1
00:00:02,791 --> 00:00:03,875
مع رياح سرعتها
ستون ميلا في الساعة

2
00:00:03,958 --> 00:00:07,250
مرة أخرى ننصح الجميع
بالبقاء في منازلهم

3
00:00:07,333 --> 00:00:08,416
رجل في 50 من العمر

4
00:00:08,500 --> 00:00:10,166
عامل كهرباء صُعق
بالكهرباء

5
00:00:10,250 --> 00:00:12,250
على بعد 50 قدما
ضغط الدم مستقر

6
00:00:12,333 --> 00:00:13,666
لكن لديه اضطرابات
في انقباض عضلة القلب

7
00:00:13,750 --> 00:00:15,166
- بول أنت معي
- شكرا

8
00:00:15,250 --> 00:00:17,791
ضعوه على جهاز المراقبة،
أحضروا لي تخطيط القلب

9
00:00:17,875 --> 00:00:19,458
فلننقله إلى غرفة العمليات
واتصلوا ببنك الدم

10
00:00:19,541 --> 00:00:21,041
ليمدنا بستة وحدات دم
من فضيلة أي موجب

11
00:00:21,125 --> 00:00:23,916
- تكفلت بذلك
- تبدو قريبة

12
00:00:24,583 --> 00:00:26,208
يا رب رحماك
لدينا ساندي خاصتنا

13
00:00:28,125 --> 00:00:29,291
هل هذا بسبب الكهرباء؟

14
00:00:29,375 --> 00:00:30,875
انفجار الأوعية الدموية
من التيار الكهربائي

15
00:00:30,958 --> 00:00:32,250
من الممكن أن يستمر ليومين

16
00:00:32,333 --> 00:00:35,125
اضطرابات في انقباض عضلة القلب
حلل نسبة التروبونين و انزيم سي كي

17
00:00:35,208 --> 00:00:36,625
وأعطه 5 مل من الميتوبرولول

18
00:00:37,250 --> 00:00:40,166
يا كريستا تفقدي هذا

19
00:00:40,250 --> 00:00:41,625
- هل ترين هاتين البقع البيضاء؟
- نعم

20
00:00:41,708 --> 00:00:43,375
هذه ربما تكون أسنان
مغروسة في مفصل ذاك الرجل

21
00:00:43,458 --> 00:00:44,666
هل بإمكانك التفوق على هذا؟

22
00:00:44,750 --> 00:00:46,708
لقد سحبت شمعة "يانكي" من
مؤخرة رجل

23
00:00:46,791 --> 00:00:48,291
- أنت تفوزين
- مرحبا يا كريستا

24
00:00:48,375 --> 00:00:50,291
لدي صورة أشعة يجب أن تريها
بما أنك ذاهبة لقسم العظام

25
00:00:50,375 --> 00:00:51,500
- إنها حلوة جدا
- حسنا

26
00:00:51,583 --> 00:00:53,125
أظن أنه يجب أن نوافق بين وقت استراحتنا

27
00:00:53,208 --> 00:00:54,708
- لكي نرى الصورة مع بعض
- ربما أن مشغولة

28
00:00:54,791 --> 00:00:55,958
ولكن سأعلمك بذلك

29
00:00:56,041 --> 00:00:57,541
لا تقل ولا كلمة.

30
00:00:57,625 --> 00:00:58,791
لأني أنا جاذبة لغريبي الأطوار

31
00:00:58,875 --> 00:01:00,083
وأنا أكره أن أجرح مشاعرهم

32
00:01:00,166 --> 00:01:01,833
غريبي أطوار اليوم
هم أزواج المستقبل

33
00:01:01,916 --> 00:01:03,625
بالإضافة لوجود 4 غرف طوارئ
متكاملة

34
00:01:03,708 --> 00:01:07,583
ومجهزة بأجهزة التصوير المقطعي

35
00:01:07,666 --> 00:01:09,375
حسنا، أعترف بذلك أنا منبهر

36
00:01:09,458 --> 00:01:10,916
الدكتور سكوت كليمينز

37
00:01:11,000 --> 00:01:13,375
رئيس قسم الطوارئ
في مستشفى سان انتونيو ميموريال

38
00:01:13,458 --> 00:01:15,625
لديها صدى مميز
ألا تعتقد ذلك؟

39
00:01:15,708 --> 00:01:19,333
أنا أقدر هذه الجولة يا مايكل
ولكني لم أحسم أمري بعد

40
00:01:19,416 --> 00:01:21,375
إنها صفقة رابحة

41
00:01:21,458 --> 00:01:22,583
ولن تحصل على فرصة كهذه

42
00:01:22,666 --> 00:01:24,125
في دالاس

43
00:01:24,208 --> 00:01:26,375
لقد أتيت لمشاهدة
المناوبة المسائية لبضع ساعات

44
00:01:26,458 --> 00:01:29,375
ولكن قبل أن أعدك بشيء

45
00:01:29,458 --> 00:01:31,250
لدينا بعض الأشياء نحاول حلها

46
00:01:31,333 --> 00:01:33,083
ما الذي تحاولون حله؟

47
00:01:34,541 --> 00:01:36,750
بإمكانكما أنتما الاثنان
أن تنهيا أمر المسافة بينكما

48
00:01:36,833 --> 00:01:38,458
وتستقر هنا

49
00:01:38,541 --> 00:01:40,500
وانتهى الأمر

50
00:01:40,583 --> 00:01:42,875
سيد راكوزا د. ريتشارد على
الهاتف يريدك

51
00:01:42,958 --> 00:01:44,750
لا تبتعد يا راعي البقر

52
00:01:44,833 --> 00:01:47,791
اللجنة تريد اسما
إنها تنتظر

53
00:01:47,875 --> 00:01:49,541
- يا للإحراج
- نعم

54
00:01:51,125 --> 00:01:53,500
ستعد هذه خطوة كبيرة بالنسبة لي

55
00:01:53,583 --> 00:01:56,666
أريد أن أتيقن أن
هذا ما أريده

56
00:01:56,750 --> 00:01:58,208
ولكنه محق

57
00:01:58,291 --> 00:02:00,416
- ستجعل حياتنا أسهل
- هذا صحيح

58
00:02:00,500 --> 00:02:01,958
وأنا أريد أن أكون متأكدة أيضا

59
00:02:02,041 --> 00:02:03,791
كما تعلم، آخر مرة عشت
مع رجل

60
00:02:03,875 --> 00:02:05,791
لم يفلح الأمر أيضا

61
00:02:05,875 --> 00:02:07,041
ولكني لست ذاك الرجل

62
00:02:07,125 --> 00:02:08,458
لا أنت لست هو

63
00:02:08,541 --> 00:02:09,708
مرحبا يا جماعة

64
00:02:09,791 --> 00:02:11,125
توفر
هل أنت بخير؟

65
00:02:11,208 --> 00:02:12,166
نعم

66
00:02:12,250 --> 00:02:13,458
توفر
أجريت له جراحة مؤخرا

67
00:02:13,541 --> 00:02:14,583
هذه أول ليلة له بعد العملية

68
00:02:14,666 --> 00:02:16,791
لا تقم بإجراء عملية قطع الحبل المنوي
نهائيا

69
00:02:16,875 --> 00:02:19,291
لا يجب على الرجال
أن يشعروا بهذا الألم من الأسفل

70
00:02:19,375 --> 00:02:21,291
توفر
آسف يا رجل

71
00:02:21,375 --> 00:02:22,458
إنها تؤلم بمجرد النظر إليك

72
00:02:22,541 --> 00:02:24,083
نعم، عرفت ذلك من ضحكك

73
00:02:24,166 --> 00:02:26,541
ألم الأسفل دائما مسل
عندما لا يكون ألمك

74
00:02:26,625 --> 00:02:27,625
فقط حاول أن تأخذ الأمور
بروية هذا المساء

75
00:02:27,708 --> 00:02:30,000
استعمل كمادات باردة واشرب سوائل

76
00:02:30,083 --> 00:02:31,916
مرحبا لاندري، تذكرين
د. سكوت أليس كذلك؟

77
00:02:32,000 --> 00:02:33,208
مرحبا

78
00:02:33,291 --> 00:02:34,250
سمعت أنك تأخذ قسم الحوادث

79
00:02:34,333 --> 00:02:35,875
أفكر في ذلك

80
00:02:35,958 --> 00:02:37,125
لا بد أن ذلك مثير للاهتمام

81
00:02:37,208 --> 00:02:39,708
جوردن أخبرتني أنك
تواعدين تي سي الآن

82
00:02:39,791 --> 00:02:42,083
- هل قالت ذلك؟
- التوبة

83
00:02:42,166 --> 00:02:45,166
سأصب غضبي عليكم يا عصاة

84
00:02:45,250 --> 00:02:48,291
لقد قاربت النهاية

85
00:02:48,375 --> 00:02:50,458
مولي
جهزي غرفة الحجز

86
00:02:50,541 --> 00:02:52,375
التوبة

87
00:02:52,458 --> 00:02:54,583
كانت هذا مناوبة الليلة
في قسم الحوادث

88
00:02:54,666 --> 00:02:55,916
لقد قطعت الطرق

89
00:02:56,000 --> 00:02:57,625
وتنقصنا 3 ممرضات

90
00:02:57,708 --> 00:03:00,416
- بسبب هذا القطع
- سوف نمحى بسبب هذه العاصفة

91
00:03:00,500 --> 00:03:02,375
الإعصار يهاجم

92
00:03:02,458 --> 00:03:03,458
المنازل المتنقلة

93
00:03:03,541 --> 00:03:04,666
قسم الإطفاء في طريقهم إلى هناك

94
00:03:04,750 --> 00:03:06,666
تعرض المسعفون لحادث في طريقهم

95
00:03:06,750 --> 00:03:08,833
حسنا، تي سي؟

96
00:03:08,916 --> 00:03:11,250
- خذه لعمل تصوير أشعة اكس لصدره
- لقد تكفلت بذلك

97
00:03:11,333 --> 00:03:13,583
توفر يا صديقي
الليلة أخشى أنك برجولتك المقطوعة

98
00:03:13,666 --> 00:03:15,083
ستترك هذه

99
00:03:15,166 --> 00:03:17,708
- مرة أخرى بهذه الحساسية
- خذ درو معك، حسنا؟

100
00:03:17,791 --> 00:03:18,750
سأقوم بها

101
00:03:18,833 --> 00:03:20,000
هل أنت متأكد؟

102
00:03:20,083 --> 00:03:21,500
لقد قمت بعمليات بحث وإنقاذ
على مدى الـ 5 سنوات الماضية

