1
00:00:08,500 --> 00:00:09,791
الـ5:44 مساء

2
00:00:10,375 --> 00:00:12,041
هيا يا د رو
بإمكانك الفوز

3
00:00:13,250 --> 00:00:14,583
حافظ على دفاعك درو!
هيا!

4
00:00:19,291 --> 00:00:21,000
أوه!

5
00:00:21,083 --> 00:00:22,125
هيا يا درو

6
00:00:25,583 --> 00:00:28,583
قم بـ...لف ذراعك على
ذلك الشيء في...

7
00:00:35,916 --> 00:00:37,000
هيا!

8
00:00:37,083 --> 00:00:39,041
هل بدأوا؟ ما الذي فاتني؟

9
00:00:39,166 --> 00:00:40,875
إنه يتلقى الكثير من الضربات

10
00:00:40,958 --> 00:00:42,541
لكن أعتقد أننا ربحنا الجولة الأولى.

11
00:00:43,125 --> 00:00:44,625
إذا، هل كنت مع لاندري؟

12
00:00:44,958 --> 00:00:47,000
ما معنى كلمة مع؟

13
00:00:47,083 --> 00:00:48,583
يا إلهي!

14
00:00:48,958 --> 00:00:50,916
أن تكون على سجيتك ليوم واحد

15
00:00:55,375 --> 00:00:58,125
نعم!

16
00:00:58,208 --> 00:00:59,583
كيف حال لين؟

17
00:00:59,666 --> 00:01:01,083
ليست مبتهجة كثيرًا

18
00:01:01,166 --> 00:01:02,708
لأن أبواها سيرزقان بتوأم

19
00:01:02,791 --> 00:01:04,875
أو لأنهما مازالا ينامان
مع بعظهما

20
00:01:04,958 --> 00:01:06,000
هل تفعلان ذلك؟

21
00:01:06,083 --> 00:01:08,916
ليس بكثرة ما تمارسه أنت
لكن دوريًا

22
00:01:10,208 --> 00:01:12,125
ارجع إليه

23
00:01:12,208 --> 00:01:13,666
هيا يا
درو

24
00:01:13,750 --> 00:01:15,708
كريستا تفاعلت كثيرًا في هذه المباراة
من كان ليعلم؟

25
00:01:15,791 --> 00:01:17,083
هيا اقضِ عليه

26
00:01:19,875 --> 00:01:22,625
يارجل، لما تعتبر الأمر مسلٍ؟
التعرض للضرب ليس مسليًا

27
00:01:22,708 --> 00:01:25,166
تبا كريستا هل تكونين
بهذا الحماس عندما لا تكونين بالعمل؟

28
00:01:25,250 --> 00:01:26,416
أريد رؤيتك في عطل نهاية الأسبوع
أحيانا

29
00:01:26,500 --> 00:01:28,666
أطبق عليه.
اضربه بركبتك

30
00:01:28,750 --> 00:01:30,666
تعلم أنه ليس لديك فرصة أليس كذلك؟

31
00:01:30,750 --> 00:01:32,333
إنها معجبة جدًا بدرو

32
00:01:34,250 --> 00:01:37,000
انتهى القتال
انتهى القتال

33
00:01:37,083 --> 00:01:41,333
هيا!

34
00:01:41,416 --> 00:01:42,708
مرحى! هيا!

35
00:01:42,791 --> 00:01:44,000
فليتصل أحدكم بالطوارئ

36
00:01:44,083 --> 00:01:46,916
ابق ثابتا، استرخي
سنعتني بك

37
00:01:47,000 --> 00:01:48,625
أنا طبيب.

38
00:01:48,708 --> 00:01:50,416
احتمال وجود كسر في محجر العين

39
00:01:50,500 --> 00:01:52,125
مع هبوط للعضلة المستقيمة السفلية للعين

40
00:01:52,208 --> 00:01:53,916
اجروا له فحوصات
وتصوير مقطعي للوجه

41
00:01:54,000 --> 00:01:55,083
هل أنت من فعل ذلك له؟

42
00:01:55,166 --> 00:01:56,208
استدعوا جراح الوجه والفكين

43
00:01:56,291 --> 00:01:57,875
هيذر
خذه إلى الغرفة رقم 1

44
00:01:57,958 --> 00:02:00,291
اعطه 5 ملم مورفين وأعلمني عندما
تجهز نتائج التصوير المقطعي

45
00:02:00,375 --> 00:02:02,000
سنعتني بك

46
00:02:02,083 --> 00:02:03,833
شكرا

47
00:02:03,916 --> 00:02:05,666
هل بدأت تصدر لنا الجرحى الآن؟

48
00:02:05,750 --> 00:02:07,583
ماذا؟ لقد كان يحاول
عمل نفس الشيء لي

49
00:02:07,666 --> 00:02:09,125
أتعلم يا درو
مع كل هذا الوقت والمال

50
00:02:09,208 --> 00:02:11,583
الذي تنفقه على تدريبك
يبدو أن ذلك مخاطرة تافهة

51
00:02:11,666 --> 00:02:13,333
ماذا لو أصبت إصابة تمنعك من العمل؟

52
00:02:13,416 --> 00:02:16,000
بعدها ستصبح عالة علي
من فضلك لا تكون عالة علي

53
00:02:16,083 --> 00:02:17,833
- لن أكون
- جيد

54
00:02:17,916 --> 00:02:19,625
الآن اذهب ونظِف نفسك لأن
رائحتك نتنة

55
00:02:19,708 --> 00:02:21,125
- لا؟ ليس جيدًا؟
- ابتعد من هنا

56
00:02:21,208 --> 00:02:22,541
إنها هائجة

57
00:02:23,250 --> 00:02:25,708
دعي الرجل في حاله

58
00:02:25,833 --> 00:02:27,166
ليس كل الأطباء يحبون لعب القولف

59
00:02:27,250 --> 00:02:29,625
كما هو حال صديقك

60
00:02:29,708 --> 00:02:31,791
وكيف تفسر أن
حالك أسوأ من الرجلين

61
00:02:31,875 --> 00:02:34,041
اللذان جاءا إلى هنا وقد تلقيا اللكمات
على وجهيهما؟

62
00:02:34,250 --> 00:02:36,208
لا يمكنك التخلص
من ساحة الاستجمام

63
00:02:36,291 --> 00:02:38,166
نحتاج إلى مكان
يمكننا فيه تصفية مزاجنا

64
00:02:38,250 --> 00:02:40,125
- في أوقات إستراحتنا
- لديكم شاحنة الطعام

65
00:02:40,208 --> 00:02:42,125
- وغرفة الاستراحة
- غرفة الاستراحة مسكونة بالأشباح

66
00:02:46,833 --> 00:02:49,750
لقد حاول رجل الانتحار
من ساحة الاستجمام

67
00:02:49,833 --> 00:02:51,166
إنها قضية مسؤولية

68
00:02:51,250 --> 00:02:54,416
ناهيكِ عن سبعين انتهاكا آخر
لقانون السلامة والصحة المهنية

69
00:02:55,500 --> 00:02:57,500
كان يجب أن تُغلق منذ وقت طويل

70
00:02:57,583 --> 00:02:58,916
انسيا الأمر.

71
00:02:59,625 --> 00:03:00,958
بول

72
00:03:01,041 --> 00:03:02,166
اسدي لي خدمة

73
00:03:02,250 --> 00:03:04,041
اجلب دمية التدريب من المخزن

74
00:03:04,125 --> 00:03:07,375
وضعها في غرفة الاستراحة
أريد الذهاب إلى المختبر

75
00:03:07,458 --> 00:03:09,625
لا مشكلة

76
00:03:20,583 --> 00:03:21,875
حسنًا.

77
00:03:28,166 --> 00:03:29,291
يا إلهي

78
00:03:29,375 --> 00:03:32,583
يا إلهي

79
00:03:34,250 --> 00:03:35,250
حقًا؟

80
00:03:35,333 --> 00:03:36,500
هذا ليس مضحكًا

81
00:03:36,583 --> 00:03:38,750
يجب أن يكون الأطباء المتدربون
حلفاء مع بعظهم

82
00:03:38,833 --> 00:03:40,666
إنها على قيد الحياة

83
00:03:40,750 --> 00:03:43,125
تي سي
إصابة صيد قرب ميدينا

84
00:03:43,208 --> 00:03:45,333
سيارة الإسعاف لم تتمكن من الوصول
إلى هناك، فريق الإخلاء ينتظر

85
00:03:45,416 --> 00:03:47,791
سأتكفل بذلك
بول إنه دورك

86
00:03:48,750 --> 00:03:51,458
- حسنًا
- هيا يا بول

87
00:03:51,625 --> 00:03:53,208
ها هي

88
00:04:04,875 --> 00:04:06,375
اعتقدت أنكم لن تصلوا

89
00:04:06,458 --> 00:04:08,625
اتبعاني، هنري هاجمه خنزير

90
00:04:08,708 --> 00:04:11,208
وعن طريق الخطأ، أطلق سهامه
وأصاب ايمي

91
00:04:11,291 --> 00:04:14,083
كن حذرا، الكثير من
هؤلاء الصيادين ثملين

92
00:04:14,166 --> 00:04:16,083
انتبه

93
00:04:16,916 --> 00:04:18,291
هيا!

94
00:04:20,000 --> 00:04:21,458
ما بالكم يا رفاق؟

95
00:04:21,541 --> 00:04:23,000
ما هذا المكان؟

96
00:04:23,083 --> 00:04:25,541
إنها أرض للصيد.
الخنازير البرية لئيمة جدًا.

