1
00:00:01,125 --> 00:00:02,333
في الحلقة السابقة من
ذي نايت شيفت

2
00:00:02,458 --> 00:00:05,000
أنا طبيب، سنقوم
باستخراج هذا الغصن ونجري دي بي ال

3
00:00:05,458 --> 00:00:07,208
- أين تعلمت هذا؟
- أفغانستان

4
00:00:07,416 --> 00:00:08,750
من الناحية الطبية،
تي سي لا يمكن استبداله

5
00:00:08,833 --> 00:00:10,666
الكل يمكن استبدالهم

6
00:00:10,750 --> 00:00:13,250
إما أن تتبع النظام
أو أن تعتبر نفسك مطرودا

7
00:00:16,375 --> 00:00:17,583
الآن نحن متعادلان

8
00:00:17,750 --> 00:00:19,708
تي سي يقودني للجنون
ولكني ليست متفاجئة

9
00:00:19,833 --> 00:00:20,958
تبدو وكأنها قصة مثيرة للاهتمام.

10
00:00:21,041 --> 00:00:22,083
وطويلة جدًا أيضًا

11
00:00:22,166 --> 00:00:23,375
أعلم أننا لم نعد مع بعضنا

12
00:00:23,458 --> 00:00:25,625
لكن هذا لا يعني
أني توقفت عن الاهتمام بك

13
00:00:25,708 --> 00:00:28,166
أود أن أسمع من رئيستي الجديدة
أني أقارع صديقها السابق

14
00:00:28,250 --> 00:00:29,541
شكرًا لانتباهك على ذلك

15
00:00:31,625 --> 00:00:33,083
الجميع انتباه

16
00:00:33,166 --> 00:00:35,708
المناوبة المسائية ستبدأ
في غضون خمس دقائق

17
00:00:35,791 --> 00:00:37,083
لديكم خمس دقائق وبعدها أنتم ملكي

18
00:00:37,291 --> 00:00:39,916
فلنراهن على كل فريق -28

19
00:00:40,000 --> 00:00:41,625
ايه اس يو -4

20
00:00:41,875 --> 00:00:43,083
ال اس يو -12

21
00:00:43,333 --> 00:00:45,583
كي ستيت +5 ونصف

22
00:00:45,666 --> 00:00:47,375
وايجيز -6

23
00:00:47,958 --> 00:00:50,041
إن خسرت، لن أقرضك أية أموال

24
00:00:50,125 --> 00:00:51,708
أنا جاد، لدي توأمان قادمان

25
00:00:51,916 --> 00:00:53,083
زوجتي ستقتلني

26
00:00:53,166 --> 00:00:54,250
لقد سددت لك 400 دولار

27
00:00:54,666 --> 00:00:56,166
وأنت مدين لي بـ 800 دولار

28
00:00:57,166 --> 00:00:59,291
- مرحبًا توفر
- د. الكسندر

29
00:00:59,416 --> 00:01:00,875
- تي سي
- مرحبا

30
00:01:00,958 --> 00:01:02,708
هل تتحين الفرص
لخلع قميصك؟

31
00:01:02,791 --> 00:01:04,083
لطالما كنت أنت
تتحينين الفرص

32
00:01:04,250 --> 00:01:05,416
كي تخلعي قميصي

33
00:01:06,041 --> 00:01:09,291
أتذكر أني مررت
بأحد تلك الفرص

34
00:01:09,583 --> 00:01:12,208
أتعتقد أنه يجب عليك أن تظهر
لي الاحترام

35
00:01:12,291 --> 00:01:14,041
- بصفتي رئيستك؟
- في وقت العمل فقط

36
00:01:16,125 --> 00:01:18,000
هذا جيد

37
00:01:18,208 --> 00:01:19,333
لا أعلم...

38
00:01:19,583 --> 00:01:21,500
أعتقد أنها تحبك.

39
00:01:22,666 --> 00:01:24,000
1، 2، 3!

40
00:01:24,583 --> 00:01:26,083
هيا يا درو 1، 2، 3

41
00:01:26,291 --> 00:01:27,708
التفافة دفاع

42
00:01:28,583 --> 00:01:31,166
لديك منافسة الأسبوع القادم
لا يمكنك أن تخذل الجيش

43
00:01:31,500 --> 00:01:33,250
انهي بقوة

44
00:01:33,958 --> 00:01:38,000
التفافة دفاع
هذا ما أريده

45
00:01:38,416 --> 00:01:40,250
ما الجديد كريستا؟

46
00:01:40,333 --> 00:01:42,458
-لا شيء يذكر
- هيا، أريني ماذا لديك

47
00:01:42,541 --> 00:01:43,875
- حقًا؟
- بالفعل، أريني ماذا لديك

48
00:01:44,208 --> 00:01:45,583
هيا، 2،3،2

49
00:01:46,166 --> 00:01:48,458
حسنا، ليس سيئا بالنسبة لفتاة.

50
00:01:49,375 --> 00:01:52,375
كيف كان ذلك...بالنسبة لفتاة؟

51
00:01:52,458 --> 00:01:54,208
كان ذلك جيد جدًا.

52
00:01:55,375 --> 00:01:57,000
ضربة جيدة يا كريستا. ألم
أخبركم أنها تتدرب؟

53
00:01:57,083 --> 00:01:58,166
آسف بشأن ذلك

54
00:01:58,750 --> 00:02:00,250
بول، ماء

55
00:02:00,333 --> 00:02:01,708
حسنا، إليك ذلك

56
00:02:06,166 --> 00:02:07,583
خطر قادم

57
00:02:07,666 --> 00:02:08,833
أتريد قارورة أخرى؟

58
00:02:14,833 --> 00:02:16,083
سيدتي؟

59
00:02:16,166 --> 00:02:18,041
سأغادر عندما أكون مستعدة

60
00:02:18,125 --> 00:02:20,416
أنت مستعدة، لديك فقط التواء في الكاحل

61
00:02:20,500 --> 00:02:23,083
التواء حاد في الكاحل
الآن دعني انتهي

62
00:02:23,208 --> 00:02:24,875
وأريدك أن تحضر لي كرسيا متحركا

63
00:02:25,208 --> 00:02:26,875
من المحتمل أني لا أستطيع أن أحمل أي وزن

64
00:02:26,958 --> 00:02:28,416
الألم 10/10

65
00:02:31,875 --> 00:02:33,708
أحضر لها كرسيا متحركا.

66
00:02:33,875 --> 00:02:35,958
مرحبا يا حلوتي

67
00:02:36,041 --> 00:02:37,333
كيف حالك يا عزيزتي؟

68
00:02:37,500 --> 00:02:39,583
كيف كانت المدرسة؟

69
00:02:47,250 --> 00:02:49,000
امرأة عمرها 40 سنة
لديها كسر في كلا ساعديها

70
00:02:49,208 --> 00:02:50,083
كسر مفتوح في الجانب الأيسر.

71
00:02:50,250 --> 00:02:51,833
أجروا تحاليل الحوادث

72
00:02:52,041 --> 00:02:53,875
فليخبر أحدكم قسم جراحة العظام

73
00:02:53,958 --> 00:02:55,833
كيني وبول، أنتما معي

74
00:02:55,916 --> 00:02:56,916
لدينا طعنة في الرقبة

75
00:02:57,000 --> 00:02:58,625
أعتقد أننا نعلم لمَ اصطدم

76
00:02:58,708 --> 00:03:01,958
طعن في الرقبة
في المنطقة الثانية، جي سي اس 111

77
00:03:02,166 --> 00:03:03,875
ابدأوا بالخط الوريدي
جهزوا لوضع أنبوبة تنفس

78
00:03:04,083 --> 00:03:05,500
انتبهوا للجهة اليسرى من الأسفل

79
00:03:05,708 --> 00:03:08,750
أخبروا قسم التصوير المقطعي
أننا سنأتي حالما نضع أنبوبة التنفس

80
00:03:08,958 --> 00:03:10,291
تي سي، لدينا ضابط مصاب بطلق ناري

81
00:03:10,500 --> 00:03:11,458
الرصاصة اخترقت صدره

82
00:03:11,541 --> 00:03:12,833
يقول أن أخبرك أنه النائب وودز

83
00:03:12,916 --> 00:03:14,500
نيك؟ نيك وودز، اتصلوا بالهليكوبتر

84
00:03:14,583 --> 00:03:15,708
إنه قادم

85
00:03:15,791 --> 00:03:17,250
حسنًا، جهزوا عدة عملية فتح الصدر

86
00:03:17,458 --> 00:03:18,791
وأحضروا مغذ سريع
فلنذهب إلى هناك

87
00:03:19,000 --> 00:03:20,083
هل بإمكاني الذهاب معه؟

88
00:03:20,291 --> 00:03:21,750
لا تنظري إلي، اذهبي!

89
00:03:26,333 --> 00:03:27,500
إذا لقد سقطت من على دراجتك؟

90
00:03:27,708 --> 00:03:29,125
نعم، صحيح

91
00:03:30,125 --> 00:03:31,541
ما كانت سرعتك؟

92
00:03:31,666 --> 00:03:33,500
لم يكن مسرعا
لقد سقط بغباء

93
00:03:35,666 --> 00:03:36,958
حسنًا

94
00:03:37,833 --> 00:03:38,916
حسنا، لنفحصه بأشعة اكس

95
00:03:39,333 --> 00:03:40,625
سأرجع حالًا

96
00:03:44,458 --> 00:03:45,916
كيف حالها؟

97
00:03:46,125 --> 00:03:47,791
لديها كسر غاليازي مفتوح ومفتت

98
00:03:47,875 --> 00:03:49,458
إنها متوجهة لغرفة العمليات
لتنظيف الكسر

99
00:03:49,541 --> 00:03:50,750
وعمل تثبيت داخلي

100
00:03:51,041 --> 00:03:53,375
أعتقد أن التواء الكاحل
لم يعد أكبر اهتمامنا

101
00:03:53,625 --> 00:03:55,125
لقد تحدثت مع محامينا

102
00:03:55,333 --> 00:03:57,208
ولأنها رفضت الخروج من سيارة الإسعاف

103
00:03:57,416 --> 00:03:58,375
قبل وقوع الحادث

104
00:03:58,583 --> 00:04:00,250
فعمليًا هي ليست
في أملاك المستشفى

105
00:04:00,416 --> 00:04:02,583
لذا أنا والمستشفى ليست لدينا أية مسؤولية

106
00:04:03,250 --> 00:04:05,750
يجب عليها مقاضاة المدينة
أنا خارج هذه القضية

107
00:04:06,458 --> 00:04:08,000
شيء عظيم؟

108
00:04:08,166 --> 00:04:09,833
يجب أن نقيم حفلة

109
00:04:10,041 --> 00:04:12,416
على المتدربين التوجه نحو مركزهم الآن
-ليدوكائين

