182
00:07:29,993 --> 00:07:31,968
نعم

183
00:07:32,003 --> 00:07:33,542
أنتِ قمتِ بتعليمه بذلك

184
00:07:35,420 --> 00:07:37,026
حسناً , أستلقي

185
00:07:45,470 --> 00:07:48,784
هو قال بأنكِ تضعين السماعة تحت الكأس

186
00:07:48,819 --> 00:07:51,263
و هو يضخم الصوت

187
00:08:00,410 --> 00:08:02,586
أي شيء ؟

188
00:08:02,622 --> 00:08:05,400
هذا ليس الجهاز المناسب

189
00:08:05,435 --> 00:08:07,477
أنا لست طبيبة

190
00:08:07,512 --> 00:08:09,587
... أنا لا اتعامل مع طبيعتي

191
00:08:09,622 --> 00:08:12,234
لذا هل تقولين بأنه لا يمكنكِ العثور عليه ؟

192
00:08:12,269 --> 00:08:14,411
لا , ليس بعد

193
00:08:22,687 --> 00:08:24,662
ماذا ؟

194
00:08:24,697 --> 00:08:26,805
ما الأمر ؟

195
00:08:29,654 --> 00:08:31,764
أستمعي

196
00:08:32,736 --> 00:08:34,879


197
00:08:38,934 --> 00:08:41,343


198
00:08:45,835 --> 00:08:47,307
ما هو ذلك ؟
تلك هي القنبلة الأخرى

199
00:08:47,342 --> 00:08:48,613
ماذا ... أعتقدت بأنك قمت بتعطيلها في وقت سابق

200
00:08:48,648 --> 00:08:50,355
نعم , حسناً , لقد فعلت
لكن أنت تعرف ماذا

201
00:08:50,390 --> 00:08:53,102
... ربما يمكننا استخدامها لتفجير مجدداً

202
00:08:53,137 --> 00:08:55,347
و أخراج أنفسنا من هذا الجدار , هنا

203
00:08:55,382 --> 00:08:58,327
هيا , تعال إلى هنا و ساعدني
على الحصول على هذا الشيء

204
00:08:58,364 --> 00:08:59,914
نعم , أنا لن أرغب بشيء أكثر من ذلك
لكن لسوء الحظ

205
00:08:59,938 --> 00:09:01,588
هذا المبنى لن يبقى صامد بعد أنفجار أخر

206
00:09:01,612 --> 00:09:04,291
توقف ! هل تفهمني ؟ -
(أتوقف ! أنت ... أنت رأيت (بونز -

207
00:09:04,326 --> 00:09:06,301
هي أصيبت بنوع ما من صدمة الرأس

208
00:09:06,336 --> 00:09:08,210
من الممكن إن تكون تنزف في الدماغ

209
00:09:08,246 --> 00:09:09,997
! أنا شاهدت زوجتي الحامل تلقى على الجدار

210
00:09:10,021 --> 00:09:12,297
! حسناً ؟ أنت لست الوحيد الذي يريد الخروج من هنا

211
00:09:12,333 --> 00:09:14,642
إذن فالتأتي إلى هنا و ساعدني للحصول على هذا الشيء

212
00:09:14,677 --> 00:09:16,719
! (أنت لا تسمع , (بوث
! ذلك خطير للغاية

213
00:09:16,754 --> 00:09:18,561
! أنت تم تدريبك على الذخائر

214
00:09:18,596 --> 00:09:21,542
! أنت تعرف هذا
! ليس عليك إن تكون بطل

215
00:09:33,269 --> 00:09:35,847
أنا لست بحاجة للتقلص الأن
هل تفهمني ؟

216
00:09:35,882 --> 00:09:38,292
... أنا فقط

217
00:09:38,327 --> 00:09:40,871
أنا فقط أريد الخروج من هنا

218
00:09:43,989 --> 00:09:45,561


219
00:09:50,219 --> 00:09:52,797
أستمع

220
00:09:52,833 --> 00:09:54,606
... بوث) , أنا)

221
00:09:56,081 --> 00:09:58,525
أعرف بأنني قلت الكثير من الأشياء
... على مر السنين

222
00:09:58,561 --> 00:10:00,267
حول كونك قناص

223
00:10:02,447 --> 00:10:04,454
لقد كنت مخطئ

224
00:10:04,490 --> 00:10:07,838
...(قتل والد (كوفاك

225
00:10:07,874 --> 00:10:10,752
ذلك كان الشيء الصحيح لفعله

226
00:10:15,846 --> 00:10:17,955
هل تسمع ذلك ؟

227
00:10:20,436 --> 00:10:21,840
! مرحباً

228
00:10:21,876 --> 00:10:23,415
! نحن هنا

229
00:10:23,450 --> 00:10:24,721


230
00:10:28,107 --> 00:10:29,043


231
00:10:29,079 --> 00:10:30,986
هل هناك أي أحد هنا ؟

232
00:10:31,021 --> 00:10:33,398
هل هناك أي شخص على قيد الحياة ؟

233
00:10:33,433 --> 00:10:35,441
! أرى أحدهم
! لدينا حركة

234
00:10:35,477 --> 00:10:37,585
! مرحباً

235
00:10:37,620 --> 00:10:39,595


236
00:10:41,305 --> 00:10:42,442
! مرحباً ! مرحباً ! مرحباً

237
00:10:42,478 --> 00:10:43,447
! كام) , أنظري)

238
00:10:43,483 --> 00:10:44,921
... أوه , يا إلهي

239
00:10:44,956 --> 00:10:46,261
الحمدلله , أنتم أحياء

240
00:10:46,297 --> 00:10:48,104
هانك) و (كرستين) ؟)

241
00:10:48,139 --> 00:10:49,388
هم بأمان , هم في مكتب التحقيقات الفيدرالي

242
00:10:49,412 --> 00:10:50,527
(مع (كارولين) حتى نمسك بـ (كوفاك

243
00:10:50,551 --> 00:10:52,056
و الذي يعني بأنك لم تمسك به بعد

244
00:10:53,164 --> 00:10:54,245
أنت بحاجة لأن تجلس , هيا

245
00:10:54,269 --> 00:10:56,244
هو كان بجانبي تماماً -
فقط أرهم -

246
00:10:56,279 --> 00:10:59,226
أنا سعيد لأن الرجل الصغير بخير

247
00:10:59,261 --> 00:11:02,374
كيف تعرف أنه فتى ؟

248
00:11:02,409 --> 00:11:04,619
فقط لدي شعور

249
00:11:04,654 --> 00:11:06,897
(حسناً , د.(برينان

250
00:11:06,932 --> 00:11:08,672
أغلقي عينيكِ , الأن

251
00:11:08,707 --> 00:11:11,787
سألمس واحد من أصابيعكِ
... و أنتِ حاولي لمس

252
00:11:11,822 --> 00:11:13,675
الأصبع المقابل في اليد الأخرى بأبهامكِ

253
00:11:13,699 --> 00:11:15,439
حسناً ؟

254
00:11:24,352 --> 00:11:27,197
لذا أنا فقط سأقوم بأجراء المزيد من النتائج مع طبيب الأعصاب

255
00:11:27,232 --> 00:11:29,173
و سأعود في الحال

256
00:11:31,553 --> 00:11:33,528
بونز) ؟)

257
00:11:33,563 --> 00:11:35,739
ما الذي يجري ؟ -
لا أعرف -

258
00:11:35,775 --> 00:11:37,916
ما الذي تعنينه بأنكِ لا تعرفين ؟

259
00:11:37,951 --> 00:11:39,435
ما الذي , ما الذي ... ما الذي قاله ؟
ما الذي قاله الطبيب؟

260
00:11:39,459 --> 00:11:41,803
... أنا ... أنا لا
لا أعرف

261
00:11:41,838 --> 00:11:44,550
كام) , ما الذي يجري ؟)

262
00:11:44,585 --> 00:11:47,464
الأخبار الجيدة هي إن الفحص يظهر
بأنه لا يوجد هناك نزيف داخلي

263
00:11:47,499 --> 00:11:49,272
لكن ؟

264
00:11:49,308 --> 00:11:51,919
لديكِ كدمة على مجموعتكِ
You have a contusion
on your corpus callosum.

265
00:11:51,955 --> 00:11:53,627
... ذلك التركيب

266
00:11:53,662 --> 00:11:55,648
الذي يسمح لأثنان من منفاذ الهواء
بالأتصال بالدماغ
that allows the two hemispheres
of the brain to communicate.

267
00:11:55,672 --> 00:11:57,379
أسف , ما الذي يعنيه ذلك بالضبط ؟

268
00:11:57,415 --> 00:11:58,697
(ذلك يعني إن ذكريات (برينان

269
00:11:58,721 --> 00:11:59,925
haven't been compromised,

270
00:11:59,960 --> 00:12:02,840
لكن , بالأحرى , قدرتها على معالجة المعلومات المعقدة

271
00:12:04,784 --> 00:12:05,835
علي العودة للعمل

272
00:12:05,836 --> 00:12:08,251
د.(فازيري) , فالتبقى على مقربة
في حال أحتجت إلى أي شيء

273
00:12:08,252 --> 00:12:09,325
مستحيل , أنتِ بحاجة للراحة

274
00:12:09,349 --> 00:12:12,922
(لا , (بوث) , مفتاح الأمساك بـ (كوفاك
هو موجود في داخل ذلك المختبر

275
00:12:13,394 --> 00:12:14,631
كلما أستغرقنا وقتاً أطول و نحن في الخارج هنا

276
00:12:14,667 --> 00:12:15,636
كلما كان لديه وقت أكثر من أجل

277
00:12:15,672 --> 00:12:18,317
التخطيط لخطوته التالية

278
00:12:18,352 --> 00:12:20,829
أحتاج للدخول إلى غرفة العظام

279
00:12:22,003 --> 00:12:24,547
لذا ما الخطب الكبير ؟

280
00:12:24,583 --> 00:12:27,429
حسناً , هذه العظام الأربعة
(هي المفتاح للأمساك بـ (كوفاك