97
00:04:25,625 --> 00:04:27,166
- هيا
- إنه موسم الصيد المفتوح

98
00:04:29,333 --> 00:04:30,583
إنهما هنا

99
00:04:38,416 --> 00:04:40,791
لا بأس سيدتي

100
00:04:40,875 --> 00:04:44,000
بول ركِز على بروتوكول الإصابات الأولي
أي، بي، سي، دي، إي

101
00:04:44,125 --> 00:04:47,208
مجرى الهواء، ملائم، حركة الهواء جيدة

102
00:04:48,791 --> 00:04:50,500
إنها مستقرة، يجب أن أساعد هذا الرجل

103
00:04:50,583 --> 00:04:52,583
لا بأس سيدتي

104
00:04:52,666 --> 00:04:54,625
يا صاح! أنا طبيب

105
00:04:56,000 --> 00:04:57,875
أخبر رفاقك أن يوقفوا إطلاق النار

106
00:04:57,958 --> 00:04:59,541
وإلا سأحشر البنادق في مؤخراتهم

107
00:04:59,625 --> 00:05:03,916
يدي! خنزير لعين عضّ يدي

108
00:05:07,500 --> 00:05:09,291
بول
أريد عدة الغرز

109
00:05:09,375 --> 00:05:11,166
وممسك إبرة، و10 ملغ من المورفين

110
00:05:11,250 --> 00:05:12,333
- بول
- أنا قادم! أنا قادم

111
00:05:13,750 --> 00:05:15,083
- امسك هذا
- امسكتُ به

112
00:05:15,166 --> 00:05:16,291
بول
تعال

113
00:05:16,375 --> 00:05:18,791
هل أنتِ بخير؟

114
00:05:22,125 --> 00:05:23,291
ماذا تريد؟

115
00:05:23,375 --> 00:05:25,458
أريد عدة الغرز
وممسك إبرة، و10 ملغ من المورفين

116
00:05:25,541 --> 00:05:26,541
عشرة ملغ من المورفين في الخارج؟

117
00:05:26,625 --> 00:05:27,625
ربما يكون ضغطه منخفضا

118
00:05:27,708 --> 00:05:29,333
إنه ليس عجوزا مترنحة

119
00:05:29,416 --> 00:05:32,083
إنه يتألم. لقد حقنتُ في الميدان
ضعف هذه الكمية. هيا

120
00:05:35,250 --> 00:05:37,083
حسنا

121
00:05:38,416 --> 00:05:40,833
أحتاج أن أوقف جرين الدم
قبل أن يصبح نزيفا

122
00:05:40,916 --> 00:05:42,375
أخبر الطيار أن يشغل المروحية

123
00:05:42,458 --> 00:05:45,041
سنغادر من هنا في غضون خمس دقائق
ابق رأسك منخفضا

124
00:05:46,250 --> 00:05:48,125
تمالك نفسك
ستكون بخير

125
00:05:48,208 --> 00:05:50,583
انتظر
إننا لم نجد يده حتى

126
00:05:50,666 --> 00:05:53,541
إذا لم نغادر في غضون خمس دقائق
سوف لن نحتاج لليد

127
00:05:53,625 --> 00:05:54,583
سيكون ميتًا

128
00:06:15,166 --> 00:06:18,583
الـ7:31 مساء

129
00:06:23,583 --> 00:06:24,666
.مرحبًا

130
00:06:25,541 --> 00:06:27,208
هل تعملين هنا؟

131
00:06:27,833 --> 00:06:30,416
لا. عمري 9 سنوات

132
00:06:30,500 --> 00:06:32,666
أنت محقة
يا له من سؤال سخيف

133
00:06:32,750 --> 00:06:35,875
لا أشعر أنني بخير
رأسي يؤلمني

134
00:06:36,166 --> 00:06:38,458
أشعر وكأنني سأتقيأ

135
00:06:38,541 --> 00:06:39,916
حسنًا، لقد جئت إلى المكان الصحيح

136
00:06:40,000 --> 00:06:42,083
- أين أمك؟
- لقد توفيت

137
00:06:42,541 --> 00:06:45,416
وأبوكِ؟

138
00:06:45,500 --> 00:06:46,916
إنه يعمل بالمصفاة

139
00:06:47,500 --> 00:06:49,583
- إذا كيف وصلتِ إلى هنا؟
- عبر الحافلة

140
00:06:50,458 --> 00:06:53,375
من الباص السريع رقم 93
إلى مركز التحويل ثم باص رقم 100

141
00:06:53,458 --> 00:06:55,291
- هذا مدهش
- غير صحيح

142
00:06:55,375 --> 00:06:56,833
أقصد أن كل ذلك على الانترنت

143
00:06:58,166 --> 00:07:01,166
نعم، بالتأكيد

144
00:07:02,291 --> 00:07:03,750
ما اسمكِ؟

145
00:07:03,833 --> 00:07:06,041
- كايلي
- كايلي أنا توفر

146
00:07:06,666 --> 00:07:09,750
فلنتصل بأبيك

147
00:07:11,791 --> 00:07:14,041
جهاز أشعة سينية محمول إلى
غرفة الطوارئ

148
00:07:16,625 --> 00:07:18,375
غرزك متباعدة عن بعضها

149
00:07:23,000 --> 00:07:25,541
ربما لو لم تكوني
تحدقين بي

150
00:07:26,291 --> 00:07:27,958
هل كل شيء على ما يرام هنا؟

151
00:07:28,041 --> 00:07:29,791
نعم، كل شيء على ما يرام

152
00:07:30,875 --> 00:07:33,041
سأعود حالا
هل بإمكاننا التحدث؟

153
00:07:33,333 --> 00:07:34,500
بالتأكيد

154
00:07:37,375 --> 00:07:39,958
هل تنتقدينني أمام المريض؟

155
00:07:40,041 --> 00:07:41,666
هل انتقدك؟

156
00:07:41,750 --> 00:07:43,583
وهل يتلاءم ذلك مع رتبتك كرقيب؟

157
00:07:43,666 --> 00:07:44,916
وهل أنت رقيب التدريب الآن؟

158
00:07:45,000 --> 00:07:47,875
لا، لكني رئيستك
وكان عليك إنهاء الغرز

159
00:07:47,958 --> 00:07:49,583
قبل 10 دقائق

160
00:07:49,666 --> 00:07:51,458
خياطة طبقتين لجرح في الوجه؟

161
00:07:51,541 --> 00:07:52,625
إنها مهارة السنة الأولى

162
00:07:52,708 --> 00:07:53,875
انهِ الأمر

163
00:08:00,583 --> 00:08:01,833
كريستا

164
00:08:01,916 --> 00:08:02,791
- مرحبا مرحبًا
-هل بإمكانك...

165
00:08:02,875 --> 00:08:03,958
ما الأمر؟

166
00:08:04,500 --> 00:08:05,791
لقد أصبتُ يدي

167
00:08:06,666 --> 00:08:08,416
أظن أني شوهت
وجه ضابط القوات الجوية

168
00:08:08,500 --> 00:08:09,916
أثناء الخياطة أكثر
مما فعلته أثناء القتال

169
00:08:10,000 --> 00:08:11,375
درو
تحتاج لعمل أشعة اكس

170
00:08:11,458 --> 00:08:12,750
أعلم ما هي نتيجة التصوير.

171
00:08:12,833 --> 00:08:14,583
سيقول أن لدي كسر
في عظام مشط اليد

172
00:08:14,666 --> 00:08:16,250
أحتاج لجبيرة
لكني لا أريد أن تعلم جوردن بذلك

173
00:08:16,333 --> 00:08:18,958
لأنها ستغضب علي
لذا...أريد مساعدتك

174
00:08:19,041 --> 00:08:21,041
هل بإمكانك ملازمتي
لمناوبة هذا المساء

175
00:08:21,125 --> 00:08:23,125
- ومساعدتي في كل حالاتي؟
- بالتأكيد

176
00:08:23,708 --> 00:08:25,375
- ساعديني على هذا الرجل
- حسنًا

177
00:08:35,250 --> 00:08:36,916
أخبره أن يبتعد
عن مجالنا الجوي

178
00:08:37,000 --> 00:08:38,541
كي نستطيع المغادرة من هنا

179
00:08:51,125 --> 00:08:52,750
نحن محاصرون بالرصاص من كل مكان

180
00:08:52,833 --> 00:08:54,208
أحتاج لمساعدة

181
00:08:54,291 --> 00:08:55,833
وأنا كذلك، ولكنها لن تأتي

182
00:08:55,916 --> 00:08:57,541
إننا محاصرون

183
00:08:58,666 --> 00:08:59,875
تي سي

184
00:09:00,375 --> 00:09:01,666
تي سي
نحن مستعدون للذهاب

185
00:09:01,750 --> 00:09:03,875
حسنًا، فلنغادر من هنا

186
00:09:10,875 --> 00:09:12,000
مدخل سيارة الإسعاف

187
00:09:12,166 --> 00:09:13,500
سكوت سيأتي للمدينة في عطلة هذا الأسبوع؟

188
00:09:13,583 --> 00:09:14,791
صحيح.

189
00:09:14,958 --> 00:09:16,375
لقد تناول العشاء واحتسى النبيذ
مع راكوزا

190
00:09:16,458 --> 00:09:18,708
يريده أن ينتقل إلى هنا
كي يدير قسم الحوادث

191
00:09:19,500 --> 00:09:21,625
وكيف تشعرين حيال ذلك؟
إنها خطوة كبيرة

192
00:09:21,708 --> 00:09:23,625
أريد فقط أن أتأكد
أنها الخطوة الصحيحة

193
00:09:23,708 --> 00:09:24,958
كما تعلمين...