103
00:03:21,583 --> 00:03:23,833
إنها الطريقة المثلى
للتعرف على المكان؟

104
00:03:23,916 --> 00:03:25,291
أحب هذا السلوك
الإيجابي

105
00:03:25,375 --> 00:03:27,958
فليستمع الجميع

106
00:03:28,041 --> 00:03:30,041
أعلن أن د. كليمينز سيمنح امتيازات

107
00:03:30,125 --> 00:03:31,625
والآن غادروا من هنا

108
00:03:31,708 --> 00:03:34,125
فقط اتبعني
ولا تعترض طريقي

109
00:03:34,208 --> 00:03:36,125
كنت سأقول نفس الشيء لك

110
00:03:36,208 --> 00:03:37,375
انظري إلى هذا

111
00:03:37,458 --> 00:03:40,458
الماضي والمستقبل
مباشرة أمام ناظريك

112
00:03:40,541 --> 00:03:43,583
اخرس وإلا ضربتك

113
00:03:55,875 --> 00:03:58,500
لدينا امرأة في 32 لديها صدمة حادة

114
00:03:58,583 --> 00:04:00,750
لا نعلم المزيد
لن أرسل رجالي إلى الداخل

115
00:04:00,833 --> 00:04:02,416
حتى تُثبت القطع المتحركة

116
00:04:02,500 --> 00:04:04,791
نريد 5 دقائق أخرى

117
00:04:04,875 --> 00:04:06,583
ربما ليس لديها 5 دقائق لتعيشها

118
00:04:16,833 --> 00:04:18,458
سكوت
ساعدني في هذا

119
00:04:24,000 --> 00:04:26,250
- لقد دخلت
- من خلفك مباشرة

120
00:04:26,333 --> 00:04:27,958
ها هي هناك

121
00:04:28,041 --> 00:04:29,791
لا بأس بذلك سيدتي

122
00:04:35,000 --> 00:04:37,916
سنخرجك من هنا

123
00:04:39,208 --> 00:04:40,625
سيكون كل شيء بخير

124
00:04:40,708 --> 00:04:42,291
أصوات تنفس غير طبيعية

125
00:04:42,375 --> 00:04:45,333
ربما انهيار في الرئة

126
00:04:47,166 --> 00:04:49,208
ثقب في الرئة

127
00:04:49,291 --> 00:04:50,458
الإصابة تبدو حادة

128
00:04:50,541 --> 00:04:52,416
لا بد من نقلها إلى غرفة الطوارئ

129
00:04:52,500 --> 00:04:53,875
- أعطني بعض الضمادات
- لك ذلك

130
00:04:53,958 --> 00:04:55,125
أعطها قناع الأكسيجين

131
00:05:01,125 --> 00:05:02,708
أسرعوا يا جماعة

132
00:05:02,791 --> 00:05:04,416
ستكون لدينا مأساة أخرى هنا

133
00:05:04,500 --> 00:05:06,375
احضر حمالة الإنقاذ إلى هنا

134
00:05:06,458 --> 00:05:08,583
- نريد نقلها الآن
- هيا يا جماعة

135
00:05:08,666 --> 00:05:10,750
سيدتي نريدك أن تبقي ثابتة

136
00:05:10,833 --> 00:05:11,833
سنخرجك من هنا

137
00:05:13,208 --> 00:05:15,541
سيدتي؟ ماذا هناك؟

138
00:05:15,625 --> 00:05:17,125
ابني

139
00:05:17,208 --> 00:05:19,166
إيرني
إنه هناك

140
00:05:23,500 --> 00:05:25,916
حسنا، يجب أن ننقلها
أخرجوها من هنا الآن

141
00:05:26,000 --> 00:05:27,291
حسنا اذهب

142
00:05:29,000 --> 00:05:30,416
حسنا يا سيدتي
سنخرجك من هنا أنت وابنك

143
00:05:30,500 --> 00:05:33,083
- إيرني
- هيا، نريد تلك الحمالة

144
00:05:33,166 --> 00:05:35,750
- إيرني
- ساعدوني

145
00:05:35,833 --> 00:05:38,125
مرحبا أيها الرجل الصغير

146
00:05:38,208 --> 00:05:41,250
لا بأس بذلك

147
00:05:41,333 --> 00:05:43,375
إنه سهل جدا يا بول

148
00:05:43,458 --> 00:05:45,041
احقن ليدوكائين عند أساس الظفر

149
00:05:45,125 --> 00:05:46,625
ثم اعمل فتحة صغيرة
ثم اسحبه إلى الخارج

150
00:05:46,708 --> 00:05:48,625
- بإمكاني فعل ذلك
- حسنا

151
00:05:48,708 --> 00:05:49,958
ماذا لدينا هنا؟

152
00:05:50,041 --> 00:05:51,208
كنت أحاول تصوير العاصفة
من نافذتي الأمامية

153
00:05:51,291 --> 00:05:52,500
ومن ثم انفجرت

154
00:05:52,583 --> 00:05:54,833
إنه تمزق سيء للغاية

155
00:05:54,916 --> 00:05:56,083
سنخيط ذلك

156
00:05:56,166 --> 00:05:57,125
حسنا يا ممرضة، هل ستحضرينه؟

157
00:05:57,208 --> 00:05:59,416
أتمنى أنك حصلت على صور جيدة

158
00:05:59,500 --> 00:06:02,916
السيد راكوزا

159
00:06:05,916 --> 00:06:07,250
الساعة 10:45 مساء

160
00:06:07,458 --> 00:06:09,083
اللعنة

161
00:06:09,166 --> 00:06:14,000
ذي نايت شيفت

162
00:06:17,625 --> 00:06:19,291
حسنا يا جماعة اهدؤوا

163
00:06:19,375 --> 00:06:21,333
مولدات الطاقة الاحتياطية ستعمل في غضون

164
00:06:21,416 --> 00:06:24,291
3، 2

165
00:06:25,375 --> 00:06:26,750
أرأيتم؟

166
00:06:26,833 --> 00:06:28,875
لا يوجد شيء مثير للقلق
لدينا 4 مولدات احتياطية

167
00:06:28,958 --> 00:06:30,750
- اجعلهم اثنان
- ماذا؟

168
00:06:30,833 --> 00:06:33,708
تخفيضات في الميزانية
فهمت ذلك

169
00:06:33,791 --> 00:06:35,791
لقد حدث انفجار
في محطة نقل الطاقة

170
00:06:35,875 --> 00:06:37,625
شركة الكهرباء تقول
أن خط الكهرباء قد انفجر

171
00:06:37,708 --> 00:06:39,916
- متى سيرجع خط الإمداد؟
- ليس لدينا اجابة

172
00:06:40,000 --> 00:06:41,166
لدينا ما يكفي من الديزل
للمولدات

173
00:06:41,250 --> 00:06:42,500
نريد فقط أن نعيد ترتيب أولوياتنا
للحفاظ على الكهرباء

174
00:06:42,583 --> 00:06:43,583
لكي يعمل كل شيء

175
00:06:43,666 --> 00:06:45,833
مولي
أطفئي كل المعدات الغير ضرورية

176
00:06:45,916 --> 00:06:48,000
وحدة العناية المركزة
تحصل على حصة الأسد

177
00:06:48,083 --> 00:06:49,125
ومن فضلك تفقدي أمر
تي سي وسكوت

178
00:06:49,208 --> 00:06:51,250
- نريدهم هنا
- حسنا، سأتولى الأمر

179
00:06:53,208 --> 00:06:55,333
ضغط الدم منخفض
ولديها إصابة خطرة في الصدر

180
00:06:55,416 --> 00:06:57,541
وكدمات في الرئة
اعلموا المستشفى بذلك

181
00:06:57,625 --> 00:06:59,916
أريد تجهيز عملية
إغلاق شق في الصدر

182
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
فلنذهب

183
00:07:01,083 --> 00:07:02,625
لدينا ابنك
سيكون بخير

184
00:07:02,708 --> 00:07:04,625
أخرجهم من هنا
يجب علينا أن نذهب

185
00:07:04,708 --> 00:07:07,958
فلنذهب يا دكتور
الآن

186
00:07:08,041 --> 00:07:10,166
إنه بخير
بالكاد لديه خدوش

187
00:07:10,250 --> 00:07:11,708
ستكون بخير أيها الرجل الصغير

188
00:07:11,791 --> 00:07:12,916
كنت أحاول حماية أمي

189
00:07:13,000 --> 00:07:14,291
ولكنها وضعتني في الدرج

190
00:07:14,375 --> 00:07:17,875
- وهي وقفت أمامي
- هذا ما تفعله الأمهات

191
00:07:18,083 --> 00:07:19,458
سننتقل بكم الآن إلى
ويلوو سيتي

192
00:07:19,666 --> 00:07:20,541
حيث تعرض العديد من...

193
00:07:20,708 --> 00:07:21,791
من الممرضة مولي

194
00:07:21,875 --> 00:07:23,541
رقم بنت أخيها
في حال فقدت الرقم

195
00:07:23,625 --> 00:07:26,166
لقد أعطتني الرقم حوالي 3 مرات

196
00:07:26,250 --> 00:07:27,958
لقد نفذت مني الأعذار

197
00:07:28,041 --> 00:07:29,291
أخبرها أن لديك صديقة

198
00:07:29,375 --> 00:07:31,291
لا أستطيع، آخر أعذاري
أني في مرحلة تجاوز انفصال

199
00:07:31,375 --> 00:07:33,625
تظن أنه بإمكاني
أن تواعد إحداهن

200
00:07:33,708 --> 00:07:35,416
لذا أخبرها أني صديقتك

201
00:07:35,500 --> 00:07:36,875
وبعدها ستتركك في حالك

202
00:07:36,958 --> 00:07:38,083
وسيتوقف الحمقى عن مضايقتي

203
00:07:38,166 --> 00:07:40,208
أنا متأكد أنه باستطاعتك
مصارعة أفضلهم

204
00:07:40,291 --> 00:07:43,125
ولكن بيئة عمل، وأنت متدربة
ربما يبدو ذلك غير لائق

205
00:07:43,208 --> 00:07:45,416
لا أريد لفت الانتباه

206
00:07:45,500 --> 00:07:47,666
لو طلبت رأيي
لابد وأن تكون زوجتك هنا

207
00:07:47,750 --> 00:07:49,375
وتدفعك بالكرسي المتحرك

208
00:07:49,458 --> 00:07:51,291
لقد زادت 70 باوند

209
00:07:51,375 --> 00:07:52,958
إضافة إلى البواسير

210
00:07:53,041 --> 00:07:55,750
لا يبدو ذلك شاحذا لتعاطفها معي

211
00:07:55,833 --> 00:07:58,791
- مايا
- هذه لا تمت بصلة للعائلة السعيدة

212
00:07:58,875 --> 00:08:00,166
شكرا

213
00:08:00,250 --> 00:08:02,458
في الحقيقة هي وابنتها
ذهبتا لأمها

214
00:08:02,541 --> 00:08:05,291
كي يدعاني أتعافى في سلام

215
00:08:05,375 --> 00:08:07,541
أنا أصبح غريب الأطوار
عندما أكون مريضا

216
00:08:09,708 --> 00:08:11,375
يا جماعة

217
00:08:11,458 --> 00:08:13,333
- هل تعرفون أين أجد د. دي لا كروز؟
- نعم

218
00:08:13,416 --> 00:08:14,583
...ولكن هل لي أن أنظر إلى

219
00:08:14,666 --> 00:08:16,541
لا، لقد أخبرتك. أنا أريد الدكتورة
دي لا كروز

220
00:08:16,625 --> 00:08:18,250
خذ الأمور بروية

221
00:08:18,333 --> 00:08:20,541
لا بأس بذلك يا كيني اذهب
وأحضر لاندري؟

222
00:08:20,625 --> 00:08:23,208
وربما يجب عليك تنبيه
الدكتور الواقف هناك

223
00:08:23,291 --> 00:08:25,250
- لكي يستعد
- فهمت عليك

224
00:08:26,875 --> 00:08:30,208
- إذا أنت تعرف د. دي لاكروز؟
- نعم

225
00:08:31,583 --> 00:08:32,625
جهزوا لوضع انبوبة تنفس

226
00:08:32,708 --> 00:08:34,750
الآن

227
00:08:34,833 --> 00:08:36,708
- ماذا لدينا؟
- فتق رئوي

228
00:08:36,791 --> 00:08:38,166
يجب عليكم معالجتها

229
00:08:38,250 --> 00:08:39,500
- لا
- إيرني، ستكون بخير

230
00:08:39,583 --> 00:08:41,875
أعدك بذلك
جهزوها، يجب علينا أن نغير ملابسنا

231
00:08:41,958 --> 00:08:44,625
بول
هذا هو صديقنا الجديد إيرني

232
00:08:44,708 --> 00:08:46,625
أريدك أن تتفحصه
لأي جرح أو خدش

233
00:08:46,708 --> 00:08:48,041
وجد ممرضة لكي تعتني به

234
00:08:48,125 --> 00:08:50,916
بينما نحن نعتني بأمه

235
00:08:51,000 --> 00:08:55,083
إيرني، أنا بول

236
00:08:55,166 --> 00:08:56,333
أنت بردان يا صديقي؟

237
00:09:02,166 --> 00:09:04,375
هيا تعال

238
00:09:08,291 --> 00:09:10,625
- ماذا لدينا؟
- نسبة الأكسيجين في الدم 75 بالمئة

