1
00:00:01,375 --> 00:00:03,750
الساعة 6:15 مساء

2
00:00:05,208 --> 00:00:07,208
أنت تعرضين صوري
على أرييل كل يوم، أليس كذلك؟

3
00:00:07,291 --> 00:00:09,375
كيك شكولاتة ومعكرونة يا أماه؟

4
00:00:09,458 --> 00:00:10,708
لقد لقيت حتفي وذهبت إلى الجنة

5
00:00:10,791 --> 00:00:12,125
قلت لي إذا رجعت
وأنا على قيد الحياة

6
00:00:12,208 --> 00:00:13,708
ستريني محاسنك

7
00:00:13,791 --> 00:00:15,375
حسنا، ها قد رجعت الآن

8
00:00:15,458 --> 00:00:18,166
لقد جلبت لك
مشروبات طاقة

9
00:00:18,250 --> 00:00:20,000
ظننت أنك تفتقدها
أكثر مما تفتقدني

10
00:00:20,083 --> 00:00:21,541
تعلم يا ريك أني أفتقدك

11
00:00:21,625 --> 00:00:23,375
أفتقدك أنا أيضا

12
00:00:23,458 --> 00:00:24,958
هل تعلم ماذا أفتقد أيضا؟

13
00:00:25,041 --> 00:00:27,291
تفاحة حقيقية، ليس مثل ذلك
التفاح السيء

14
00:00:27,375 --> 00:00:29,458
الذي يقدمه لنا الجيش

15
00:00:29,541 --> 00:00:31,416
لديك الكثير منه
في مطبخك

16
00:00:31,500 --> 00:00:33,791
درو
يجب عليك رؤية ذلك

17
00:00:33,875 --> 00:00:36,000
انتظر لحظة

18
00:00:36,083 --> 00:00:38,291
لو تمكنت من إصلاح
تلك النوافذ هذا الأسبوع

19
00:00:38,375 --> 00:00:39,458
سيكون ذلك جيدا

20
00:00:39,541 --> 00:00:41,500
أحبك أيضا

21
00:00:43,041 --> 00:00:44,208
ماذا لديك؟

22
00:00:44,291 --> 00:00:46,833
متع عيناك
بما وجدته إحدى الممرضات

23
00:00:46,916 --> 00:00:48,875
إنه راكوزا. لديه ملف مواعدة.

24
00:00:48,958 --> 00:00:51,416
سانتانا 2001

25
00:00:53,625 --> 00:00:55,166
يحب المشي الطويل على الشاطئ

26
00:00:55,250 --> 00:00:56,833
حسنا، ومن لا يحب ذلك؟

27
00:00:56,916 --> 00:00:58,375
"الحياة تعرض عليك كل شيء"