281
00:12:27,464 --> 00:12:29,807
سأبقى هناك -
حسناً , بمهل , هيا -

282
00:12:29,842 --> 00:12:31,917
حسناً , يا رفاق , شكراً -
فالنذهب -

283
00:12:31,953 --> 00:12:33,191
فالتتحرك من خلال ذلك

284
00:12:33,226 --> 00:12:35,535
يا رجل , هل تمازحني ؟

285
00:12:35,571 --> 00:12:37,478
واو

286
00:12:37,514 --> 00:12:41,699
اوه , قام الأنفجار بأخراج جميع العظام من الحافظات

287
00:12:41,734 --> 00:12:44,948
(من الواضح أنني سأحتاج لمساعدة الد.(فازيري

288
00:12:44,984 --> 00:12:46,690
ليس (أرسطو) حسب

289
00:12:46,726 --> 00:12:49,538
ستحتاجين للحصول على كل
مساعدة يمكنكِ الحصول عليها

290
00:12:56,233 --> 00:12:57,742
مرحباً , لقد جئت حالما سمعت بالخبر

291
00:12:57,743 --> 00:12:58,981
هل الد.(برينان) بخير ؟

292
00:12:59,016 --> 00:13:00,433
حسناً , سيكون علينا فقط الأنتظار
أنتِ تعرفين , صحيح ؟

293
00:13:00,457 --> 00:13:01,761
... المختبر هو
هو في حالة من الفوضى

294
00:13:01,797 --> 00:13:03,336
لكنه قابل للأستخدام , و هي هناك الان

295
00:13:03,372 --> 00:13:05,044
حسناً , إذا كان هناك أي شيء يمكنني فعله

296
00:13:05,080 --> 00:13:06,820
يوجد هناك
... نحن لا يزال لدينا قاتل

297
00:13:06,855 --> 00:13:08,519
و متواطئ لمساعدته على قنبلته السعيدة للعثور عليهم

298
00:13:08,543 --> 00:13:09,736
كوفاك) لديه متواطئ ؟)

299
00:13:09,737 --> 00:13:11,878
حسناً , هو كان في السجن قبل ليلتين , صحيح ؟

300
00:13:11,914 --> 00:13:13,620
لذا هو لم يقم بأعداد هذه القنابل

301
00:13:13,656 --> 00:13:15,429
ماذا عن الأمن داخل الجيفرسونيان ؟

302
00:13:15,464 --> 00:13:18,411
لا , كل شيء بين الساعة الـ 2 و و الـ 3 صباحاً
تم حذفه

303
00:13:18,446 --> 00:13:20,856
ذلك الرجل منهجي -
... و الذي يعني -

304
00:13:20,892 --> 00:13:22,732
(وقت مناسب , نحن جميعاً ننظر في أنضمام (أوبري

305
00:13:22,767 --> 00:13:26,048
(في (لوس أنجلوس) , ربما القاضية (جودي
تحتاج لمدعي

306
00:13:26,084 --> 00:13:27,467
لا يوجد هناك طريقة بأنني سأركض
دعني أخبرك بماذا

307
00:13:27,491 --> 00:13:28,997
فالتذهب للحصول على زوجة (كوفاك) السابقة

308
00:13:29,032 --> 00:13:30,704
لا , انت تعتقد بأن لها علاقة بهذا ؟

309
00:13:30,741 --> 00:13:32,045
أنا ... أنا رأيت شريط مقابلتها

310
00:13:32,080 --> 00:13:33,619
هي بدأت مرتعبة منه

311
00:13:33,655 --> 00:13:35,596
حسناً , هي لا تزال أفضل رابط لنا للعثور عليه

312
00:13:35,631 --> 00:13:37,773
أوه , واو -
... أوه , هذا -

313
00:13:37,809 --> 00:13:41,056
هذا بالتأكيد ليس جيد -
أوه  -

314
00:13:41,091 --> 00:13:44,305
نعم , خوادمي قد تحطمت بالكامل

315
00:13:44,341 --> 00:13:46,215
لكن لديكِ نسخة أحتياطية , صحيح ؟

316
00:13:46,250 --> 00:13:48,326
أعني , أنتِ قمتِ بتحميل كل شيء للنسخ الأحتياطي ؟

317
00:13:48,327 --> 00:13:50,872
أنت كنت تقوم بمحاضرتي
... بشكل لا نهائي على مر السنوات

318
00:13:50,906 --> 00:13:52,412
حول إن النسخ الأحتياطي ليس أمن

319
00:13:52,447 --> 00:13:54,054
أنتظري لحظة
أنتِ أستمعتِ لي ؟

320
00:13:54,089 --> 00:13:56,934
أنجيلا) , أنتِ تعرفين بأنني مؤمن بنظرية المؤامرة)

321
00:13:56,970 --> 00:13:58,442
لقد فعلت

322
00:13:58,477 --> 00:14:02,261
لهذا السبب أحضرت ...هذا

323
00:14:02,296 --> 00:14:06,113
ماذا ... ؟
ما الخطب مع ذلك المفتاح ؟

324
00:14:15,897 --> 00:14:17,737
ما هو ذلك , (أنجي) ؟

325
00:14:17,772 --> 00:14:21,188
أنت تعرف مسجلات الصندوق الأسود على الطائرات ؟

326
00:14:21,223 --> 00:14:22,896
هذه هي نسختي

327
00:14:22,932 --> 00:14:25,543
... أنه أطار صندوق فولاذي بطبقات من

328
00:14:25,578 --> 00:14:27,586
النفط الأبيض و عازل في الداخل

329
00:14:27,621 --> 00:14:32,242
و هو يحتوي على نسخة أحتياطية حول
كل ملف في هذا المختبر

330
00:14:32,278 --> 00:14:35,022
أنتِ حقاً أستمعتي لي

331
00:14:36,029 --> 00:14:38,506
لا تسمح بذلك بالذهاب لعقلك

332
00:14:38,542 --> 00:14:40,382
يجب علينا العودة للعمل

333
00:14:40,418 --> 00:14:42,962


334
00:14:52,043 --> 00:14:55,725
د.(برينان) , أنظري إلى نهاية هذا الضلع

335
00:14:55,760 --> 00:15:00,046
... العظم ناعم , لكن المركز مطعوج , و الذي يعني

336
00:15:00,082 --> 00:15:03,396
إن العمر بين الـ 20 و الـ 29 , نفس ضحيتنا

337
00:15:03,431 --> 00:15:06,579
(نعم , عمل جيد , أنسة (وارن

338
00:15:06,614 --> 00:15:08,990
أتفق مع ذلك -
بأستثناء , أنظري -

339
00:15:09,026 --> 00:15:12,575
هو حاد أيضاً مع تقديرات شاذة

340
00:15:12,611 --> 00:15:14,920
أنا ... لا أتذكر ما الذي يعنيه ذلك

341
00:15:14,955 --> 00:15:16,561
لا بأس

342
00:15:16,596 --> 00:15:18,236
... ذلك فحسب يعني بأن هذا الضلع

343
00:15:18,272 --> 00:15:19,006
لا يعود لضحيتنا

344
00:15:19,030 --> 00:15:20,716
هذا مستحيل
لابد و إن يكون هناك

345
00:15:20,717 --> 00:15:22,323
على الأقل 200 مجموعة مختلفة

346
00:15:22,358 --> 00:15:24,177
من البقايا على الأرض -
... ذلك مثل تنقيب -

347
00:15:24,201 --> 00:15:27,013
قبر جماعي -
(لا , سيد (براي -

348
00:15:27,049 --> 00:15:29,794
... يمكنني إن اضمن لك , هذا لا شيء مقارنة

349
00:15:29,829 --> 00:15:31,167
بموقع دفن جماعي

350
00:15:31,202 --> 00:15:32,641
(في (غواتيمالا) , و في (كوبان

351
00:15:32,676 --> 00:15:35,086
ساعدت على نبش أكثر من 500

352
00:15:35,122 --> 00:15:37,297
... من مجموعات البقايا , كل الضحايا

353
00:15:37,332 --> 00:15:39,006
الأبرياء من حربهم الأهلية

354
00:15:39,041 --> 00:15:43,729
أرسغهم كانت لا تزال مربوطة
و هناك عصابات على أعينهم

355
00:15:43,765 --> 00:15:46,442
أسف , د.(برينان) , ياله من مشهد مروع لرؤيته

356
00:15:46,477 --> 00:15:47,883
أنتِ تتذكرين ذلك بوضوح شديد

357
00:15:47,918 --> 00:15:49,859
هل يعني ذلك بأنكِ بحال أفضل ؟

358
00:15:49,895 --> 00:15:51,500
... لا أعرف , أنا

359
00:15:51,536 --> 00:15:53,209
أعني , أنا أتذكر أشياء

360
00:15:53,244 --> 00:15:57,430
أعني ... أنا أتذكر مشاهدة (كام) تتقدم لك

361
00:15:57,466 --> 00:15:59,908
و كم بدوت سعيداً

362
00:16:01,486 --> 00:16:04,933
... أتذكر بأنك أعتدت على حمل سيجارة

363
00:16:04,969 --> 00:16:06,810
... خلف أذنك

364
00:16:06,845 --> 00:16:08,317
لأنه يذكرك بوالدك

365
00:16:08,353 --> 00:16:11,566
... أتذكر ... كم

366
00:16:11,602 --> 00:16:14,112
كنت فخور عندما تم نشر

367
00:16:14,148 --> 00:16:17,295
كتابك , بالرغم من أنني رأيته مقزز بالأحرى

368
00:16:17,330 --> 00:16:19,170
... و أتذكرك

369
00:16:19,207 --> 00:16:20,812
تعلمينني كيف أزقزق

370
00:16:20,848 --> 00:16:22,320
تغريد

371
00:16:22,355 --> 00:16:24,664
تغريد

372
00:16:24,700 --> 00:16:26,842
... و أتذكر

373
00:16:26,878 --> 00:16:29,187
... صد المهاجمين معكِ

374
00:16:29,222 --> 00:16:30,828
إلى جانبي -
(في جزر (ماليكي -

375
00:16:30,864 --> 00:16:32,537
عنيت حانة الدراجات النارية
لكن نعم

376
00:16:32,572 --> 00:16:35,552
جزيرة (ماليكي) , كذلك

377
00:16:35,587 --> 00:16:37,763
... أتذكر

378
00:16:37,798 --> 00:16:41,414
اليوم الذي تم تعيين كل واحد منكم

379
00:16:41,449 --> 00:16:44,763
... أتذكر أسم كل ضحية

380
00:16:44,800 --> 00:16:47,913
تعرفت عليها

381
00:16:47,948 --> 00:16:51,665
أتذكر ... فقط كم هو هذا العمل يمكن إن يكون ذو مغزى