110
00:04:14,625 --> 00:04:16,708
حسنًا, فلنرى ماذا لدينا تحت هذا

111
00:04:16,958 --> 00:04:18,250
!يا إلهي

112
00:04:18,708 --> 00:04:20,291
بول
هل ما زلت معنا؟

113
00:04:20,500 --> 00:04:21,333
نعم سيدتي

114
00:04:21,541 --> 00:04:22,666
جيد

115
00:04:25,458 --> 00:04:28,583
اتضح أن صديقنا
كان يحاول سرقة محطة الوقود

116
00:04:28,666 --> 00:04:30,333
لكن العامل لم يترك يهرب بفعلته

117
00:04:30,416 --> 00:04:32,041
سندخله في غرفة العمليات
وأخبر الشرطة

118
00:04:32,125 --> 00:04:33,875
أنه بإمكانهم أن يستجوبوه
في غضون ساعات

119
00:04:33,958 --> 00:04:35,666
توفر، زوجتك اتصلت

120
00:04:35,916 --> 00:04:37,291
إنها تريدك أن تحضر
لها بعض أدوية البواسير

121
00:04:38,250 --> 00:04:40,666
ما زالت المعجزات موجودة

122
00:04:40,750 --> 00:04:42,666
لذا لا يمكن أن يكون الطفل قد كسر ذراعه

123
00:04:42,833 --> 00:04:43,708
عن طريق السقوط من الدراجة

124
00:04:43,791 --> 00:04:45,583
الأم لا تدعه يتكلم

125
00:04:45,666 --> 00:04:48,041
لكنه يبدو أنه لا يريد
أو أنه لا يستطيع

126
00:04:48,333 --> 00:04:50,500
عادة ما نخبر
الخدمات الاجتماعية

127
00:04:50,583 --> 00:04:52,416
لكن يبدو أن هذا ليس واضحا

128
00:04:52,500 --> 00:04:53,750
الولد يبدو أنه غير طبيعي

129
00:04:53,833 --> 00:04:55,916
فلنحضر ممرض لكي يستدعي
الأم من أجل الأوراق

130
00:04:56,000 --> 00:04:57,500
وسوف نتحدث معه لوحدنا

131
00:05:00,666 --> 00:05:02,416
هذا نيك، فلنتحرك

132
00:05:05,083 --> 00:05:07,958
فريق الاسعاف قالوا أن سيارة الإسعاف
ستأخذ 30 دقيقة

133
00:05:08,166 --> 00:05:09,041
لذا أنا أحضرته هنا

134
00:05:09,250 --> 00:05:10,666
اختراق في الدرع. لقد
اخترقت الرصاصة سترته

135
00:05:10,875 --> 00:05:12,250
لم أتمكن من إيقاف النزيف.

136
00:05:12,458 --> 00:05:13,833
لقد أُغمي عليه.
قبل حوالي 3 دقائق

137
00:05:14,000 --> 00:05:16,625
لا يوجد نبض.
سوف نشق الصدر.

138
00:05:17,958 --> 00:05:18,958
حسنا، هيا بنا

139
00:05:19,583 --> 00:05:21,541
أريد أربع وحدات من المغذي
سريع التدفق

140
00:05:21,750 --> 00:05:22,666
في 5 دقائق

141
00:05:22,875 --> 00:05:24,791
أرسلوا تحليلا كاملا للدم
وتحليلا حيويا

142
00:05:25,000 --> 00:05:27,125
وأحضروا كل أكياس الدم
أو سالب التي تجدونها

143
00:05:27,291 --> 00:05:28,833
تماسك نيك

144
00:05:29,041 --> 00:05:29,916
فليتصل أحدكم

145
00:05:30,125 --> 00:05:31,208
بالدكتورة فلانري ميلز
من معهد القلب

146
00:05:31,416 --> 00:05:34,250
وأخبروها أن تحضر الآن

147
00:05:34,458 --> 00:05:36,750
ادخل موسع الضلوع
وابدئي بالتوسيع

148
00:05:40,666 --> 00:05:41,958
إلى أي حد أفتح الضلوع؟

149
00:05:42,041 --> 00:05:43,125
إلى أن تسمعي تصدعها.

150
00:05:46,083 --> 00:05:47,625
هذا قلب ضخم

151
00:05:49,041 --> 00:05:50,333
ليس قلبه الأصلي.

152
00:05:50,416 --> 00:05:52,000
لقد تعرض لإطلاق نار من قبل.

153
00:05:52,625 --> 00:05:54,166
لقد كنا في نفس الفيلق في الحرب

154
00:05:54,375 --> 00:05:56,208
تحتم علي أن أجد له قلبا آخر.

155
00:05:57,000 --> 00:05:58,625
هل هذا قلب منقول؟

156
00:05:58,833 --> 00:06:00,166
نعم. من أخي.

157
00:06:01,416 --> 00:06:03,166
حسنًا، شفط من فضلك

158
00:06:04,833 --> 00:06:06,666
الـ8:12 مساء

159
00:06:15,541 --> 00:06:17,500
- ما الذي يحدث؟
- إنه نيك

160
00:06:19,250 --> 00:06:20,416
يا إلهي، ما الذي حدث؟

161
00:06:20,500 --> 00:06:21,958
تعرض لطلق ناري في البطين الأيسر

162
00:06:22,041 --> 00:06:23,416
وضعت أصبعي على الفتحة

163
00:06:23,500 --> 00:06:24,875
لكني أريدك أن تقفل الشريان الأورطي

164
00:06:24,958 --> 00:06:25,916
مشبك

165
00:06:29,333 --> 00:06:30,458
ضع اصبعك مكان اصبعي.

166
00:06:30,541 --> 00:06:32,166
- حسنا
- لقد مررت الخيوط

167
00:06:32,375 --> 00:06:33,416
خيط 2.0

168
00:06:34,666 --> 00:06:35,750
مكمش

169
00:06:43,000 --> 00:06:43,916
اللعنة.

170
00:06:44,208 --> 00:06:45,333
لا يمكنني الوصول للمكان.

171
00:06:47,041 --> 00:06:49,083
لو كان هذا صعب عليك
بإمكاننا فعل ذلك

172
00:06:49,291 --> 00:06:50,250
شفط من فضلك

173
00:06:54,666 --> 00:06:57,458
نحتاجك أن تتولى هذه الحالات

174
00:06:57,625 --> 00:06:59,500
لكي تفسح المجال

175
00:06:59,583 --> 00:07:01,000
للحالات الطارئة فعلًا

176
00:07:01,208 --> 00:07:03,750
رائع
أنا جاهز 100%

177
00:07:03,958 --> 00:07:06,791
اسمع
أنا أفضل التشخيص

178
00:07:06,875 --> 00:07:08,833
على الجراحة بكل الأحوال
لذا...

179
00:07:09,000 --> 00:07:10,583
حسنًا، هذا مثالي

180
00:07:15,083 --> 00:07:16,166
هل هذا يؤلم؟

181
00:07:18,125 --> 00:07:20,666
انطوني
هل هذا يألم عندما ألمسه؟

182
00:07:20,875 --> 00:07:22,125
قليلًا

183
00:07:23,500 --> 00:07:24,500
أين أنا؟

184
00:07:24,666 --> 00:07:25,750
أنت في المستشفى

185
00:07:27,416 --> 00:07:29,125
هل تتذكر أمك وهي تحضر إلى هنا؟

186
00:07:29,416 --> 00:07:30,916
لا، في الواقع، لا

187
00:07:31,333 --> 00:07:33,333
هل تتذكر كيف حدثت لك الإصابة؟

188
00:07:33,708 --> 00:07:35,166
هل آذاك شخص ما؟

189
00:07:36,250 --> 00:07:37,125
هل سقطت؟

190
00:07:37,416 --> 00:07:38,666
لا أعلم

191
00:07:39,291 --> 00:07:40,416
بإمكانك إخبارنا.

192
00:07:41,291 --> 00:07:42,708
سيكون سرنا.

193
00:07:42,791 --> 00:07:44,041
لا أعلم

194
00:07:45,000 --> 00:07:46,375
أين أنا مرة أخرى؟

195
00:07:48,625 --> 00:07:51,958
حسنًا، هل تريد أن تلعب بلعبة في جوالي؟

196
00:07:53,250 --> 00:07:54,208
حسنًا

197
00:08:01,375 --> 00:08:03,791
كسور متعددة في الضلوع
في مراحل مختلفة من الشفاء

198
00:08:04,166 --> 00:08:05,500
لقد تلقى العلاج في مكان ما

199
00:08:06,000 --> 00:08:07,458
أحان الوقت للاتصال بخدمات الأطفال؟

200
00:08:07,708 --> 00:08:08,625
ليس الآن.

201
00:08:08,916 --> 00:08:11,125
إنهم يبالغون في ذلك كثيرًا
فقط سوف يغمرونه في النظام

202
00:08:11,750 --> 00:08:13,291
بالتأكيد لقد تعرض إلى صدمة

203
00:08:13,500 --> 00:08:14,458
جسديا ونفسيا

204
00:08:14,541 --> 00:08:15,708
- من قبل الأم؟
- احتمال

205
00:08:15,916 --> 00:08:17,291
أو من قبل قريب. لكن...

206
00:08:17,500 --> 00:08:19,791
شيء ما غير واضح

207
00:08:20,000 --> 00:08:21,541
لنعرف ما الذي يحدث

208
00:08:21,750 --> 00:08:23,375
أحتاج لوقت لاختبار ام ام اس أي
واختبار ايه بي اس

209
00:08:23,583 --> 00:08:25,250
لكني لا أستطيع فعل ذلك
فقط بسبب كسر في الذراع

210
00:08:25,458 --> 00:08:27,500
إلا إذا كان هناك تشخيص آخر

211
00:08:27,666 --> 00:08:31,333
ماذا لو أدخلته لمتلازمة الارتجاج؟

212
00:08:31,541 --> 00:08:32,458
سأقول أنه يشتكي من غثيان
وصداع في الرأس

213
00:08:32,666 --> 00:08:34,333
سنقول أنه بسبب السقوط من الدراجة

214
00:08:34,791 --> 00:08:35,916
سيوفر ذلك لك بعض الوقت

215
00:08:36,000 --> 00:08:37,541
هذا رائع، شكرًا لك

216
00:08:37,625 --> 00:08:39,083
حسنًا، سأبدأ بالبحث في أمر الأم

217
00:08:39,166 --> 00:08:40,208
ثم سأقوم بفحص الولد

218
00:08:40,375 --> 00:08:41,291
ممتاز

219
00:08:45,750 --> 00:08:47,166
سيدة فرانكلن

220
00:08:47,250 --> 00:08:48,625
مرحبًا.

221
00:08:48,833 --> 00:08:50,750
أنا الدكتور كومينغز

222
00:08:51,041 --> 00:08:54,083
ما الذي أستطيع
مساعدتك به في هذا المساء؟

223
00:08:54,291 --> 00:08:55,750
إنه يحرق.

224
00:08:55,958 --> 00:08:57,375
ما الذي يحرق؟

225
00:08:57,458 --> 00:08:58,750
من الأسفل

226
00:08:59,125 --> 00:09:02,791
أعتقد أن شارلي نايت
نقل لي مرضا جنسيا

227
00:09:03,583 --> 00:09:05,041
مرض جنسيا، حسنًا

228
00:09:05,125 --> 00:09:08,125
أمتأكدة أنت من

229
00:09:09,375 --> 00:09:11,125
لحظة. هذه مزحة.

230
00:09:11,291 --> 00:09:12,416
أعلم ما يجري هنا حسنًا.