239
00:09:10,708 --> 00:09:11,958
ضغط الدم الانقباضي 84

240
00:09:12,041 --> 00:09:14,166
الأكسيجين 100%

241
00:09:14,250 --> 00:09:17,041
يوجد تسرب كبير للهواء
من جرح الشعيبات الرئوية

242
00:09:17,125 --> 00:09:19,125
على الجانب الأيمن.
يجب علينا عكس التهوية

243
00:09:19,208 --> 00:09:20,750
إلى الجانب الأيسر
وإلا فلن تتحسن

244
00:09:20,833 --> 00:09:22,375
الضغط الانقباضي يتناقص إلى 60
أصبح النبض ضعيفا

245
00:09:22,458 --> 00:09:23,625
هل حاولت وضع أنبوبة التنفس
في الشعبة اليسرى؟

246
00:09:23,708 --> 00:09:25,458
لا، ليس لدينا وقت كاف
فلنجرب طريقة "التفافة تكساس"

247
00:09:25,541 --> 00:09:26,958
- ادفع كل الهواء إلى الجانب الأيسر
- نعم أعرف ذلك

248
00:09:27,041 --> 00:09:27,958
ليس الأمر هكذا

249
00:09:28,041 --> 00:09:29,375
فقط لو كنت في ساحة معركة

250
00:09:29,458 --> 00:09:30,458
أحضروا مشرط للدكتور
كليمينز

251
00:09:30,541 --> 00:09:31,916
هيا

252
00:09:32,000 --> 00:09:34,250
أولا تقطع الرباط الرئوي الأسفل

253
00:09:34,333 --> 00:09:37,166
حسنا، تم ذلك

254
00:09:37,250 --> 00:09:40,500
نقوم بتدوير نقير الرئة الآن

255
00:09:47,250 --> 00:09:48,666
أرأيت؟ أسرع بقليل

256
00:09:48,750 --> 00:09:50,541
سأخيطها

257
00:09:58,250 --> 00:09:59,625
الاكسيجين يرتفع إلى 92 بالمئة

258
00:09:59,708 --> 00:10:02,750
- حسنا
- ضغط الدم 70 على 114

259
00:10:02,833 --> 00:10:05,208
اللعينة
"التفافة تكساس"

260
00:10:05,291 --> 00:10:07,625
أحسنتم صنعا، كلاكما

261
00:10:07,708 --> 00:10:09,250
يجب أن ندخلها إلى الطوارئ

262
00:10:09,333 --> 00:10:11,791
تكفلت بالأمر من هنا.
لقد قلت تكفلت بالأمر من هنا.

263
00:10:11,875 --> 00:10:13,583
- إنها بحاجة إلى جراح
- لقد سمعتك

264
00:10:13,666 --> 00:10:15,875
- ولكنها مريضتي
- إنها ليست مريضتك

265
00:10:15,958 --> 00:10:17,458
لقد أحسنت صنعا في جعلها مستقرة
في الطوارئ

266
00:10:17,541 --> 00:10:19,166
.ولكنها تحتاج إلى جراحة الآن
سآخذها إلى الأعلى

267
00:10:19,250 --> 00:10:20,250
سأذهب معك

268
00:10:20,333 --> 00:10:22,916
نحن نقوم بأشياء مختلفة هنا

269
00:10:23,000 --> 00:10:25,125
هل يتصرف بغباء مع كل شخص
أو فقط معي؟

270
00:10:25,208 --> 00:10:27,041
إنه شغوف جدا تجاه مرضاه

271
00:10:27,125 --> 00:10:29,041
نعم، وأنا كذلك، ولكني لست غيبا

272
00:10:29,125 --> 00:10:30,625
بالرغم من ذلك عليّ أن أقول

273
00:10:30,708 --> 00:10:32,000
أن مناوبة هذا المساء حماسية

274
00:10:32,083 --> 00:10:33,500
أنا أحب الخروج

275
00:10:42,000 --> 00:10:43,583
مرحبا يا جميلة

276
00:10:43,666 --> 00:10:44,958
ما الذي تفعله هنا؟

277
00:10:45,041 --> 00:10:46,291
هل تعرفان بعضكما؟

278
00:10:46,375 --> 00:10:48,333
أعرفها جيدا

279
00:10:48,416 --> 00:10:50,875
أنا والدها

280
00:10:50,958 --> 00:10:55,166
من حظه أن السكين
لم تقطع شريانه

281
00:10:55,250 --> 00:10:57,291
من المؤسف أنه لم ينزف
حتى الموت

282
00:10:58,500 --> 00:11:01,166
حسنا، إنها حادة المزاج

283
00:11:03,208 --> 00:11:06,125
منذ متى وابنتي
تعمل هنا؟

284
00:11:06,208 --> 00:11:09,875
الأموال لابد وأنها جنت الكثير، لا؟

285
00:11:12,208 --> 00:11:14,500
كم تتقاضى من أجل هذه الوظيفة؟

286
00:11:14,583 --> 00:11:17,416
حسب التقريب فحسب؟

287
00:11:17,500 --> 00:11:19,916
ماذا تعتقدين يا حلوة؟

288
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
هل لديك اسما؟

289
00:11:22,083 --> 00:11:23,375
حسنا، أتعلم؟

290
00:11:23,458 --> 00:11:24,583
سلوكك الآن غير لائق

291
00:11:24,666 --> 00:11:26,958
سأكون ممتنا لو توقفت عن الك...

292
00:11:32,458 --> 00:11:34,125
- إنه ليس الوقت الملائم يا عزيزتي
- لا أعلم أين نحن

293
00:11:34,208 --> 00:11:36,000
لا أعلم أين نحن

294
00:11:36,083 --> 00:11:37,583
- نحن في منتصف طريق ما
- انتظري، ماذا؟

295
00:11:37,666 --> 00:11:39,375
- نحن على جانب الطريق
- توقفي، تحدثي ببطء

296
00:11:39,458 --> 00:11:41,916
تحدثي ببطء
لا أستطيع سماعك

297
00:11:42,000 --> 00:11:44,583
توفر
أنا ولين بخير ولكن...

298
00:11:44,666 --> 00:11:45,625
ماذا

299
00:11:45,708 --> 00:11:47,208
ماذا تقصدين

300
00:11:47,291 --> 00:11:48,750
بأنك تعرضت لحادث؟

301
00:11:48,833 --> 00:11:50,875
سأرجع حينما أستطيع

302
00:11:50,958 --> 00:11:52,666
أحتاج لسيارة إسعاف

303
00:11:52,750 --> 00:11:54,666
إنهم محاصرون في الخليج
بالأشجار المتساقطة

304
00:11:54,750 --> 00:11:56,250
لا يمكنك الذهاب
لدينا نقص

305
00:11:56,333 --> 00:11:59,375
زوجتي في مخاض الولادة
على جانب الطريق

306
00:11:59,458 --> 00:12:01,208
ولديها توأم. أنا مغادر

307
00:12:03,625 --> 00:12:06,041
الساعة 12:17 صباحا

308
00:12:09,833 --> 00:12:11,125
الطرق في مدينة ويلو
مغلقة بالكامل

309
00:12:13,333 --> 00:12:15,375
آسفة يا جماعة
توفير للطاقة

310
00:12:19,083 --> 00:12:21,208
هذا جيد
شكرا لك

311
00:12:21,291 --> 00:12:23,083
أية أخبار من شركة الكهرباء

312
00:12:23,166 --> 00:12:24,666
لم يبدؤوا بالعمل

313
00:12:24,750 --> 00:12:25,916
على محطة النقل.

314
00:12:26,000 --> 00:12:28,333
لكن لدينا وقود يكفي
هذا إذا لم يأت ما تبقى من سان انطونيو

315
00:12:28,416 --> 00:12:29,833
إلى هنا الليلة

316
00:12:29,916 --> 00:12:31,791
ولكننا محتاجون إلى توفر أن يرجع الليلة
وأين هو تي سي؟

317
00:12:31,875 --> 00:12:33,666
لقد كان في غرفة العمليات
هيذر هل أخبرت

318
00:12:33,750 --> 00:12:34,833
أخبرت تي سي أنك تريدينه

319
00:12:34,916 --> 00:12:36,791
- ولكنه ما زال بالداخل
- حسنا، سأحضره أنا

320
00:12:37,125 --> 00:12:38,958
هل يستطيع أحد إخبار درو بأن
يأخذ هذا الرجل، من فضلكم؟

321
00:12:39,041 --> 00:12:40,041
سأعمل على الأمر

322
00:12:40,250 --> 00:12:42,250
لاندري، هل يمكنك القيام
بالإجراءات الأولية لمريض ما؟

323
00:12:44,083 --> 00:12:45,500
حالما أعود من الطابق النفسي

324
00:12:45,583 --> 00:12:47,000
لقد تم شفاؤكم جميعا!

325
00:12:47,083 --> 00:12:48,166
شكرا. حسنا، جميعا

326
00:12:49,125 --> 00:12:50,250
يجب أن نأخذ الجرحى القادرين على المشي

327
00:12:50,333 --> 00:12:51,500
لغرفة الانتظار لفرزهم

328
00:12:51,583 --> 00:12:54,041
فلا يوجد مساحة كافية هنا

329
00:12:54,708 --> 00:12:56,041
أيتها الطبيبة دي لا كروز؟

330
00:12:56,125 --> 00:12:57,750
والدك لا يريد المغادرة نوعا ما

331
00:12:57,833 --> 00:12:59,458
فهو يستمر بطلبك

332
00:13:00,208 --> 00:13:01,208
حسنا

333
00:13:13,500 --> 00:13:14,458
أنا قادم!

334
00:13:14,541 --> 00:13:16,458
فالطريق مغلق.
وأنا احاول ايجادك

335
00:13:16,541 --> 00:13:17,958
تحملي وحسب!

336
00:13:18,041 --> 00:13:20,291
في آخر مرة، استغرق مخاضك 12 ساعة

337
00:13:20,375 --> 00:13:24,708
لذا استرخي وحسب يا عزيزتي

338
00:13:24,791 --> 00:13:25,875
هل يمكنني التحدث مع لين؟

339
00:13:26,208 --> 00:13:27,625
- خذي
- أبي، أين أنت؟

340
00:13:27,708 --> 00:13:29,541
فالوضع غريب جدا هنا

341
00:13:29,625 --> 00:13:31,583
نعم، أنا...قريب. لقد وصلت
تقريبا. فقط اعطي والدتك

342
00:13:31,666 --> 00:13:34,291
منشفة أو قميصا لتعضه

343
00:13:34,375 --> 00:13:35,875
عليك المجيء هنا الآن!

344
00:13:35,958 --> 00:13:39,166
والآن، ما اريد منك فعله
هو ان تنظري لمهبل والدتك

345
00:13:39,250 --> 00:13:41,958
وتخبريني إذا بدأ عنق رحمها بالانفتاح

346
00:13:42,041 --> 00:13:43,750
مقرف!