194
00:09:25,041 --> 00:09:27,291
لقد تبِعتُ تي سي إلى هنا بعد
أن تم تسريحه

195
00:09:27,375 --> 00:09:30,625
أريد فقط أن آخذ الأمور بروية

196
00:09:31,500 --> 00:09:33,083
تذكرت

197
00:09:33,166 --> 00:09:34,875
لقد وعدتُ أن أسأل

198
00:09:35,541 --> 00:09:37,458
- تود صديق سكوت المفضل
- يا إلهي

199
00:09:37,541 --> 00:09:40,541
اسمعيني
إنه لطيف جدًا

200
00:09:40,625 --> 00:09:42,791
إنه جراح الأوعية الدموية
في هذا المستشفى

201
00:09:42,875 --> 00:09:44,958
وكما تعلمين، إنه يراكِ في الأرجاء

202
00:09:45,708 --> 00:09:48,291
انتظري، أنتِ لا تواعدين أحدًا،
أليس كذلك؟

203
00:09:48,375 --> 00:09:51,666
- لا، ولكن...
- حسنًا، انتظري، فقط التقي به

204
00:09:51,750 --> 00:09:53,458
لن تكون هناك أية عواقب
أعدك بذلك

205
00:09:53,833 --> 00:09:55,208
سنذهب لتناول الطعام بعد المناوبة

206
00:09:55,291 --> 00:09:57,541
وإذا لم يعجبك

207
00:09:57,625 --> 00:09:59,666
بإمكانك ركلي من تحت الطاولة
وسوف نغادر

208
00:10:01,333 --> 00:10:03,250
- حسنا
- جيد

209
00:10:06,083 --> 00:10:07,583
- هذا يؤلم
- حسنا

210
00:10:08,125 --> 00:10:09,916
لن أوجه أي ضوء
لعينيك مجددا

211
00:10:10,625 --> 00:10:14,458
رأسي كله يؤلمني
هل تظن أنه صداع نصفي؟

212
00:10:14,541 --> 00:10:16,541
والدي يشكو منه

213
00:10:16,666 --> 00:10:17,708
توفر

214
00:10:17,833 --> 00:10:19,875
- هذا ما كنا نتحدث عنه
- بابا

215
00:10:19,958 --> 00:10:21,541
لقد قلقت عليك جليستك عزيزتي

216
00:10:21,625 --> 00:10:23,291
لا يمكنك المغادرة ببساطة

217
00:10:23,750 --> 00:10:25,208
آسفة

218
00:10:27,375 --> 00:10:29,875
- مما تشكو؟
- إنها تشكو من صداع في الرأس

219
00:10:29,958 --> 00:10:31,125
ربما لن يكون شيئًا

220
00:10:31,208 --> 00:10:32,875
لكني أريد إجراء تصوير بالرنين المغناطيسي

221
00:10:32,958 --> 00:10:34,625
كم سيستغرق هذا؟

222
00:10:34,708 --> 00:10:36,125
كم...

223
00:10:37,833 --> 00:10:39,041
هل يمكننا...

224
00:10:47,208 --> 00:10:48,791
هل كل شيء على ما يرام؟

225
00:10:49,000 --> 00:10:51,750
بكم سيكلفني تصوير الرنين المغناطيسي هذا؟

226
00:10:52,041 --> 00:10:54,333
لا أظن أن التكلفة تشكل مشكلة هنا

227
00:10:54,416 --> 00:10:57,125
لديها صداع، تحسس للضوء
وغثيان

228
00:10:57,208 --> 00:11:00,333
هذه أعراض
ارتفاع الضغط داخل الجمجمة

229
00:11:00,541 --> 00:11:03,000
انظر، أنا أعرف ابنتي، حسنًا؟

230
00:11:03,083 --> 00:11:04,583
إنها فقط تريد لفت الانتباه

231
00:11:04,666 --> 00:11:06,916
لا أظن ذلك
لقد استقلَت حافلتين لكي تصل...

232
00:11:07,000 --> 00:11:08,500
وفِر كلامك، أعرف أنني أبدو

233
00:11:08,583 --> 00:11:10,291
وكأنني أسوء أب في العالم الآن

234
00:11:10,375 --> 00:11:13,000
فقط...قم بفحوصاتك

235
00:11:13,125 --> 00:11:14,875
فقط تأكد أنها بخير.

236
00:11:16,833 --> 00:11:19,958
،امرأة في الـ 28 مقابل سهم
رجل في 38 مقابل خنزير

237
00:11:20,041 --> 00:11:22,000
مع يد مبتورة من المعصم

238
00:11:22,083 --> 00:11:23,166
سأتولى أمره، وأنتِ تولي أمرها

239
00:11:23,250 --> 00:11:24,333
الغرفة 1، الغرفة 2

240
00:11:24,416 --> 00:11:26,041
اسمها ايمي، الرئة منهارة

241
00:11:26,125 --> 00:11:27,541
لا أصوات للتنفس من الجهة اليمنى

242
00:11:27,625 --> 00:11:30,083
ايمي، أنا د. الكسندر، سأعتني بك

243
00:11:30,166 --> 00:11:31,875
كينني، استدعي تود

244
00:11:31,958 --> 00:11:33,750
إنه جراح الأوعية الدموية
ربما يمكننا إعادة اليد

245
00:11:33,833 --> 00:11:35,875
- انتظر، أين اليد؟
- خلفك مباشرة

246
00:11:36,083 --> 00:11:38,666
الـ8:24 مساء

247
00:11:42,708 --> 00:11:43,708
الـ8:25 مساء

248
00:11:44,041 --> 00:11:45,000
قم بإجراء فحص شامل

249
00:11:45,083 --> 00:11:47,375
كينني جهِز هذا الخنزير للأشعة

250
00:11:47,458 --> 00:11:49,458
وجهز أشعة اكس لساعِد هذا الرجل

251
00:11:49,541 --> 00:11:51,375
احقن 50 ميكروغرام من الفينتونيل

252
00:11:51,458 --> 00:11:53,708
يدي تألمني

253
00:11:53,791 --> 00:11:54,916
اجعلها 100

254
00:11:57,708 --> 00:12:00,291
كينني
أحتاجك هنا

255
00:12:00,375 --> 00:12:01,958
36 فرنش

256
00:12:03,166 --> 00:12:04,500
جهزوا لعملية استفراغ للصدر

257
00:12:04,583 --> 00:12:05,541
لا أستطيع التنفس.

258
00:12:05,625 --> 00:12:06,916
أعلم ذلك يا ايمي
سنعمل على علاج ذلك

259
00:12:07,000 --> 00:12:08,458
سأدخل أنبوبا لصدرك

260
00:12:08,541 --> 00:12:10,041
لإعادة نفخ رئتك

261
00:12:13,458 --> 00:12:14,958
لا أستطيع التنفس.

262
00:12:19,791 --> 00:12:21,416
لا بأس بذلك يا سيدتي
حاولي أن تسترخي

263
00:12:21,500 --> 00:12:24,541
- يجب عليكِ أن تتوقفي عن الحركة
- ايمي، خذي نفسا عميقا

264
00:12:24,625 --> 00:12:26,750
السعال طبيعي
عندما تنتفخ رئتيكِ

265
00:12:26,833 --> 00:12:28,083
حقنة اتيفان

266
00:12:28,166 --> 00:12:30,416
لا، لا أستطيع التنفس
استخرجوه

267
00:12:32,625 --> 00:12:33,666
إنها تنزف

268
00:12:35,416 --> 00:12:38,000
لقد حركت الدم المتجلط
حسنا، أحتاج لفتح الصدر

269
00:12:38,083 --> 00:12:39,583
اعطوني 4 وحدات من الدم

270
00:12:39,666 --> 00:12:42,666
ووحدتين من المغذي السريع

271
00:12:42,750 --> 00:12:45,083
خنزير هاجم زوجك
وقضم يده

272
00:12:45,166 --> 00:12:47,333
- حالته مستقرة الآن
- الشكر لله

273
00:12:47,625 --> 00:12:48,750
هنري عزيزي

274
00:12:48,833 --> 00:12:50,041
لكننا نحاول العثور على اليد

275
00:12:50,125 --> 00:12:51,166
غير ميتة

276
00:12:51,250 --> 00:12:52,875
أتفهم ذلك. هل يسمعني؟

277
00:12:53,208 --> 00:12:55,000
إنه يفيق ويغمى عليه
نتيجة لمسكنات الألم

278
00:12:55,083 --> 00:12:57,708
لكن لا بأس بأن
تقضي معه بضعة دقائق لوحدك

279
00:12:58,708 --> 00:13:00,833
تي سي جوردن تحتاجك
في غرفة الحوادث رقم 2

280
00:13:05,583 --> 00:13:06,833
لقد سحبت ذاك السهم اللعين

281
00:13:06,916 --> 00:13:08,708
فقدت على الأقل لترين
من الدم في الصدر

282
00:13:08,958 --> 00:13:10,083
شفط.

283
00:13:10,166 --> 00:13:11,250
ملقط.

284
00:13:12,500 --> 00:13:13,958
هل بإمكانك غلق نقير الرئة؟

285
00:13:14,041 --> 00:13:15,583
- أريد مجالًا جافًا
- لك ذلك

286
00:13:17,333 --> 00:13:18,833
برولين 2.0

287
00:13:20,250 --> 00:13:21,541
لقد طلبتم دم أي بي
سالب

288
00:13:21,625 --> 00:13:23,708
نعم، ضعه في أنبوب المغذي السريع

289
00:13:29,250 --> 00:13:31,041
تمة خياطة الغرز

290
00:13:31,958 --> 00:13:33,958
حسنا، لنرى كيف كان عملي

291
00:13:35,000 --> 00:13:36,916
بول
هل يمكنك خلع المشبك؟

292
00:13:41,625 --> 00:13:43,291
بقي المجال جافا

293
00:13:43,916 --> 00:13:45,166
ضغط الدم يرتفع

294
00:13:45,458 --> 00:13:46,708
أحسنت صنعًا.

295
00:13:47,083 --> 00:13:49,125
أهلا

296
00:13:49,416 --> 00:13:52,083
- كيف كان الوضع
- جنوني كالعادة

297
00:13:52,166 --> 00:13:55,416
هنري
مستقر الآن، ماذا عن حالك؟

298
00:13:55,500 --> 00:13:56,875
جنوني كالعادة.

299
00:13:57,250 --> 00:14:00,625
يبدو اصطياد الخنازير
أمر قاس

300
00:14:00,833 --> 00:14:02,500
وكأني لا أرى ذلك
ثلاث مرات أسبوعيًا

301
00:14:02,583 --> 00:14:05,250
ترى الحالات
وليس المكان

302
00:14:05,333 --> 00:14:06,958
بول يقول
أن الأمر أشبه بساحة حرب

303
00:14:07,041 --> 00:14:08,541
لم يكن يشبه الحرب في شيء

304
00:14:08,625 --> 00:14:11,250
أنا فقط قلقة عليك
ماذا عن كل ذاك الرصاص

305
00:14:11,333 --> 00:14:12,250
والصراخ

306
00:14:12,333 --> 00:14:13,750
الصراخ

307
00:14:15,458 --> 00:14:17,666
كنتِ تقومين بالصراخ بنفسك
في ظهيرة هذا اليوم

308
00:14:19,000 --> 00:14:22,333
أنا لا أحاول معالجتك
أنا فقط اطمئن عليك

309
00:14:23,500 --> 00:14:26,500
وأنت لست جذابا
كما تظن نفسك

310
00:14:28,833 --> 00:14:32,708
هذا الأنبوب العملاق
سيأخذ صورا لرأسك

311
00:14:32,791 --> 00:14:36,375
لن يألمك، ولكنه مزعج، لذا...