231
00:09:12,625 --> 00:09:14,125
كيني؟ كيني؟

232
00:09:14,333 --> 00:09:15,500
محاولة جيدة يا رفيقي

233
00:09:15,958 --> 00:09:19,000
من الواضح أن كيني
وضعك في هذا الموضع

234
00:09:19,166 --> 00:09:21,541
هل تبدو هذه التقرحات
وكأنها مزحة بالنسبة لك؟

235
00:09:21,750 --> 00:09:22,958
يا إلهي

236
00:09:27,833 --> 00:09:30,083
هيا، فلنفعلها مرة أخرى

237
00:09:30,291 --> 00:09:31,750
- مستعد
- مستعدون

238
00:09:32,916 --> 00:09:34,083
ما زال هناك رجفان بُطيني

239
00:09:35,208 --> 00:09:37,125
- تي، لقد مرت 20 دقيقة
- حقنة ليدوكايين

240
00:09:37,333 --> 00:09:38,958
كريستا، زيدي من القوة

241
00:09:43,000 --> 00:09:45,083
- مستعد
- مستعدون

242
00:09:46,375 --> 00:09:47,458
- هناك نبض
- نعم

243
00:09:47,666 --> 00:09:50,291
لن تموت يا نيك، هل تسمعني؟

244
00:09:50,375 --> 00:09:51,916
لن تموت.

245
00:09:52,416 --> 00:09:54,625
- تي؟
- ماذا؟

246
00:09:54,791 --> 00:09:57,000
اسمع، لقد عملت بشكل جيد، لكن...

247
00:09:57,083 --> 00:09:58,833
سيحتاج لجراح قلب حقيقي
كي يصلح ذلك

248
00:09:58,916 --> 00:10:00,083
وإلا سيغمى عليه مجددًا

249
00:10:00,958 --> 00:10:02,458
بالفعل. ولهذا السبب سيتصلون بفلانري

250
00:10:05,625 --> 00:10:07,500
د. كالفيل 3528

251
00:10:07,666 --> 00:10:09,708
مرحبًا، اسمعي

252
00:10:09,875 --> 00:10:12,541
هل من الممكن أن يأخذ
أحدٌ ما مريضتي؟

253
00:10:12,625 --> 00:10:14,208
- أو...بإمكاني...
- لا.

254
00:10:18,041 --> 00:10:19,291
تي سي

255
00:10:19,375 --> 00:10:20,416
سنجد حلًا لهذا، ديبي

256
00:10:20,708 --> 00:10:23,250
لقد استقرت حالة نيك

257
00:10:23,416 --> 00:10:25,416
لكن لديه تلف في قلبه.

258
00:10:25,625 --> 00:10:26,500
يا إلهي

259
00:10:26,708 --> 00:10:28,250
لقد أصلحنا الثقب في البطين

260
00:10:28,458 --> 00:10:29,833
وسنعطيه بعض الأدوية

261
00:10:30,041 --> 00:10:30,958
ليساعد نبض قلبه

262
00:10:31,125 --> 00:10:32,916
بعدها سأصلح
ما فشل فيه هؤلاء الجزارين

263
00:10:33,125 --> 00:10:34,000
مرحبًا.

264
00:10:34,208 --> 00:10:36,041
- مرحبًا.
- مرحبًا.

265
00:10:37,708 --> 00:10:39,583
الدكتورة فلانري ميلز، هذه الدكتورة
جوردن الكساندر

266
00:10:39,791 --> 00:10:41,708
جور...هي نفس جوردن؟

267
00:10:41,916 --> 00:10:43,041
نعم

268
00:10:44,791 --> 00:10:47,250
توقفوا لحظة هنا

269
00:10:47,708 --> 00:10:50,458
لدينا بالفعل جراح قلب هنا
على رأس العمل

270
00:10:50,541 --> 00:10:51,708
وهو ليس بكفاءة فلانري

271
00:10:51,833 --> 00:10:53,458
أنا على علم بعملك

272
00:10:53,541 --> 00:10:55,458
مع أطباء بلا حدود د. ميلز

273
00:10:55,625 --> 00:10:57,625
لكن ليس لديك امتيازات جراحية
للعمل في هذا المستشفى

274
00:10:57,833 --> 00:11:00,083
آسف، لو كان الأمر عائد لي

275
00:11:00,166 --> 00:11:02,041
- أقسم أنني
- ابتعد عني

276
00:11:02,125 --> 00:11:03,166
توقف عن ذلك

277
00:11:03,416 --> 00:11:04,666
خذ ديبي وفلانري إلى الداخل

278
00:11:04,750 --> 00:11:05,958
لكي يروا نيك

279
00:11:07,041 --> 00:11:09,250
لم نحن واقفون؟

280
00:11:09,458 --> 00:11:10,958
عودوا للعمل

281
00:11:15,458 --> 00:11:17,541
لا يمكنني أن أترك ذلك يحدث

282
00:11:17,625 --> 00:11:19,041
فقط لأن المريض هو صديقه

283
00:11:19,500 --> 00:11:21,416
يجب أن تأخذ موافقة اللجنة
أولا

284
00:11:21,500 --> 00:11:22,625
- القرار ليس قراري
- أعلم ذلك

285
00:11:22,791 --> 00:11:24,583
- لكنه ليس فقط مجرد صديق

286
00:11:25,958 --> 00:11:27,833
ثاد أخو تي سي

287
00:11:29,208 --> 00:11:32,166
قد قُتل في أفغانستان
قبل أربع سنوات

288
00:11:32,708 --> 00:11:36,375
لقد تبرع بقلب أخيه لنيك

289
00:11:36,958 --> 00:11:38,833
فلانري هي من أجرت عملية النقل

290
00:11:38,916 --> 00:11:39,958
عندما كنا هناك.

291
00:11:41,375 --> 00:11:42,750
لم أكن أعلم بذلك.

292
00:11:43,083 --> 00:11:45,250
كان من الجيد معرفة ذلك.

293
00:11:45,458 --> 00:11:46,750
أنت تعلم مدى براعتها

294
00:11:46,833 --> 00:11:49,875
هي أفضل من أي
جراح قلب لدينا

295
00:11:50,458 --> 00:11:53,416
فقط اجتمع باللجنة
كي تمنحها امتياز إجراء الجراحة

296
00:11:53,500 --> 00:11:54,833
بإمكانك فعل ذلك.

297
00:11:56,416 --> 00:12:00,208
لا تدع مشاكلك مع تي سي
تفسد أفضل فرصة لنيك

298
00:12:10,500 --> 00:12:12,958
الـ 10: 17 مساء

299
00:12:20,000 --> 00:12:21,208
الـ10: 17 مساء

300
00:12:21,416 --> 00:12:23,125
سيدي، يجب عليك أن تنتظر

301
00:12:23,291 --> 00:12:24,916
لدينا عدة حالات طارئة الآن، حسنًا؟

302
00:12:25,125 --> 00:12:26,500
حسنًا، أنا حالة طارئة، أنا أتألم

303
00:12:26,750 --> 00:12:28,583
بالله عليك يا رجل، ليس مجددا
يجب عليك أن تذهب

304
00:12:28,791 --> 00:12:31,583
بالتأكيد لكني
أعاني من صداع نصفي حاد

305
00:12:31,791 --> 00:12:33,458
لقد أتيت إلى هنا مرة

306
00:12:33,666 --> 00:12:34,875
وأعطوني حقنة للصداع

307
00:12:35,083 --> 00:12:37,166
- مرة؟
- بالفعل، العلاج يبدأ بحرف دي

308
00:12:37,250 --> 00:12:40,541
يا صاح، توقف عن ذلك
لقد رأيتك هنا على الأقل مرتين هذا الأسبوع

309
00:12:40,750 --> 00:12:42,875
وأراهن أنك جئت خلال
مناوبة النهار أيضًا

310
00:12:43,041 --> 00:12:44,500
لقد أخبرتك في المرة الأخيرة

311
00:12:44,708 --> 00:12:46,083
أني لن أعطيك أية أدوية مجددا

312
00:12:46,250 --> 00:12:47,875
لن يعطيك أحد هنا أية أدوية، حسنا؟

313
00:12:48,083 --> 00:12:49,916
في الواقع، سأتصل بكل مستشفى
في هذه المنطقة

314
00:12:50,083 --> 00:12:51,416
وأتأكد من معرفتهم إياك

315
00:12:51,625 --> 00:12:53,500
لذا أخرج من هنا وانتسب لبرنامج ما

316
00:12:53,708 --> 00:12:55,708
مولي
هل يمكنك؟

317
00:12:57,750 --> 00:13:00,541
ألم ننتهي بعد؟
وكأنني كنت أتحدث منذ الأزل

318
00:13:01,333 --> 00:13:02,750
أنا مرهق جدًا.

319
00:13:02,833 --> 00:13:05,291
أعلم أنك مرهق أنطوني
فقط بضعة أسئلة

320
00:13:06,625 --> 00:13:08,666
أريدك أن تحدثني عن أمك وأبيك

321
00:13:08,750 --> 00:13:10,833
لقد أخبرتك، لا أريد الحديث عن ذلك

322
00:13:11,166 --> 00:13:12,416
أريد أن أنام

323
00:13:12,833 --> 00:13:14,083
هل والدك ما زال موجودًا؟

324
00:13:15,250 --> 00:13:16,375
هل كان لئيمًا؟

325
00:13:16,958 --> 00:13:18,125
ماذا عن أمك؟

326
00:13:19,416 --> 00:13:20,666
هل هي لئيمة؟

327
00:13:22,916 --> 00:13:25,375
أنت جميلة جدًا، لقد أحببتُ شعركِ

328
00:13:26,291 --> 00:13:27,833
شكرًا.

329
00:13:29,250 --> 00:13:31,708
هل لديكِ صديق حميم؟

330
00:13:32,333 --> 00:13:34,625
- لا.
- وأنا أيضًا

331
00:13:34,833 --> 00:13:35,958
أنا لا أحب الأولاد.

332
00:13:36,166 --> 00:13:38,375
حسنًا، أنا أحب انطوني
إنه لطيف

333
00:13:38,583 --> 00:13:40,916
لكني لا أحبه...أحبه

334
00:13:42,500 --> 00:13:43,833
يا إلهي

335
00:13:44,041 --> 00:13:45,791
أنا آسفة، عقلي مجهد بعض الشيء

336
00:13:45,875 --> 00:13:46,875
لقد نسيت اسمك

337
00:13:48,041 --> 00:13:49,416
من أنت مرة أخرى؟

338
00:13:49,625 --> 00:13:51,625
أنا غريسي، صديقة انطوني

339
00:13:54,416 --> 00:13:56,791
لذا فقد جلبوا كل أمريكي عثروا عليه

340
00:13:57,000 --> 00:13:58,500
لكي يحضر خطبة رامسفلد
في قاعدة قندهار

341
00:13:58,708 --> 00:13:59,958
بعدها بدأ رامسفلد يجيب على الأسئلة

342
00:14:00,041 --> 00:14:01,291
وكل ذلك كان مدونا.