382
00:16:51,700 --> 00:16:53,775
... لكنني ... لا أتذكر كيف

383
00:16:53,810 --> 00:16:55,584
أفعل ذلك

384
00:16:55,619 --> 00:16:58,264
... أعني

385
00:16:58,300 --> 00:17:00,408
لا يمكنني فهم الأدلة

386
00:17:00,443 --> 00:17:02,787
... أنا حتى لا

387
00:17:02,822 --> 00:17:05,767
لا أعرف ما المفترض بي فعله مع هذا

388
00:17:12,034 --> 00:17:13,907


389
00:17:13,944 --> 00:17:15,348
(كام)

390
00:17:15,384 --> 00:17:17,425
جيد , أنظري إلى هذا

391
00:17:17,460 --> 00:17:20,004
هل تلك مادة متفجرة من القنبلة
التي عطلها (بوث) ؟

392
00:17:20,040 --> 00:17:21,679
... أنها هي , و أياً يكن من صنعها

393
00:17:21,715 --> 00:17:24,393
هو قام بخلط نوعاً ما من مادة "أتش أم أكس" المتفجرة
... مع مادة رباط

394
00:17:24,429 --> 00:17:25,867
... و ذلك على الاغلب نوعاً ما , مثل

395
00:17:25,903 --> 00:17:28,312
... راتنج سلسلكات آثيل , بتلك الطريقة

396
00:17:28,347 --> 00:17:29,663
... المادة نسها يمكن إن تصب

397
00:17:29,664 --> 00:17:30,858
في أي شكل كانت يحتاج

398
00:17:30,882 --> 00:17:32,802
نعم , حسناً , أنا أرى بصمات أصابع

399
00:17:32,803 --> 00:17:34,220
لسوء الحظ , الأخبار السيئة هي جميعها جزئية

400
00:17:34,244 --> 00:17:36,620
لا شيء يمكننا أستخدامه للتعرف على هوية

401
00:17:36,655 --> 00:17:37,938
... على اية حال , ذلك أيضاً يشير إلى إن الشخص

402
00:17:37,962 --> 00:17:39,535
... الذي كان في الحقيقة يصب هذه المادة المتفجرة

403
00:17:39,570 --> 00:17:41,477
كان يستخدم يديه العارية

404
00:17:41,513 --> 00:17:43,219
(لذا قد يكون هناك (أوثبيريس
So there might
be epithelials.

405
00:17:43,255 --> 00:17:44,793
الحمض النووي لمفجرنا

406
00:17:44,829 --> 00:17:46,837
نعم

407
00:17:46,873 --> 00:17:48,647
(أستمعي لي , سيدة (كوفاك

408
00:17:48,682 --> 00:17:51,158
سأقوم بسؤالكِ لمرة واحدة أخيرة
أين هو ؟

409
00:17:51,194 --> 00:17:52,517
أخبرتك , أنا لا أعرف مكانه

410
00:17:52,541 --> 00:17:53,437
لا , لا , لا , لا

411
00:17:53,438 --> 00:17:55,211
... لا , لا , زوجكِ يتصل بهاتفكِ

412
00:17:55,248 --> 00:17:56,586
حسناً , ذلك كان معد له

413
00:17:56,621 --> 00:17:59,031
أنظر , أعرف ما كنت تمر به

414
00:17:59,067 --> 00:18:00,802
لقد رأيت الأنفجار على الاخبار

415
00:18:00,827 --> 00:18:01,778
... أنتِ تعرفين أكثر

416
00:18:01,779 --> 00:18:03,622
مما تخبريننا به , و أنتِ تخفين أحدهم

417
00:18:03,646 --> 00:18:04,157
ماذا ؟

418
00:18:04,158 --> 00:18:07,171
أنتِ تخفين أحدهم -
لا ! أنا لا أفعل ! أقسم لك -

419
00:18:07,207 --> 00:18:08,578
(عميل (بوث

420
00:18:08,613 --> 00:18:09,985
... قبل شهرين , أنا اكتشفت

421
00:18:10,021 --> 00:18:12,430
هوية زوجي الحقيقية -
أستمعي -

422
00:18:12,466 --> 00:18:13,837
(لي , (جيني

423
00:18:13,873 --> 00:18:15,256
هذا هو أخر عرض لي لعقد صفقة

424
00:18:15,280 --> 00:18:17,355
سأغادر هذه الغرفة , و هي ستنتهي

425
00:18:18,563 --> 00:18:21,408
أقسم لك , لا أعرف أي شيء

426
00:18:21,444 --> 00:18:23,485
(حول ما الذي فعله (مارك

427
00:18:23,520 --> 00:18:25,964
و ما الذي يخطط لفعله تالياً

428
00:18:25,999 --> 00:18:28,510
هل ترغبين بأثبات ذلك ؟

429
00:18:35,346 --> 00:18:37,890
مرحباً , كيف تجري الأمور هناك ؟

430
00:18:37,925 --> 00:18:39,966
ببطئ

431
00:18:40,002 --> 00:18:42,344
هل كنتِ قادرة على العثور على أي من الصور ؟
Were you able to find
any more medio-cam images?

432
00:18:42,381 --> 00:18:47,035
آم ... لا أكثر مما أعطيتكِ أياها بالفعل

433
00:18:48,410 --> 00:18:50,016
هم لم يساعدوكِ على تذكر أي شيء ؟

434
00:18:50,052 --> 00:18:53,399
لا

435
00:18:53,435 --> 00:18:55,544
هل هذه هي صورنا من حفل زفاف (كام) ؟

436
00:18:55,579 --> 00:18:57,486
أنها من الأستقبال

437
00:18:57,521 --> 00:18:59,429
... (بما إننا نعرف إن هوية (كام

438
00:18:59,465 --> 00:19:01,048
كانت قد سرقت على الارجح هناك
... أعتقدت بأن هذا قد

439
00:19:01,072 --> 00:19:02,679
يساعدنا على العثور على شيء ما

440
00:19:04,758 --> 00:19:06,230
ذلك غريب

441
00:19:06,265 --> 00:19:07,972
اليس ذلك هو واحد من الندله ؟

442
00:19:08,007 --> 00:19:10,886
(نعم , بأستثناء أنه يحمل محفظة (كام

443
00:19:10,921 --> 00:19:12,460
... أعتقد بأن هذا يمكن إن يكون

444
00:19:12,495 --> 00:19:14,872
المتواطئ الذي نبحث عنه

445
00:19:15,936 --> 00:19:18,505
متى كانت أخر مرة تحدثتِ فيها مع زوجكِ ؟

446
00:19:18,576 --> 00:19:21,511
تحدثت لـ (مارك) يوم أمس في الصباح

447
00:19:21,512 --> 00:19:22,270
هو أتصل

448
00:19:22,294 --> 00:19:24,023
و , هل قال إلى أين كان ذاهب ؟

449
00:19:24,024 --> 00:19:26,668
ليس لدي أي فكرة عن مكان زوجي

450
00:19:26,704 --> 00:19:29,113
حسناً , هناك شخص ما في الخارج
و الذي يقوم بمساعدته

451
00:19:29,149 --> 00:19:32,062
صدقني , إذا كنت أعرف من كان يساعد زوجي

452
00:19:32,097 --> 00:19:34,306
أنا كنت لأخبرك

453
00:19:34,342 --> 00:19:36,852
حسناً , هي لا تملك أي أشارة على أنها تكذب

454
00:19:36,888 --> 00:19:38,325
لا أرى أي شيء , أيضاً

455
00:19:38,362 --> 00:19:41,374
ربما جهاز كشف الكذب سيرينا شيئاً مختلف

456
00:19:42,482 --> 00:19:44,355
ما الذي حصلت عليه ؟ -
لقد أجتازته -

457
00:19:44,391 --> 00:19:46,164
لا يوجد هناك حتى منطقة مشوشة -
حسناً -

458
00:19:46,199 --> 00:19:47,415
فقط أمسك بها
لا أهتم كيف

459
00:19:47,439 --> 00:19:48,889
فقط أستمر بالحفر
هل تفهمني ؟

460
00:19:48,913 --> 00:19:51,490
سأذهب للتحقق من الأطفال

461
00:19:51,526 --> 00:19:52,998
ماذا ... ما الأمر ؟

462
00:19:53,033 --> 00:19:54,941
... (النادل المزيف الذي سرق أذن مرور (كام

463
00:19:54,977 --> 00:19:57,387
حصلنا على هوية -
سأتي معك -

464
00:20:17,924 --> 00:20:19,731
واو

465
00:20:19,766 --> 00:20:21,371
إلى أين ذهب الجميع ؟

466
00:20:21,407 --> 00:20:23,315
حسناً , أعتقدت بأنني قد أكون قادرة على تحقيق

467
00:20:23,350 --> 00:20:25,794
المزيد من التقدم إذا كنت وحيدة مع العظام

468
00:20:25,829 --> 00:20:29,546
لكن ... لا يزال لا يمكنني فهم هذا

469
00:20:29,581 --> 00:20:31,957
حسناً , فقط فالتترفقي على نفسكِ , حسناً ؟

470
00:20:31,993 --> 00:20:34,738
ذلك ... ذلك سيعود لكِ

471
00:20:34,773 --> 00:20:36,815
اليست تلك ألم الأشعة السينية ؟ -
نعم -

472
00:20:36,850 --> 00:20:39,126
هودجينز) و أنا كنا قادرين على أعادة ترميمها)