28
00:01:00,833 --> 00:01:02,375
هل هذا راكوزا؟

29
00:01:02,458 --> 00:01:03,666
- نعم
- يا إلهي

30
00:01:03,750 --> 00:01:05,000
بإمكانك رؤية
يد زوجته السابقة في الصورة

31
00:01:05,083 --> 00:01:06,166
فلنتظاهر بأننا امرأة مهتمة به

32
00:01:06,250 --> 00:01:07,500
لنرى ماذا سيقول

33
00:01:07,583 --> 00:01:09,583
هذا تعد على الحدود

34
00:01:09,666 --> 00:01:11,833
فقط اتركه وشأنه
إنه وحيد

35
00:01:11,916 --> 00:01:14,166
لا يقوى على ألاعيبك يا رجل

36
00:01:14,250 --> 00:01:15,333
هل بإمكاني التحدث إليك؟

37
00:01:15,416 --> 00:01:17,000
نعم

38
00:01:18,375 --> 00:01:20,083
يجب عليّ أن أخرج
من هنا بعد المناوبة

39
00:01:20,166 --> 00:01:22,625
فلو أنهيت جدولي

40
00:01:22,708 --> 00:01:23,875
سأغطي عنك
مناوبة نهاية الأسبوع

41
00:01:23,958 --> 00:01:26,041
نعم، ريك سيعود الليلة
أليس كذلك؟

42
00:01:26,125 --> 00:01:28,291
نعم

43
00:01:38,458 --> 00:01:40,708
لقد كنت أتجول طوال الليلة الفائتة

44
00:01:40,791 --> 00:01:44,208
محاولا إبعادك من تفكيري

45
00:01:44,833 --> 00:01:46,833
ولكني لا أستطيع ألا أفكر فيك

46
00:01:46,916 --> 00:01:48,833
بخصوص قبلتنا

47
00:01:50,625 --> 00:01:52,500
ما الذي يجب عليّ فعله؟

48
00:01:52,708 --> 00:01:55,000
ظننت أنه يجب عليّ
أن أخبرك بالحقيقة

49
00:01:56,875 --> 00:01:58,250
هل ستنتظر جوردان؟

50
00:01:58,333 --> 00:02:01,416
ستتأخر، قالت لي
أن أبدأ من دونها

51
00:02:01,500 --> 00:02:03,375
حسنا،
تجمعوا

52
00:02:03,583 --> 00:02:05,500
تجمعوا من فضلكم

53
00:02:06,250 --> 00:02:08,000
أريد أن أشكركم
لحضوركم المبكر الليلة

54
00:02:08,083 --> 00:02:10,708
لدي 4 نساء
غريبات الأطوار في منزلي

55
00:02:10,833 --> 00:02:12,250
سآتي إليك في أي وقت تريده

56
00:02:12,458 --> 00:02:14,083
لدي 5 أخوات، أتفهم موقفك

57
00:02:14,166 --> 00:02:17,708
أريد أن أحدثكم
عن بعض الطرق

58
00:02:17,916 --> 00:02:18,750
التي أظنها

59
00:02:18,916 --> 00:02:20,250
ستؤدي إلى تعاون أكبر

60
00:02:20,458 --> 00:02:22,791
بين الطوارئ وأقسام الجراحة

61
00:02:23,000 --> 00:02:24,208
حسنا، أنت وجوردان تقودان
كل شيء

62
00:02:24,416 --> 00:02:26,041
أظن أن الوضع الحالي سيكون الأفضل
على الاطلاق

63
00:02:26,250 --> 00:02:28,916
صحيح، وقد كنا نتحدث عن ذلك كثيرا

64
00:02:29,083 --> 00:02:30,333
- وأنا أظن...
- اعذرني يا دكتور

65
00:02:30,541 --> 00:02:33,208
هذا المحول
حادث باص على الطريق السريع 190

66
00:02:33,416 --> 00:02:34,375
الركاب من الجنود.

67
00:02:34,583 --> 00:02:36,000
عدة ضحايا. العدد الكلي غير معروف

68
00:02:36,208 --> 00:02:38,166
إنهم يُنقلون إلى كل
مستشفى في المنطقة

69
00:02:38,333 --> 00:02:39,625
المنقولون إلى مستشفانا
سيأتون في غضون 20 دقيقة

70
00:02:39,833 --> 00:02:41,416
سكوت
فلنحضر قسم الحوادث

71
00:02:41,625 --> 00:02:43,125
استدعوا جميع الجراحين المتوفرين.

72
00:02:43,333 --> 00:02:44,833
سأتصل بجوردان كي تحضر هنا

73
00:02:45,041 --> 00:02:46,375
مولي
اتصلي بتي سي من فضلك

74
00:03:00,333 --> 00:03:02,875
ضغط الدم 98 على 53
النبض 131

75
00:03:02,958 --> 00:03:05,875
إصابة في الصدر
عدة كسور في الضلوع

76
00:03:05,958 --> 00:03:07,000
رئة منهارة؟

77
00:03:07,083 --> 00:03:08,541
لنرى

78
00:03:08,625 --> 00:03:10,291
لا. أصوات القلب مكبوتة

79
00:03:10,375 --> 00:03:12,125
انظري إلى أوردة العنق.
اندحاس قلبي

80
00:03:12,208 --> 00:03:14,916
احضروا لي إبرة
قياس 18 على حقنة 60 سم مكعب

81
00:03:15,000 --> 00:03:16,500
اسحبي الدم
المتجمع حول قلبه

82
00:03:23,500 --> 00:03:25,375
حسنا

83
00:03:25,458 --> 00:03:27,958
تعالي، استمري في السحب ببطء

84
00:03:28,041 --> 00:03:29,625
- حسنا
- جيد

85
00:03:33,416 --> 00:03:34,500
من هنا

86
00:03:34,583 --> 00:03:36,416
فلنذهب، نريد المزيد من العاملين

87
00:03:39,791 --> 00:03:41,416
يا رجل، هذه الأمعاء

88
00:03:41,500 --> 00:03:43,125
بعض المساعدة هنا؟

89
00:03:43,208 --> 00:03:44,791
ماذا لدينا؟

90
00:03:44,875 --> 00:03:45,958
يبدو الأمر أسوء
مما هو عليه في الحقيقة

91
00:03:46,041 --> 00:03:47,833
جراحة سريعة في غرفة العمليات.
فلندخله

92
00:03:47,916 --> 00:03:49,208
حسنا من هنا

93
00:03:54,291 --> 00:03:57,000
جوردان
نحتاج إلى مساعدتك من هنا

94
00:03:59,041 --> 00:04:00,333
حسنا

95
00:04:00,416 --> 00:04:03,083
الحوض غير مستقر
نحتاج إلى أشعة مقطعية للحوض والبطن