343
00:14:01,458 --> 00:14:03,416
قفز هذا الشخص إلى المنصة

344
00:14:03,500 --> 00:14:04,666
وبدأ بتحديه

345
00:14:04,875 --> 00:14:06,541
حول نقص قوات الدفاع لسيارات الهامفي

346
00:14:06,750 --> 00:14:10,000
لقد رمى بكيس من الأحذية على المنصة

347
00:14:10,208 --> 00:14:12,458
والتي كانت تعود لجنود
تم بتر أطرافهم

348
00:14:12,666 --> 00:14:13,708
ماذا؟ مستحيل

349
00:14:13,791 --> 00:14:14,916
عندما تقومين بعملية البتر المئة

350
00:14:15,000 --> 00:14:16,458
ترين نمطًا. أليس كذلك؟

351
00:14:16,666 --> 00:14:18,541
وموكب رامسفلد في واشنطن
لديه مصفحات

352
00:14:18,708 --> 00:14:20,333
- أكثر من عدد المصفحات في منطقة حرب
- بالضبط

353
00:14:20,541 --> 00:14:21,750
هون على نفسك يا أيها الأيرلندي
أنا في جانبك

354
00:14:21,833 --> 00:14:24,708
لذا اضطروا أن يسحبوا
تي سي

355
00:14:24,791 --> 00:14:27,083
من المنصة عندما كان يصرخ بالمطالبة
بمزيد من المدرعات

356
00:14:27,291 --> 00:14:28,416
لذا أنا ونيك
قفزنا كي نساعده

357
00:14:28,625 --> 00:14:31,541
وقد ضربني رجل شرطة عسكرية في وجهي

358
00:14:31,625 --> 00:14:33,041
كان المكان جنونيًا

359
00:14:33,250 --> 00:14:35,125
وقف كل الجنود
وبدأوا يحييون تي سي

360
00:14:35,333 --> 00:14:37,541
والشيء التالي الذي أعلمه
أنه تم ترحيله إلى الوطن

361
00:14:37,750 --> 00:14:39,791
- وقد تم فصله من الجيش
- إنها السياسة القذرة

362
00:14:39,958 --> 00:14:41,750
هذا لو كانت تلك
حادثتك الأولى يا عزيزي

363
00:14:41,916 --> 00:14:43,583
لكنك أزهقت تاسع روح لك هناك

364
00:14:43,791 --> 00:14:45,875
مندهش أنه لم ينتهي
بك المطاف في السجن

365
00:14:46,083 --> 00:14:48,583
مرحبا ديبي
سنحاول معالجة قلب نيك

366
00:14:48,791 --> 00:14:50,708
لكننا لا نستطيع
عمل أي شيء بخصوص تكشيرته

367
00:14:50,916 --> 00:14:53,541
لا بأس، لقد تعودت عليها

368
00:14:57,708 --> 00:14:59,166
جميعكم
دعوا نيك يرتاح

369
00:14:59,333 --> 00:15:00,708
وافسحوا مجالًا لفحصه

370
00:15:00,916 --> 00:15:02,541
أخلوا المكان

371
00:15:10,250 --> 00:15:12,083
مهما يحدث لي

372
00:15:14,041 --> 00:15:15,916
اعتني بديبي

373
00:15:16,208 --> 00:15:17,916
لديك قلب قوي

374
00:15:18,750 --> 00:15:20,916
لن يصيبك شيء

375
00:15:27,458 --> 00:15:30,125
يا سيدة فرانكلن

376
00:15:30,208 --> 00:15:34,041
تقولين أنكِ نمت
مع عدة أشخاص

377
00:15:34,250 --> 00:15:35,125
في الـ 6 أشهر الماضية؟

378
00:15:35,458 --> 00:15:38,250
على الأقل 8

379
00:15:38,583 --> 00:15:43,166
نحن مجموعة ننام مع بعضنا

380
00:15:43,250 --> 00:15:46,583
كل ما يمكنك هو لعب الما جونغ
أليس كذلك؟

381
00:15:46,750 --> 00:15:47,625
نعم، بالفعل
حسنًا

382
00:15:47,791 --> 00:15:52,708
حسنا، يجب عليهم جميعا الحضور
لكي يتم فحصهم

383
00:15:52,916 --> 00:15:55,208
هذا ما تتمناه أنت، أليس كذلك؟

384
00:15:55,416 --> 00:15:57,416
لا، ليس ما أتمناه

385
00:15:57,625 --> 00:16:00,541
أحتاج أن آخذ
عينة دم

386
00:16:00,750 --> 00:16:06,000
وكذلك مسحة من...التقرحات
وأيضًا من عنق الرحم

387
00:16:06,083 --> 00:16:09,500
من الأفضل لك ألَا تأخذ صورة
وتضعها في الانترنت

388
00:16:10,291 --> 00:16:11,750
لا

389
00:16:11,833 --> 00:16:14,125
لا، مهبلك في مأمن معي

390
00:16:16,583 --> 00:16:20,333
أنا و تي سي التقينا هناك
وأصبحنا إخوة منذ ذلك الوقت

391
00:16:20,916 --> 00:16:21,958
هل تعرف أخاه؟

392
00:16:22,166 --> 00:16:24,250
نعم, أقصد في الحقيقة
هكذا التقينا

393
00:16:24,458 --> 00:16:27,916
أنا وتاد كنا معا
في نفس الفرقة

394
00:16:28,375 --> 00:16:31,166
يجب علينا أن
نترك المجال للمرضات كي يجلسن

395
00:16:31,375 --> 00:16:34,291
- لأنهن وقفن على أقدامهن أكثر
- بالتأكيد

396
00:16:38,416 --> 00:16:40,291
حسنًا لا، ذلك مضحك جدًا

397
00:16:40,500 --> 00:16:42,083
لقد وضعتم غراء على الكرسي

398
00:16:42,250 --> 00:16:44,833
سنحتاج إلى الكرسي يا
كريستا

399
00:16:45,041 --> 00:16:47,458
أتريد كرسيك؟

400
00:16:47,666 --> 00:16:50,125
لا بأس، لا بأس

401
00:16:50,333 --> 00:16:53,208
جميعكم، انظروا جيدًا

402
00:16:53,416 --> 00:16:56,916
لأني عملت باجتهاد من أجل هذا

403
00:16:57,791 --> 00:16:59,375
حسنًا

404
00:17:00,416 --> 00:17:02,208
استمتعوا بهذا

405
00:17:06,125 --> 00:17:07,875
ماذا حدث؟

406
00:17:12,333 --> 00:17:14,250
إنه المدمن توفر

407
00:17:19,541 --> 00:17:21,041
ابن الفاعلة

408
00:17:21,250 --> 00:17:22,833
إنه ليس ذهانا قطبيا
أو انفصاما في الشخصية

409
00:17:23,041 --> 00:17:24,583
إنه حالة
متعددة الشخصيات

410
00:17:24,791 --> 00:17:27,250
غريسي هي طفلة
في 11 من العمر

411
00:17:27,458 --> 00:17:30,333
إنها تأتي لحماية
انطوني عندما يتم إزعاجه

412
00:17:30,500 --> 00:17:32,875
من شيء ما
لا يريد أن يتحدث عنه

413
00:17:33,625 --> 00:17:35,375
هذه

414
00:17:35,583 --> 00:17:36,625
صورة

415
00:17:36,833 --> 00:17:38,583
رسمتها لنفسها

416
00:17:39,250 --> 00:17:41,250
وهل هذا ناتج عن سوء المعاملة؟

417
00:17:41,541 --> 00:17:44,166
بالتأكيد مرتبطة بحادثة حصلت له
في طفولته المبكرة

418
00:17:44,250 --> 00:17:46,625
ربما تكون جسدية أو عاطفية

419
00:17:46,708 --> 00:17:49,583
لكن إذا ظهرت الأعراض
في سن مبكر، فهذا يدل على أنها سيئة

420
00:17:49,666 --> 00:17:50,708
إذا ما الخطة التالية؟

421
00:17:50,791 --> 00:17:52,708
أريد أن أخرج
المزيد من الشخصيات

422
00:17:52,875 --> 00:17:54,291
لو كانت هناك شخصيتان
فربما يكون هناك المزيد

423
00:17:54,375 --> 00:17:55,541
وإحدى الشخصيات لا بد أنها
تعلم حقيقة

424
00:17:55,625 --> 00:17:56,833
ما يحدث

425
00:17:56,958 --> 00:17:59,166
انطوني نائم الآن
لذا يجب أن ننتظر

426
00:17:59,250 --> 00:18:00,291
في الوقت الحالي سننتظر

427
00:18:00,375 --> 00:18:01,333
الحصول على بحث حول سوابق للأم

428
00:18:01,541 --> 00:18:03,458
اخبر راكوزا أن يستعجل في الأمر

429
00:18:03,666 --> 00:18:05,041
إنه جيد في
اكتشاف الحقيقة

430
00:18:05,208 --> 00:18:06,083
جوردان

431
00:18:06,291 --> 00:18:07,666
لدينا رجل قفز
على شاحنة الطعام من السطح

432
00:18:07,875 --> 00:18:08,875
ماذا؟ من؟

433
00:18:09,041 --> 00:18:10,000
المدمن توفر

434
00:18:10,208 --> 00:18:11,708
صعد إلى هناك
وحلق عاليا

435
00:18:11,916 --> 00:18:13,958
توفر يتولى الأمر
ولدينا أيضًا 3 حالات حوادث سيارات

436
00:18:14,166 --> 00:18:15,416
حسنًا.

437
00:18:15,958 --> 00:18:18,791
اعطوه 100 غرام من المنيتول
وارفعوا معدل تنفسه

438
00:18:18,875 --> 00:18:20,750
أين جراح الأعصاب بحق الجحيم؟

439
00:18:20,833 --> 00:18:21,750
لا يوجد نبض

440
00:18:21,958 --> 00:18:23,625
- لا يوجد غزارة في...
- سمعتك

441
00:18:23,708 --> 00:18:25,083
كريستا
ابدئي بالضغط

442
00:18:25,166 --> 00:18:26,708
هيذر
احقن الايبينفرن الآن

443
00:18:26,791 --> 00:18:30,916
يا جماعة، سنبذل أقصى جهدنا
لإبقائه على قيد الحياة

444
00:18:31,000 --> 00:18:33,208
لأننا لم نفعل الكثير
عندما كان يحتاج ذلك

445
00:18:41,625 --> 00:18:43,000
هل أردتِ رؤيتي؟

446
00:18:43,583 --> 00:18:44,750
نعم.

447
00:18:47,541 --> 00:18:49,166
لا يمكنني إصلاح قلب
نيك

448
00:18:49,375 --> 00:18:51,083
الرصاصة مزقت قلبه

449
00:18:51,291 --> 00:18:53,416
الصمامات ونظام التوصيل الكهربي فيه

450
00:18:53,583 --> 00:18:55,208
من المذهل أن القلب لا يزال ينبض

451
00:18:55,416 --> 00:18:56,875
لذا فهو يحتاج لقلب جديد.

452
00:18:57,041 --> 00:18:59,041
ومن المحتمل أنه لن يحصل عليه

453
00:18:59,125 --> 00:19:00,416
لأن هذا القلب قلب متبرع

454
00:19:00,500 --> 00:19:02,208
بإمكاني أن أضعه على التنفس الصناعي
وأحاول إصلاح صماماته

455
00:19:02,291 --> 00:19:03,791
ربما سيكسبه ذلك شهرا أو شهران

456
00:19:03,875 --> 00:19:05,458
سنضعه في القائمة
...ربما سيحالفه الحظ، ولكن

457
00:19:06,666 --> 00:19:08,250
لكني لست متفائلة

458
00:19:09,791 --> 00:19:10,750
هل أخبرت تي سي؟

459
00:19:10,833 --> 00:19:11,916
لا

460
00:19:12,708 --> 00:19:14,666
لست متأكدة من أنه سيتحمل ذلك

461
00:19:14,833 --> 00:19:16,083
لأني رأيته في دوامة من الألم

462
00:19:16,291 --> 00:19:17,625
أقصد، لا شيء يشبه ما عاينته
وعايشته معه

463
00:19:17,958 --> 00:19:19,250
لكن...