473
00:20:39,161 --> 00:20:41,002
... يعتقد المتدربين بأن بأمكانكِ أستخدامها

474
00:20:41,038 --> 00:20:42,744
لمطابقة هذه العظام بالأشعة السيئنية الموجودة مسبقاً

475
00:20:42,780 --> 00:20:44,218
للهيكل العظمي للضحية

476
00:20:44,254 --> 00:20:46,998
للتأكد من أنكِ ستحصلين على تلك الصحيحة

477
00:20:47,034 --> 00:20:48,707
... نعم , أنتِ...أنتِ تعرفين بأن تلك كانت مجرد

478
00:20:48,742 --> 00:20:49,554
فكرة مجنونة

479
00:20:49,578 --> 00:20:52,167
لا , لا , لقد كان ذلك واضحاً

480
00:20:52,795 --> 00:20:56,076
أساسي ... حقاً

481
00:20:56,112 --> 00:20:59,226
و لا أزال لا أستطيع فهمه

482
00:21:01,003 --> 00:21:02,374
لذا , هذا رجلنا

483
00:21:02,410 --> 00:21:04,126
(هذا هو الشخص الذي سرق بطاقة هوية (كام

484
00:21:04,150 --> 00:21:06,346
كايل كابون) , 28 سنة , تاجر مخدرات على مستوى منخفض)

485
00:21:06,347 --> 00:21:07,735
كم من الوقت مضى على موت هذا الرجل ؟

486
00:21:07,769 --> 00:21:09,588
أقل من 48 ساعة -
... أستمع , الملف لا يظهر -

487
00:21:09,612 --> 00:21:12,893
أي تاريخ بالعنف , ليس ذلك فحسب
... هو كان فاشل

488
00:21:12,929 --> 00:21:14,311
في الكيمياء عندما كان في المدرسة الثانوية -
... لا أعتقد -

489
00:21:14,335 --> 00:21:15,774
بأن هذا الرجل هو مفجرنا

490
00:21:15,809 --> 00:21:17,516
لذا , شخص ما
... هذا الشخص في الواقع

491
00:21:17,551 --> 00:21:18,957
... (يعمل لـدى (كوفاك

492
00:21:18,992 --> 00:21:21,771
هو جعل هذا الرجل يسرق هوية (كام) و قتله

493
00:21:21,806 --> 00:21:23,591
... أياً يكن ذلك الشخص هو لا يزال هناك

494
00:21:23,615 --> 00:21:25,019
في الخارج

495
00:21:32,459 --> 00:21:34,199
ياه , هل أنت بخير ؟

496
00:21:35,105 --> 00:21:36,979
أين هم الأطفال ؟

497
00:21:37,014 --> 00:21:38,487
... العميل (كاراسيك) ... هو

498
00:21:38,522 --> 00:21:40,597
أخذهم للكافتيريا للحصول على شيء لتناوله

499
00:21:40,632 --> 00:21:42,472
هل تريدين رؤيتهم ؟

500
00:21:42,509 --> 00:21:44,885
نعم , لا

501
00:21:44,920 --> 00:21:46,593


502
00:21:46,629 --> 00:21:48,905
لا أريد إن أقلقهم

503
00:21:48,940 --> 00:21:50,881
أنتِ بخير ؟ مهلاً

504
00:21:50,917 --> 00:21:52,154
لا بأس

505
00:21:52,190 --> 00:21:53,662
أعرف

506
00:21:53,697 --> 00:21:55,470
أردت فقط رؤيتك

507
00:21:56,779 --> 00:21:59,256
هو لن يعود
بوث) , هو لن يفعل)

508
00:22:00,162 --> 00:22:01,969
حسناً , (بونز) , أنظري

509
00:22:02,004 --> 00:22:03,845
عليكِ إن تمنحي ذلك بعض الوقت , حسناً ؟

510
00:22:03,880 --> 00:22:07,262
أعرف رجال من الخدمة قد فقدوا ذاكرتهم , حسناً

511
00:22:07,297 --> 00:22:08,761
و هي قد عادت

512
00:22:08,785 --> 00:22:10,211
... لا , هذه ليست مجرد حالة بسيطة

513
00:22:10,212 --> 00:22:13,459
لفقدان الذاكرة ... هذا ... دماغي , هو

514
00:22:13,495 --> 00:22:15,100
هو مختلف

515
00:22:15,136 --> 00:22:18,115
أنا أعني , أنا ... أنا مختلفة

516
00:22:18,151 --> 00:22:19,924
أنظري , هل تعرفين ماذا ؟

517
00:22:19,959 --> 00:22:22,202
أنتِ ستشفين , حسناً ؟
أنتِ ستصبحين أفضل

518
00:22:22,237 --> 00:22:23,508
ماذا لو لم أفعل ؟

519
00:22:23,544 --> 00:22:25,418
, أعني , الكثير من حياتي

520
00:22:25,454 --> 00:22:27,897
ذكائي هو كل ما أملكه

521
00:22:27,933 --> 00:22:29,103
... أنت تعرف , أنا

522
00:22:29,139 --> 00:22:31,247
, أنا ربما لم أكن لأحصل على عائلة

523
00:22:31,282 --> 00:22:34,194
لكن أنا كنت أفهم أشياء لا أحد أخر كان يمكنه إن يفعل

524
00:22:34,231 --> 00:22:38,650
عقلي , الطريقة التي أفكر بها
هي ما أنا عليه

525
00:22:38,685 --> 00:22:41,632
... من كنت , انا

526
00:22:41,667 --> 00:22:44,948
... الأن أنا لا أعرف , أنا

527
00:22:44,983 --> 00:22:46,556
(لا أعرف أي شيء , (بوث

528
00:22:46,591 --> 00:22:49,772
... أعني

529
00:22:49,807 --> 00:22:54,193
... إذا الشيء الذي يجعلني

530
00:22:54,230 --> 00:22:56,773
... أختفى

531
00:22:56,809 --> 00:22:58,950
من سأكون ؟

532
00:23:01,431 --> 00:23:04,110


533
00:23:04,145 --> 00:23:06,454
أنتِ المرأة التي أحبها

534
00:23:06,490 --> 00:23:08,766
, أنتِ الشخص الذي قبلني خارج منزل المسبح

535
00:23:08,801 --> 00:23:11,010
عندما كان المطر ينهمر

536
00:23:11,046 --> 00:23:14,695
أنت أخذتني إلى حقل الرماية في يوم عيد الحب

537
00:23:14,730 --> 00:23:16,705
هذه هي أنتِ

538
00:23:16,740 --> 00:23:19,318
... أنتِ الشخص الذي تقدم لي

539
00:23:19,354 --> 00:23:21,260
مع عصا من لحم البقر في يدها

540
00:23:21,296 --> 00:23:23,372
حتى على الرغم من أنكِ نباتية

541
00:23:23,407 --> 00:23:27,760
(أنتِ (روكسي) لـ (توني
(و ... (واندا

542
00:23:27,795 --> 00:23:29,367
(لـ (باك

543
00:23:29,403 --> 00:23:30,841
... من أيضاً سيغني

544
00:23:30,877 --> 00:23:32,483
دماء ساخنة" معي ؟"

545
00:23:32,519 --> 00:23:33,956
همم ؟

546
00:23:33,993 --> 00:23:35,598
... و إلى جانب ذلك

547
00:23:35,634 --> 00:23:37,910
(نحن أفضل بكثير من (مولدر) و (سكالي

548
00:23:37,945 --> 00:23:40,355
لا أعرف ما الذي يعنيه ذلك

549
00:23:40,391 --> 00:23:41,628
... لا أهتم ما إذا كنتِ تعرفين حول

550
00:23:41,664 --> 00:23:43,269
... العظام أو

551
00:23:43,305 --> 00:23:46,318
إذا كنا نعرف كيف نحل الجرائم

552
00:23:46,353 --> 00:23:49,702
كل ما أعرف هو أنني أريد أمضاء بقية حياتي

553
00:23:49,737 --> 00:23:51,544
معكِ

554
00:23:52,952 --> 00:23:55,061
هذه أنتِ

555
00:23:56,704 --> 00:23:58,579
(ثيمبيرنانس برينان)

556
00:24:00,189 --> 00:24:01,393
أنتِ

557
00:24:01,428 --> 00:24:03,235
أنتِ شريكتي

558
00:24:03,270 --> 00:24:05,044
لا تنسي ذلك

559
00:24:08,597 --> 00:24:10,839
مرحباً

560
00:24:10,875 --> 00:24:12,883
مهلاً , أعتقد باننا حصلنا على شيء

561
00:24:12,918 --> 00:24:16,400
ليس بعد , أنه فقط جزئي

562
00:24:16,435 --> 00:24:18,846
هل أقرأ ذلك بشكل صحيح -
أعتقد ذلك -

563
00:24:18,881 --> 00:24:20,084
فالنقم بأجراء أختبار الحمض النووي مجدداً

564
00:24:20,121 --> 00:24:21,726
لابد و أن هناك خطأ

565
00:24:29,600 --> 00:24:32,111
شكراً لك

566
00:24:34,190 --> 00:24:35,930
(مرحباً , (كام

567
00:24:35,965 --> 00:24:38,007
لذا , نحن كنا قادرين على عزل

568
00:24:38,042 --> 00:24:38,844
الحمض النووي للمفجر

569
00:24:38,880 --> 00:24:39,983
هل هناك أي تطابق على النظام ؟

570
00:24:40,019 --> 00:24:41,100
ليس بالضبط -
ما الذي يعنيه ذلك ؟ -

571
00:24:41,124 --> 00:24:42,206
لقد كان تطابق جزئي

572
00:24:42,230 --> 00:24:43,835
(لـ (كوفاك

573
00:24:43,871 --> 00:24:45,221
... بما إن (كوفاك) لم يهرب حتى -
ماذا ؟ -

574
00:24:45,245 --> 00:24:47,196
بعد إن تم وضع القنابل
لابد و إن يكون هناك قريب له