96
00:04:03,166 --> 00:04:04,916
مع كاشف، خذوه لعملية نقل للدم
إلى الغرفة 6

97
00:04:05,000 --> 00:04:06,583
فلنذهب

98
00:04:09,625 --> 00:04:11,416
إصابة في الوجه
أدخلوه مباشرة إلى غرفة العمليات

99
00:04:11,500 --> 00:04:12,666
سآتي معك

100
00:04:12,750 --> 00:04:14,375
سكوت
إلى أين ستذهب؟

101
00:04:14,458 --> 00:04:16,291
غرفة العمليات، إصابة في القصبة الهوائية.
مجاري الهواء ممتلئة بالدم

102
00:04:16,375 --> 00:04:17,666
اذهب الآن

103
00:04:17,750 --> 00:04:19,750
درو
أريد المزيد من المساعدة هنا

104
00:04:19,833 --> 00:04:23,041
درو
إلى أين تذهب؟ أريدك هنا

105
00:04:24,250 --> 00:04:26,333
تي أريدك الآن

106
00:04:26,416 --> 00:04:27,541
من فضلك من هنا

107
00:04:27,625 --> 00:04:29,416
توف

108
00:04:30,500 --> 00:04:32,041
ما الجديد؟

109
00:04:32,125 --> 00:04:33,541
هذا ريك

110
00:04:33,625 --> 00:04:35,541
- ريك؟
- نعم

111
00:04:35,625 --> 00:04:36,875
- لقد فقد الكثير من الدم
- حسنا لقد تكفلت بالأمر

112
00:04:36,958 --> 00:04:38,291
حسنا، فلنذهب
هيا

113
00:04:39,583 --> 00:04:42,166
- تحركوا
- الجميع تحركوا

114
00:04:42,250 --> 00:04:45,625
الدكتورة ألكسندر والدكتور كومينغز
إصابة حروق في غرفة رقم 1

115
00:04:45,708 --> 00:04:47,208
إصابة في العين
في غرفة رقم 2

116
00:04:47,291 --> 00:04:48,625
فلنذهب

117
00:04:48,708 --> 00:04:50,583
خذوا مريض الانحداس القلبي
مباشرة إلى الأعلى

118
00:04:50,666 --> 00:04:51,958
أنا قادم وراءكم مباشرة

119
00:04:52,041 --> 00:04:54,833
توفر تولى حالة تي سي
وثبّت الساق المكسورة

120
00:04:54,916 --> 00:04:56,375
إنه لي. درو معي

121
00:04:56,458 --> 00:04:58,166
هل تستجوبني أنت الآن؟

122
00:04:58,250 --> 00:04:59,583
درو من احتياطي الجيش

123
00:04:59,666 --> 00:05:01,958
أريد تعليمه بعض الأشياء
سيحتاجها في الميدان

124
00:05:02,041 --> 00:05:03,750
سكوت
دعه يأخذ المريض

125
00:05:03,833 --> 00:05:07,958
حسنا، خذه إلى غرفة
التحضير للعملية، إنه يحتاج إلى بتر

126
00:05:10,875 --> 00:05:13,000
6 وحدات من الدم

127
00:05:13,083 --> 00:05:14,541
وعلى الأقل 4 وحدات من البلازما

128
00:05:16,041 --> 00:05:17,375
لا يوجد نبض في الأطراف

129
00:05:17,458 --> 00:05:19,041
لقد انقطع الشريان المأبطي

130
00:05:19,125 --> 00:05:21,791
يجب أن نوقف النزيف.
ضخوا كمية كبيرة من السوائل.

131
00:05:21,875 --> 00:05:23,166
لا تدعه أن يبتر الساق.