347
00:13:43,833 --> 00:13:45,625
بـ...ماذا؟

348
00:13:45,708 --> 00:13:47,458
عقمي يديك وحسب يا عزيزتي

349
00:13:47,541 --> 00:13:50,333
هيا! أعلم أنه يمكنك فعلها

350
00:13:53,041 --> 00:13:54,166
هل تتحققين؟

351
00:13:55,583 --> 00:13:57,125
أعتقد هذا

352
00:13:57,208 --> 00:13:58,791
إنه...اسفنجي

353
00:13:58,875 --> 00:14:00,500
كالموز أو الشوفان

354
00:14:00,583 --> 00:14:02,250
حسنا، وهل يمكنك
إخباري إن بدأ بالانفتاح؟

355
00:14:02,333 --> 00:14:04,250
ليس حقا. فكل شيء مبلل جدا

356
00:14:04,333 --> 00:14:05,500
مبلل؟ مبلل كيف؟

357
00:14:05,583 --> 00:14:08,333
- المقعد كله مبلل
- يا إلهي. أين أنتم؟

358
00:14:08,416 --> 00:14:11,000
اضغطي على المزمار!

359
00:14:22,750 --> 00:14:25,833
يا إلهي، ها قد أتى
غاندالف المثار دائما

360
00:14:25,916 --> 00:14:26,750
وما المشكلة في هذا؟

361
00:14:26,875 --> 00:14:28,166
فسيعطيك جميع الأشعات
السينية التي تحتاجينها

362
00:14:28,250 --> 00:14:29,666
إذا واعدته مرة فقط

363
00:14:29,750 --> 00:14:30,958
وأنت واعد ابنة اخ مولي

364
00:14:31,041 --> 00:14:33,541
نعم، لا أستطيع
ستراقبني بشكل أكبر

365
00:14:33,625 --> 00:14:34,791
"وستتساءل "هل أعجبتك؟

366
00:14:34,875 --> 00:14:36,000
"وهل ستتصل بها مجددا؟"

367
00:14:36,166 --> 00:14:37,291
- انسي الأمر. لا أستطيع...
- عليك إيجاد طريقة أخرى

368
00:14:37,375 --> 00:14:39,416
لأنها قادمة نحونا
وتبدو مصرّة

369
00:14:39,500 --> 00:14:40,791
- ماذا؟ لا
- درو!

370
00:14:40,875 --> 00:14:43,041
ابنة أخي ترايسي على الخط

371
00:14:43,125 --> 00:14:44,083
- قبلني وحسب. قبلني
- ما الذي...

372
00:14:44,166 --> 00:14:46,791
ماذا...

373
00:14:53,291 --> 00:14:55,375
حسنا. لقد حلت المشكلة

374
00:14:58,333 --> 00:14:59,666
حسنا، ها نحن ذا

375
00:14:59,750 --> 00:15:02,375
الأمر أقل جنونا هنا بالداخل

376
00:15:02,458 --> 00:15:06,250
أيضا، لقد وجدت لصقة
جروح مميزة جدا هنا لخدشك

377
00:15:06,333 --> 00:15:07,416
أعلم أنها مثيرة للإعجاب

378
00:15:08,625 --> 00:15:10,541
هيا بنا

379
00:15:11,291 --> 00:15:12,166
حسنا، لنرى

380
00:15:13,875 --> 00:15:15,708
جميل

381
00:15:15,791 --> 00:15:17,625
مرحى. لقد انتهينا

382
00:15:18,583 --> 00:15:19,875
أريد رؤية أمي

383
00:15:21,000 --> 00:15:22,375
أعلم أنك تريد هذا، ولكن...

384
00:15:22,458 --> 00:15:25,041
الأطباء ما زالوا يعالجونها
في الأعلى، مفهوم؟

385
00:15:25,125 --> 00:15:27,458
مهلا، لنحاول تدفئتك، موافق؟

386
00:15:28,708 --> 00:15:30,916
حسنا

387
00:15:33,958 --> 00:15:34,958
هل يمكنني البقاء معك؟

388
00:15:37,125 --> 00:15:38,125
ليس حقا

389
00:15:38,583 --> 00:15:39,500
لأن لدي مرضى آخرين

390
00:15:39,583 --> 00:15:43,291
يجب عليّ مساعدتهم أولا.
موافق؟ لذا سوف...

391
00:15:45,458 --> 00:15:46,500
مهلا. لا

392
00:15:46,583 --> 00:15:48,791
لا تفعل هذا

393
00:15:48,875 --> 00:15:50,583
يمكنك بالتأكيد البقاء معي

394
00:15:50,666 --> 00:15:53,208
موافق؟ لأنني في الحقيقة
أحتاج لمساعدتك

395
00:15:54,333 --> 00:15:55,875
لدي هذه العلامات التي يجب
وضعها على بعض المرضى

396
00:15:55,958 --> 00:15:58,541
ليعلم الأطباء من يعالجوا أولا

397
00:15:58,625 --> 00:16:00,291
هل تعتقد أنك تستطيع مساعدتي بهذا؟

398
00:16:01,625 --> 00:16:03,125
ستفعل؟ حسنا

399
00:16:03,833 --> 00:16:05,500
لنذهب ونفعلها. هيا

400
00:16:10,333 --> 00:16:11,250
مثير للاهتمام

401
00:16:11,333 --> 00:16:12,791
لم أعمل يوما في مشفى

402
00:16:12,875 --> 00:16:16,458
- حيث يعمل أطباء الطوارئ بجانب الجراحين
- حقا؟

403
00:16:16,541 --> 00:16:18,000
حسنا، ربما ستتعلم شيئا جديدا

404
00:16:18,083 --> 00:16:19,833
في الحقيقة، أنا اتعلم الكثير

405
00:16:20,625 --> 00:16:21,458
ممتاز

406
00:16:23,875 --> 00:16:25,875
تي سي، لقد أرسلت
هيذر إلى هنا قبل 10 دقائق

407
00:16:25,958 --> 00:16:29,666
لإحضارك. فنحن نحتاج بجدية
للمزيد من الأطباء في الأسفل

408
00:16:29,750 --> 00:16:32,375
- راقب هذا النزيف
- نعم، خيط من الحرير بمقاس 4

409
00:16:32,458 --> 00:16:34,625
سأعقدها أنا

410
00:16:42,833 --> 00:16:43,916
تي سي

411
00:16:44,000 --> 00:16:45,708
أعلم أن مرضاك يعنون الكثير لك

412
00:16:45,791 --> 00:16:47,291
ولكنني تمكنت من هذا. حقا

413
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
وأنا بحاجة لك في الطوارئ

414
00:16:53,875 --> 00:16:55,416
لقد بدأ مخاض زوجة توفر في مكان ما

415
00:16:55,500 --> 00:16:57,166
على جانب الطريق، وقد رحل قبل 10 دقائق

416
00:16:57,250 --> 00:16:58,375
لإحضارها

417
00:16:58,458 --> 00:17:01,083
- وهل أخبرك أين هي؟
- لا

418
00:17:01,166 --> 00:17:02,708
خذ هذا

419
00:17:05,333 --> 00:17:06,958
تي، لا يمكنك الذهاب. مفهوم؟

420
00:17:07,041 --> 00:17:08,250
لا يعجبني هذا الوضع أيضا

421
00:17:08,333 --> 00:17:11,166
ولكن كما أخبرتك
ينقصنا الكثير من الموظفين

422
00:17:11,250 --> 00:17:12,208
نادني إذا احتجت إلي

423
00:17:12,708 --> 00:17:13,708
لن أفعل

424
00:17:16,500 --> 00:17:17,583
جهزي للإغلاق

425
00:17:18,916 --> 00:17:20,125
اللعنة. لا يمكنني الاتصال

426
00:17:20,208 --> 00:17:21,458
لابد أن الأبراج مجهدة

427
00:17:21,541 --> 00:17:23,291
انظر، سيكون توفر وجانيت بخير

428
00:17:24,041 --> 00:17:25,458
فمخاضها استغرق 12
ساعة المرة الماضية

429
00:17:25,541 --> 00:17:29,708
لذا، نأمل أن تعود قبل أن ينسكب ماؤها

430
00:17:30,666 --> 00:17:32,250
ونحتاجك بالأسفل

431
00:17:33,875 --> 00:17:35,708
نعم. حسنا

432
00:17:36,125 --> 00:17:37,791
إن سكوت جراح ممتاز

433
00:17:37,875 --> 00:17:39,250
نعم، إنه ممتاز. ولكني لا أحب

434
00:17:39,333 --> 00:17:40,541
أن يأمرك شخص ما بما يجب فعله؟

435
00:17:40,625 --> 00:17:42,000
ومن يحب هذا؟ ولكن
هناك تغيير في المراتب

436
00:17:42,083 --> 00:17:44,708
وإذا أتى هنا، فعليك ان تجد
طريقة لتستطيعا العمل معا

437
00:17:44,791 --> 00:17:46,791
"إذا أتى؟"

438
00:17:47,416 --> 00:17:48,666
لم نقرر بعد

439
00:17:49,500 --> 00:17:51,125
- حسنا، بالطبع
- ماذا؟

440
00:17:51,208 --> 00:17:52,791
إنه فقط...

441
00:17:52,875 --> 00:17:55,250
راكوزا يريده هنا
ويبدو أن سكوت يرغب بالمجيء

442
00:17:55,333 --> 00:17:57,666
ولكني كنت أتساءل
عن سبب التأخير

443
00:17:58,958 --> 00:18:01,500
جد مريضا. سيتم دعمنا قريبا

444
00:18:03,916 --> 00:18:06,458
حسنا. ايرين، يجب عليك أكل شيء ما

445
00:18:06,541 --> 00:18:08,291
حتى ولو كان سيئا

446
00:18:09,541 --> 00:18:11,333
ويمكنك أيضا أن تلعب بهاتفي

447
00:18:11,416 --> 00:18:13,250
سأطمئن عليك كل 20 دقيقة

448
00:18:13,333 --> 00:18:14,750
ولكن عليّ العودة، موافق؟

449
00:18:14,833 --> 00:18:15,875
لذا...هيا، صافحني

450
00:18:17,291 --> 00:18:18,916
مهلا
ماذا...ما الخطب؟

451
00:18:19,000 --> 00:18:20,333
كتفي يؤلمني

452
00:18:20,708 --> 00:18:23,541
هذا غريب. فلم يكن يؤلمك
من قبل، صحيح؟

453
00:18:23,666 --> 00:18:25,625
حسنا، لنرى

454
00:18:27,916 --> 00:18:30,458
ليس هناك كدمة أو ما شابه

455
00:18:30,916 --> 00:18:33,166
فقط ذلك الشق الصغير في ظهرك

456
00:18:40,583 --> 00:18:42,041
لا يمكنك الاستمرار في ازعاج الآخرين

457
00:18:42,125 --> 00:18:43,333
3 ممرضات أخبرنني

458
00:18:43,416 --> 00:18:45,875
- أنك تبحث عني
- حسنا...لقد نجح الأمر

459
00:18:45,958 --> 00:18:47,833
إن هذا مشفى. ولدى
الموظفين أعمال يقومون بها

460
00:18:47,916 --> 00:18:49,625
كي لا يموت أشخاص آخرون

461
00:18:49,708 --> 00:18:51,000
والليلة مليئة بالعمل أكثر من

462
00:18:51,083 --> 00:18:52,708
أغلب الليالي، فلديك دقيقة واحدة

463
00:18:52,791 --> 00:18:54,583
لتقول ما تريد قوله
وبعدها عليك المغادرة

464
00:18:54,666 --> 00:18:56,416
لا أحب هذا المزاج ميخا

465
00:18:56,500 --> 00:18:57,541
لا يعجبني إطلاقا

466
00:18:57,625 --> 00:18:59,125
وأعلم أنك تريد المال فقط

467
00:18:59,541 --> 00:19:01,291
بقي لك 50 ثانية

468
00:19:01,375 --> 00:19:03,416
لا تتحدثي معي هكذا

469
00:19:04,958 --> 00:19:06,375
كم من المال تحتاج؟

470
00:19:08,541 --> 00:19:09,583
أخبرني وحسب

471
00:19:12,208 --> 00:19:13,250
أحتاج 5 آلاف

472
00:19:15,541 --> 00:19:16,583
ماذا؟

473
00:19:18,916 --> 00:19:20,958
لقد تورطت مع الأشخاص الخطأ

474
00:19:21,041 --> 00:19:22,333
أنت دائما مع الأشخاص الخطأ

475
00:19:25,208 --> 00:19:26,500
لا أملك هذا المال

476
00:19:27,208 --> 00:19:29,458
وحتى لو كمت أملكه، فلن أعطيك إياه

477
00:19:29,541 --> 00:19:30,791
لقد اكتفيت منك

478
00:19:30,875 --> 00:19:32,791
لا يمكنك الاكتفاء أبدا من عائلتك

479
00:19:32,875 --> 00:19:34,958
لم اقل إنني اكتفيت من عائلتي

480
00:19:35,041 --> 00:19:37,250
بل قلت إنني اكتفيت منك انت.
والآن غادر

481
00:19:38,500 --> 00:19:41,958
نعم. انظري لنفسك
ولكل اصدقائك الفاخرين

482
00:19:42,041 --> 00:19:43,416
وهم ينظرون لي بازدراء

483
00:19:43,500 --> 00:19:45,458
يالهم من متكبرين من الجزء الشمالي

484
00:19:45,541 --> 00:19:46,500
وهذا كل ما في الأمر

485
00:19:46,583 --> 00:19:48,333
مجرد التفكير أنك تتخلين عني

486
00:19:48,416 --> 00:19:49,541
للحصول على إعجابهم فقط!