464
00:19:20,666 --> 00:19:22,875
ظننت أنه يجب عليك
أن تكوني هنا عندما أخبره

465
00:19:23,083 --> 00:19:25,250
تعلمين أننا لم نعد مع بعض،
أليس كذلك؟

466
00:19:26,500 --> 00:19:28,083
وهل ذلك مهم؟

467
00:19:31,208 --> 00:19:32,625
مرحبًا

468
00:19:33,291 --> 00:19:34,833
ما الذي يحدث؟

469
00:19:38,625 --> 00:19:40,458
الـ12:41 صباحا

470
00:19:46,333 --> 00:19:47,625
ديبي
توجد مشكلة صغيرة

471
00:19:47,916 --> 00:19:49,916
نبحث عن قلب لنقله

472
00:19:50,000 --> 00:19:51,250
نحن على كافة القوائم

473
00:19:51,333 --> 00:19:52,166
أريدك أن تبحث

474
00:19:52,250 --> 00:19:54,166
- عن أية حالات وفاة مؤخرًا
- تي سي أنا لا أفهم

475
00:19:54,375 --> 00:19:55,791
بدى وكأنه بخير

476
00:19:55,916 --> 00:19:59,291
نعم، إن حالته مستقرة الآن
لكنه يحتاج لقلب جديد

477
00:19:59,375 --> 00:20:01,416
لقد كانت
الإصابة كانت قوية جدًا

478
00:20:02,083 --> 00:20:03,500
ليس مرة أخرى يا تي سي

479
00:20:03,708 --> 00:20:05,708
إنه ليس قوي بما يكفي

480
00:20:05,916 --> 00:20:07,291
- ديبي
- ماذا يحدث هناك؟

481
00:20:07,375 --> 00:20:08,708
إنه رجل صالح

482
00:20:09,625 --> 00:20:11,541
إنه يذهب للكنيسة،
إنه يساعد الجميع

483
00:20:11,750 --> 00:20:12,958
لا أعلم يا ديبي

484
00:20:13,166 --> 00:20:14,333
ماذا سأفعل من دونه؟

485
00:20:15,791 --> 00:20:18,333
ماذا سيفعل
أطفالنا من دون والدهم؟

486
00:20:19,708 --> 00:20:23,166
أتوسل إليك يا تي سي،
يجب عليك أن تبقيه حيا

487
00:20:24,125 --> 00:20:25,583
من فضلك.

488
00:20:26,250 --> 00:20:27,250
حسنًا

489
00:20:29,125 --> 00:20:30,666
من فضلك

490
00:20:30,750 --> 00:20:33,000
حسنًا يا رقيب
صلني بمشرفك

491
00:20:33,125 --> 00:20:34,833
من اتصل بخدمة الأطفال؟

492
00:20:35,000 --> 00:20:36,291
يجب أن يكون شخصا فضوليا

493
00:20:36,375 --> 00:20:37,625
الجميع يعلم ما الذي نفعله

494
00:20:38,000 --> 00:20:39,666
هل أنت المشرف؟

495
00:20:40,291 --> 00:20:41,750
أتعلم ما الذي يجري هنا؟

496
00:20:41,916 --> 00:20:43,000
جيد

497
00:20:43,208 --> 00:20:45,041
هذا ما يجب عليك فعله

498
00:20:45,250 --> 00:20:47,541
ستحضر لي ملف
سوابق الأم

499
00:20:47,750 --> 00:20:48,833
في الـ 5 دقائق التالية

500
00:20:49,041 --> 00:20:50,250
وإلا سأتصل بكل مشرفيك

501
00:20:50,458 --> 00:20:51,958
وسأخبرهم أنك
لا تستطيع القيام بعملك

502
00:20:52,041 --> 00:20:53,708
ثم سنرى بعدها...

503
00:20:55,125 --> 00:20:57,041
جيد

504
00:20:57,125 --> 00:20:58,208
جيد جدًا

505
00:20:58,708 --> 00:21:00,375
عظيم، شكرا لك

506
00:21:00,916 --> 00:21:02,208
إنه قادم

507
00:21:02,291 --> 00:21:04,333
جيد، وأيضا خدمات الأطفال

508
00:21:22,083 --> 00:21:23,958
- مرحبًا
- مرحبًا

509
00:21:26,041 --> 00:21:29,041
كيف حال ذاك الطفل؟
الأم تسيء معاملته، أليس كذلك؟

510
00:21:29,125 --> 00:21:30,916
لا أعلم، لست متأكدة إلى الآن

511
00:21:31,000 --> 00:21:32,958
إنه مرهق جدًا لكي يتحدث

512
00:21:33,125 --> 00:21:35,291
أردتُ أن أعلمك أني تحدث
مع زوجة نيك

513
00:21:35,458 --> 00:21:37,208
إنها في صدمة

514
00:21:37,291 --> 00:21:38,416
بالفعل

515
00:21:38,625 --> 00:21:40,458
ذلك صعب عليها

516
00:21:41,333 --> 00:21:43,708
وأيضًا ذلك
صعب عليك أنت

517
00:21:44,791 --> 00:21:47,000
أخبرتني كم أنت قريب من
نيك

518
00:21:47,208 --> 00:21:48,125
صحيح.

519
00:21:48,291 --> 00:21:49,708
من الجيش، أليس كذلك؟

520
00:21:49,875 --> 00:21:50,708
نعم

521
00:21:53,916 --> 00:21:54,833
تي سي

522
00:21:55,333 --> 00:21:56,625
أنا أعلم...

523
00:21:57,083 --> 00:21:58,958
أننا نبقي الأمور عرضية بيننا

524
00:21:59,166 --> 00:22:02,458
التريث في العلاقة، ولكن

525
00:22:03,041 --> 00:22:05,666
لكن لا يعني ذلك أنه لا يمكننا التحدث

526
00:22:05,875 --> 00:22:07,208
لو احتجت لذلك...

527
00:22:07,416 --> 00:22:08,375
لا أحتاج لذلك.

528
00:22:09,583 --> 00:22:11,083
حسنًا؟

529
00:22:12,041 --> 00:22:15,875
ربما أنت لا تحتاج لذلك
ربما أنت تريد ذلك فقط

530
00:22:23,125 --> 00:22:24,833
نيك
أصيب بطلق ناري

531
00:22:25,416 --> 00:22:28,333
في هجوم على قاعدتنا

532
00:22:28,666 --> 00:22:31,208
مباشرة قبل أن يتوفى أخي

533
00:22:31,666 --> 00:22:33,708
لابد أنه كان يوما فضيعا.

534
00:22:36,916 --> 00:22:38,708
صحيح، أتعلمين ما هو الأمر الجنوني؟

535
00:22:39,875 --> 00:22:44,833
كنا نرد على
مطلقي النار على نيك

536
00:22:45,041 --> 00:22:46,333
وهذا ما أدى إلى مقتل
تاد

537
00:22:47,041 --> 00:22:48,666
كان منزعجا من قضية
نيك

538
00:22:49,833 --> 00:22:54,458
وانتهي الأمر بنيك أن يحصل على
قلب تاد

539
00:22:54,708 --> 00:22:58,000
لذا هذا يشعرك
أن جزء من تاد ما زال معك

540
00:22:59,750 --> 00:23:00,708
بالضبط.

541
00:23:02,833 --> 00:23:05,291
أظن ذلك، إلى هذه الليلة

542
00:23:08,750 --> 00:23:11,125
يجب علي أن أذهب
لأتفحص نيك

543
00:23:17,291 --> 00:23:19,208
افسحوا الطريق

544
00:23:19,416 --> 00:23:20,583
لدينا إصابات عدة
من حادث سيارة

545
00:23:20,791 --> 00:23:23,375
سيارة قطعت الضوء الأحمر
واصطدمت بحفل زفاف

546
00:23:23,583 --> 00:23:26,166
ضغط الدم للعروس 70 وفي انخفاض

547
00:23:26,375 --> 00:23:28,000
إصابة في الرأس
وثقب في الرئة اليسرى

548
00:23:28,208 --> 00:23:30,250
انقلوها إلى غرفة الحوادث 2
غرفة الحوادث 2 من هنا

549
00:23:30,458 --> 00:23:31,833
درو
أنت تكفل بالعريس

550
00:23:32,041 --> 00:23:33,958
تي سي
أنت تكفل بوصيفة العروس

551
00:23:34,166 --> 00:23:35,000
سأتكفل بالعروس

552
00:23:35,208 --> 00:23:36,833
سائق الليموزين
ستارة رقم 1 من هناك

553
00:23:37,041 --> 00:23:39,333
اجلبوا وصيفة العروس في غرفة الحوادث
رقم 4 في نهاية المدخل

554
00:23:39,541 --> 00:23:40,541
أريدك أن تذهبي إلى هناك، فلنذهب

555
00:23:40,750 --> 00:23:41,666
فلنذهب

556
00:23:41,875 --> 00:23:43,250
أريد خطا وريديا

557
00:23:43,416 --> 00:23:46,333
جهزوا لي عملية وضع أنبوب في الصدر

558
00:23:46,541 --> 00:23:48,708
- كيف حال العروس جوردن؟
- التصوير الصوتي إيجابي

559
00:23:48,791 --> 00:23:50,125
يبدو وكأنه تمزق في الطحال

560
00:23:50,208 --> 00:23:51,458
اتصلوا بغرفة العمليات.

561
00:23:51,541 --> 00:23:54,625
- درو؟
-عدة كسور محسوسة غير سائبة

562
00:23:54,708 --> 00:23:56,791
سأحقن المخدر الموضعي الآن

563
00:24:01,791 --> 00:24:03,958
إذا...