575
00:24:47,221 --> 00:24:48,894
لا نعرفه عنه
الحمض النووي كان لأنثى

576
00:24:48,929 --> 00:24:49,865
, أم

577
00:24:49,901 --> 00:24:51,541
(أخت , أنها (جانين

578
00:24:51,576 --> 00:24:53,819
زوجته ؟ هل تعتقد بأنها كانت تخفي شخصاً ما ؟

579
00:24:53,854 --> 00:24:55,359
بهذه الطريقة هي أجتازت جهاز كشف الكذب

580
00:24:55,395 --> 00:24:56,799
أعني , أنظر إلى أجاباتها

581
00:24:56,835 --> 00:24:59,145
"لا , ليس لدي أي فكرة حول مكان زوجي"

582
00:24:59,180 --> 00:25:00,328
ما ... ما الذي يجري ؟ -
(أنها (جانين -

583
00:25:00,352 --> 00:25:01,858
كوفاك) ليس زوجها)

584
00:25:01,893 --> 00:25:03,332
هو شقيقها

585
00:25:06,579 --> 00:25:08,286
أعذرني -
أسف -

586
00:25:08,321 --> 00:25:10,764
! لقد كان أنتِ , لقد كان أنتِ

587
00:25:10,800 --> 00:25:12,216
(واو ! ماذا ؟ عميل (بوث
لا بأس

588
00:25:12,240 --> 00:25:14,326
أجلسي , أنهي تمثيلكِ -
ماذا ... ما الذي يحدث ؟ -

589
00:25:14,351 --> 00:25:15,020
أنا هنا للمساعدة

590
00:25:15,021 --> 00:25:17,029
أخبرتك بأنني لا أعرف أين هو زوجي

591
00:25:17,065 --> 00:25:19,207
حسناً , ماذا عن شقيقكِ ؟

592
00:25:20,515 --> 00:25:21,999
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
! توقفي عن الكذب -

593
00:25:22,023 --> 00:25:24,198
نعرف بأن (مارك كوفاك) هو شقيقكِ البيولوجي

594
00:25:24,234 --> 00:25:25,371
هذا مرض

595
00:25:25,406 --> 00:25:27,548
أنتِ تتهمينني بزنا المحارم ؟

596
00:25:27,584 --> 00:25:29,838
لا , نحن نتهمكِ بجريمة قتل
و ذلك فقط كبداية

597
00:25:29,862 --> 00:25:32,506
عثرنا على حمضكِ النووي على المتفجرات
, هذا الزواج بأكمله

598
00:25:32,541 --> 00:25:33,757
تلك كانت تغطية
, لقد كاد إن يعمل

599
00:25:33,781 --> 00:25:35,487
لكنه لم يفعل
... كنتِ تعملين معه

600
00:25:35,523 --> 00:25:36,527
! طوال هذا الوقت

601
00:25:36,561 --> 00:25:38,067
... أنتِ تآمرتِ لقتلي

602
00:25:38,102 --> 00:25:39,384
! و أطفالي -
حسناً , حسناً -

603
00:25:39,408 --> 00:25:41,148
! أنتِ قتلتِ أبي

604
00:25:41,184 --> 00:25:45,470
حقاً ؟ دم والدكِ هو على أيدي زوجكِ

605
00:25:46,191 --> 00:25:47,964
... لذا الأن أنتِ تعرفين كيف هو شعور

606
00:25:48,000 --> 00:25:52,051
إن يتم قتل والدكِ أمام عينيكِ

607
00:25:52,088 --> 00:25:53,895
زوجي كان يقوم بواجبه

608
00:25:53,896 --> 00:25:55,401
... الأختباء وراء الوطنية

609
00:25:55,436 --> 00:25:57,008
! توقفي ! توقفي

610
00:25:57,043 --> 00:25:59,722
أخبرينا بمكان شقيقكِ
و لا أحد أخر عليه إن يموت

611
00:26:04,313 --> 00:26:06,220
عثرنا على شيء غريب في البقايا

612
00:26:06,255 --> 00:26:07,526
... العديد من العظام

613
00:26:07,563 --> 00:26:09,804
تبدو أخف وزناً من المعتاد -
... و خذ هذا -

614
00:26:09,840 --> 00:26:11,877
أنها نفس العظام التي كانت على قائمة
(الد.(برينان

615
00:26:11,878 --> 00:26:13,905
... و أنتم تأملون بأنه إذا رأت (برينان) هذه الأدلة

616
00:26:13,929 --> 00:26:15,166
عندها هي ستتذكر ما حدث

617
00:26:15,167 --> 00:26:16,236
بالضبط

618
00:26:16,272 --> 00:26:17,979
نعم , هذا فقط

619
00:26:18,014 --> 00:26:19,519
لن يعمل -
أعذرني ؟ -

620
00:26:19,555 --> 00:26:22,433
برينان) ليست (برينان) بعد الأن , حسناً ؟)

621
00:26:22,469 --> 00:26:24,645
و نحن فقط ... علينا تقبل ذلك

622
00:26:24,680 --> 00:26:27,392
... أعني , ربما يوماً ما -
... لذا نحن يفترض بنا فقط إن -

623
00:26:27,427 --> 00:26:29,033
نتخلى عنها  ؟ -
... أرفض ذلك -

624
00:26:29,068 --> 00:26:30,473
فعل ذلك

625
00:26:30,509 --> 00:26:32,818
الد.(برينان) رأت شيئاً ما في هذه البقايا

626
00:26:32,853 --> 00:26:34,225
حسناً

627
00:26:34,261 --> 00:26:36,603
إذن ذلك عائد لكم للعثور عليه

628
00:26:36,639 --> 00:26:41,495
أنظروا , (برينان) قامت بتدريبكم لهذه اللحظة بالضبط

629
00:26:41,530 --> 00:26:43,840
هي تعتمد عليكم

630
00:26:44,947 --> 00:26:46,284
كذلك أنا

631
00:26:48,331 --> 00:26:50,606
هودجينز) محق)

632
00:26:50,642 --> 00:26:52,862
(نحتاج لتوجيه كل شيء قامت الد.(برينان
بتعليمنا أياه

633
00:26:52,886 --> 00:26:55,028
(حسناً , لذا فالنفترض إن الد.(برينان
... قامت بكتابة تلك الملاحظة

634
00:26:55,063 --> 00:26:57,574
لأنها لاحظت الشذوذ في وزن العظام

635
00:26:57,609 --> 00:27:00,522
ماذا لو كان فقدان العظام لوزنها
بسبب نوع ما من التشوه

636
00:27:00,558 --> 00:27:02,364
كطفل ؟ -
... أتذكر قضية -

637
00:27:02,400 --> 00:27:04,106
(عملت عليها و الد.(برينان
... لقد كان هناك

638
00:27:04,142 --> 00:27:05,960
خسارة في العظام بسبب التسمم بالرصاص -
, ذلك ممكن -

639
00:27:05,984 --> 00:27:09,265
لكن لماذا ذلك سيكون كبيراً ؟ -
أنتظري , ما الذي ... ؟ -

640
00:27:09,300 --> 00:27:11,342
حسناً , ذلك يمكن إن يكون تراب

641
00:27:11,377 --> 00:27:12,749
أنها علامة

642
00:27:12,784 --> 00:27:14,155
القاطعة الجانبية اليسرى

643
00:27:14,192 --> 00:27:16,032
... أحياناً الد.(برينان) تقوم بوضع علامة

644
00:27:16,067 --> 00:27:17,506
عندما تريد أخذ المينا

645
00:27:17,541 --> 00:27:19,360
هي كانت ستقوم بتحليل للنسيج

646
00:27:19,384 --> 00:27:21,358
لمعرفة أين كانت الضحية تعيش كطفل

647
00:27:21,394 --> 00:27:23,435
حسناً , لذا منزل الطفولة , قاد للتسمم بالرصاص

648
00:27:23,470 --> 00:27:25,009
هذا هو
... لم يتم أختيار الضحية

649
00:27:25,045 --> 00:27:26,852
بشكل عشوائي
... هو كان عليه تجهيز

650
00:27:26,888 --> 00:27:28,527
شيء أحتاج (كوفاك) له

651
00:27:28,562 --> 00:27:30,705
ما الذي أحتاج له ؟ -
مكان للأختباء فيه -

652
00:27:30,740 --> 00:27:32,681
... كوفاك) كان خارج الشبكة بالكامل)

653
00:27:32,717 --> 00:27:34,635
منذ إن هرب من السجن
... ماذا لو إن ضحيتنا كانت تعرف

654
00:27:34,659 --> 00:27:36,611
يعرف مكان حيث نشأ ؟
لهذا السبب (كوفاك) أختاره

655
00:27:36,635 --> 00:27:38,219
... ليهرب معه , لكن حالما حصل (كوفاك) على تلك المعلومات

656
00:27:38,243 --> 00:27:40,653
هو قتله
(ذلك كان ما أدركته الد.(برينان

657
00:27:40,689 --> 00:27:43,401
و حالما نعرف أين نشأت الضحية
(يمكننا العثور على (كوفاك

658
00:27:45,614 --> 00:27:47,186
أجهزة جديدة ؟

659
00:27:47,221 --> 00:27:48,995
! واو

660
00:27:49,030 --> 00:27:52,110
حقاً ؟ أي معرض قمتم بسرقة هذا منه ؟

661
00:27:52,145 --> 00:27:54,053
, لا , في الواقع

662
00:27:54,089 --> 00:27:56,130
لقد تم التبرع بكل هذا من قسم الكيمياء الحيوية

663
00:27:56,165 --> 00:27:58,642
في (جورج تاون) .... هم جاءوا على الفور

664
00:27:58,678 --> 00:28:00,719
بعد إن أنفجرت القنبلة -
... أنحراف -

665
00:28:00,754 --> 00:28:03,265
العالم يتحد , عزيزتي -
... لذا -

666
00:28:03,300 --> 00:28:05,175
ما هي النتائج ؟
هل كان المتدربين على حق ؟

667
00:28:05,210 --> 00:28:06,649
... حسناً , حصلنا على مستويات مرتفعة

668
00:28:06,684 --> 00:28:08,927
, من الرصاص و الزرنيخ و ثنائي الفينيل متعدد الكلور