312
00:14:37,208 --> 00:14:40,166
ما...ما هذا؟

313
00:14:43,208 --> 00:14:46,375
هذه ستساعدك على ذلك

314
00:14:50,958 --> 00:14:53,083
ستساعدنا هذه؟

315
00:14:53,333 --> 00:14:59,750
أنا أفضل أن أتخيل أنه
سفينة فظائية

316
00:14:59,833 --> 00:15:01,416
ستسافر إلى الفضاء الخارجي

317
00:15:01,500 --> 00:15:04,291
الفضاء مكان بارد وخالٍ

318
00:15:06,958 --> 00:15:09,250
نعم، أظن ذلك

319
00:15:09,333 --> 00:15:11,833
تذكري، ابقي ثابتة كالتمثال
حسنًا؟

320
00:15:13,458 --> 00:15:16,666
بابا، هل ستقوم بالتقاط
صور لك أيضا؟

321
00:15:17,458 --> 00:15:18,791
ليس اليوم بنيتي

322
00:15:20,875 --> 00:15:22,000
حسنا.

323
00:15:23,125 --> 00:15:25,333
سأكون هناك
في تلك الغرفة الصغيرة

324
00:15:25,416 --> 00:15:26,875
وسيكون بإمكاننا التحدث
عبر الميكروفون الداخلي

325
00:15:30,041 --> 00:15:31,625
من المفترض أن تأخذ
عشر دقائق

326
00:15:31,708 --> 00:15:33,333
لمَ لا تنتظر في الخارج؟

327
00:15:44,958 --> 00:15:46,708
استرخي فقط

328
00:15:46,791 --> 00:15:47,875
وتنفسي بهدوء يا
كايلي

329
00:15:47,958 --> 00:15:49,583
سنبدأ في غضون دقيقة

330
00:15:49,666 --> 00:15:52,000
مرحبًا
أريد نتائج تصوير الخنزير

331
00:15:52,083 --> 00:15:54,958
ما الذي سمعته
عن تود ولاندري

332
00:15:55,041 --> 00:15:57,208
سيخرجان في موعد للمرة الأولى؟

333
00:15:57,291 --> 00:15:58,416
نعم بالفعل، جيد

334
00:15:58,500 --> 00:16:00,291
إشاعة تقول أن ميل يعمل
بجهد على ذلك

335
00:16:00,375 --> 00:16:03,125
أتقصد تود الكبير

336
00:16:03,208 --> 00:16:05,125
إشاعة تقول أن لديه
الكثير من الأسرار

337
00:16:05,208 --> 00:16:06,875
أكره مصاحبة هذا الرجل

338
00:16:06,958 --> 00:16:08,791
لقد اختلست النظر مرة
في غرفة تبديل الملابس

339
00:16:08,875 --> 00:16:10,500
أتحدث عن خنزير

340
00:16:11,083 --> 00:16:13,083
وكأنني أنا الوحيد الذي ينظر

341
00:16:13,166 --> 00:16:15,208
دواين
أشعة اكس

342
00:16:27,333 --> 00:16:28,708
أين أبي؟

343
00:16:28,791 --> 00:16:30,333
من المفترض أن يكون هنا.

344
00:16:30,416 --> 00:16:31,875
إنه بالخارج يا
كايلي

345
00:16:31,958 --> 00:16:33,333
فقط تماسكي

346
00:16:34,083 --> 00:16:36,208
يجب عليك أن تساعده.

347
00:16:36,625 --> 00:16:38,083
أريد أن أتوقف

348
00:16:41,458 --> 00:16:42,750
اطفئه

349
00:16:46,291 --> 00:16:49,416
أنت على ما يرام
حسنًا؟

350
00:16:51,083 --> 00:16:52,500
حسنًا؟

351
00:16:54,166 --> 00:16:55,416
لقد كذبت.

352
00:16:55,916 --> 00:16:57,916
أنا آسفة، لقد كنت أدعي ذلك

353
00:16:58,875 --> 00:17:02,041
لا تتركني أذهب إلى هناك مرة أخرى
من فضلك

354
00:17:02,250 --> 00:17:03,708
الـ11:36 مساء

355
00:17:07,041 --> 00:17:08,333
مريضة السهم تنهار

356
00:17:09,958 --> 00:17:11,125
- الشكر لله
- ماذا حدث؟

357
00:17:11,208 --> 00:17:12,500
ضغطها ينخفض
ونبض قلبها تتسارع

358
00:17:12,583 --> 00:17:13,916
نبض الاكسيجين انخفض إلى 89 بالمئة

359
00:17:14,000 --> 00:17:15,583
ظننت أنها تنزف مرة أخرى

360
00:17:15,708 --> 00:17:16,958
لكن لا يوجد
أي إخراج من فتحة الصدر

361
00:17:17,041 --> 00:17:18,416
الوسادة

362
00:17:19,208 --> 00:17:22,291
إنها تصفر، العنق متضخم

363
00:17:22,375 --> 00:17:23,666
طفح في الجلد.

364
00:17:23,750 --> 00:17:26,291
هل هي في صدمة تأقية؟
ما الذي تتحسس منه؟

365
00:17:26,375 --> 00:17:28,458
حقنة سولوميدرول 125 ملغ

366
00:17:28,541 --> 00:17:30,625
حقنة ايبينفرن 0,3 ملغ

367
00:17:30,708 --> 00:17:33,416
ماذا أخذت يا جماعة؟
مضادات حيوية؟ مسكنات ألم؟

368
00:17:33,500 --> 00:17:35,208
لا، لا شيء

369
00:17:40,125 --> 00:17:41,083
إنه الدم

370
00:17:41,166 --> 00:17:42,833
فصيلة الدم أي بي سالب
مفحوصة ومتوافقة

371
00:17:42,916 --> 00:17:44,083
اوقفوا نقل الدم
الآن

372
00:17:44,166 --> 00:17:46,125
بول
خذ هاتفها وابدأ بالاتصال

373
00:17:46,208 --> 00:17:48,750
اتصل بأي أحد
لكي نحصل على تاريخها المَرَضِي

374
00:17:48,833 --> 00:17:51,416
يجب علينا فصيلة الدم
الصحيحة قبل أن تفقد الوعي

375
00:17:52,125 --> 00:17:54,250
يده في الخنزير؟

376
00:17:54,333 --> 00:17:56,000
الغريب كيف أن
صديقه تمكن من تعقبه

377
00:17:57,000 --> 00:17:58,750
جراح الأوعية الدموية
في طريقه إلى هنا

378
00:17:58,833 --> 00:18:00,041
لكي يجري عملية
إعادة تركيب اليد

379
00:18:00,708 --> 00:18:02,375
هل هذه أشياء هنري؟

380
00:18:02,875 --> 00:18:04,083
نعم.

381
00:18:04,166 --> 00:18:06,166
ما الذي تريده بحق الجحيم؟

382
00:18:06,500 --> 00:18:09,166
والآن لمَ تتصلين بزوجي

383
00:18:09,250 --> 00:18:10,583
أيتها الوقحة؟

384
00:18:11,250 --> 00:18:15,291
معك د. كومينغز من مستشفى
سان انتونيو ميموريال؟

385
00:18:15,458 --> 00:18:17,000
حسنًا، أنا
جينجر براون

386
00:18:17,083 --> 00:18:18,666
أنا هنا مع زوجي.

387
00:18:18,750 --> 00:18:21,583
لمَ تتصل بهاتفه
من هاتف أختي؟

388
00:18:21,666 --> 00:18:23,000
سيدة براون؟

389
00:18:23,083 --> 00:18:24,958
هل هي هنا؟

390
00:18:25,083 --> 00:18:27,583
هل ايمي هنا؟
أيها اللعين

391
00:18:27,666 --> 00:18:30,000
هل كانت تصطاد مع هنري؟

392
00:18:30,291 --> 00:18:33,666
اللعنة يا هنري لقد وعدتني

393
00:18:33,750 --> 00:18:34,833
أحتاج لمساعدة هنا

394
00:18:34,916 --> 00:18:37,083
لقد وعدتني
لقد وعدتَ

395
00:18:37,166 --> 00:18:39,000
هل بإمكاننا
التحدث؟

396
00:18:39,500 --> 00:18:40,750
عن شؤون المستشفى
أم عن شؤونك؟

397
00:18:40,833 --> 00:18:42,416
فقط تمشي معي

398
00:18:42,500 --> 00:18:45,458
زوجتي عازمة على السماح لي
برؤية الأطفال

399
00:18:45,541 --> 00:18:46,541
في عطلة نهاية الأسبوع

400
00:18:46,708 --> 00:18:48,875
لقد استعملت كلمة السماح

401
00:18:48,958 --> 00:18:51,500
لقد أغضبتني

402
00:18:51,583 --> 00:18:53,416
الكل يغضبك

403
00:18:55,208 --> 00:18:56,333
فلنكن واضحين هنا

404
00:18:56,416 --> 00:18:58,000
عندما نتحدث، أنت لست رئيسي

405
00:18:58,083 --> 00:18:59,458
أنت مريضي.

406
00:18:59,541 --> 00:19:01,875
يجب أن أتحدث بصراحة
وإلا لن ينفع هذا، حسنًا؟

407
00:19:01,958 --> 00:19:03,833
نعم، أنت محقة

408
00:19:04,166 --> 00:19:05,375
واصلي من فضلك.

409
00:19:06,416 --> 00:19:08,791
يجب عليك التوقف
عن اعتبار كلام أي أحد

410
00:19:08,875 --> 00:19:10,375
- وكأنه هجوم عليك
- أنا لا اعتبر...