487
00:19:49,625 --> 00:19:51,791
أنا من يتخلى عنك؟

488
00:19:51,875 --> 00:19:54,958
لقد عملت جاهدة
للحصول على كل ما لدي

489
00:19:55,041 --> 00:19:57,458
ولم أحصل على شيء عدا المرارة منك

490
00:19:57,541 --> 00:20:00,041
لقد هدمت طفولتي

491
00:20:00,125 --> 00:20:01,125
وسرقت مالي

492
00:20:01,208 --> 00:20:03,000
ودمرت حياتي بأكملها!

493
00:20:05,750 --> 00:20:09,625
أنت من تخلى عني منذ وقت طويل جدا

494
00:20:09,708 --> 00:20:12,583
لاندري...أحتاج للمال!

495
00:20:14,708 --> 00:20:18,000
هل فاتت أحدكم كلامة ما
أم عليّ إعادة ما جرى لكم؟ لا؟

496
00:20:18,083 --> 00:20:19,333
ممتاز

497
00:20:27,500 --> 00:20:29,000
مرحبا، لو سمحت.
أنت دوين، صحيح؟

498
00:20:29,083 --> 00:20:30,291
هل يمكنك تقديم معروف لي؟

499
00:20:30,375 --> 00:20:32,791
فهذا الفتى الصغير يحتاج
لأشعة مقطعية بسرعة نوعا ما

500
00:20:32,875 --> 00:20:34,875
هذه ليست طريقة عمل الأمور
أيها الفتى الجديد. اذهب لآخر الصف

501
00:20:34,958 --> 00:20:36,000
اسمع، الأمر هو

502
00:20:36,083 --> 00:20:37,541
أن إيرني...هذا هو اسمه

503
00:20:37,625 --> 00:20:40,333
قد يكون لديه علامة كيهر إيجابي

504
00:20:40,416 --> 00:20:41,958
تهيج في الحجاب الحاجز

505
00:20:42,041 --> 00:20:43,291
بسبب الدم داخل البطن

506
00:20:43,375 --> 00:20:44,541
مما يؤدي إلى الم في الكتف

507
00:20:44,625 --> 00:20:46,041
مذهل. يالها من كلمات ضخمة أيها الطبيب

508
00:20:46,125 --> 00:20:48,458
كما اخبرتك، عد للصف

509
00:20:48,625 --> 00:20:49,500
أتفهم؟

510
00:20:51,083 --> 00:20:52,833
دعني أترجم لك يا أحمق التكنولوجيا

511
00:20:53,250 --> 00:20:55,333
لقد فقد هذا الطفل منزله الليلة

512
00:20:55,416 --> 00:20:57,000
ومستقبل والدته مجهول بالأعلى

513
00:20:57,083 --> 00:20:59,541
وقد يكون ينزف داخليا

514
00:20:59,625 --> 00:21:01,041
ويمكن أن يموت

515
00:21:01,125 --> 00:21:03,333
والآن هل تفهم؟

516
00:21:06,500 --> 00:21:09,458
لدي شامة في فخذي
الداخلي وأريد إزالتها

517
00:21:09,541 --> 00:21:11,791
عدني بأن تتخلص منها
وسأقوم بتحريكك لمقدمة الصف

518
00:21:11,875 --> 00:21:14,291
افعلها وحسب، وإلا مزقتها

519
00:21:33,791 --> 00:21:35,000
أبي! ستلد

520
00:21:35,083 --> 00:21:36,625
يمكنني رؤية رأسه!

521
00:21:36,916 --> 00:21:38,208
الساعة 1:34 صباحا

522
00:21:41,083 --> 00:21:43,666
الساعة 1:54 صباحا

523
00:21:47,083 --> 00:21:49,000
ها هو ذا، رجل الساعة

524
00:21:49,083 --> 00:21:50,875
علمت أن هناك سببا لعدم
رغبتك بالاتصال بابنة أخي

525
00:21:50,958 --> 00:21:52,916
أنا لست...

526
00:21:54,125 --> 00:21:57,041
آسف. أعتقد أنه...
كان عليّ قول شيء ما

527
00:21:57,125 --> 00:21:59,375
أنت تافه.
وكل الرجال تافهون

528
00:21:59,458 --> 00:22:01,375
ولكن كريستا تعجبني

529
00:22:01,458 --> 00:22:03,708
لذا يجدر بك ألا تفسد هذا

530
00:22:03,791 --> 00:22:05,666
سأراقبك جيدا أيها المغفل

531
00:22:05,750 --> 00:22:08,250
- حسنا يا سيدتي
- لقد تم استدعائي للتو

532
00:22:08,666 --> 00:22:11,708
لقد أحضر مركز شرطة سان انطونيو
رجلا عاريا وجدوه في دائرة كي

533
00:22:11,791 --> 00:22:13,916
وقد وضعوا عليه علامة عجز خطير

534
00:22:20,333 --> 00:22:21,333
مهلا، كيني

535
00:22:21,416 --> 00:22:23,625
هل يمكنك احضار سترة
للرجل ووضعه في السرير 3

536
00:22:23,708 --> 00:22:25,166
بالطبع دكتورة

537
00:22:25,250 --> 00:22:27,666
شكرا

538
00:22:28,375 --> 00:22:30,208
مهلا. هل أنت بخير؟

539
00:22:30,291 --> 00:22:31,333
أنا بخير

540
00:22:31,416 --> 00:22:34,500
حسنا. أرى أن والدك مازال هنا

541
00:22:34,583 --> 00:22:36,208
نعم، إنه يحب مضايقتي

542
00:22:36,458 --> 00:22:37,750
- هل تريدين مني طرده للخارج؟
- لا، لا بأس

543
00:22:37,833 --> 00:22:40,208
سيستمر بالعودة وحسب

544
00:22:40,291 --> 00:22:42,208
اسمع، اقدر اهتمامك

545
00:22:42,291 --> 00:22:44,500
ولكن الأمر معقد جدا

546
00:22:44,583 --> 00:22:46,208
ومن الصعب شرحه

547
00:22:46,291 --> 00:22:47,583
أنا أحاول المساعدة فقط

548
00:22:47,666 --> 00:22:50,166
أعلم. فهذا من شيمك، ولكن

549
00:22:50,291 --> 00:22:51,916
علاقتنا ليست وطيدة كفاية

550
00:22:52,000 --> 00:22:53,166
لنتحدث فيها عن هذه الأمور

551
00:22:53,250 --> 00:22:55,708
صحيح؟

552
00:22:56,333 --> 00:22:59,166
هذا لا يعني أننا لا نستطيع التحدث
عن هذه الأمور أعني، أستطيع...

553
00:22:59,250 --> 00:23:00,416
اسمع...لقد كنت أفكر

554
00:23:00,500 --> 00:23:02,916
ولا أعلم مالذي يحدث
بينك وبين جوردان

555
00:23:03,000 --> 00:23:04,000
ولا أعتقد ان أحدكما

556
00:23:04,083 --> 00:23:05,208
يعلم مالذي يحدث بينكما

557
00:23:05,291 --> 00:23:06,750
ولكنني أعلم فقط انني

558
00:23:06,833 --> 00:23:08,208
لا أريد أن اكون وسط هذا بعد اليوم

559
00:23:08,291 --> 00:23:09,833
ليس هنالك شيء بيني وبين جوردان

560
00:23:09,916 --> 00:23:12,583
أنتما لم تسويا علاقتكما بعد

561
00:23:13,583 --> 00:23:15,333
وأنا لست مهتمة حقا بأن
أصبح الخطة البديلة

562
00:23:15,416 --> 00:23:18,125
لذا...فلنصبح أصدقاء فحسب

563
00:23:19,791 --> 00:23:21,250
وشكرا على عرض المساعدة

564
00:23:21,333 --> 00:23:24,041
ولكنني معتادة على
التعامل مع أموري وحدي

565
00:23:24,125 --> 00:23:26,500
إن كنت تريدين التحدث عن اي شيء

566
00:23:26,583 --> 00:23:27,666
تي سي

567
00:23:27,750 --> 00:23:29,416
يحتاجك بول في قسم الاشعة.
إنه الصبي

568
00:23:29,500 --> 00:23:30,416
حسنا

569
00:23:34,875 --> 00:23:35,833
مالذي حدث؟

570
00:23:35,916 --> 00:23:37,500
لقد كان يشكو من ألم في كتفه الأيسر

571
00:23:37,583 --> 00:23:38,541
فطلبت له أشعة مقطعية
ولكن نبضه توقف

572
00:23:38,625 --> 00:23:39,666
أجري له تنفسا اصطناعيا لدقيقة

573
00:23:39,750 --> 00:23:41,583
احتاج لرؤية ايقاعه الحقيقي

574
00:23:42,958 --> 00:23:45,291
إنها موجة جيبية، اللعنة.
ومعدل البوتاسيوم مرتفع لديه

575
00:23:45,375 --> 00:23:46,666
يبدو أن شظية صغيرة

576
00:23:46,750 --> 00:23:47,875
قطعت حالبيه

577
00:23:47,958 --> 00:23:49,375
من ذلك الشق في اضلاعه

578
00:23:49,458 --> 00:23:51,125
لابد أن الصدمة للكلوية
سببت له فشلا كلويا

579
00:23:51,208 --> 00:23:52,916
مما يفسر معدل البوتاسيوم العالي

580
00:23:53,000 --> 00:23:54,833
حسنا، إنه بحاجة لكبسولة
كلوريد الكالسيوم

581
00:23:54,916 --> 00:23:56,500
وبيكربونات الصوديوم
و10 وحدات من الانسولين

582
00:23:56,583 --> 00:23:58,250
ممتاز يا بول. هذا جيد. حسنا يا دوين

583
00:23:58,333 --> 00:23:59,875
استدعي قسم الكلى لغسيل طارئ

584
00:23:59,958 --> 00:24:01,166
سأتصل الآن

585
00:24:01,250 --> 00:24:03,500
تم حقن الأدوية. ونبضات قلبه في انتظام

586
00:24:03,583 --> 00:24:05,333
وهنالك نبض؟ حسنا، هذا ممتاز

587
00:24:05,416 --> 00:24:06,541
هل يعني هذا انه سيكون بخير؟

588
00:24:06,958 --> 00:24:08,166
الأدوية مجرد حل سريع

589
00:24:08,500 --> 00:24:09,333
ولكن معدل البوتاسيوم مازال مرتفعا

590
00:24:09,416 --> 00:24:11,833
بول، احضر الأشعة. ولنذهب.
فهو يحتاج للغسيل بأسرع ما يمكن

591
00:24:15,583 --> 00:24:16,750
هيا يا عزيزتي!