564
00:24:04,083 --> 00:24:06,416
لقد اتصلت بشرطة الولاية

565
00:24:06,583 --> 00:24:08,166
لاختصار المسافة

566
00:24:08,375 --> 00:24:09,666
والحصول على معلومات عن أم الولد

567
00:24:09,833 --> 00:24:11,833
شكرا، أنا أكره هذا الجزء من العمل

568
00:24:11,958 --> 00:24:13,416
أعلمني إذا حصلت على أية معلومات

569
00:24:13,625 --> 00:24:14,750
بالتأكيد.
اسمعي

570
00:24:14,958 --> 00:24:16,791
بينما أنت هنا

571
00:24:17,000 --> 00:24:18,666
أريد الحصول على رأيك المهني

572
00:24:18,833 --> 00:24:20,083
بخصوص الدكتور
كالاهان

573
00:24:20,291 --> 00:24:21,583
إنه طبيب بارع

574
00:24:21,791 --> 00:24:23,375
لا، أقصد حالته الذهنية

575
00:24:23,583 --> 00:24:25,500
أية أعراض لمرض اضطراب
ما بعد الصدمة؟

576
00:24:25,708 --> 00:24:28,541
حسنا، أي شخص كان هناك
لديه بعض الأعراض

577
00:24:28,750 --> 00:24:29,833
توفر
درو

578
00:24:30,041 --> 00:24:31,416
أنا أقصد
تي سي

579
00:24:31,625 --> 00:24:34,041
العراك، القمار، السكر

580
00:24:34,250 --> 00:24:36,000
نوبات الغضب المفاجئة

581
00:24:36,166 --> 00:24:37,708
يا رجل، أنت لا تطيقه، أليس كذلك؟

582
00:24:37,875 --> 00:24:39,083
ما خطبكم يا جماعة؟

583
00:24:39,291 --> 00:24:40,333
ماذا تقصدين؟

584
00:24:40,541 --> 00:24:42,250
أقصد أنني أعمل هنا منذ شهر

585
00:24:42,458 --> 00:24:44,250
وفي كل مرة تكون فيها
أنت وتي سي في غرفة

586
00:24:44,458 --> 00:24:45,583
تودون قطع أيدي بعضكما

587
00:24:45,791 --> 00:24:46,916
لما ذلك؟

588
00:24:47,125 --> 00:24:49,250
أنت تتبعين ذاك الأسلوب الملتوي

589
00:24:49,458 --> 00:24:51,250
أحدهم يسألك سؤالا

590
00:24:51,458 --> 00:24:53,500
ثم تغيرين السؤال
لتحصلي على معلومات

591
00:24:53,708 --> 00:24:56,208
في الحقيقة، كنت فقط مجرد فضولية

592
00:24:56,416 --> 00:24:58,458
لكنك إذا لم ترد أن الإجابة
فسأتفهم ذلك

593
00:24:59,000 --> 00:25:00,708
محاولة جيدة

594
00:25:00,791 --> 00:25:03,333
سأعلمك بأي شيء
أحصل عليه من شرطة الولاية

595
00:25:03,583 --> 00:25:04,791
حول أم الطفل

596
00:25:08,166 --> 00:25:09,375
ابنتك تعرضت لنزيف داخلي

597
00:25:09,583 --> 00:25:12,500
نتيجة لتمزق في الطحال
ولكنها ستكون بخير

598
00:25:12,708 --> 00:25:14,041
ماذا عن داريل؟

599
00:25:14,250 --> 00:25:16,500
حاله كحال أي شخص في الحفلة.

600
00:25:41,500 --> 00:25:43,458
مرحبًا بول، كيف جرى الأمر؟

601
00:25:43,916 --> 00:25:45,500
لقد علمت أن لديها مرضا جنسيا
أليس كذلك؟

602
00:25:45,916 --> 00:25:46,958
بالتأكيد لقد علمت

603
00:25:47,333 --> 00:25:49,541
السيدة فرانكلن تأتي عدة مرات
في السنة بهذه التقرحات

604
00:25:50,791 --> 00:25:51,916
أمر مقزز

605
00:25:52,083 --> 00:25:54,166
الأمراض الجنسية
منتشرة في مراكز التقاعد هذه الأيام

606
00:25:54,375 --> 00:25:56,208
وكأنهم يصورون أفلاما إباحيية

607
00:25:56,416 --> 00:25:57,541
بول

608
00:25:58,125 --> 00:26:00,250
المزيد قادمون وسيحتاجون لنفس الفحص.

609
00:26:00,458 --> 00:26:01,500
بالله عليك

610
00:26:01,708 --> 00:26:03,166
دكتور

611
00:26:03,500 --> 00:26:06,166
احرص على أن تفحص جميع منطقة الحوض
فحصا حقيقيا وشاملا

612
00:26:06,250 --> 00:26:08,041
أنت لا تريد أن
تترك أي شيء، أليس كذلك؟

613
00:26:13,208 --> 00:26:14,333
هذا جيد

614
00:26:14,416 --> 00:26:15,375
يا إلهي

615
00:26:16,041 --> 00:26:18,291
ما الذي يحدث؟

616
00:26:18,583 --> 00:26:21,375
هل أعدتني تلك العاهرة
ويندي فرانكلن أو لا؟

617
00:26:21,458 --> 00:26:24,166
بالتأكيد لديك المرض

618
00:26:24,375 --> 00:26:25,416
اعذرني

619
00:26:31,166 --> 00:26:32,500
ما الذي تفعلونه؟

620
00:26:32,708 --> 00:26:33,791
نحلق لحيته

621
00:26:34,458 --> 00:26:37,583
كمقلب حقيقي
سيحب ذلك

622
00:26:37,791 --> 00:26:40,041
كنا نحاول معه أن يحلقها
قرابة ثلاث سنوات

623
00:26:40,250 --> 00:26:42,166
- لكنه لم يفعل ذلك
- لقد عرضنا عليه

624
00:26:42,375 --> 00:26:44,208
حوالي 3600 دولار
لكي يحلقها ولو مرة واحدة

625
00:26:44,416 --> 00:26:45,666
ولكنه لم يفعل ذلك

626
00:26:45,875 --> 00:26:48,875
بالله عليك، سيكون مقلبا قويا

627
00:26:49,083 --> 00:26:50,416
أختي تزوجته
لأجل اللحية

628
00:26:50,625 --> 00:26:54,541
ستجعل الجميع يضحك
أقصد، جميعنا محتاجون لذلك

629
00:26:56,500 --> 00:26:57,833
شيء رائع

630
00:26:58,708 --> 00:27:01,083
حسنا، ابدأ بالحلاقة

631
00:27:02,875 --> 00:27:06,833
حسنًا، ما الخطة؟

632
00:27:07,750 --> 00:27:12,291
هل ستنفصل من صديقتك أو ماذا؟

633
00:27:12,666 --> 00:27:13,791
لا أعلم.

634
00:27:13,916 --> 00:27:16,125
لا أريد أن أفعل ذلك بالهاتف

635
00:27:16,333 --> 00:27:18,375
ربما عندما تعود إلى المدينة؟

636
00:27:18,541 --> 00:27:20,916
- هل هذا يناسبك؟
- هل أنت جاد؟

637
00:27:21,125 --> 00:27:22,958
- يا رفيق، لقد أعددتُ
- ماذا؟

638
00:27:35,833 --> 00:27:37,250
عمره لم يتجاوز 12

639
00:27:38,333 --> 00:27:41,416
لم أفعل أي شيء
لم أكن لآذيه

640
00:27:41,625 --> 00:27:43,666
لدينا تقارير
من المستشفيات في جالفيستون

641
00:27:43,875 --> 00:27:45,000
لوبوك، مدينة اوكلاهوما

642
00:27:45,208 --> 00:27:47,166
أنت أخذته إلى عيادات طوارئ مختلفة
لكي لا يعلم أحد

643
00:27:47,375 --> 00:27:48,791
نريدك أن تخبرينا بالحقيقة الآن

644
00:27:49,000 --> 00:27:51,083
أقسم أنني لم أفعل أي شيء

645
00:27:51,291 --> 00:27:52,666
شخصياته المتعددة بدأت

646
00:27:52,875 --> 00:27:54,500
لأنه يحاول إنقاذ شيء ما

647
00:27:54,708 --> 00:27:57,291
لما لم تخبرينا بذلك عندما
قدمت إلى هنا؟

648
00:27:57,500 --> 00:27:59,083
- ما الذي تخفينه؟
- سأخرج من هنا

649
00:27:59,291 --> 00:28:00,500
أقسم بالله، لو أنك آذيتي هذا الطفل

650
00:28:09,750 --> 00:28:11,291
من الذي فعل ذلك بكِ؟

651
00:28:11,458 --> 00:28:14,583
أخبريني ما الذي يجري
أو سيتم اعتقالك

652
00:28:17,083 --> 00:28:18,250
درجة حرارته انخفضت إلى 94 درجة

653
00:28:18,458 --> 00:28:19,625
اطفئوا بطانية التبريد

654
00:28:19,833 --> 00:28:21,291
ستخفضها إلى 90

655
00:28:21,500 --> 00:28:23,541
إنها أفضل طريقة
لاستعادة وظيفة المخ

656
00:28:23,666 --> 00:28:25,375
توفر
ما زلت تعمل على هذا المنتحر

657
00:28:25,583 --> 00:28:26,958
بينما نيك يحتاج لقلب؟

658
00:28:27,125 --> 00:28:28,291
هل ستعلن الوفاة أو ماذا؟

659
00:28:28,500 --> 00:28:29,500
لا، ليس الآن

660
00:28:30,291 --> 00:28:31,916
لقد مرت ساعة.

661
00:28:33,500 --> 00:28:35,041
حدقتاه ثابتتان ومتسعتان

662
00:28:35,250 --> 00:28:38,083
تخطيط حركة الدماغ لا يتحرك.

663
00:28:39,666 --> 00:28:41,166
لا استجابة لمحفزات الألم

664
00:28:41,375 --> 00:28:43,125
- توقف عن فعل ذلك
- لا، أنت توقف عن ذلك

665
00:28:43,291 --> 00:28:45,166
لا يوجد أي سبب طبي
لمواصلة العمل على هذا المدمن

666
00:28:45,375 --> 00:28:47,125
اسمه ويليام

667
00:28:47,208 --> 00:28:48,666
أنا أريد فقط أن ابقيه

668
00:28:48,833 --> 00:28:50,625
حتى يأتي والداه، حسنًا؟

669
00:28:50,708 --> 00:28:52,375
لن يحصل نيك على قلب

670
00:28:52,875 --> 00:28:55,708
وأنت لديك هذا الرجل
الميت دماغيًا

671
00:28:55,916 --> 00:28:57,916
هذه ليست معركة حرب يا
تي

672
00:28:58,083 --> 00:29:00,041
...لا يتحتم

673
00:29:00,250 --> 00:29:02,625
لا يتحتم علينا أن نتخذ
مزيدا من القرارات المتعجلة

674
00:29:02,708 --> 00:29:05,541
نيك يحتاج لقلب الآن

675
00:29:05,708 --> 00:29:07,416
وأعلم أن هذا يؤلمك

676
00:29:07,625 --> 00:29:09,166
ولكن مهما فعلت

677
00:29:09,375 --> 00:29:11,541
لن تستطيع علاج هذا الفتى

678
00:29:11,708 --> 00:29:15,375
إنه ميت دماغيًا لحظة
سقوطه على تلك الشاحنة

679
00:29:21,833 --> 00:29:23,708
هناك قائمة انتظار، أليس كذلك؟

680
00:29:23,916 --> 00:29:25,041
أقصد أنك لا تستطيع
تخطي ذلك، أليس كذلك؟

681
00:29:25,250 --> 00:29:27,916
توجد طريقة
تسمى بالتبرع المباشر

682
00:29:28,083 --> 00:29:30,000
العائلة تستطيع أن تقرر
من يستطيع أن يأخذ الأعضاء

683
00:29:30,166 --> 00:29:32,458
لو كان غير متبرع. هذا ما
فعلته مع أخي لأجل نيك

684
00:29:32,625 --> 00:29:35,083
لذا يجب علي
أن أقنعهم لفعل ذلك الآن

685
00:29:40,750 --> 00:29:41,875
مرحبًا.