411
00:19:10,458 --> 00:19:13,250
الخطوة الأولى
هي أن توقف غباءك

412
00:19:14,500 --> 00:19:15,833
وهل هذه نصيحتك؟

413
00:19:15,916 --> 00:19:18,125
- أن أوقف...
- غباءك، بالضبط

414
00:19:18,208 --> 00:19:19,500
اسمع، أنا لا أراك في المنزل

415
00:19:19,583 --> 00:19:21,125
ولكني أظن أنك
كما أنت هنا

416
00:19:21,208 --> 00:19:22,500
وأنت في العمل

417
00:19:22,583 --> 00:19:24,583
اقفال ساحة الاستجمام كانت حركة غبية

418
00:19:24,666 --> 00:19:28,625
تلك كانت مسألة قانونية
لم يكن لديّ أي خيار

419
00:19:28,708 --> 00:19:30,750
ولكن بين يديك خيار العثور على الحل

420
00:19:30,833 --> 00:19:33,375
لا يمكنك أن تجعل الجميع
ساخطين عليك دائماً

421
00:19:34,583 --> 00:19:36,041
- يحدث هذا في العمل
- كلا، هذا غير صحيح

422
00:19:36,125 --> 00:19:37,333
انت من تجلبه إلى العمل

423
00:19:37,416 --> 00:19:38,958
وتجلبه إلى حياتك العائلية أيضا

424
00:19:39,083 --> 00:19:41,041
هل تريد أن يحترمك الجميع؟

425
00:19:41,333 --> 00:19:43,416
عليك إذا تعلم كيف تتنازل لهم

426
00:19:45,041 --> 00:19:46,250
كايلي لماذا تفعلين هذا؟

427
00:19:46,333 --> 00:19:48,875
إنها تعتقد أنك تعاني خطبا ما

428
00:19:48,958 --> 00:19:50,666
ولم ترغب أن تقول أي شيء أمامك

429
00:19:50,750 --> 00:19:52,541
إذا فالتصوير بالرنين المغناطيسي
كان هباءً؟

430
00:19:52,833 --> 00:19:54,333
علمتُ أنك ستغضب

431
00:19:54,416 --> 00:19:56,500
كِدتَ أن تنهار ليلة البارحة

432
00:19:56,583 --> 00:19:58,666
وظننتَ بأني لم أرك
لكنني رأيتك

433
00:19:58,833 --> 00:20:00,000
أنت بحاجة إلى طبيب

434
00:20:00,250 --> 00:20:01,708
تباً كايلي

435
00:20:01,791 --> 00:20:03,083
لا تبدو بحالة جيدة ستيف

436
00:20:03,166 --> 00:20:04,416
إنها تقول بأنك تعاني من صداع مستمر

437
00:20:04,500 --> 00:20:07,125
أجل فأنا أعمل بجهد مضاعف
طوال الأسبوع

438
00:20:07,208 --> 00:20:08,541
واُصبت بالرشح
هذا كل ما في الأمر

439
00:20:08,625 --> 00:20:12,333
أرجوك أبي، فقد جعلته يُقسم
أنه لن يستعمل الإبر

440
00:20:12,416 --> 00:20:14,083
انظر، لديّ اِبنة

441
00:20:14,166 --> 00:20:19,666
أعلم بأنهم قد يكونوا مزعجين للغاية
ولكنهم يبغون الخير

442
00:20:19,750 --> 00:20:21,541
بإمكاننا إجراء فحص سريع

443
00:20:21,625 --> 00:20:24,208
وماذا لو أنه لم يكن مجرد رشح؟
السلامة خير من الندامة

444
00:20:24,291 --> 00:20:27,458
إن فاتتني بقية المناوبة
فقد أخسر عملي، أتفهم؟

445
00:20:27,583 --> 00:20:30,375
كايلي أنا بخير حبيبتي
أتفهمين؟ فأنا لست أمك

446
00:20:30,458 --> 00:20:32,333
متأسف للغاية لأنها ضيعت وقتك

447
00:20:32,416 --> 00:20:34,166
عليّ أن آخذها إلى البيت
ثم العودة إلى العمل

448
00:20:34,250 --> 00:20:35,833
- لنذهب
- أرجوك أبي، لا تفعل

449
00:20:35,916 --> 00:20:37,833
توقف، لن يستغرق وقتا طويلا

450
00:20:38,041 --> 00:20:41,625
،سأقوم بالأعمال المنزلية لأسبوع
إنه يريد مساعدتك، أرجوك

451
00:20:41,708 --> 00:20:45,000
لابد أن هناك ما يمكننا فعله لنعيد
ساحة الاستجمام

452
00:20:45,083 --> 00:20:47,416
ماذا لو أقمنا حواجز؟

453
00:20:50,333 --> 00:20:53,666
نجعلها أصغر وأقل فسحة؟

454
00:20:54,875 --> 00:20:57,333
أجل، أجل أنا مدرك لهذا

455
00:20:58,416 --> 00:21:02,416
يوجد بضعة أطباء هنا
لا أمانع أن يقفزوا من على السطح

456
00:21:03,625 --> 00:21:07,125
لا ، لا إنها مزحة!

457
00:21:08,666 --> 00:21:10,166
يا للغباء

458
00:21:20,500 --> 00:21:21,666
تباً!

459
00:21:21,750 --> 00:21:24,000
لما لا يزال هذا الشيء بالداخل؟

460
00:21:24,083 --> 00:21:26,250
على أحدكم أن يخرجه في الحال

461
00:21:32,541 --> 00:21:33,625
توفر انتبه

462
00:21:35,541 --> 00:21:36,625
إنه قادم للداخل!

463
00:21:36,708 --> 00:21:38,125
انتبه!

464
00:21:38,208 --> 00:21:40,166
- ما هذا؟
- لا تطلق

465
00:21:40,250 --> 00:21:41,791
اِنه متجه إلى منطقة الشحن

466
00:21:41,875 --> 00:21:44,291
اتصلوا بهيئة ضبط الحيوان
نحتاج إلى بنادق مخدرة

467
00:21:48,833 --> 00:21:50,375
ليكن الربّ في عون تكساس

468
00:21:51,875 --> 00:21:53,625
النجده توفر
النجده!

469
00:21:53,708 --> 00:21:55,500
إنه أبي!

470
00:21:58,875 --> 00:22:00,583
درو أمسك الرأس وأنا سأمسك بالكتفين

471
00:22:00,666 --> 00:22:02,583
ستكون على ما يرام أبي

472
00:22:03,416 --> 00:22:04,750
ستيف هل تسمعني؟

473
00:22:04,833 --> 00:22:07,333
لقد انهار فجأة، افعل أي شيئا أرجوك!

474
00:22:07,416 --> 00:22:08,541
هل تسمع صوت الصرير؟

475
00:22:08,625 --> 00:22:10,041
حباله الصوتية متشنجة

476
00:22:10,125 --> 00:22:11,458
لن نتمكن مطلقا
من تمرير المجرى الأنبوبي

477
00:22:11,541 --> 00:22:12,791
كرستا احضري أدوات الشق بسرعه

478
00:22:12,875 --> 00:22:14,916
سلطوا الضوء علينا!

479
00:22:15,000 --> 00:22:17,916
،كدت تموت لتجري عملية شق
هاهي فرصتك الآن

480
00:22:21,250 --> 00:22:22,458
دع كرستا تقوم بذلك

481
00:22:22,666 --> 00:22:24,541
كنت سأضحي بأي شيء
من أجل فرصة كهذه كمتدرب

482
00:22:24,625 --> 00:22:26,291
- أرجوك
- الأمر لكِ

483
00:22:27,416 --> 00:22:28,458
حقاً؟

484
00:22:28,750 --> 00:22:29,708
حسناً

485
00:22:30,250 --> 00:22:31,958
كرستا الامر بين يديكِ

486
00:22:32,041 --> 00:22:34,541
سأقوم بتوجيهك
فقط عليكِ أن تمدي

487
00:22:34,625 --> 00:22:36,291
العنق وألمس البروز الحلقي

488
00:22:36,375 --> 00:22:37,625
مفهوم

489
00:22:40,541 --> 00:22:42,166
سأهتم بك أبي

490
00:22:42,333 --> 00:22:44,625
هنا حسناً، الآن قومي بشق عمودي

491
00:22:45,875 --> 00:22:47,666
- جيد
- سيكون الأمر على مايرام

492
00:22:47,750 --> 00:22:49,291
جيد حسناً، تحسسي مجدداً

493
00:22:50,500 --> 00:22:52,833
حسناً، الآن قومي بشق أفقي

494
00:22:52,916 --> 00:22:54,416
على طول الغشاء الحلقي

495
00:22:54,875 --> 00:22:56,208
قد أوشكت يا كرستا

496
00:22:56,916 --> 00:22:57,916
حسناً

497
00:22:58,000 --> 00:23:03,291
نرفع ونوازن الحنجرة
نقوم بإدخال الأنبوب

498
00:23:04,041 --> 00:23:05,458
يجب عليكم أن تنقذوه

499
00:23:13,208 --> 00:23:14,625
دعونا نقوم بنقله إلى الداخل

500
00:23:16,291 --> 00:23:17,583
سيكون الأمر عند عدّك

501
00:23:17,666 --> 00:23:20,000
حسناً، 1 ، 2 ، 3

502
00:23:24,083 --> 00:23:25,625
سيكون بخير

503
00:23:30,500 --> 00:23:32,958
أخبرتك أن ثمة خطبا ما

504
00:23:33,041 --> 00:23:35,250
- ولم تصدقني
- كلا ، فأنا...

505
00:23:35,333 --> 00:23:37,666
،يجب أن تفعل شيئا
يجب أن تنقذه

506
00:23:37,750 --> 00:23:40,291
سأبذل قصارى جهدي كايلي

507
00:23:41,000 --> 00:23:42,666
أعدكِ، حسناً

508
00:23:47,041 --> 00:23:48,083
الـ2:34 صباحا

509
00:23:48,625 --> 00:23:50,000
إنه يعاني من توقف!