592
00:24:16,833 --> 00:24:19,166
دفعة أخرى بعد! أعلم
أنك تستطيعين فعلها!

593
00:24:19,250 --> 00:24:20,916
هيا! اقوى!

594
00:24:21,000 --> 00:24:22,708
ادفعي يا أمي، ادفعي!

595
00:24:22,791 --> 00:24:24,416
لقد انتهينا! هل لديك العدة؟

596
00:24:25,500 --> 00:24:26,666
و...

597
00:24:26,750 --> 00:24:28,666
ها قد جاءت

598
00:24:28,750 --> 00:24:30,583
طفلة!

599
00:24:32,666 --> 00:24:34,500
هل هي بخير؟

600
00:24:34,583 --> 00:24:36,041
نعم. إنها جميلة جدا

601
00:24:36,125 --> 00:24:39,750
علينا قطع الحبل السري
احضري المشبك والمقص

602
00:24:39,833 --> 00:24:41,416
ضعي المشبك هنا وهنا
وقصي بينهما

603
00:24:41,500 --> 00:24:43,208
انظري لما فعلته

604
00:24:43,291 --> 00:24:45,500
انظري لما قمت به

605
00:24:45,583 --> 00:24:48,208
انظري لأختك الصغيرة

606
00:24:48,291 --> 00:24:50,000
إنها اختك. احضري معطفك

607
00:24:50,083 --> 00:24:52,708
ودعينا نلفها في قطعة نظيفة

608
00:24:53,625 --> 00:24:54,583
إنها أختك

609
00:24:54,666 --> 00:24:56,333
يا إلهي

610
00:24:56,416 --> 00:24:58,666
هل أنت مستعدة للجولة الثانية؟

611
00:24:58,750 --> 00:25:01,125
- هل تمسكين بالمصباح الكهربائي؟
- نعم

612
00:25:01,875 --> 00:25:02,875
أبي، ما هذا؟

613
00:25:03,625 --> 00:25:04,708
ما هو؟

614
00:25:04,791 --> 00:25:05,833
ما الخطب؟

615
00:25:05,916 --> 00:25:07,333
لا شيء. إنها...قدم

616
00:25:07,416 --> 00:25:09,583
- ماذا؟
- ليهدأ الجميع

617
00:25:10,125 --> 00:25:11,833
سأدخل يدي وحسب
وأحاول قلب الطفلة

618
00:25:12,458 --> 00:25:14,291
امسكي بالطفلة

619
00:25:15,541 --> 00:25:16,583
علينا الذهاب للمشفى

620
00:25:16,666 --> 00:25:18,291
فقد ظهر فخذي الطفل.
ولا يمكن ولادته هكذا

621
00:25:18,750 --> 00:25:19,666
وماذا أفعل؟

622
00:25:19,750 --> 00:25:21,416
أريدك أن تبحثي في جيبي
وتأخذي هاتفي

623
00:25:21,500 --> 00:25:23,166
وامشي في الأرجاء حتى تجدي اشارة

624
00:25:23,250 --> 00:25:26,000
لابد أن الطوارئ غير متفرغين
لذا أريد منك الاتصال بالعم تي سي

625
00:25:26,083 --> 00:25:27,833
وأخبريه أنني احتاجه الآن

626
00:25:27,916 --> 00:25:28,875
- هيا اذهبي
- حسنا

627
00:25:30,208 --> 00:25:31,083
لا

628
00:25:31,583 --> 00:25:33,666
لا. إلى اين ارسلتها؟

629
00:25:33,750 --> 00:25:35,333
- ابقي معي
- ما الخطب؟

630
00:25:35,416 --> 00:25:36,583
لا يوجد خطب

631
00:25:36,666 --> 00:25:38,416
عليك اخباري ما الخطب

632
00:25:44,166 --> 00:25:45,208
لقد كان هذا تصرفا ممتازا

633
00:25:45,916 --> 00:25:47,500
لقد كنا سنتأخر 10 خطوات لو لم..

634
00:25:47,583 --> 00:25:49,291
تحصل على الأشعة

635
00:25:49,375 --> 00:25:51,125
قرار سليم

636
00:25:51,208 --> 00:25:55,125
نعم. انا سعيد لأنه بخير.
فهو فتى رائع جدا

637
00:25:55,208 --> 00:25:56,916
أنت ناجح مع الأطفال، اتعلم

638
00:25:57,875 --> 00:26:01,458
هل فكرت يوما في أن تصبح
طبيب طوارئ أطفال؟

639
00:26:01,541 --> 00:26:03,833
لا، إنه...الأمر لا يعود إليّ

640
00:26:03,916 --> 00:26:05,541
لماذا؟

641
00:26:05,625 --> 00:26:07,875
أنا أتيت من عائلة جراحين

642
00:26:07,958 --> 00:26:10,166
جدي، والدي

643
00:26:10,250 --> 00:26:11,833
وأخويه، وأخويَ كذلك

644
00:26:11,916 --> 00:26:14,416
فكوني طبيبا في الطوارئ
هو أمر حتمي

645
00:26:14,500 --> 00:26:16,958
فالقرار ليس لي

646
00:26:17,041 --> 00:26:19,833
لا أعلم
إذا كانت لديك الموهبة

647
00:26:19,916 --> 00:26:22,083
فقط فكر في ذلك

648
00:26:32,041 --> 00:26:37,125
آسف جدا لأنك حظيت
بيوم سيء كهذا

649
00:26:37,208 --> 00:26:38,375
ولكن أنا أعدك

650
00:26:38,458 --> 00:26:40,791
كل شيء سيكون على ما يرام
من الآن فصاعدا

651
00:26:51,541 --> 00:26:53,708
لا بأس بذلك يا جماعة

652
00:26:53,791 --> 00:26:55,291
لقد حدث ذلك من قبل.

653
00:26:55,375 --> 00:26:58,166
المولدات ستعمل من جديد
في غضون ثوان قليلة فقط

654
00:27:03,041 --> 00:27:05,250
هذا ليس تمرينا،
لقد نفذت منا الطاقة حقا

655
00:27:05,416 --> 00:27:08,375
الساعة 3:10 صباحا

656
00:27:12,000 --> 00:27:13,125
الجميع، استمروا في معالجة مرضاكم يدويا

657
00:27:13,208 --> 00:27:15,083
لا نعلم إلى متى سيطول هذا

658
00:27:15,166 --> 00:27:17,333
راكوزا ماذا حدث؟
ظننت أن لدينا ما يكفي من الوقود

659
00:27:17,416 --> 00:27:21,250
صحيح. لقد تعطلت المولدات
بسبب العاصفة

660
00:27:21,333 --> 00:27:24,583
كنا سننقلهم إلى الأعلى
ولكننا لن نتمكن من ذلك

661
00:27:24,666 --> 00:27:26,791
فريق الصيانة يعمل على ذلك
ولكن الأمر سيستغرق بعض الوقت

662
00:27:26,875 --> 00:27:28,791
تي سي
نحن نستمد الطاقة الآن من المولد الصغير

663
00:27:28,875 --> 00:27:30,333
في ساحة الاستجمام وشاحنة الطعام

664
00:27:30,416 --> 00:27:33,041
عظيم، وصل الكيبل
إلى أكبر عدد ممكن من غرف الحوادث

665
00:27:33,125 --> 00:27:35,416
انزع علامات الخروج
واستعمل بطارياتها

666
00:27:35,500 --> 00:27:37,416
لا يمكننا أن نستقبل المزيد
وسط هذه الظروف

667
00:27:37,500 --> 00:27:39,833
لا يمكننا استعمال الطابق الأول بأكمله

668
00:27:39,916 --> 00:27:41,250
يجب علينا إعادة توجيه
سيارات الإسعاف إلى مستشفى آخر

669
00:27:41,333 --> 00:27:42,833
لا يمكننا أن نغلق

670
00:27:42,916 --> 00:27:43,916
بإمكانك إعادة توجيه سيارات الإسعاف

671
00:27:44,000 --> 00:27:45,250
ولكن ماذا عن الناس الموجودين هنا؟

672
00:27:45,333 --> 00:27:46,750
وما زال آخرون يتوافدون

673
00:27:46,833 --> 00:27:47,833
لو فعلنا ذلك، سيموت العديد منهم

674
00:27:47,916 --> 00:27:49,250
علينا القيام بما نستطيع فعله

675
00:27:49,333 --> 00:27:50,583
حسنا

676
00:27:50,666 --> 00:27:54,208
يوجد موقع قيد الإنشاء في الشارع المقابل

677
00:27:54,291 --> 00:27:56,333
سأرسل البعض
لكي نحصل على بعض المصابيح منهم

678
00:27:56,416 --> 00:27:57,458
سأتصل بالرجال من وحدتي

679
00:27:57,541 --> 00:27:58,708
بإمكانهم الحضور في عشر دقائق

680
00:27:58,791 --> 00:28:00,500
تي سي
افعل ما يجب عليك فعله

681
00:28:00,583 --> 00:28:01,708
سآخذ أية حالات جديدة

682
00:28:01,791 --> 00:28:03,750
أنا في حاجة لمساعدة الممرضات

683
00:28:03,833 --> 00:28:05,958
مايكل
بإمكانه المساعدة، لقد تلقى بعض التدريبات

684
00:28:11,375 --> 00:28:12,791
فقط قولي لي ماذا أفعل

685
00:28:14,875 --> 00:28:17,750
- توفر، أخيرا
- العم تي سي

686
00:28:17,833 --> 00:28:20,208
هل تسمعني؟ الإشارة ضعيفة

687
00:28:20,291 --> 00:28:21,958
- وأمي قد أنجبت طفلة للتو
- حسنا

688
00:28:22,041 --> 00:28:23,750
إليك ما أريدك أن تفعليه
انظري إلى هاتفك

689
00:28:23,833 --> 00:28:27,041
افتحي نظام التموضع العالمي
والآن أعطيني موقعك بالضبط

690
00:28:27,125 --> 00:28:28,500
حسنا

691
00:28:28,583 --> 00:28:30,375
عند عداد الطريق التاسع والسبعون

692
00:28:30,458 --> 00:28:31,875
- أنا خائفة حقا
- اصمدي يا عزيزتي

693
00:28:31,958 --> 00:28:34,000
- سأتدبر الأمر
- تم وقف غسيل الكلى لإيرني

694
00:28:34,083 --> 00:28:37,541
توقعت ذلك
لدي فكرة أخرى، فلنذهب

695
00:28:41,291 --> 00:28:43,208
مرحبا، هذا تي سي، أعلم أنه
لا توجد مباريات

696
00:28:43,291 --> 00:28:47,083
لا أتكلم من أجل المراهنة
أريد معروف كبيرا

697
00:28:47,166 --> 00:28:48,875
لن تكفينا المولدات
الصغيرة لوقت طويل

698
00:28:48,958 --> 00:28:50,708
لذا لدي حل آخر

699
00:28:50,791 --> 00:28:52,083
سنذهب إلى المدرسة القديمة

700
00:28:52,208 --> 00:28:53,791
سأذهب إلى أي مدرسة
علاماته الحيوية تنخفض

701
00:28:53,875 --> 00:28:55,125
مخطط القلب يتسع

702
00:28:55,208 --> 00:28:56,750
حقنته بحقنة كالسيوم
ولكن ذلك لم ينفع

703
00:28:56,833 --> 00:28:58,916
حسنا لا بأس
سنقوم بعمل غسيل عن طريق تجويف البطن

704
00:28:59,000 --> 00:29:00,291
ناولني السلم الآن

705
00:29:00,375 --> 00:29:03,000
لا نحتاج لأي طاقة
إنهم يفعلونها في كثير من الأماكن