669
00:28:08,962 --> 00:28:10,970
... و الذي في الواقع يتسبب بإضعاف العظام

670
00:28:11,006 --> 00:28:12,578
, و من المرجح إنه يسبب صعوبات في التحدث

671
00:28:12,613 --> 00:28:13,817
. و الصداع و الغثيان

672
00:28:13,853 --> 00:28:15,660
... حسناً , هل يمكننا مطابقة هذه المستويات

673
00:28:15,695 --> 00:28:17,368
مع أي من مواقع المحددة ؟

674
00:28:17,404 --> 00:28:19,177
... ما يمكنني فعله هو الجميع بين البيانات

675
00:28:19,213 --> 00:28:23,164
التي حصلت عليها مع مستويات النظائر المشعة
. التي عثرت عليها

676
00:28:23,199 --> 00:28:26,111
. حسناً , هناك , في ولاية (فرجينيا) الغربية -
... تلك في الغالب -

677
00:28:26,147 --> 00:28:27,853
. منطقة زراعية

678
00:28:27,888 --> 00:28:29,696
. أنجيلا) , أبدأي بالتحقق من سندات الملكية)

679
00:28:29,732 --> 00:28:32,008
. أبحثي عن أي مالك مع أتصال بضحيتنا

680
00:28:32,043 --> 00:28:34,151
... أقارب , أصدقاء -
. حسناً -

681
00:28:34,186 --> 00:28:34,955
. أنا سأفعل ذلك

682
00:28:34,990 --> 00:28:36,261


683
00:28:36,298 --> 00:28:38,908
<i>. مزرعة تبعد حوالي الـ 20 قدماً</i>

684
00:28:38,943 --> 00:28:41,454
أوبري) و بعض الرجال من قوة السحق)
. سيلتقون بي هناك

685
00:28:41,489 --> 00:28:44,168
. حسناً ؟ أنا فقط أريدكِ إن تبقي في السيارة

686
00:28:44,203 --> 00:28:46,178
. لا , حيث تذهب , أنا أذهب

687
00:28:46,213 --> 00:28:49,193
. حسناً , لا بأس
فقط كوني حذرة , حسناً ؟

688
00:28:50,300 --> 00:28:52,844
... أستمعي , (بونز) , أنا فقط أريد إن

689
00:28:52,879 --> 00:28:55,188
... أقول مجدداً كم أنا أسف حول -
. لا -

690
00:28:55,224 --> 00:28:56,729
. لا أعتذارات

691
00:28:56,765 --> 00:28:58,103
... لكن حول ما قلتهِ

692
00:28:58,139 --> 00:29:00,816
, لـ (جاينين) حول قيامي بواجبي

693
00:29:00,852 --> 00:29:03,060
. لقد كان , آه , لا يزال ذلك خياري

694
00:29:03,096 --> 00:29:06,109
... ذلك دائماً هو ... في كل مرة أطلق فيها النار , أنا

695
00:29:06,144 --> 00:29:07,985
. أنا أتحمل مسؤولية ذلك

696
00:29:08,021 --> 00:29:09,961
. أعرف ذلك

697
00:29:09,997 --> 00:29:12,440
. و لهذا السبب أقف إلى جانبك

698
00:29:12,476 --> 00:29:14,450
. دائماً

699
00:29:31,637 --> 00:29:32,853
حسناً , هنا ما سنفعله , حسناً ؟

700
00:29:32,877 --> 00:29:33,925
. فريقان
. سأقوم بقيادة واحد

701
00:29:33,949 --> 00:29:35,164
. أوبري) , أنت ستقود الفريق الأخر)

702
00:29:35,188 --> 00:29:36,459
, أنا سأذهب لليسار

703
00:29:36,494 --> 00:29:37,911
أنت ستذهب لليمين , هل تفهمني ؟

704
00:29:37,935 --> 00:29:39,038
, سنحيط بالحضيرة

705
00:29:39,074 --> 00:29:40,814
. و ندخل للموقع قبل إن نضرب المنزل

706
00:29:40,849 --> 00:29:42,333
 نحن لن نقوم بضربه حتى نحصل على الدعم

707
00:29:42,357 --> 00:29:44,063
من المروحية في الأعلى , هل تفهم ذلك ؟

708
00:29:44,099 --> 00:29:47,279
حسناً , أيضاً , الجميع أنتبهوا من الألغام

709
00:29:47,315 --> 00:29:48,954
. هذا الرجل يعرف للمتفجرات

710
00:29:48,990 --> 00:29:50,461
. فقط كونوا حذرين
. أحبكِ

711
00:29:50,497 --> 00:29:51,501
. أحبك , أيضاً

712
00:29:52,641 --> 00:29:56,223


713
00:30:19,339 --> 00:30:22,855


714
00:30:32,237 --> 00:30:35,048


715
00:30:58,265 --> 00:31:00,006
. (كوفاك) -
. ذلك ليس هو -

716
00:31:00,041 --> 00:31:01,379
. (هو ليس (كوفاك

717
00:31:01,414 --> 00:31:03,523


718
00:31:07,913 --> 00:31:09,016


719
00:31:09,052 --> 00:31:11,663


720
00:31:13,038 --> 00:31:15,716
... أنه (كوفاك) , لا -
... (بوث) -

721
00:31:15,752 --> 00:31:17,693
. يدي , لا يمكنني تحريك يدي

722
00:31:17,728 --> 00:31:18,865
! حسناً , علينا الذهاب

723
00:31:18,900 --> 00:31:19,904
! سنتحرك

724
00:31:28,548 --> 00:31:30,858
! مسدسي ! لا يمكنني الوصول لمسدسي
. لا يمكنني تحريك يديد

725
00:31:30,894 --> 00:31:33,437


726
00:31:39,570 --> 00:31:42,784


727
00:31:42,819 --> 00:31:44,425
. (هيا , (بونز -
. فالنذهب -

728
00:31:44,460 --> 00:31:45,865
. بمهل , بمهل , اللعنة

729
00:31:48,347 --> 00:31:50,153
! (بوث)

730
00:31:50,189 --> 00:31:52,498
. أوه , يدي
. يدي ! لا يمكنني تحريك يدي

731
00:31:52,533 --> 00:31:54,776
... أوه , يا إلهي , أنا
... لا أستطيع

732
00:31:55,984 --> 00:31:57,642
. بوث) , أعرف ما هو خطبك)

733
00:31:57,643 --> 00:31:58,151
ماذا ؟

734
00:31:58,152 --> 00:32:01,644
... إن زندك قد أنخلع , و الذي يعني

735
00:32:01,679 --> 00:32:03,029
... كل ما أحتاج لفعله هو

736
00:32:03,053 --> 00:32:05,763
! (بونز)

737
00:32:07,809 --> 00:32:09,750
. أنتِ فعلتِ ذلك

738
00:32:09,785 --> 00:32:11,827
. أنتِ فعلتِ ذلك

739
00:32:30,353 --> 00:32:31,725


740
00:32:35,881 --> 00:32:38,157


741
00:32:55,725 --> 00:32:58,302
... حسناً , لدي

742
00:32:58,338 --> 00:33:00,412
... عين حمراء من أجلك -
. ممم -

743
00:33:00,448 --> 00:33:03,126
.حليب اللوز كابتشينو من أجلك

744
00:33:03,162 --> 00:33:04,600
. أوه , شكراً لكِ -
! ... و , آه -

745
00:33:04,636 --> 00:33:06,208
. د.(برينان) , هذا مثالي

746
00:33:06,243 --> 00:33:07,614
. هنا , شاي أخضر

747
00:33:07,651 --> 00:33:11,165
... أوه
آه , من أجل ماذا هذه ؟

748
00:33:11,202 --> 00:33:13,210
... أنا تلقيت للتو كلمة بأن أعمال الأصلاح الرئيسية

749
00:33:13,245 --> 00:33:15,666
ستبدأ غداً في الصباح
... و الذي يعني بأن هذا هو أخر يوم

750
00:33:15,690 --> 00:33:17,702
, يمكننا إن نكون في المختبر
. حتى ينتهي العمل

751
00:33:17,703 --> 00:33:18,786
ماذا عن أغراضنا ؟

752
00:33:18,810 --> 00:33:21,087
حسناً , أنا سأحتاج منكم إن تقوموا بحزم
... و ترتيب أي شيء

753
00:33:21,088 --> 00:33:22,559
, لا تريدون التخلص منه

754
00:33:22,596 --> 00:33:24,301
, و ترك تلك الصناديق في مكاتبكم

755
00:33:24,337 --> 00:33:27,283
. و أخذ معكم أي شيء لا تريدون وضعه في المخزن

756
00:33:27,318 --> 00:33:29,506
. حسناً , الأن أعرف لماذا تقومين بأجهادنا بـالكافايين

757
00:33:29,530 --> 00:33:31,068
صحيح , كيف سارت الأمور عند الطبيب ؟

758
00:33:31,104 --> 00:33:35,724
... الأرتجاج لدي قد ذهب تقريباً , لذا

759
00:33:37,603 --> 00:33:40,214
. سأكون بخير

760
00:33:41,455 --> 00:33:42,759
. جيد

761
00:33:46,179 --> 00:33:47,360
, هم لن يقوموا بتغييره كثيراً

762
00:33:47,384 --> 00:33:50,297
هل سيفعلون ؟

763
00:33:50,332 --> 00:33:53,412
... حسناً , هم سيحاولون إن لا يفعلوا , لكن

764
00:33:53,447 --> 00:33:54,886
. أنتِ تعرفين كيف هو ذلك

765
00:33:54,921 --> 00:33:56,360
. كل شيء يتغير

766
00:33:57,635 --> 00:34:00,179
. حسناً

767
00:34:00,214 --> 00:34:01,251
. أمسكوا ببعض الصناديق

768
00:34:01,286 --> 00:34:03,462
. أذهبوا لفعل ذلك -
. نعم -

769
00:34:03,497 --> 00:34:05,605


770
00:34:12,576 --> 00:34:14,013
. (سيلي بوث)