510
00:23:50,291 --> 00:23:53,333
اطلبوا أشعة للصدر، وتخطيط النبض
وفحص تأيض الدم

511
00:23:53,625 --> 00:23:54,916
لديه وذمة الحليمة البصرية

512
00:23:55,333 --> 00:23:56,625
نزيف دماغي جراء صدمه بالرأس؟

513
00:23:56,708 --> 00:23:57,833
ربما

514
00:23:57,916 --> 00:23:59,916
افحص كذلك الرأس بالتصوير المقطعي
وفحص السموم

515
00:24:00,000 --> 00:24:01,958
- أين نتائج المختبر الخاصة به؟
- مقياس الجزيئات معطل...

516
00:24:02,041 --> 00:24:04,041
ومختبر الطوارئ يقوم
بالمساندة لساعتين على الأقل

517
00:24:04,125 --> 00:24:05,916
لما كل شيء يتعطل في الليل؟

518
00:24:07,083 --> 00:24:08,333
حرق كيميائي!

519
00:24:08,416 --> 00:24:10,500
من المحتمل أن السبب هو
التعرض لحمض تراجعوا كلكم

520
00:24:10,583 --> 00:24:12,000
انزعوا القفازات واستبدلوها بالنيوبرين

521
00:24:12,083 --> 00:24:13,708
انزعوا ملابسه واخرجو من هنا

522
00:24:13,791 --> 00:24:15,916
ما نوع الحمض حسب رأيك

523
00:24:16,000 --> 00:24:18,541
يصعب الجزم فحص الدم
اتصلوا بهيئة السموم

524
00:24:18,625 --> 00:24:21,875
جهزوا لي سائل تطهير
واحضروا لي بعض السيلفادين

525
00:24:21,958 --> 00:24:23,375
انفلوزا! ، هراء

526
00:24:24,166 --> 00:24:26,750
أحتاج إلى مورفين فورا

527
00:24:27,125 --> 00:24:29,625
أعطيني 1000 صل من أي شيء

528
00:24:29,708 --> 00:24:31,041
أجل سأهتم بذلك فوراً

529
00:24:31,125 --> 00:24:32,416
فقط حتى يجف الدمل

530
00:24:32,500 --> 00:24:34,416
سمعت أنك تنازلت عن إجراء الشق

531
00:24:34,750 --> 00:24:36,083
اجلس

532
00:24:36,416 --> 00:24:39,041
هل انت حقاً مهتم بأمر كرستا
أم أن هناك أمرا آخر؟

533
00:24:40,625 --> 00:24:42,291
غير معقول!

534
00:24:42,375 --> 00:24:43,333
أنت مصاب

535
00:24:43,416 --> 00:24:46,791
هل لديك أدنى فكرة
عن مدى العناء الذي قد نقع فيه؟

536
00:24:46,875 --> 00:24:48,708
هل يمكن أن أحصل على المورفين؟

537
00:24:51,083 --> 00:24:52,666
انظري إنها ليست...

538
00:24:52,750 --> 00:24:54,291
انت في إجازة مرضية حتى إشعار آخر

539
00:24:54,375 --> 00:24:56,250
قم بتجبير هذا الشيء بعد مناوبتك

540
00:24:58,875 --> 00:25:00,666
اعتقد انها كانت جادّة

541
00:25:03,208 --> 00:25:06,333
لماذا، لماذا تحتم عليها أن تفعل ذلك؟

542
00:25:06,416 --> 00:25:10,625
من بين كل الرجال في العالم
لما تحتم عليها أن تخونني مع زوجي؟

543
00:25:10,708 --> 00:25:13,250
- أعلم أنه أمر صعب عليك...
- هنري هو كل ما لديّ

544
00:25:13,333 --> 00:25:14,291
و اِيمي؟

545
00:25:14,375 --> 00:25:17,000
،يمكنها أن تنال أي رجل تريد
وغالبا ما تقدر

546
00:25:17,333 --> 00:25:18,708
طوال حياتنا!

547
00:25:19,000 --> 00:25:21,708
أجل، ذلك أمر مقرف بالفعل

548
00:25:21,916 --> 00:25:25,250
أنا آسفه، ولكن أختك مريضة جدا

549
00:25:26,458 --> 00:25:27,500
جيد

550
00:25:27,583 --> 00:25:30,875
أراد الرب أخيراً موازنة الأمور قليلا

551
00:25:31,583 --> 00:25:33,958
لأنها ليست المرة الأولى لها ولهنري

552
00:25:34,041 --> 00:25:36,333
لقد وعدني، لقد وعدني

553
00:25:36,416 --> 00:25:39,666
هل تعاني من أية حساسيات
أو أية ظروف معينة؟

554
00:25:39,750 --> 00:25:41,708
دائماً كان لديها أمراً ما

555
00:25:41,791 --> 00:25:43,208
كل ما كان يسترعى انتباهها

556
00:25:43,291 --> 00:25:45,083
هل اُجريت لها عملية نقل دماء؟

557
00:25:45,166 --> 00:25:48,291
تعرضت لحادث في الثانوية
جعلها تخضع للجراحة

558
00:25:48,375 --> 00:25:50,166
عانت عديد المضاعفات

559
00:25:50,250 --> 00:25:54,125
أعني كان ينبغي أن تروها
قابعة في سريرها لأشهر

560
00:25:54,208 --> 00:25:55,875
مثل الأميرة

561
00:25:56,291 --> 00:25:58,875
جسمها يرفض خلايا الدم

562
00:25:59,541 --> 00:26:01,333
ما الذي يعنيه هذا؟

563
00:26:01,416 --> 00:26:04,625
يعني أن اختك لديها
نفور من بنك الدماء لدينا

564
00:26:04,708 --> 00:26:08,458
وهي بحاجة إلى نوعية دماء
معينة تشبه دماءها

565
00:26:11,375 --> 00:26:13,625
- كدمائك
- وإلا فسوف تموت

566
00:26:14,250 --> 00:26:17,000
إذا، أخيراً تريد شيئاً مني؟

567
00:26:19,458 --> 00:26:22,708
كل ما تجيده تلك الفتاه هو الأخذ فقط

568
00:26:25,250 --> 00:26:27,416
لكل الألم الذي سببته لي

569
00:26:27,750 --> 00:26:30,750
اكتفيت من الاعطاء

570
00:26:32,541 --> 00:26:34,041
إنها بمفردها

571
00:26:37,958 --> 00:26:40,250
أختها ترفض منح الدم تماماً

572
00:26:40,541 --> 00:26:41,833
إنها قصة مليئة بالتوتر

573
00:26:41,916 --> 00:26:43,916
كم من الوقت يمكن لاِيمي أن
تعيش من دون نقل الدم؟

574
00:26:44,000 --> 00:26:46,041
لساعتين على الأكثر
قمنا بإيصالها على جهاز رفع الضغط

575
00:26:46,125 --> 00:26:47,833
ولكنه فقط يؤخر ماهو محتوم

576
00:26:47,916 --> 00:26:50,291
لا يمكن دفعها بالقوة لمنح الدم

577
00:26:50,708 --> 00:26:53,208
اسمحوا لي بمراجعة المحامين
وأرى ماذا بوسعي فعله

578
00:26:54,291 --> 00:26:56,291
في الحقيقة بإمكاننا أن نجبرها

579
00:26:56,375 --> 00:26:59,083
يمكننا أن نفقدها الوعي فحسب
ونأخذ دمها

580
00:26:59,375 --> 00:27:01,541
ما رأيك أن نلتزم بالخيار القانوني أولاً؟

581
00:27:03,541 --> 00:27:05,458
اعجبتني فكرتك

582
00:27:06,291 --> 00:27:08,500
أوليس هذا موعدك الغرامي؟

583
00:27:08,583 --> 00:27:10,041
جوردن قامت بتوريطي

584
00:27:10,125 --> 00:27:11,666
لست مضطرة للاعتذار

585
00:27:11,750 --> 00:27:13,708
لم أكن أعتذر

586
00:27:13,791 --> 00:27:16,791
- أهلاً تي سي
- أهلاً تود الكبير

587
00:27:16,875 --> 00:27:18,416
هل الممرضات يتحدثن عني مجدداً؟

588
00:27:18,500 --> 00:27:20,333
دوين من قسم الأشعة

589
00:27:20,416 --> 00:27:22,208
معجب كبير

590
00:27:23,958 --> 00:27:26,000
لاندري أليس كذلك؟
أنا تود

591
00:27:26,291 --> 00:27:27,583
اعتقد أننا على موعد على الافطار

592
00:27:27,666 --> 00:27:28,916
اتطلع قدماً لذلك

593
00:27:29,000 --> 00:27:31,125
حسنا إذا

594
00:27:31,416 --> 00:27:32,541
ما هذا؟

595
00:27:32,625 --> 00:27:33,916
هل طلبتني لأجل هذا؟

596
00:27:34,000 --> 00:27:35,750
يبدو أنك تحتاج إلى جزار وليس جرّاح

597
00:27:35,833 --> 00:27:37,791
بول اليد

598
00:27:41,083 --> 00:27:46,625
- لم أظن يوما أني سأقوم بجراحة خنزير
- كل ما عليك فعله هو الربط

599
00:27:46,916 --> 00:27:48,625
إن كانت مازالت حية؟

600
00:27:48,708 --> 00:27:50,625
هناك الكثير من العمل لإبقاء
هذا الشيء على قيد الحياة

601
00:27:50,750 --> 00:27:52,125
هل تعلمون بأنها آفات؟

602
00:27:54,541 --> 00:27:56,625
- لا تتحدث عن بروس بهذه الطريقة
- بروس؟

603
00:27:56,708 --> 00:27:59,333
اجل بروس مكافح

604
00:27:59,416 --> 00:28:02,250
لقد أطلقوا عليه واعتبروه ميتا
ثم أطلقوا عليه مجددا

605
00:28:02,541 --> 00:28:03,833
هل سبق أن أطلقوا عليك
تود الكبير؟

606
00:28:04,541 --> 00:28:05,500
لا

607
00:28:05,583 --> 00:28:08,500
لا، هذا صحيح
لأنك لم تخدم في الجيش

608
00:28:10,291 --> 00:28:13,416
حسناً، استدعني في حال حدوث مشكلة

609
00:28:14,208 --> 00:28:15,291
استمتعي بموعدك

610
00:28:22,541 --> 00:28:25,916
حسناً هيئة السموم تقول أن عمال الزيوت
بوسعهم العمل جوار حمض الكبريتيك

611
00:28:26,000 --> 00:28:28,083
- ليس كبريتي
- ليس كبريتي

612
00:28:28,833 --> 00:28:29,958
فوسفوري؟

613
00:28:30,041 --> 00:28:32,083
هذا لا يفسر العلامات الأخرى

614
00:28:32,625 --> 00:28:36,750
شبه فقدان للوعي، وخز خفيف
اضطراب النظم القلبية، وتشنج الحنجرة

615
00:28:37,291 --> 00:28:38,666
حمض الهدروفلوريك؟

616
00:28:43,666 --> 00:28:45,166
ما الذي تفعله؟

617
00:28:45,250 --> 00:28:48,458
إنها نتائج دماء لرجل مسكين
انتبهي ليده كرستا

618
00:28:48,541 --> 00:28:50,125
انتبهي ليده

619
00:28:50,208 --> 00:28:51,625
ابن السافلة!