706
00:29:03,083 --> 00:29:04,333
عندما لا يتوفر
غسيل كلوي

707
00:29:08,708 --> 00:29:10,375
حسنا

708
00:29:10,458 --> 00:29:12,583
صوب هذه الإضاءة على بطنه

709
00:29:18,416 --> 00:29:20,000
لست على ما يرام

710
00:29:20,083 --> 00:29:23,291
ذلك لأن جسمك
لا يقوم بوظائفه بالشكل الصحيح

711
00:29:23,375 --> 00:29:25,041
سنضع دواء معينا داخل بطنك

712
00:29:25,125 --> 00:29:26,375
لكي يمتص المواد السامة

713
00:29:26,458 --> 00:29:29,541
نحتاج أن نضع أنبوبا
في بطنك أولا

714
00:29:29,625 --> 00:29:31,541
- حسنا
- حسنا

715
00:29:31,625 --> 00:29:34,833
هل ستجلس معي يا بول؟

716
00:29:34,916 --> 00:29:37,125
من الأفضل لك أن تصدق ذلك

717
00:29:37,208 --> 00:29:38,833
لن أذهب إلى أي مكان آخر

718
00:29:44,041 --> 00:29:46,291
حسنا فلنجهز هذه الإضاءة يا شباب

719
00:29:46,375 --> 00:29:48,333
صوبوها نحو غرف الحوادث

720
00:29:48,416 --> 00:29:50,875
يا جماعة فلنحيي

721
00:29:50,958 --> 00:29:52,250
كيني وفريق احتياطيي الجيش

722
00:29:52,333 --> 00:29:55,250
شكرا لكم

723
00:29:55,333 --> 00:29:57,250
حسنا
جيد

724
00:29:57,333 --> 00:29:58,583
حسنا لفها بقوة

725
00:29:58,666 --> 00:30:00,250
الضغط يجب أن يُوقف النزيف

726
00:30:00,333 --> 00:30:01,333
هكذا؟

727
00:30:01,416 --> 00:30:02,666
بالضبط، لديك لمسة رائعة

728
00:30:02,750 --> 00:30:04,333
فقط أعلمني لو شعرت بالغثيان

729
00:30:04,416 --> 00:30:05,708
كريستا كيف الوضع عندك هناك؟

730
00:30:05,791 --> 00:30:07,125
تحت السيطرة

731
00:30:07,208 --> 00:30:08,416
- لاندري؟
- جيد

732
00:30:08,500 --> 00:30:10,125
لم أخط أي أحد
منذ أن كنت في كلية الطب

733
00:30:10,208 --> 00:30:11,583
أتمنى ألا أترك أي شيء في الداخل

734
00:30:14,166 --> 00:30:15,541
اسمعي

735
00:30:15,625 --> 00:30:18,250
أعلم أن الأشياء أصبحت جنونية

736
00:30:18,333 --> 00:30:20,000
ولكن إذا احتجت مساعدة
في موضوع أبيك...

737
00:30:20,083 --> 00:30:21,708
إنه تحت السيطرة

738
00:30:27,250 --> 00:30:29,291
- سيكون الأمر كذلك، اعذريني
- بالتأكيد

739
00:30:34,250 --> 00:30:36,958
كيف يعالج تي سي الناس في
هذه المناوبة؟

740
00:30:37,041 --> 00:30:38,166
عظيم

741
00:30:38,250 --> 00:30:40,125
إنه حاد المزاج، ولكنه رجل صالح

742
00:30:40,208 --> 00:30:42,500
هو وجوردن يشكلان
فريقا رائعا

743
00:30:45,083 --> 00:30:47,166
اللعنة

744
00:30:47,250 --> 00:30:49,708
الشق في الوريد الأجوف العلوي
وصل إلى الأذين الأيمن

745
00:30:49,791 --> 00:30:51,583
شفط، يوجد تجمع للدم
خلف القلب

746
00:30:53,375 --> 00:30:56,250
فليحضر أحدكم تي سي أريد
مساعدة

747
00:30:58,208 --> 00:31:01,333
لديَ $500. هذا أفضل ما يمكنني فعله

748
00:31:01,416 --> 00:31:03,375
الآن خذها وأغرب من هنا

749
00:31:03,458 --> 00:31:04,666
لا تكفيني $500

750
00:31:04,750 --> 00:31:06,625
لم أرد أن أزعجك من قبل

751
00:31:06,708 --> 00:31:09,291
ولكن إذا لم أعطهم أموالهم...

752
00:31:11,250 --> 00:31:13,625
فإنهم سيتوجهون إلى أمك.

753
00:31:15,291 --> 00:31:16,708
لا أصدقك.

754
00:31:16,791 --> 00:31:19,625
لقد هددوني

755
00:31:19,708 --> 00:31:21,708
وهم لا يمزحون في ذلك.

756
00:31:21,791 --> 00:31:23,333
أنا أعرفهم.

757
00:31:23,416 --> 00:31:25,250
أريد 5 آلاف.

758
00:31:25,333 --> 00:31:27,333
لقد أخبرتك. ليس لدي هذا المبلغ.

759
00:31:27,416 --> 00:31:29,833
عزيزتي، الملابس التي ترتدينها
تخبرني أنك تملكين ذلك

760
00:31:29,916 --> 00:31:31,166
ليس لدي هذا المبلغ

761
00:31:31,250 --> 00:31:33,750
لأن لدي دين بـ 200 ألف لكلية الطب.

762
00:31:33,833 --> 00:31:35,833
وأدفع لمدرسة جوليا وتومي الخاصة

763
00:31:35,916 --> 00:31:37,041
وهو ما يجب أن تدفعه أنت

764
00:31:37,125 --> 00:31:39,958
لذا لا تحدثني عما أملكه

765
00:31:40,041 --> 00:31:41,291
وعما لا أملكه.

766
00:31:41,375 --> 00:31:43,625
حسنا أنا آسف، أنا شخص لئيم.

767
00:31:45,708 --> 00:31:49,208
ولكن إذا كنت تحبين أمك

768
00:31:49,291 --> 00:31:52,625
فإنك ستعطيني 5 آلاف

769
00:31:56,250 --> 00:32:00,750
سأنتظرك في غرفة الانتظار.

770
00:32:05,833 --> 00:32:07,041
ماذا حدث؟

771
00:32:07,250 --> 00:32:10,000
شق الوريد الأجوف العلوي
وصل إلى الأذين من الخلف.

772
00:32:10,083 --> 00:32:12,416
لقد استعملت قسطرة القلب-الرئة
لأصلح ذلك

773
00:32:12,500 --> 00:32:13,458
ولكن لا توجد طاقة كافية.

774
00:32:13,541 --> 00:32:15,166
ضغط الدم ينخفض إلى 60

775
00:32:15,250 --> 00:32:16,541
لو كان لديك أي خبرة
طبية في ميدان المعركة

776
00:32:16,625 --> 00:32:17,833
تظن أنها تنفع هنا
فإني أود سماعها

777
00:32:17,916 --> 00:32:19,625
وإلا، فإنها ستموت

778
00:32:20,000 --> 00:32:22,083
الساعة 4:29 صباحا

779
00:32:25,041 --> 00:32:26,291
إذا هذا صحيح؟

780
00:32:26,375 --> 00:32:30,416
أماه. لا يمكنك أن تدعيه
يرتكب هذه الحماقات

781
00:32:30,500 --> 00:32:32,416
أتمنى لو أنك تتركينه.

782
00:32:35,500 --> 00:32:37,416
أماه...

783
00:32:37,500 --> 00:32:40,166
أعلم أنك فزعة.
ولكن سيكون الأمر بخير.

784
00:32:42,833 --> 00:32:45,541
فقط اذهبي إلى تيتي، حسنا؟

785
00:32:45,625 --> 00:32:47,833
سأتكفل بالأمر.

786
00:32:47,916 --> 00:32:49,333
أحبك.

787
00:32:52,333 --> 00:32:54,250
لاندري

788
00:32:55,500 --> 00:32:57,333
أشكرك حقا على تقديمي.

789
00:32:57,416 --> 00:32:59,125
لقد فحصت المريض فعلا...

790
00:32:59,208 --> 00:33:01,166
لن تصدقي ما قمت به للتو

791
00:33:01,250 --> 00:33:02,750
لقد كان مذهلا

792
00:33:02,833 --> 00:33:04,125
لا، مهلا

793
00:33:04,458 --> 00:33:05,375
ما الخطب؟

794
00:33:07,208 --> 00:33:08,291
لا شيء

795
00:33:09,333 --> 00:33:10,750
لا شيء؟

796
00:33:10,833 --> 00:33:13,458
هيا. لقد أخبرتك بكل شيء يخصني

797
00:33:13,541 --> 00:33:14,458
ما الذي يحدث؟

798
00:33:18,875 --> 00:33:21,208
تحويلة الوديج الأذيني

799
00:33:21,291 --> 00:33:23,208
إنها أول مرة أجرب أحدها

800
00:33:24,041 --> 00:33:25,458
إنها تحافظ على العائد
الوريدي خلال الجراحة

801
00:33:25,541 --> 00:33:28,041
لذا، كما تعلم، لا نحتاج
لآلة للقلب والرئتين

802
00:33:28,125 --> 00:33:29,291
ذكي جدا يا رجل

803
00:33:29,375 --> 00:33:30,541
نعم

804
00:33:31,083 --> 00:33:33,250
لقد أنقذتني عدة مرات في أفغانستان

805
00:33:36,291 --> 00:33:37,750
شكرا لك يا تي سي

806
00:33:37,833 --> 00:33:40,791
لا داعي. إنه عملي

807
00:33:40,875 --> 00:33:42,791
مهلا يا رجل

808
00:33:42,875 --> 00:33:44,750
عليّ إخبارك

809
00:33:45,666 --> 00:33:46,666
أنني سأقبل بهذا العمل

810
00:33:46,750 --> 00:33:48,125
كرئيس لقسم جراحة الطوارئ

811
00:33:50,166 --> 00:33:52,000
- رائع
- نعم

812
00:33:52,833 --> 00:33:53,875
هل هناك سبب لإخباري؟

813
00:33:53,958 --> 00:33:57,750
نعم، لأن الامور ستتغير هنا

814
00:33:58,000 --> 00:33:59,125
هل هذا صحيح؟

815
00:33:59,208 --> 00:34:01,458
نعم، هذا صحيح

816
00:34:01,541 --> 00:34:05,708
تي؟ لقد اتصل توفر للتو
وهو على بعد 5 دقائق

817
00:34:24,208 --> 00:34:25,958
هذا سيكلف $400 يا
تي سي والدفع نقدا

818
00:34:26,041 --> 00:34:27,791
نعم

819
00:34:27,875 --> 00:34:30,291
- لقد أرسلت المراهن الخاص بك؟
- سيقوم بأي شيء مقابل المال

820
00:34:30,625 --> 00:34:31,541
الطفل الأول خرج سريعا

821
00:34:31,625 --> 00:34:34,500
والثاني خرجت قدماه وحبله السري أولا

822
00:34:34,916 --> 00:34:36,083
يجب إخراجها الآن

823
00:34:36,541 --> 00:34:37,875
حاولي الاسترخاء فقط يا
جانيت، أتفهمين؟

824
00:34:38,708 --> 00:34:40,125
لقد عادت الأضواء مجددا
هذه علامة جيدة

825
00:34:41,625 --> 00:34:43,208
لقد اتصل قسم الولادة
لقد حولوها

826
00:34:43,291 --> 00:34:45,375
- مازال لديها 30 دقيقة
- هيا

827
00:34:45,458 --> 00:34:47,375
اللعنة. تي سي
إنها تريد الخروج الآن

828
00:34:47,458 --> 00:34:48,458
حسنا، لا بأس
لقد تمكنا من هذا

829
00:34:48,541 --> 00:34:50,041
ستخرج!