132
00:05:23,250 --> 00:05:24,541
تي
يجب عليك أن تحافظ عليها

133
00:05:24,625 --> 00:05:27,041
كيني
استدعي جراح الأوعية الدموية الآن

134
00:05:27,125 --> 00:05:29,541
الدكتور مورفي مرتبط مع
مريض آخر في مستشفى الجامعة

135
00:05:29,625 --> 00:05:30,708
لا يمكنه الحضور هنا حتى الصباح.

136
00:05:30,791 --> 00:05:32,125
لا، نحن نحتاجه
يجب أن يحضر هنا

137
00:05:32,208 --> 00:05:33,166
كيني
يجب أن تحضره

138
00:05:33,250 --> 00:05:34,416
درو

139
00:05:34,500 --> 00:05:37,000
أنا أعمل هنا
هذا لا يساعد ريك

140
00:05:37,083 --> 00:05:38,291
يجب أن تتمالك نفسك.

141
00:05:38,375 --> 00:05:40,666
لقد أوقفنا النزيف.
اذهب إلى الداخل وتمالك أنفاسك.

142
00:05:40,750 --> 00:05:43,750
سأستدعيك إن حدث شيء ما
أعدك بذلك

143
00:05:43,833 --> 00:05:46,125
اذهب

144
00:05:46,291 --> 00:05:47,875
الساعة 7:03 مساء

145
00:06:08,666 --> 00:06:10,791
الساعة 7:08 مساء

146
00:06:10,875 --> 00:06:12,375
عندما تنتهين من تطهير الجرح

147
00:06:12,458 --> 00:06:13,500
اقطعي الأنسجة الميتة.

148
00:06:13,583 --> 00:06:14,708
حسنا.

149
00:06:15,458 --> 00:06:16,833
هل ستستخدمين المقص؟

150
00:06:16,916 --> 00:06:19,166
- لا، ضعي ذلك جانبا
- إنها لن تستخدم المقص

151
00:06:19,250 --> 00:06:20,875
إنها ستستخدم المشرط

152
00:06:20,958 --> 00:06:22,166
إنه يعطينا حافة نظيفة

153
00:06:22,250 --> 00:06:24,500
لا، أعدك أيها الجندي ويلسون

154
00:06:24,583 --> 00:06:26,375
سأكون لطيفة معك

155
00:06:26,458 --> 00:06:27,708
حسنا

156
00:06:30,583 --> 00:06:32,666
إذن، هل أنت من الجوار؟

157
00:06:32,750 --> 00:06:34,958
هل هذا سؤال اعتيادي
أو أنك تريد حقا أن تعرف؟

158
00:06:35,041 --> 00:06:36,166
لا أدري

159
00:06:36,250 --> 00:06:38,000
- أنا
- هيا تحدث

160
00:06:38,083 --> 00:06:39,750
كما تعلم، ربما هذا بسبب الارتجاج

161
00:06:39,833 --> 00:06:41,750
استرخي يا ويلسون

162
00:06:41,833 --> 00:06:43,333
حسنا، إلا إذا حصل
هذا الارتجاج بسببك

163
00:06:43,416 --> 00:06:45,416
لأنك جذابة جدا

164
00:06:47,958 --> 00:06:50,541
انظر كيف قلبت الوضع هنا
من الارتجاج إلى جذابة جدا

165
00:06:50,625 --> 00:06:52,291
مفاجأة

166
00:06:52,375 --> 00:06:53,958
أحسنت صنعا يا جندي

167
00:06:54,041 --> 00:06:55,583
سأذهب لأحضر بعض الضمادات.

168
00:06:59,750 --> 00:07:02,750
هل تظن أن لدي فرصة معها؟

169
00:07:02,833 --> 00:07:04,583
إذا لم تحاول

170
00:07:04,666 --> 00:07:07,166
ربما ستتخطاك

171
00:07:09,083 --> 00:07:10,625
لقد استدعينا طبيب العيون.