620
00:28:51,708 --> 00:28:52,625
شكراً

621
00:28:52,708 --> 00:28:54,291
ادفعي بوحدتين من كلوريد الكالسيوم في الحال

622
00:28:54,375 --> 00:28:56,833
هل يعاني من نقص بالكالسيوم
كيف لك أن تعرف؟

623
00:28:56,916 --> 00:28:58,291
أترين هذه الحركة؟ إنها علامة تروسو؟

624
00:28:58,375 --> 00:28:59,625
مؤشر على نقص الكالسيوم

625
00:28:59,708 --> 00:29:03,458
حمض الهدروفلوريك
يحرق كالسيوم الجسم

626
00:29:03,541 --> 00:29:05,333
والآن لو كان تم تخفيف المحلول...

627
00:29:05,416 --> 00:29:07,916
حينها سيستغرق الأمر بضعة
أيام لكي تظهر الاعراض

628
00:29:08,375 --> 00:29:12,250
كايلي كانت محقه لقد رأت حالته تتدهور

629
00:29:12,708 --> 00:29:17,291
لنحضر كمادات على الحروق
ومزيج زيفرين الكلوريد بماء مثلج

630
00:29:20,583 --> 00:29:25,583
أنظري، بدأتُ استنفذ حيل اقناعك

631
00:29:26,250 --> 00:29:28,666
انكِ لا تفكرين بتمعن

632
00:29:29,875 --> 00:29:32,291
هي من جنت على نفسها

633
00:29:32,583 --> 00:29:35,208
لقد سئمت من الاستماع إليكم ياقوم

634
00:29:35,291 --> 00:29:37,750
لن اغير قراري

635
00:29:38,250 --> 00:29:39,750
انكِ املنا الأخير

636
00:29:41,458 --> 00:29:45,083
اِيمي ستموت لو لم تمنحيها دمك

637
00:29:48,041 --> 00:29:49,208
اتمنى أن تموت

638
00:29:50,458 --> 00:29:54,041
لن أقوم بذلك، وهذا قرار نهائي

639
00:29:56,458 --> 00:29:58,916
تم حقن الهرمون

640
00:29:59,500 --> 00:30:02,625
لا يكفي لإبقائها على قيد الحياة
بدون دمها

641
00:30:02,875 --> 00:30:05,541
انزل 1000 مليغرام من الحديد عبر الوريد

642
00:30:05,625 --> 00:30:06,750
حصلتُ على الدم

643
00:30:06,833 --> 00:30:08,208
لم هي مخدرة؟

644
00:30:08,458 --> 00:30:09,791
لا تريدين أن تعرفي

645
00:30:10,000 --> 00:30:11,583
الـ4:45 صباحا

646
00:30:14,583 --> 00:30:17,916
الترابط جاهز، لنبدأ
انها بحاجة لمهدئ الان

647
00:30:18,000 --> 00:30:20,500
هل يمكننا حقاً نقل دم مباشرة
من شخص لآخر؟

648
00:30:20,583 --> 00:30:24,250
اجل نقل الزميل
فعلتها مرارا في الحرب

649
00:30:24,333 --> 00:30:25,583
لقد قمت بتخديرها

650
00:30:25,666 --> 00:30:28,291
هذا فوق القوانين تماما
اعني تي سي...

651
00:30:28,375 --> 00:30:29,791
اسمعي، الامر كله على عاتقي

652
00:30:30,083 --> 00:30:32,083
لم أستطع تركها لتموت
لا ينبغي لك أن تكوني هنا

653
00:30:32,166 --> 00:30:33,791
لديك الكثير لتخسريه

654
00:30:37,125 --> 00:30:38,625
وكذلك اِيمي ايضاً

655
00:30:38,750 --> 00:30:40,250
،قم بتوصيلها
دعونا نتمم الأمر

656
00:30:50,291 --> 00:30:52,541
- هل سينجو؟
- لا

657
00:30:52,875 --> 00:30:54,208
بيت ميت

658
00:30:54,291 --> 00:30:58,583
اقوم بالضغط لضخ الدماء
من جسده إلى جسد بومر

659
00:30:58,666 --> 00:31:00,583
اضطررت لفعل هذا أليس كذلك؟

660
00:31:00,791 --> 00:31:04,375
اجل ، لقد أنقذته تي سي
لقد انقذته

661
00:31:04,458 --> 00:31:07,708
النبض قوي
والضغط اعلى من 105

662
00:31:07,791 --> 00:31:09,125
نضرتها تعود ايضاً

663
00:31:09,208 --> 00:31:11,541
لنفحص عناصر الدم مجدداً
ونرى اين وصلنا

664
00:31:12,333 --> 00:31:14,000
مرحى لك تي سي

665
00:31:15,708 --> 00:31:16,750
اجل

666
00:31:20,833 --> 00:31:21,958
الـ6:49 صباحا

667
00:31:22,291 --> 00:31:27,875
ابوك لديه انبوب في عنقه
ليساعده على التنفس

668
00:31:28,041 --> 00:31:30,416
وسيكون بخير

669
00:31:30,500 --> 00:31:32,500
وكله بسبب ما قمت به

670
00:31:35,458 --> 00:31:39,125
آسفه لأنني ضربتك
فقد كنت مذعورة

671
00:31:40,375 --> 00:31:41,791
انا كذلك

672
00:31:42,625 --> 00:31:46,583
ولكن كان علي وعد لأفي به
أليس كذلك؟

673
00:31:47,958 --> 00:31:50,125
وأيضاً أنتِ تضربين كفتاة حقيقية

674
00:31:50,291 --> 00:31:52,833
جيد، الغلبة للفتيات دائما

675
00:31:53,291 --> 00:31:55,750
حسناً

676
00:31:55,833 --> 00:31:57,625
- مستعدة؟
- نعم

677
00:32:23,541 --> 00:32:25,375
اهلاً، هل يمكنني التحدث إلى لين؟

678
00:32:25,750 --> 00:32:29,000
اعلم أنها نائمه
فهي دائماً تكون نائمه

679
00:32:31,708 --> 00:32:32,750
أهلا

680
00:32:34,083 --> 00:32:37,708
اجل أعلم أن الوقت مبكر عزيزتي

681
00:32:40,291 --> 00:32:41,375
فقط أردت...

682
00:32:41,458 --> 00:32:43,083
ان اسمع صوتك

683
00:32:48,291 --> 00:32:52,833
كلا، لم استنشق غاز الغضب
في مناوبتي

684
00:32:52,916 --> 00:32:54,583
ولكنها فكرة جيده

685
00:32:55,041 --> 00:32:58,250
كان من الأفضل ان تكون جوردن
التي عرفت عوضاً عن راغوسا

686
00:32:58,333 --> 00:33:01,416
نعم اضافة إلى الناس لن يظنوا
أني جبنت من اجراء الشق

687
00:33:01,708 --> 00:33:04,500
لا أظن ان أحدهم يعتقد بأنك ضعيف

688
00:33:05,208 --> 00:33:07,625
انتهينا، لنرى ان كنا
نستطيع إنقاص التورم

689
00:33:07,750 --> 00:33:09,750
إنه امر غريب
أن تكون جوردن الرئيسة

690
00:33:09,833 --> 00:33:15,125
اننا صديقان ونحاول رسم حدود بيننا
إنه امر غريب جداً

691
00:33:15,208 --> 00:33:18,166
نعم صحيح
وضع حدود مع زملاء العمل يُعد...

692
00:33:18,625 --> 00:33:19,916
امرا صعبا

693
00:33:21,083 --> 00:33:22,458
وكما تعلم...

694
00:33:24,166 --> 00:33:26,333
لم أهنئك بالطريقة المناسبة...