830
00:34:51,541 --> 00:34:52,583
لا أستطيع

831
00:34:52,666 --> 00:34:55,250
لا بأس. أنت بطلتي يا عزيزتي

832
00:34:56,375 --> 00:34:58,000
هذا مهين جدا

833
00:34:58,083 --> 00:35:00,916
لماذا؟ لأنك طلبت هذا الهراء؟

834
00:35:01,750 --> 00:35:03,708
لا يمكنك اختيار عائلتك يا لاندري

835
00:35:05,333 --> 00:35:06,541
سأرد لك دينك، أقسم بهذا

836
00:35:07,958 --> 00:35:09,333
اعلم أنك ستردينه...

837
00:35:09,416 --> 00:35:12,083
وإلا فسأخصمها من راتبك

838
00:35:12,166 --> 00:35:13,333
أنا أمزح

839
00:35:13,416 --> 00:35:14,333
أنا فقط

840
00:35:14,416 --> 00:35:15,625
أمزح

841
00:35:15,708 --> 00:35:17,125
لا، جديا

842
00:35:17,208 --> 00:35:19,791
لقد قدمت مساعدة كبيرة لي

843
00:35:19,875 --> 00:35:21,625
وأنا سعيد برد المعروف

844
00:35:21,708 --> 00:35:25,791
ولكنني أعتقد أنك تحتاجين
لقطع علاقتك مع والدك

845
00:35:29,000 --> 00:35:32,166
لو قطعت علاقتي معه فهذا
يعني قطع علاقتي بوالدتي

846
00:35:33,541 --> 00:35:34,375
حسنا...أنا لا

847
00:35:34,458 --> 00:35:36,166
لا أعلم ما أقول عدا

848
00:35:36,250 --> 00:35:38,000
أنه إذا احتجت أحدا لتتحدثي معه

849
00:35:38,083 --> 00:35:39,625
فأنا بالجوار

850
00:35:39,708 --> 00:35:41,541
شكرا لك

851
00:35:44,083 --> 00:35:46,500
لم يقم أحد يوما بشيء كهذا لي

852
00:35:48,625 --> 00:35:49,458
ربما كنت فقط

853
00:35:49,541 --> 00:35:51,708
تتسكعين مع الأشخاص الخطأ

854
00:35:54,041 --> 00:35:56,416
لقد خرج الجسد، ولكن الرأس
عالق في عنق الرحم

855
00:35:56,500 --> 00:35:58,125
لقد تباطأ قلب الطفل

856
00:35:58,208 --> 00:36:00,250
حسنا يا جوردان، لدي فكرة
دعيني أجربها

857
00:36:00,333 --> 00:36:01,375
احتاج لمقص مايو

858
00:36:02,708 --> 00:36:03,625
تي سي

859
00:36:03,708 --> 00:36:06,958
أقسم لك، لو قلت أي كلمة بشأن رؤية...

860
00:36:07,041 --> 00:36:08,375
فلن يتم دعوتي للعشاء مجددا؟

861
00:36:08,458 --> 00:36:11,208
لا أريد افساد ذلك

862
00:36:11,291 --> 00:36:12,500
- ساعديني بفتح الحوض
- حسنا

863
00:36:12,583 --> 00:36:13,875
- لنرفع قدميها للأعلى
- نعم

864
00:36:13,958 --> 00:36:16,041
سأقوم بثلاثة شقوق لعنق الرحم

865
00:36:16,125 --> 00:36:18,708
فقطع عنق الرحم
سيجعل الرأس يخرج

866
00:36:18,791 --> 00:36:22,041
- حسنا، استمري بالتنفس يا جانيت
- وأنت ايضا يا توفر

867
00:36:22,125 --> 00:36:23,291
1

868
00:36:23,375 --> 00:36:24,541
2، 3

869
00:36:26,958 --> 00:36:28,958
ادفعي

870
00:36:29,041 --> 00:36:31,000
تنفسي وادفعي

871
00:36:31,083 --> 00:36:32,916
إنها تنجح. أنت تقومين بعمل رائع

872
00:36:40,125 --> 00:36:41,333
هل...

873
00:36:41,416 --> 00:36:42,458
وها قد خرجت

874
00:36:42,541 --> 00:36:44,041
لقد فعلتها. لقد نجحت!

875
00:36:44,125 --> 00:36:46,375
هل هي بخير؟

876
00:36:46,458 --> 00:36:47,708
إنها بخير

877
00:36:51,458 --> 00:36:52,625
توف

878
00:36:52,708 --> 00:36:55,375
إنها جميلة جدا

879
00:37:00,083 --> 00:37:04,000
مرحبا. أنا عمك تي سي مرحبا

880
00:37:04,083 --> 00:37:06,333
هل يمكنك قول "عمي تي"؟

881
00:37:06,416 --> 00:37:07,750
يا إلهي

882
00:37:09,000 --> 00:37:10,166
مرحبا

883
00:37:10,250 --> 00:37:11,791
مرحبا. يا إلـ...

884
00:37:11,875 --> 00:37:14,833
احبك يا أخي

885
00:37:14,916 --> 00:37:17,500
أنا بجانبك يا صديقي

886
00:37:23,916 --> 00:37:27,708
حسنا

887
00:37:31,583 --> 00:37:32,458
إيرني

888
00:37:32,666 --> 00:37:33,791
مرحبا بعودتك

889
00:37:33,875 --> 00:37:36,166
أنت قوي جدا أيها الفتى. أتعلم هذا؟

890
00:37:38,791 --> 00:37:39,875
أين أنا؟

891
00:37:40,208 --> 00:37:42,500
لقد نقلتك لغرفة أخرى

892
00:37:42,833 --> 00:37:44,291
لا أعلم. توقعت أنك ترغب
بشريك في الغرفة

893
00:37:44,375 --> 00:37:45,916
أو ما شابه، لذا...

894
00:37:48,583 --> 00:37:50,000
أمي!

895
00:37:51,541 --> 00:37:52,541
ها هو فتاي

896
00:37:55,125 --> 00:37:56,708
ظننت أنك سوف تموتين

897
00:37:57,875 --> 00:37:59,458
واتركك وحدك أيها الطفل؟

898
00:37:59,541 --> 00:38:00,708
مستحيل

899
00:38:00,791 --> 00:38:02,541
انا اقتربت من الموت

900
00:38:03,250 --> 00:38:04,083
ماذا؟

901
00:38:04,291 --> 00:38:07,041
نعم، لقد كانت...ليلة مثيرة للاهتمام

902
00:38:07,250 --> 00:38:09,416
في الحقيقة، لقد بدأ الأمر
حينما حاولت حماية ابنك

903
00:38:09,500 --> 00:38:11,375
من العاصفة
وقد كان شجاعا جدا

904
00:38:12,416 --> 00:38:13,708
وأنت كنت كذلك أيضا...

905
00:38:22,083 --> 00:38:24,333
وفاة 30 شخصا، وأصابة العشرات بجروح

906
00:38:24,416 --> 00:38:26,208
في أسوأ عاصفة شاهدتها هذه المنطقة...

907
00:38:26,416 --> 00:38:30,875
والآن تمنكت بعض الفرق أخيرا
من الوصول إلى أجزاء من سان أنطونيو

908
00:38:35,541 --> 00:38:37,375
مرحبا يا عزيزي

909
00:38:37,458 --> 00:38:39,541
كيف كان يومك؟

910
00:38:43,875 --> 00:38:45,500
لقد وصلتني هذه الرسالة من ريك

911
00:38:50,041 --> 00:38:51,458
يا إلهي يا درو

912
00:38:51,541 --> 00:38:52,625
إنه عائد للمنزل

913
00:38:52,708 --> 00:38:53,666
نعم

914
00:38:55,666 --> 00:38:57,541
نعم، لقد أكد الأمر من هناك.
إنه عائد للمنزل

915
00:38:59,041 --> 00:39:01,708
لقد نجى من افغانستان

916
00:39:13,708 --> 00:39:15,958
هنالك أمر بشأن توليد الأطفال، صحيح؟

917
00:39:16,041 --> 00:39:17,666
أعلم هذا، اجل؟
لا أملُ من هذا الأمر أبدا

918
00:39:18,125 --> 00:39:19,416
كما أنني الآن
أستطيع اخبار جانيت

919
00:39:19,583 --> 00:39:21,833
أن يدي كانت بداخلها إلى أن تموت

920
00:39:21,916 --> 00:39:24,375
ما خطبك؟

921
00:39:27,416 --> 00:39:28,583
اسمع...

922
00:39:32,083 --> 00:39:34,333
إذا كما تعلم
فسكوت قادم هنا، صحيح؟

923
00:39:35,375 --> 00:39:38,958
نعم، لقد أخبرني

924
00:39:43,916 --> 00:39:44,958
اسمع

925
00:39:48,375 --> 00:39:49,958
أعلم ان هذا سيغير الأمور

926
00:39:50,041 --> 00:39:51,958
وأعلم أنه سيكون غريبا لفترة
ولكن...

927
00:39:52,041 --> 00:39:55,833
لا. هذا لا يهم، صحيح؟

928
00:39:55,916 --> 00:39:58,541
لا

929
00:39:58,625 --> 00:39:59,958
ما أحاول قوله لك

930
00:40:00,041 --> 00:40:02,083
هو أن الأشهر القليلة الماضية

931
00:40:02,166 --> 00:40:04,583
التي كنت أعمل فيها معك

932
00:40:04,666 --> 00:40:08,541
أشعر كأننا...
عدنا لكوننا اصدقاء مجددا

933
00:40:08,625 --> 00:40:09,833
و...

934
00:40:10,833 --> 00:40:11,875
يعجبني هذا

935
00:40:11,958 --> 00:40:15,375
أعني، لقد كنا اصدقاء دائما

936
00:40:15,458 --> 00:40:17,500
حسنا

937
00:40:18,916 --> 00:40:20,208
أنت كنت صديقتي دائما

938
00:40:25,541 --> 00:40:27,041
ولم أكن جيدا معك لفترة

939
00:40:27,125 --> 00:40:29,375
لا. تي، أنت...

940
00:40:29,458 --> 00:40:31,333
مررت بأمور كانت خارجة عن سيطرتك

941
00:40:31,416 --> 00:40:32,541
ومع هذا...

942
00:40:37,708 --> 00:40:39,083
أنا آسف...

943
00:40:39,166 --> 00:40:42,833
لأنني افسدت الأمور بيننا

944
00:40:47,791 --> 00:40:49,166
نعم، وأنا أيضا

945
00:40:49,250 --> 00:40:50,208
نعم، حسنا

946
00:40:57,375 --> 00:40:59,833
جوردان

947
00:41:02,333 --> 00:41:04,208
لقد كان سكوت يبحث عنك

948
00:41:06,666 --> 00:41:08,041
نعم، حسنا

949
00:41:20,625 --> 00:41:25,833
حسنا، استمعوا جميعا. استمعوا
مذهل

950
00:41:26,750 --> 00:41:29,041
عليّ شكركم أيها الرفاق
لهذه الليلة المذهلة

951
00:41:29,125 --> 00:41:33,166
فقد قمتم بعمل ممتاز، ولكن الآن...

952
00:41:33,250 --> 00:41:34,458
أحب أن اقدم لكم

953
00:41:34,541 --> 00:41:36,083
الرئيس الجديد لقسم جراحة الطوارئ...

954
00:41:36,166 --> 00:41:37,541
الطبيب سكوت كليمنز!

955
00:41:39,666 --> 00:41:40,666
انظروا لهذا

956
00:41:40,750 --> 00:41:43,500
لدينا ملك وملكة الحفل
الراقص رفيعا المستوى

957
00:41:43,583 --> 00:41:46,250
ليديرا هذا المكان. صفقوا لهما

958
00:41:46,333 --> 00:41:49,916
أجل!