172
00:07:10,708 --> 00:07:13,083
إلى ذلك الحين، تجنب العطاس
وحك العين

173
00:07:13,166 --> 00:07:14,458
- وتنظيف الأنف
- من دون إهانة

174
00:07:14,541 --> 00:07:16,958
ولكني لا أحتاج إلى
نصيحة من أطفال يا دوغي

175
00:07:17,666 --> 00:07:20,375
دوغي هوسر في الـ 16
أما أنا ففي الـ 24

176
00:07:20,458 --> 00:07:21,666
كما أنه كان طبيبا في التلفاز

177
00:07:21,750 --> 00:07:23,000
أما أنا فطبيب حقيقي

178
00:07:23,083 --> 00:07:26,083
لا أهتم لما تقول يا
دوغي

179
00:07:26,166 --> 00:07:27,250
بإمكانك مناداتي بالدكتور
كومينغز

180
00:07:27,333 --> 00:07:28,916
ما هذا يا دكتور هوسر؟

181
00:07:29,000 --> 00:07:31,750
- أقصد دوغي؟
- الدكتورة دي لا كروز؟

182
00:07:34,833 --> 00:07:36,666
لا تقتلي الرسول
ولكن السيدة بالمر قد عادت

183
00:07:36,750 --> 00:07:38,666
لا

184
00:07:38,750 --> 00:07:41,833
هل يحتاجني أي أحد؟
اضطراب ما بعد الصدمة؟ اكتئاب؟

185
00:07:41,916 --> 00:07:43,166
- أي شيء تريد التحدث عنه؟
- لا، أنا بخير

186
00:07:43,250 --> 00:07:46,000
لدي مهووس بالرياضيات
مقيد في سريره

187
00:07:46,083 --> 00:07:47,166
سآخذه

188
00:07:47,250 --> 00:07:48,458
لقد عاينتها ثلاث مرات
هذا الأسبوع

189
00:07:48,541 --> 00:07:50,041
- أعلم ذلك.
- إنها لا تأخذ أدويتها

190
00:07:50,125 --> 00:07:51,250
لا تذهب للمراجعة في العيادات الخارجية

191
00:07:51,333 --> 00:07:52,875
فقط الكثير من الأعمال الورقية...

192
00:07:54,625 --> 00:07:56,625
دكتورة دي لا كروز؟

193
00:07:56,708 --> 00:07:58,916
هل لديك قصة ممتعة لي

194
00:07:59,000 --> 00:08:00,958
حسنا يا سيدة بالمر

195
00:08:10,583 --> 00:08:13,291
لا يمكنكم العزف هنا.

196
00:08:13,375 --> 00:08:15,125
آسف، نعلم أن ذلك شيء غريب
خاصة مع وجود الجنود هنا

197
00:08:15,208 --> 00:08:16,666
نحن نحاول الترفيه عن الناس هنا

198
00:08:16,750 --> 00:08:18,833
بينما ينتظر جوليو دوره ليتم فحصه

199
00:08:18,916 --> 00:08:21,333
جوليو يعاني من ألم في المعدة
لقد تناول بالتأكيد سوشي سيء

200
00:08:21,416 --> 00:08:23,916
آسف للجميع بسبب الانتظار الطويل

201
00:08:24,000 --> 00:08:27,833
ولكن هذه ليست قاعة احتفالات
هذه غرفة انتظار

202
00:08:27,916 --> 00:08:30,291
د. كومينغز هل بإمكانك
أن تعاين السيد جوليو؟

203
00:08:30,375 --> 00:08:32,458
لا يبدو أنه بخير.
في هذه الأثناء

204
00:08:32,541 --> 00:08:35,416
أنا متأكد من أن الجميع
سيحبون القليل من الهدوء

205
00:08:35,500 --> 00:08:37,333
أنا لا أحب الهدوء.

206
00:08:37,416 --> 00:08:40,000
الموسيقى موهبة رائعة
ويجب عليهم أن يشاركونها

207
00:08:40,083 --> 00:08:42,250
أنتم تعزفون بشكل جميل جدا.

208
00:08:42,333 --> 00:08:43,541
اعزفوا
"فري بيرد"

209
00:08:43,625 --> 00:08:44,958
السيد راكوزا

210
00:08:45,041 --> 00:08:47,125
جوليو
يعاني من تنفس كوسماول

211
00:08:47,208 --> 00:08:49,166
أعتقد أنه يعاني
من الحامض الكيتوني السكري

212
00:08:49,250 --> 00:08:51,583
يجب أن يأخذ حقن انسولين.

213
00:08:51,666 --> 00:08:52,916
أدخله.