771
00:34:14,050 --> 00:34:15,332
. فالتحضر أكتافك الواسعة إلى هنا

772
00:34:15,356 --> 00:34:16,594
. مهلاً , أنظري إليكِ

773
00:34:16,629 --> 00:34:18,771
. (صباح الخير لكِ أيضاً , (كارولين

774
00:34:18,806 --> 00:34:20,680
لا تكني لامع
... لقد كدت إن تذهب

775
00:34:20,716 --> 00:34:22,925
. و تتسبب بقتل نفسك , مجدداً

776
00:34:22,960 --> 00:34:25,203
متى ستتوقف عن فعل هذا ؟

777
00:34:25,238 --> 00:34:26,476
. على الأرجح أبداً

778
00:34:26,511 --> 00:34:27,816
. أنت و أحساسك اللعين بالواجب

779
00:34:27,851 --> 00:34:30,797
... هل لديك أي فكرة حول كم هو مجهد

780
00:34:30,833 --> 00:34:32,673
بالنسبة لي إن يكون لدي مثل هذا الصديق الشجاع ؟

781
00:34:32,708 --> 00:34:35,822
. حسناً , أنتي تعرفين المثل
. حالما يكون الشخص حارس , هو دائماً يكون حارس

782
00:34:35,858 --> 00:34:37,463
. (هذا ليس شعار الحارس , (أوبري

783
00:34:37,499 --> 00:34:39,373
. (أوه , أنا أفكر بـ (باور رينجرز

784
00:34:39,408 --> 00:34:40,713
... حسناً , أنا سأذهب

785
00:34:40,748 --> 00:34:43,728
... (للمحكمة , و أتأكد من إن (جانين كوفاك

786
00:34:43,763 --> 00:34:46,076
. لن تستطيع أبداً رؤية يوم أخر حر في حياتها

787
00:34:46,077 --> 00:34:47,323
. فالتعلميني إذا أحتجتِ لأي شيء

788
00:34:47,347 --> 00:34:48,886
. سأفعل

789
00:34:48,922 --> 00:34:50,460
لماذا تحمل نبتة ؟

790
00:34:50,496 --> 00:34:52,772
. آوه , أنها من أجل المكتب الجديد

791
00:34:52,808 --> 00:34:54,246
هل أعجبتكِ ؟ -
... هل ستأخذ -

792
00:34:54,281 --> 00:34:56,089
تلك النبتة في كافة أنحاء البلاد ؟

793
00:34:56,124 --> 00:35:00,008
. آه , لا , ليس في الواقع
. (تقاعد (سسا هالكو

794
00:35:00,043 --> 00:35:02,606
. نائب المدير عرض علي منصبه

795
00:35:02,630 --> 00:35:04,129


796
00:35:04,130 --> 00:35:06,338
و الذي يعني نفس الترقية , لكن هنا في العاصمة ؟

797
00:35:06,362 --> 00:35:06,876
. نعم , لا

798
00:35:06,877 --> 00:35:08,997
أعتقدت بأنني أردت الأنتقال
... لكن بعد كل ما حدث

799
00:35:09,022 --> 00:35:12,201
. خلال اليومين الماضيين , أدركت بأن هذا حيث أنتمي

800
00:35:12,237 --> 00:35:13,843
... حسناً , أنا لواحد

801
00:35:13,879 --> 00:35:16,356
... سأكون سعيدة لرؤيتك في الارجاء , و أعتقد

802
00:35:16,391 --> 00:35:18,566
, بإن هناك ملتوي أكيد

803
00:35:18,601 --> 00:35:20,040
... و هو إن ذات الرأس الأحمر الأنثروبولوجيا

804
00:35:20,076 --> 00:35:22,084
و التي أيضاً قد تكون سعيدة بسماع هذا ؟

805
00:35:22,119 --> 00:35:25,501
... نعم , آه
. هي أنفصلت عني

806
00:35:25,536 --> 00:35:28,415
. أوه , أبتهج , أسفة

807
00:35:30,494 --> 00:35:31,631
هل أنت بخير ؟

808
00:35:31,666 --> 00:35:34,345
. لا , لكنني سأكون كذلك

809
00:35:35,452 --> 00:35:36,756
. (أوبري) -
. (بوث) -

810
00:35:36,792 --> 00:35:39,335
. نعم , أزل تلك النبتة عن مكتبي

811
00:35:40,510 --> 00:35:42,753


812
00:35:42,788 --> 00:35:44,327
. مرحباً

813
00:35:44,362 --> 00:35:45,901
. مرحباً -
... لقد قمت للتو بتوصيل -

814
00:35:45,937 --> 00:35:47,509
... و عائين من الدجاج المقلي

815
00:35:47,545 --> 00:35:48,950
. لمكتبك -
حقاً؟ -

816
00:35:48,985 --> 00:35:50,625
واو , للأحتفال ؟

817
00:35:50,660 --> 00:35:52,467
. أو تعزية

818
00:35:52,502 --> 00:35:53,975
. سمعت حول أنفصالك

819
00:35:54,010 --> 00:35:56,587
, و برأيي المهني

820
00:35:56,623 --> 00:35:59,602
. الأكل العاطفي يساعد دائماً

821
00:35:59,638 --> 00:36:02,484
. شكراً

822
00:36:02,519 --> 00:36:05,767
. نعم

823
00:36:05,802 --> 00:36:07,374
هل أنتي جائعة ؟

824
00:36:07,410 --> 00:36:08,513
. نعم

825
00:36:11,698 --> 00:36:13,806


826
00:36:19,871 --> 00:36:22,114


827
00:36:27,107 --> 00:36:30,220
♪ سأقرر♪

828
00:36:31,998 --> 00:36:35,312
♪ في لحظة من الوقت♪

829
00:36:36,420 --> 00:36:40,036
♪ للأبتعاد ♪

830
00:36:41,913 --> 00:36:46,400
♪ و ترك كل شيء في الخلف♪

831
00:36:48,513 --> 00:36:50,655
♪ حتى نتسلق ♪

832
00:36:50,690 --> 00:36:53,133
♪ في مكان ما سوف ♪

833
00:36:53,170 --> 00:36:57,991
♪ أرسم الخط ♪

834
00:36:58,027 --> 00:37:02,949
♪ الحشد هو منزل♪

835
00:37:02,984 --> 00:37:06,701


836
00:37:08,679 --> 00:37:12,764


837
00:37:12,799 --> 00:37:16,851


838
00:37:18,863 --> 00:37:21,776


839
00:37:21,811 --> 00:37:23,483


840
00:37:23,519 --> 00:37:26,766


841
00:37:29,717 --> 00:37:33,500


842
00:37:33,535 --> 00:37:37,218


843
00:37:39,732 --> 00:37:42,712


844
00:37:42,747 --> 00:37:44,253


845
00:37:44,288 --> 00:37:46,263


846
00:37:46,298 --> 00:37:50,115


847
00:37:50,151 --> 00:37:54,403


848
00:37:54,438 --> 00:37:56,849


849
00:37:56,884 --> 00:38:00,098


850
00:38:00,133 --> 00:38:03,080


851
00:38:03,115 --> 00:38:04,989


852
00:38:05,024 --> 00:38:07,636


853
00:38:07,671 --> 00:38:11,488


854
00:38:11,523 --> 00:38:13,095


855
00:38:13,131 --> 00:38:15,005
. لقد تم تحديد صناديقي

856
00:38:15,041 --> 00:38:16,613
أنتِ مستعدة لأخبارهم ؟

857
00:38:16,648 --> 00:38:18,791
. فالنفعل ذلك

858
00:38:18,826 --> 00:38:21,202
. أوه , يا إلهي
. هودجينز) , لقد عثرت عليه)

859
00:38:21,237 --> 00:38:22,408
فعلتِ ؟

860
00:38:22,444 --> 00:38:25,122
. أنجي) , هذا مذهل) -
ما هو ذلك ؟ -

861
00:38:25,157 --> 00:38:27,177
. ذلك هو المشروع الذي كنت و (أنجي) نعمل عليه

862
00:38:27,201 --> 00:38:28,550
. تعالوا هنا , عليكم رؤية هذا , تعالوا هنا

863
00:38:28,574 --> 00:38:30,716
. عليكِ إن تريهم -
ما هو ؟ -

864
00:38:30,752 --> 00:38:32,558
. أعتقدنا بأنه قد دمر

865
00:38:32,594 --> 00:38:34,367
. هنا

866
00:38:36,111 --> 00:38:38,755


867
00:38:38,791 --> 00:38:40,966
, أنه كتاب أطفال , لذا أنا أعمل على النص

868
00:38:41,002 --> 00:38:42,620
. و بعد ذلك (أنجي) , هي تقوم بصنع كل الرسوم التوضيحية

869
00:38:42,644 --> 00:38:44,551
. أنتظروا

870
00:38:44,586 --> 00:38:46,427
. نحن في ذلك

871
00:38:46,463 --> 00:38:48,236
, برينان) الخنفساء)

872
00:38:48,271 --> 00:38:49,676
. كام) اليرقة)

873
00:38:49,712 --> 00:38:51,150
. نعم , نحن جميعاً فيه

874
00:38:51,185 --> 00:38:53,629
. هو ... هو حولنا

875
00:38:53,664 --> 00:38:55,170


876
00:38:59,326 --> 00:39:02,070
كام) لديها شيء لتقوله لكلاً منكما)