686
00:29:42,250 --> 00:29:44,625
يبدو أنه يستيقظ

687
00:29:44,708 --> 00:29:46,916
أريد فقط أن أريك الأشخاص

688
00:29:47,000 --> 00:29:49,000
الذين أنقذوك

689
00:29:58,166 --> 00:29:59,916
هل حلقتم لحيتي؟

690
00:30:00,875 --> 00:30:02,791
سأرفع عليكم دعوى قضائية

691
00:30:02,875 --> 00:30:04,458
سأقاضيكم جميعًا

692
00:30:04,541 --> 00:30:06,500
احرص على توكيل شخص يهودي

693
00:30:06,583 --> 00:30:08,500
لأنهم معروفون بذكائهم

694
00:30:11,458 --> 00:30:14,083
زوجتك هنا أتت لرؤيتك

695
00:30:14,833 --> 00:30:16,916
أظن أنها هي أيضا لم تكن تعلم ذلك

696
00:30:22,333 --> 00:30:24,500
تي لا يمكنك نقل مريض
إلى غرفة ما قبل العملية

697
00:30:24,666 --> 00:30:26,125
وتبدأ بتحضيره لعملية نقل الأعضاء

698
00:30:26,333 --> 00:30:27,583
من دون أخذ الإذن مني

699
00:30:28,125 --> 00:30:29,291
إنه لا يملك بطاقة تبرع

700
00:30:29,500 --> 00:30:30,958
وأنت لم تستشر حتى مع العائلة

701
00:30:31,166 --> 00:30:32,666
حسنًا لم أجري العملية
أنا فقط أستعد لذلك

702
00:30:32,875 --> 00:30:35,000
لو تداعت حالة نيك وعائلته
قالت نعم

703
00:30:35,208 --> 00:30:36,958
فعندها يمكننا تحضيره بشكل أسرع

704
00:30:37,166 --> 00:30:39,208
أريد فقط أن أكون متقدما
بخطوات قليلة

705
00:30:39,375 --> 00:30:40,541
أنت بعيد جدًا عن خطوات قليلة

706
00:30:40,708 --> 00:30:43,583
اسمع، حتى لو وافقت العائلة

707
00:30:43,791 --> 00:30:46,291
ربما يريدون أن ينتظروا أسابيع
أو حتى أشهر

708
00:30:46,500 --> 00:30:49,500
- لا نعلم إلى متى سيظل على هذه الحالة
-حسنًا، أنا أعلم

709
00:30:49,666 --> 00:30:52,416
أنا أعلم، لكني فقط لا أستطيع

710
00:30:52,583 --> 00:30:54,333
لا أستطيع أن أقف مكتوف الأيدي

711
00:30:55,916 --> 00:30:58,000
سأتحدث مع العائلة
لقد مررت بمثل حالتهم

712
00:30:58,083 --> 00:31:00,166
تحتم عليّ أن أتخذ
نفس القرار مع أخي

713
00:31:00,250 --> 00:31:02,125
ربما أستطيع أن أحصل على الموافقة

714
00:31:04,000 --> 00:31:05,541
ما الذي يجب عليّ فعله؟ هاه؟

715
00:31:06,166 --> 00:31:07,958
يا جوردن، أنا...

716
00:31:08,791 --> 00:31:11,000
لا أستطيع أن أترك نيك يموت
أنا مدين له

717
00:31:11,791 --> 00:31:13,375
أنا أعلم فضل نيك عليك

718
00:31:13,458 --> 00:31:15,208
لقد أنقذ حياتك

719
00:31:15,541 --> 00:31:17,625
فلو دست على ذاك اللُغم

720
00:31:17,708 --> 00:31:19,916
أعلم ذلك، أنا مدينة له أيضًا

721
00:31:20,166 --> 00:31:21,500
لو...

722
00:31:21,708 --> 00:31:23,333
لو متَ هناك، لكنت فقط...

723
00:31:25,541 --> 00:31:27,541
لقد أنقذت حياته مرة

724
00:31:27,958 --> 00:31:29,416
لقد أعطيته قلب أخيك

725
00:31:29,500 --> 00:31:32,458
ومنحته أربع سنوات
ما كان ليحصل عليها

726
00:31:32,666 --> 00:31:34,041
وأريد أن أمنحه المزيد

727
00:31:34,250 --> 00:31:36,500
- أعلم ذلك
- كل ما في الأمر

728
00:31:36,708 --> 00:31:41,833
أشعر وكأنني أعيش
مشهد موت تاد مرة أخرى

729
00:31:46,208 --> 00:31:48,291
لا أحب
شعوري بذلك

730
00:31:51,750 --> 00:31:54,166
اعتقدت أني وضعته هنا
أحتاج أن أبعده

731
00:31:54,250 --> 00:31:55,625
لا أعتقد أنه...

732
00:31:56,083 --> 00:31:58,083
بإمكانك فقط نسيان شيء كهذا

733
00:31:58,291 --> 00:32:00,583
أي شيء تحتاجه
أنا هنا لمساعدتك

734
00:32:00,791 --> 00:32:02,000
معذرة يا دكاترة

735
00:32:02,208 --> 00:32:03,958
والدا المنتحر وصلوا
إنهم في الرواق

736
00:32:04,458 --> 00:32:06,333
سأكون متواجدة هناك

737
00:32:08,583 --> 00:32:09,750
حسنًا

738
00:32:12,041 --> 00:32:13,541
دعني أتحدث معهم

739
00:32:14,625 --> 00:32:16,541
دعني فقط أشرح حالتك

740
00:32:16,625 --> 00:32:18,583
بعدها بإمكانك الجلوس معهم

741
00:32:18,791 --> 00:32:20,791
وتخبرهم بقصتك

742
00:32:21,541 --> 00:32:23,291
لكن يا تي، يجب علينا فعل
ذلك في خطوات

743
00:32:23,458 --> 00:32:24,666
بالفعل

744
00:32:25,833 --> 00:32:28,041
- هل أنت موافق؟
- نعم

745
00:32:32,208 --> 00:32:34,416
انطوني استيقظ

746
00:32:35,375 --> 00:32:38,541
نحن نعتقل أمك
نحن نعلم أنها تؤذيك

747
00:32:38,916 --> 00:32:40,166
لا.

748
00:32:40,375 --> 00:32:43,583
سنأخذها بعيدًا
ولن تؤذيك مرة أخرى

749
00:32:44,041 --> 00:32:45,041
لا

750
00:32:45,125 --> 00:32:47,791
توقفوا عن ذلك، لقد قلت لا

751
00:32:48,000 --> 00:32:49,250
انطوني

752
00:32:49,416 --> 00:32:52,541
انطوني

753
00:32:52,750 --> 00:32:53,833
ابتعدوا

754
00:32:54,041 --> 00:32:55,125
على مهلك

755
00:32:55,333 --> 00:32:57,583
انطوني

756
00:32:57,791 --> 00:32:59,500
انطوني
على مهلك

757
00:32:59,583 --> 00:33:02,166
أنا لست انطوني
أنطوني جبان

758
00:33:05,666 --> 00:33:07,541
هل أخبرتهم أيتها العاهرة

759
00:33:07,750 --> 00:33:09,833
اتركوني، وإلا قتلتكم

760
00:33:15,666 --> 00:33:16,708
متأسفة جدًا

761
00:33:17,000 --> 00:33:18,416
هل تصدقينني الآن؟

762
00:33:18,583 --> 00:33:19,750
خدمات الأطفال في طريقها.

763
00:33:19,916 --> 00:33:22,125
احتجنا لإجبار التحول في الشخصية

764
00:33:22,875 --> 00:33:25,875
والآن وقد عرفنا المشكلة
بإمكاننا مساعدته بما يحتاج.

765
00:33:31,333 --> 00:33:34,541
د. ماكارثي، لديك مكالمة
على الخط2285

766
00:33:41,291 --> 00:33:43,250
د. ألكسندر

767
00:33:44,541 --> 00:33:46,083
هل علمتِ بشأن هذا؟

768
00:33:46,250 --> 00:33:49,000
هل علمت بشأن عملية نقل الأعضاء
هذه من إذن؟

769
00:33:49,375 --> 00:33:51,375
مناوبتي

770
00:33:51,583 --> 00:33:52,708
تحت مسؤوليتي

771
00:33:52,791 --> 00:33:54,500
لكنه مصيري على المحك أيضًا يا
جوردن

772
00:33:55,250 --> 00:33:58,750
عندما قبلتِ بهذا المنصب
قلت أنه بإمكانك ابقائه على النظام

773
00:33:58,916 --> 00:34:00,750
لقد مر فقط أسبوعان

774
00:34:01,333 --> 00:34:03,250
التغيير لن يحصل بين ليلة وضحاها

775
00:34:03,333 --> 00:34:06,250
وأعلم أن تي سي يشكل
مشكلة كبيرة

776
00:34:06,333 --> 00:34:08,416
ثق بي، لقد كنت أتعامل معه
في مدة جحيمية أطول

777
00:34:08,500 --> 00:34:09,375
من أي شخص آخر

778
00:34:11,333 --> 00:34:13,291
ولكن لو كان الأمر متعلق بعائلتك

779
00:34:13,458 --> 00:34:16,708
ألا تريدنا أن نمنحك
بعض التراخي في ذلك؟

780
00:34:20,458 --> 00:34:22,125
اعذرني

781
00:34:30,833 --> 00:34:33,125
حسنًا، تهانينا يا سيدتي

782
00:34:33,333 --> 00:34:36,500
أنتِ الوحيدة التي
رأيتها الليلة

783
00:34:36,583 --> 00:34:37,875
وليس لديها مرض جنسي

784
00:34:38,166 --> 00:34:40,500
حسنًا، ما كان يجب عليّ أن أعتقد ذلك
لم أمارس الجنس منذ عشر سنوات

785
00:34:41,083 --> 00:34:43,166
ولكن ما علاقة هذا
بمعدتي؟

786
00:34:44,041 --> 00:34:45,333
أنا آسف. ماذا؟

787
00:34:45,416 --> 00:34:48,833
أتيتُ إلى هنا
لأن معدتي تؤلمني

788
00:34:49,583 --> 00:34:53,125
حسنًا، إنه مرتبط ببعض

789
00:34:53,208 --> 00:34:55,000
لذا...

790
00:34:56,916 --> 00:34:57,916
ذاك شيء غريب

791
00:34:58,125 --> 00:34:59,666
لم أر شيئا كهذا

792
00:35:01,041 --> 00:35:02,583
قضايا الأطفال هي الأسوأ

793
00:35:02,666 --> 00:35:04,458
أشعر بالسوء
لجعلهم يمرون بأي شيء، ولكن

794
00:35:04,541 --> 00:35:05,541
لم يكن لديك خيار

795
00:35:05,625 --> 00:35:06,791
من الممكن أن تكذب الأم
بشأن الطفل

796
00:35:07,041 --> 00:35:08,375
لكي تحمي نفسها

797
00:35:08,541 --> 00:35:09,666
أعني أن الناس يكذبون علينا طوال الوقت

798
00:35:09,875 --> 00:35:13,333
لقد أنتهى كل شيء مع المرأة
من خدمات الأطفال

799
00:35:13,541 --> 00:35:15,208
شرحت لها أن الأم كانت تتجول

800
00:35:15,416 --> 00:35:16,916
لأنها اعتقدت أنهم سيأخذونه منها

801
00:35:17,083 --> 00:35:18,291
لو عرف أحد
بمشكلة الطفل

802
00:35:18,375 --> 00:35:19,583
إلخ...