695
00:33:28,000 --> 00:33:29,708
على انتصارك

696
00:33:36,875 --> 00:33:39,333
لا تقلق، فلن أخبر أي أحد

697
00:33:39,416 --> 00:33:40,875
ليس هذا هو الأمر

698
00:33:40,958 --> 00:33:42,583
ماذا إذا؟

699
00:33:43,625 --> 00:33:45,458
هل أنت مثلّي أو ما شابه؟

700
00:33:50,166 --> 00:33:51,416
يا إلهي

701
00:33:51,500 --> 00:33:52,750
هل أنت مثلّي؟

702
00:33:55,958 --> 00:33:58,125
سأقوم بمقاضاتك
سأقوم بمقاضاة هذه المستشفى

703
00:33:58,208 --> 00:33:59,625
أتظني أنني أكترث؟

704
00:34:00,833 --> 00:34:02,416
اختك كانت تحتضر

705
00:34:02,500 --> 00:34:05,125
وقد تكوني غير مهتمة الآن
ولكني أؤكد لك

706
00:34:05,208 --> 00:34:08,625
خلال يوم أو أسبوع أو شهر
بأنك ستهتمين بالأمر

707
00:34:10,291 --> 00:34:11,375
ثقي بي

708
00:34:11,833 --> 00:34:13,333
لن تريدي أن تمضي حياتك

709
00:34:13,416 --> 00:34:17,208
مدركة بأنك تركت احدهم يموت
وقد كان بإمقدورك أن تنقذيه

710
00:34:17,500 --> 00:34:20,625
احياناً يتحتم عليك القيام
بأمور ضرورية

711
00:34:23,208 --> 00:34:25,791
جعلاني أتألم كثيراً

712
00:34:27,291 --> 00:34:28,750
أعلم أنهما فعلا ذلك

713
00:34:31,250 --> 00:34:32,500
انا آسف

714
00:34:32,916 --> 00:34:36,166
إن كنتِ لا تزالين ترغبين برؤية
زوجك أو أختك

715
00:34:36,250 --> 00:34:38,166
فإنهما في الأعلى في النقاهة

716
00:34:44,458 --> 00:34:45,541
لم أفهم

717
00:34:45,625 --> 00:34:47,500
لأن فترة لا تسألي فلن أجيب
قد انقضت

718
00:34:47,583 --> 00:34:49,666
فقد حضرت زواجين لمثلّيين
خلال الـ 6 أشهر الماضية

719
00:34:49,750 --> 00:34:51,666
حسناً هل كان أيهما جندياً؟

720
00:34:52,458 --> 00:34:53,458
أو في تكساس؟

721
00:34:53,916 --> 00:34:55,708
الظهور سيغير الأمور فحسب

722
00:34:56,416 --> 00:34:59,833
هنا، وفي وحدتي، وفي القفص

723
00:35:02,833 --> 00:35:05,500
وكما أنني لست الوحيد
الذي يحمي نفسه

724
00:35:05,583 --> 00:35:09,750
فلديّ صديق حميم هناك ريك

725
00:35:11,083 --> 00:35:15,541
في افغانستان ليس المكان المناسب لكي
تظهري فيه

726
00:35:16,625 --> 00:35:19,333
حسناً، لا بأس

727
00:35:20,000 --> 00:35:21,375
فهمت الآن

728
00:35:22,125 --> 00:35:25,875
ولا تقلق فسرك بمأمن معي
حسناً؟

729
00:35:27,208 --> 00:35:29,875
أعلم، لهذا السبب أخبرتك

730
00:35:30,500 --> 00:35:32,000
حسناً

731
00:35:32,708 --> 00:35:36,208
استمعوا إليّ جميعكم
فلديّ أنباء عظيمة

732
00:35:36,875 --> 00:35:39,625
لقد عادت ساحة الاستجمام

733
00:35:39,708 --> 00:35:42,041
والأفضل أننا نقوم بتشييدها

734
00:35:42,125 --> 00:35:44,875
في زاوية موقف السيارات
وبالتالي فإنكم على مقربة

735
00:35:44,958 --> 00:35:47,833
من الطوارئ
ولن تضطروا لصعود السلالم

736
00:35:47,916 --> 00:35:49,625
شكراً لك

737
00:35:49,708 --> 00:35:51,875
هذا مذهل

738
00:35:51,958 --> 00:35:56,208
ولكن في المقابل عليكم التنازل عن احدى
فسح الـ 50 دقيقة في كل مناوبة

739
00:35:56,291 --> 00:35:59,416
اضافة لاختصار الوقت
الذي يمكنكم قضاءه هناك بعد العمل

740
00:35:59,500 --> 00:36:00,833
هذا عمل شرير

741
00:36:00,916 --> 00:36:03,875
في الأخير جميعنا ندفع فواتير الكهرباء

742
00:36:04,291 --> 00:36:05,833
ذلك ثمن القيام بالعمل

743
00:36:06,291 --> 00:36:09,291
لذا...تمتعوا

744
00:36:10,000 --> 00:36:12,375
يا لها من طريقة لانتزاع الهزيمة
من بين فكي النصر

745
00:36:12,458 --> 00:36:13,541
ما الأمر؟

746
00:36:13,958 --> 00:36:15,208
لقد تنازلت لهم

747
00:36:15,541 --> 00:36:16,500
ولك لا شيء مجاني بالكامل

748
00:36:16,583 --> 00:36:19,250
والآن سيحترمونني
لأنني لن استسلم

749
00:36:20,041 --> 00:36:23,833
ولتعلمي فبوسعك
أن تتعلمي شيئاً مني أيضاً

750
00:36:25,541 --> 00:36:27,208
لدينا الكثير لنقوم به

751
00:36:27,291 --> 00:36:28,333
صحيح

752
00:36:29,250 --> 00:36:30,958
سأكون في مكتبي

753
00:36:55,875 --> 00:36:57,125
هل رأيت كرستا؟

754
00:36:57,208 --> 00:36:59,041
دعها وشأنها

755
00:36:59,583 --> 00:37:01,500
مهلا هلا قدمت لي معروفا؟

756
00:37:01,583 --> 00:37:04,125
ابعث كرستا لدمية الأنقاذ

757
00:37:05,250 --> 00:37:06,291
إن لم أنتقم الآن

758
00:37:06,375 --> 00:37:08,750
سأكون اضحوكة طوال هذه السنة

759
00:37:09,166 --> 00:37:10,666
- نعم؟
- حسناً

760
00:37:10,833 --> 00:37:12,625
أشكرك

761
00:37:14,833 --> 00:37:16,000
حسناً، إلى أين هو ذاهب؟

762
00:37:16,083 --> 00:37:18,583
يريد النيل منك بدمية الأنقاذ

763
00:37:18,666 --> 00:37:20,833
يا إلهي ألا يبدو غرا؟

764
00:37:20,916 --> 00:37:23,083
اسمع، جهز آلة التصوير الخاصة بك

765
00:37:23,166 --> 00:37:24,791
ستسيل الدموع اليوم

766
00:37:31,083 --> 00:37:33,541
لقد كانت حركة جدا وقحة
فعلتها مع جنجر

767
00:37:33,791 --> 00:37:36,708
أجل، فلستُ كبيرا كفاية
لأدع مرضاي يموتون

768
00:37:39,791 --> 00:37:42,166
إذن ما بال هذا الفستان؟

769
00:37:42,250 --> 00:37:44,125
هل أنتِ ذاهبة إلى
حفلة تخرج أو ما شابه؟

770
00:37:44,208 --> 00:37:47,375
لقد حظيت بموافقة أبناء أختي
بعد الإفطار مع تود الكبير

771
00:37:49,375 --> 00:37:52,041
هل تريد أن ترى
ماذا فعلت أنا على حفلة تخرجي؟

772
00:38:15,041 --> 00:38:16,625
أنا آسف لأنني كذبت

773
00:38:17,083 --> 00:38:19,500
اعلم أنك لا تحبين العراك

774
00:38:19,583 --> 00:38:20,666
إنه ليس هذا الأمر

775
00:38:21,000 --> 00:38:22,875
أكره أن تخاطر بمستقبلك

776
00:38:23,791 --> 00:38:25,791
يمكن أن تصبح عظيماً درو

777
00:38:25,875 --> 00:38:29,416
ولكن بصفتي رئيستك
فالأكثر أهمية

778
00:38:29,500 --> 00:38:32,708
كوني صديقتك
أكره أن ارى عراكاً يفسد ذلك

779
00:38:32,833 --> 00:38:35,541
أجل، الامر ليس حول ضرب أحدهم

780
00:38:36,083 --> 00:38:39,041
إنه عن مجموعة من الجنود
فنحن نتدرب سوية

781
00:38:39,583 --> 00:38:41,125
نتحدث عن أمور

782
00:38:41,541 --> 00:38:44,041
إنها بمثابة أخوية لي هناك

783
00:38:44,875 --> 00:38:46,208
الأمر أشبه بالعلاج

784
00:38:48,000 --> 00:38:49,250
لم أكن أعلم هذا

785
00:38:50,416 --> 00:38:52,833
لذا...حسنا

786
00:38:53,125 --> 00:38:56,416
لا مزيد من مباريات الملاكمة الشديدة
ولكني لا أستطيع التوقف عن التمرين

787
00:38:57,333 --> 00:38:58,541
فأنا أحتاج لذلك

788
00:38:58,791 --> 00:39:00,416
ولن اكذب عليك مجددا أبدا

789
00:39:01,500 --> 00:39:02,708
جيد

790
00:39:03,125 --> 00:39:05,625
لأنني أعلم
كل ما يجري في هذا المكان

791
00:39:05,708 --> 00:39:07,750
إنها وظيفتي أن أعلم كل شيء

792
00:39:12,000 --> 00:39:13,625
هل تظن أن تود الكبير سيعجبه الفستان؟

793
00:39:13,708 --> 00:39:15,958
لا أظن أنه من مقاسه

794
00:39:18,208 --> 00:39:20,791
إذن هل ستذهبين لأجل الافطار؟

795
00:39:20,875 --> 00:39:22,791
لأجل جوردن أكثر منه لأجل تود

796
00:39:22,875 --> 00:39:24,916
أمر مثير

797
00:39:25,000 --> 00:39:26,291
في أحلامك

798
00:39:28,208 --> 00:39:29,958
ليس لديّ أية أصدقاء

799
00:39:30,041 --> 00:39:31,541
لا؟ ولا أنا

800
00:39:33,875 --> 00:39:35,541
لا بأس فقد أغلقت الباب

801
00:39:36,458 --> 00:39:39,041
إنه موصد أأنت متأكد أنه بالداخل؟

802
00:39:39,125 --> 00:39:40,791
لعله في غرفة أخرى

803
00:39:42,375 --> 00:39:44,041
سأقابل درو عليّ أن أذهب

804
00:39:44,125 --> 00:39:46,333
متأكدة بأنه سيعرف بأنني لن آتي في النهاية

805
00:39:47,833 --> 00:39:50,208
أو سيظل هنا حتى يحين
موعد مناوبتنا التالية

806
00:39:50,666 --> 00:39:51,791
وقتاً سعيداً

807
00:39:52,250 --> 00:39:53,875
أنت أيضاً

808
00:40:09,583 --> 00:40:13,333
الـ8:14 صباحا