877
00:39:02,107 --> 00:39:04,751
... نعم , آمم

878
00:39:04,786 --> 00:39:07,665
, أنا لم أكن صادقة معكم بالكامل يا رفاق

879
00:39:07,701 --> 00:39:10,312
... لأن ذلك لم يكن رسمي , لكن

880
00:39:10,347 --> 00:39:13,159
. أرسطو) و أنا في الواقع لن نذهب لأوروبا)

881
00:39:13,194 --> 00:39:15,069
... (نحن ذاهبون لـ (ميسيسيبي

882
00:39:15,104 --> 00:39:16,743
... من أجل

883
00:39:16,778 --> 00:39:19,021
. من أجل أخذ فتياننا

884
00:39:19,056 --> 00:39:20,294
. أسفة , أنا لا أفهم

885
00:39:20,329 --> 00:39:21,903
. نعم -
ماذا ؟ -

886
00:39:21,938 --> 00:39:24,415
أوه , يا إلهي , أنظروا , من هم هؤلاء الأطفال الجميلين ؟

887
00:39:24,450 --> 00:39:26,023
. (هذا (تايلور

888
00:39:26,058 --> 00:39:28,367
, (هذا هو (أشعياء

889
00:39:28,403 --> 00:39:30,277
. (و أصغر واحد هنا هو (جوردن

890
00:39:30,313 --> 00:39:31,583
. هم أشقاء

891
00:39:31,619 --> 00:39:33,326
.هم تحت مؤسسة التبني

892
00:39:33,361 --> 00:39:37,379
. كام) و (أرسطو) قدما طلب لتبنيهم)

893
00:39:37,414 --> 00:39:39,367
... (و لهذا السبب طلبتِ الحصول على أجازة للغياب , (كام

894
00:39:39,391 --> 00:39:40,896
... (نعم , (أرسطو

895
00:39:40,932 --> 00:39:44,380
, و أنا نحن الأثنان كلاً منا أردنا إن نكون
, في الأرجاء لفترة من الوقت , لوقت كامل

896
00:39:44,415 --> 00:39:49,840
لمساعدتهم على الأستقرار
. و مساعدتنا لنصبح عائلة

897
00:39:49,876 --> 00:39:52,789
. أوه , (كام) , يالها من أخبار رائعة

898
00:39:52,824 --> 00:39:54,095
. هي حقاً كذلك

899
00:39:54,130 --> 00:39:55,702
. (نحن سعداء للغاية من أجلكِ , (كام

900
00:39:55,738 --> 00:39:57,646
... الأن , من أجل المنصب

901
00:39:57,681 --> 00:40:00,526
... للمدير المؤقت للمختبر بينما (كام) بعيدة

902
00:40:00,562 --> 00:40:01,799
. نعم

903
00:40:01,835 --> 00:40:04,446
. (تهانينا , د.(بي -
. لا -

904
00:40:04,482 --> 00:40:07,025
. أنا سعيدة حيث أنا

905
00:40:07,061 --> 00:40:08,700
. (ذلك هو أنت , د.(هودجينز

906
00:40:09,540 --> 00:40:10,811
أنا ؟

907
00:40:10,846 --> 00:40:12,519
. أنتظري لحظة

908
00:40:12,555 --> 00:40:14,931
أنا ملك المختبر ؟

909
00:40:14,966 --> 00:40:17,008


910
00:40:17,043 --> 00:40:19,587
! أنا ملك المختبر

911
00:40:19,622 --> 00:40:21,630
. فقط حتى أعود
. لا تصبح مرتاح للغاية

912
00:40:21,667 --> 00:40:23,104
. نعم , صحيح

913
00:40:23,140 --> 00:40:25,316
. فالتحاولي نقب الصولجان من يدي

914
00:40:25,351 --> 00:40:26,823
. و أخذ تاجي مني

915
00:40:26,858 --> 00:40:27,995
. أوه , مهلاً , مهلاً

916
00:40:28,031 --> 00:40:30,139
. أحتاج لتاج
. أحتاج لتاج

917
00:40:30,175 --> 00:40:31,714
! ملك المختبر ! نعم

918
00:40:31,749 --> 00:40:33,188


919
00:40:33,223 --> 00:40:35,834


920
00:40:37,578 --> 00:40:42,132


921
00:40:42,871 --> 00:40:45,884


922
00:40:45,919 --> 00:40:49,200


923
00:40:49,235 --> 00:40:51,345


924
00:40:51,380 --> 00:40:53,823


925
00:40:53,859 --> 00:40:55,766


926
00:40:55,801 --> 00:40:57,676
بونز) , هل أنتِ مستعدة ؟)

927
00:40:57,711 --> 00:40:59,485
. تقريباً

928
00:40:59,520 --> 00:41:01,595


929
00:41:01,630 --> 00:41:03,136
. آه , هيا

930
00:41:03,171 --> 00:41:04,744
كل شيء سيكون على مايرام , صحيح ؟

931
00:41:04,780 --> 00:41:07,959
... هيا , أنظري , هم سيقومون بأغلاق المكان فقط

932
00:41:07,995 --> 00:41:09,836
, لبضعة أسابيع
. هذا كل شيء

933
00:41:09,871 --> 00:41:12,147
, هم سيقومون بالتنظيف , و سيعيدونه للوقوف على أقدامه

934
00:41:12,183 --> 00:41:13,822
. و هو سيكون أفضل من أي وقت مضى

935
00:41:13,857 --> 00:41:16,402
. أعرف ذلك

936
00:41:16,437 --> 00:41:19,517
. أنه مكان مميز

937
00:41:19,552 --> 00:41:22,063
. نعم , هو كذلك

938
00:41:23,840 --> 00:41:26,685
ما كل هذه الأشياء في الحقيبة هنا ؟

939
00:41:29,970 --> 00:41:32,381
كرستين) ؟)

940
00:41:32,416 --> 00:41:34,290
... لا , ذلك

941
00:41:34,325 --> 00:41:35,629
. (ذلك (باركر

942
00:41:35,666 --> 00:41:36,902
... هو أعطاني أياها

943
00:41:36,939 --> 00:41:38,779
قبل 11 سنة

944
00:41:38,814 --> 00:41:40,688
. هو أخبرني بأنه أعجب بي

945
00:41:40,724 --> 00:41:43,703
بالطبع هو فعل , هاه ؟
. هذا هو أبني

946
00:41:43,738 --> 00:41:45,847
ما هو هذا هنا ؟

947
00:41:45,882 --> 00:41:47,087
. أنتظري لحظة

948
00:41:47,122 --> 00:41:51,173
(كتاب (سويت
. ذلك الذي حولنا

949
00:41:51,209 --> 00:41:54,121
. أتمنى لو كان هنا

950
00:41:54,157 --> 00:41:56,365
... هو كان محق حولنا

951
00:41:56,401 --> 00:41:59,212
, حول الكثير من الأشياء , في الواقع

952
00:41:59,249 --> 00:42:00,586
. نعم

953
00:42:00,622 --> 00:42:03,333
. هو يعرف

954
00:42:03,369 --> 00:42:07,086


955
00:42:07,121 --> 00:42:08,492
. لا

956
00:42:08,527 --> 00:42:10,100
. (جاسبر)

957
00:42:10,136 --> 00:42:11,675
. (أنت تتذكر (جاسبر -
. نعم -

958
00:42:11,710 --> 00:42:13,528
. هو تمكن من النجاة من الأنفجار -
. أنظري إلى هذا -

959
00:42:13,552 --> 00:42:15,226


960
00:42:15,261 --> 00:42:17,168
حسناً , ما الخطب مع الساعة المحطمة ؟

961
00:42:17,204 --> 00:42:18,374


962
00:42:18,409 --> 00:42:21,021
. تلك توقفت عندما وقع الأنفجار

963
00:42:21,056 --> 00:42:24,170
, عندما يعاد فتح المختبر

964
00:42:24,205 --> 00:42:27,486
سأقوم بتعليقها في مكتبي الجديد
. ليذكرني , دائماً

965
00:42:27,521 --> 00:42:28,893
. همم , 4:47

966
00:42:28,929 --> 00:42:30,434
... لماذا تريدين إن تتذكري

967
00:42:30,469 --> 00:42:33,449
اللحظة حيث كل شيء كاد إن ينتهي , (بونز) ؟

968
00:42:33,484 --> 00:42:37,401
. لأنه لم يحصل

969
00:42:43,768 --> 00:42:45,107
. نعم

970
00:42:47,487 --> 00:42:49,528
. حسناً
. حسناً , فالنذهب

971
00:42:49,563 --> 00:42:51,471
... العم (أوبري) مع الأطفال حتى العشاء

972
00:42:51,507 --> 00:42:54,486
و على الأرجح هو سينتهي به الأمر بأطعامهم فطيرة
. لذا فالنذهب

973
00:42:54,522 --> 00:42:56,240
. (فالنفعل ذلك , (بونز
هيا , هاه ؟ ماذا ؟

974
00:42:56,264 --> 00:42:56,698
. أنتظر

975
00:42:56,699 --> 00:42:59,076
ألن تعرض مساعدتي في حمل أغراضي ؟

976
00:42:59,111 --> 00:43:01,018
. آه , هيا , أنتِ أمرأة مستقلة

977
00:43:01,054 --> 00:43:03,028
. حسناً , نعم , لكن هذا ثقيل

978
00:43:03,063 --> 00:43:04,000
. حسناً , ظهري يؤلمني

979
00:43:04,035 --> 00:43:05,306
. حسناً , لدي ظهر سيء أيضاً

980
00:43:05,341 --> 00:43:07,550


981
00:43:07,586 --> 00:43:09,594
أنت تتقدم في العمر -
. أنا لا أتقدم في العمر -

982
00:43:09,629 --> 00:43:11,504
... حسناً , إذا كنت أتقدم في العمر , أنتِ تتقدمين في العمر

983
00:43:11,539 --> 00:43:13,614


984
00:43:13,649 --> 00:43:20,476
== <font color="#00FF00">الترجمة كانت مقدمة لكم من :</font> ==
<font color="#00FFFF">WARD</font>

985
00:43:20,483 --> 00:43:22,055
ما الذي يعنيه ذلك ؟