803
00:35:19,750 --> 00:35:21,666
وبهذا سيطرنا على الوضع

804
00:35:22,958 --> 00:35:24,625
حسنًا، نقطة تُحسب للناس الطيبين

805
00:35:24,708 --> 00:35:26,166
أيريد أحدكم قهوة؟ على حسابي

806
00:35:26,541 --> 00:35:27,625
سألحق بك لاحقًا

807
00:35:32,166 --> 00:35:33,166
اسمع

808
00:35:34,333 --> 00:35:36,416
أردت فقط أن أعلمك

809
00:35:36,500 --> 00:35:39,291
أني مستعدة في
أي وقت إذا أدرتَ التحدث

810
00:35:39,750 --> 00:35:40,583
تحدث؟

811
00:35:40,791 --> 00:35:42,125
نعم

812
00:35:42,333 --> 00:35:43,458
نتبادل الحديث مع بعض

813
00:35:43,625 --> 00:35:44,958
نحل بعض المشاكل.

814
00:35:46,041 --> 00:35:49,458
أعلم أن الرجال من أصل لاتيني
لديهم عادات تمنعهم من تلقي علاج نفسي

815
00:35:54,958 --> 00:35:56,208
علاج

816
00:35:57,916 --> 00:35:59,625
ليس لدي مشكلة أعاني منها

817
00:35:59,708 --> 00:36:01,375
من قال شيئا بخصوص مشكلة؟

818
00:36:02,416 --> 00:36:04,333
أرى فقط رجلًا يبدو أنه يتألم

819
00:36:04,541 --> 00:36:06,958
ويحتاج لشخص كي يتحدث معه

820
00:36:10,750 --> 00:36:12,458
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

821
00:36:13,166 --> 00:36:14,458
إنها معجزة يا دكتور

822
00:36:14,541 --> 00:36:16,125
لقد أوقفنا أجهزة التنفس من على المريض

823
00:36:16,333 --> 00:36:18,000
لكنه بدأ بالتنفس من تلقاء نفسه

824
00:36:18,208 --> 00:36:19,583
الحدقتان تستجيبان

825
00:36:19,791 --> 00:36:21,791
ابدأوا ببرتوكول إعادة التدفئة
واطلبوا تصويرا بالرنين المغناطيسي

826
00:36:22,000 --> 00:36:23,166
إنه يستجيب للألم

827
00:36:23,375 --> 00:36:24,750
وحدة مغذي، الآن

828
00:36:24,958 --> 00:36:26,375
لم أر هذا من قبل

829
00:36:26,541 --> 00:36:27,791
من فضلكم انقذوه

830
00:36:28,000 --> 00:36:29,250
لا تبعدوه عني مرة أخرى

831
00:36:29,458 --> 00:36:30,708
يا رب، امنحه فرصة أخرى

832
00:36:34,083 --> 00:36:35,083
فلندخله في غرفة العمليات

833
00:36:35,291 --> 00:36:37,208
أقسم يا توف
ظننت أنه توفى

834
00:36:37,416 --> 00:36:38,416
كلنا ظننا ذلك

835
00:36:38,625 --> 00:36:40,583
ولهذا السبب
لا نستعجل في اتخاذ مثل هكذا القرارات

836
00:36:40,791 --> 00:36:42,166
يا جماعة، جراح الأعصاب
سيحضر في غضون ساعة

837
00:36:42,375 --> 00:36:43,916
لا يمكننا الانتظار لهذه المدة

838
00:36:44,125 --> 00:36:45,916
سندخله في غرفة العمليات
ونجري له عملية قطع القحف

839
00:36:46,125 --> 00:36:47,625
إنه محق
سأخبر راكوزا والعائلة

840
00:36:47,833 --> 00:36:49,916
هل يمكنك أن تحضري أحدًا
ليخبرني بآخر التطورات

841
00:36:50,083 --> 00:36:51,000
حول حالة نيك مع فلانري؟

842
00:36:51,208 --> 00:36:52,166
لك ذلك

843
00:36:52,333 --> 00:36:53,250
سأكون القائد، حسنا؟

844
00:36:55,291 --> 00:36:57,416
هل أنت متأكد أنك مستعد لذلك؟
لقد كانت ليلة قاسية عليك.

845
00:36:57,625 --> 00:36:58,958
أنت لم تجر جراحة كهذه

846
00:36:59,166 --> 00:37:00,291
أنا أفضل فرصة لهذا الفتى

847
00:37:00,500 --> 00:37:01,541
لقد استلمناه

848
00:37:02,458 --> 00:37:04,875
توفر أعدك

849
00:37:04,958 --> 00:37:05,958
لن أخذلك ولن أخذل ذلك الفتى

850
00:37:12,291 --> 00:37:13,625
أنا الآن في داخل عظمة الجمجمة

851
00:37:13,833 --> 00:37:15,041
اشفطوا هذا النزيف
وزيدوا من قوة القاطع

852
00:37:15,833 --> 00:37:16,833
الـ4:32 صباحا

853
00:37:18,250 --> 00:37:19,958
راكوزا
والعائلة قد وافقوا على ذلك

854
00:37:20,833 --> 00:37:22,416
- ما الوضع؟
- بالكاد تجاوزنا الجمجمة

855
00:37:22,625 --> 00:37:23,583
كيف حال نيك؟

856
00:37:23,750 --> 00:37:25,125
فلانري
بدأت لتوها في إصلاح صمام قلبه

857
00:37:25,333 --> 00:37:26,916
تي
سأساعدك بكل قواي

858
00:37:27,125 --> 00:37:29,458
- لكي يحصل نيك على قلب آخر
- أعلم ذلك

859
00:37:29,666 --> 00:37:31,958
- استدعوني لو أردتم شيئًا
- حسنًا، سنفعل ذلك

860
00:37:32,166 --> 00:37:33,750
نزيل الآن قطعة عظمة الجمجمة.

861
00:37:33,958 --> 00:37:35,125
ونتمنى تقليل الضغط على الدماغ

862
00:37:35,333 --> 00:37:37,208
نستطيع إعادة حركة جريان الدم فيه

863
00:37:37,416 --> 00:37:38,458
عمل رائع يا رفيقي

864
00:37:38,625 --> 00:37:41,250
لقد أجريت الكثير من هذه العمليات
على سائقي سيارات الهامفي المصابين

865
00:37:41,458 --> 00:37:43,875
أتمنى أن ينجح ذلك
وأن يحصل هذا الفتى على فرصة أخرى

866
00:37:44,083 --> 00:37:45,458
فقط أبذل قصارى جهدك

867
00:37:45,666 --> 00:37:48,583
- لقد انهيت ذلك
- حسنًا، فلنبدأ

868
00:37:50,083 --> 00:37:51,666
- أنت من كان يجب أن يعلم
- إنه أفضل أصدقائك

869
00:37:51,791 --> 00:37:52,791
كان يجب أن تعلم أنه كان
نازي

870
00:37:53,000 --> 00:37:54,250
إنها أختك
كان يجب أن تتفحص أمره

871
00:37:54,458 --> 00:37:56,583
أريد أن أذكركم، أنتم في مستشفى

872
00:37:56,791 --> 00:37:59,125
- فقط، اخفضوا أصواتكم
- آسف

873
00:37:59,791 --> 00:38:00,916
لكنها ما زالت هناك معه

874
00:38:01,125 --> 00:38:03,125
هل بإمكانك الذهاب ورؤية ما الذي يجري؟

875
00:38:07,333 --> 00:38:09,041
هذا جنوني

876
00:38:11,875 --> 00:38:13,791
هل الكل بخير هنا؟

877
00:38:13,875 --> 00:38:16,041
لا، لسنا بخير
انظري لوجهه الغبي هذا

878
00:38:16,250 --> 00:38:19,000
وبما أنك هنا
هيا يا ديرل

879
00:38:19,208 --> 00:38:20,666
أخبر الدكتورة بما أخبرتني به

880
00:38:21,291 --> 00:38:24,166
لقد حصلت على هذه
عندما كنت في مخيم

881
00:38:24,250 --> 00:38:25,583
عندما كنت في الثانوية

882
00:38:25,875 --> 00:38:28,375
أنا لم أعد كذلك
مر على ذلك 10 سنوات

883
00:38:28,458 --> 00:38:30,375
لا أريد الحصول على ندب
عندما أزيل ذلك

884
00:38:30,541 --> 00:38:32,708
لذا فقط جعلتُ لحيتي تنمو

885
00:38:32,916 --> 00:38:34,791
أقسم أنها الحقيقة.

886
00:38:36,500 --> 00:38:37,916
أنا أحبك يا عزيزتي

887
00:38:39,500 --> 00:38:40,583
من فضلك سامحيني

888
00:38:41,750 --> 00:38:43,333
هل تصدقينه؟

889
00:38:45,125 --> 00:38:50,125
أعتقد أن المهم هنا
أن تصدقيه أنتِ

890
00:38:50,333 --> 00:38:52,583
أنتما الاثنتان يجب أن تصدقاني
لقد تغيرت، أقسم بذلك

891
00:38:52,791 --> 00:38:55,041
اخرس يا ديرل وغطي وجهك

892
00:38:55,125 --> 00:38:57,125
- أنا فقط...
- وأيضًا ما الذي لم تخبرني به يا ديرل

893
00:38:57,208 --> 00:38:58,833
هل أنت منتسب لطالبان أيضًا؟

894
00:38:58,916 --> 00:38:59,833
هذا ليس معقولا

895
00:38:59,916 --> 00:39:02,208
حقًا...وكأنني سأصدق نازيا

896
00:39:03,083 --> 00:39:04,583
ما الوضع هناك؟

897
00:39:06,666 --> 00:39:07,750
إنهم يبذلون قصارى جهدهم

898
00:39:12,458 --> 00:39:14,708
الـ6:53 صباحا

899
00:39:22,750 --> 00:39:24,000
هل أردت رؤيتي؟

900
00:39:24,083 --> 00:39:25,041
نعم

901
00:39:41,000 --> 00:39:42,583
زوجتي هجرتني

902
00:39:43,583 --> 00:39:45,291
قبل ثلاثة أشهر

903
00:39:46,666 --> 00:39:48,250
وأخذت أطفالي أيضا

904
00:39:49,708 --> 00:39:52,875
يجب عليهم أن يتسللوا ليتصلوا بي

905
00:39:55,125 --> 00:39:57,083
وأنا لم أكن أعلم
ما الذي سأفعله من دونهم

906
00:40:49,208 --> 00:40:51,500
ريفر واك
لن نذهب إلى ريفر واك

907
00:40:51,708 --> 00:40:52,958
هذا المكان مرتع للسياح

908
00:40:53,166 --> 00:40:55,166
لكني أنا سائح. أنا جديد هنا

909
00:40:55,333 --> 00:40:57,250
سنريك سان انتونيو
على حقيقتها

910
00:40:57,458 --> 00:40:59,208
محلات اللحم المدخن
مع غلوريا

911
00:40:59,375 --> 00:41:01,541
يبدو ذلك رائعًا
من الذي سيدفع؟

912
00:41:01,750 --> 00:41:02,708
- بول
- بول

913
00:41:02,875 --> 00:41:06,166
- انتظر. ماذا؟ لماذا أنا؟
- الرجل المستجد دائمًا يدفع

914
00:41:06,375 --> 00:41:09,291
-بالله عليك
-هكذا جرت العادة

915
00:41:26,458 --> 00:41:31,625
ثاديوس جي كالاهان
أغسطس 1981 - أكتوبر 2014

916
00:41:41,208 --> 00:41:42,625
أمستعدٌ يا رفيقي؟

917
00:41:46,375 --> 00:41:48,333
هيا، فلنذهب ونشاهد بعض المباريات