214
00:08:55,458 --> 00:08:56,666
حسنا

215
00:09:00,583 --> 00:09:02,333
لقد فعلت ذلك من قبل
أليس كذلك؟

216
00:09:02,416 --> 00:09:04,458
درو
اهدأ وإلا أخرجتك من هنا

217
00:09:04,541 --> 00:09:06,208
مقص

218
00:09:07,625 --> 00:09:09,541
أنا أستعمل رابطا حريريا

219
00:09:09,625 --> 00:09:11,625
لتأمين التواصل بين المفاغرة المتقاربة

220
00:09:11,708 --> 00:09:14,458
والآن، ازل المشبك

221
00:09:14,541 --> 00:09:17,541
وإذا كنا محظوظين
فكل شيء سيبدأ بالجريان

222
00:09:17,625 --> 00:09:19,708
- كم سيستغرق ذلك؟
- سنعرف ذلك حالا

223
00:09:19,791 --> 00:09:21,833
ولكننا فقط نحاول
إيصال دم كافٍ للقدم

224
00:09:21,916 --> 00:09:24,416
إلى أن يحضر مورفي إلى هنا
ليقيم ما يمكن الحفاظ عليه

225
00:09:24,500 --> 00:09:27,583
نحتاج إلى ساعتين
لنرى إذا أن هذا ينفع

226
00:09:27,666 --> 00:09:29,375
حسنا، لقد أحسست بالنبض

227
00:09:29,458 --> 00:09:32,083
إنه ضعيف، لكنه محسوس

228
00:09:33,083 --> 00:09:34,291
شكرا.

229
00:09:34,375 --> 00:09:35,958
درو
هذا فقط بصيص أمل

230
00:09:36,500 --> 00:09:39,625
لذا لا ترفع من آمالك كثيرا

231
00:09:41,458 --> 00:09:42,958
حسنا

232
00:09:52,875 --> 00:09:54,916
هناك العديد من الحالات التي تنتظر
الدور للقيام بعمليات جراحية

233
00:09:55,750 --> 00:09:56,875
هل أنت بخير؟

234
00:09:57,333 --> 00:09:59,500
حسنا، يوم آخر والعديد
من العمليات الجراحية

235
00:10:00,875 --> 00:10:03,291
لقد لاحظت رغم تلك اللحضات
الجنونية

236
00:10:03,500 --> 00:10:04,500
أنك قدمت مع
تي سي...

237
00:10:05,083 --> 00:10:07,166
د.كليمينز
إنهم بانتظارك في غرفة العمليات 2

238
00:10:07,375 --> 00:10:09,375
سيتم إجراء عملية بتر
ساق الجندي بعد ذلك

239
00:10:09,625 --> 00:10:10,583
شكرا

240
00:10:10,791 --> 00:10:11,708
بالفعل، أنا

241
00:10:12,666 --> 00:10:15,541
قدمت مع تي سي إلى العمل
لأن...

242
00:10:16,291 --> 00:10:18,833
دراجته في الورشة
وهو احتاج إلى توصيلة

243
00:10:19,583 --> 00:10:21,583
لماذا لم يتصل بتوفر أو
لاندري

244
00:10:21,666 --> 00:10:23,416
أو بأي شخص من هنا

245
00:10:23,500 --> 00:10:24,916
ممن يبجّلونه؟

246
00:10:25,000 --> 00:10:26,416
هل يتصل بك هكذا طوال الوقت؟

247
00:10:26,500 --> 00:10:28,833
لا، إنها المرة الأولى

248
00:10:28,916 --> 00:10:31,041
تكررت كثيرا
هذه "المرة الأولى"

249
00:10:31,125 --> 00:10:33,041
يجب أن أذهب

250
00:10:43,500 --> 00:10:44,958
دوغي

251
00:10:45,041 --> 00:10:46,416
أنا أراك

252
00:10:46,500 --> 00:10:49,375
دوغي

253
00:10:56,125 --> 00:10:58,791
يجب عليك أن تكسب احترامهم

254
00:11:02,750 --> 00:11:04,666
دوغي

255
00:11:07,000 --> 00:11:08,166
هل تريد شيئا؟

256
00:11:08,250 --> 00:11:10,000
اسمع، لقد شاهدت ملف المواعدة
خاصتك

257
00:11:11,416 --> 00:11:13,583
لا تكن محرجا

258
00:11:14,250 --> 00:11:16,291
أنت لست الوحيد الذي
يزور الموقع هنا

259
00:11:16,375 --> 00:11:17,458
أقصد، كيف لنا أن نلتقي بإحداهن

260
00:11:17,541 --> 00:11:19,166
ونحن نعمل في هذه الساعات؟

261
00:11:19,625 --> 00:11:20,916
ما الذي تريد قوله؟

262
00:11:21,000 --> 00:11:22,750
إن منحتني إجازة
ليومي السبت القادمين

263
00:11:22,833 --> 00:11:26,083
وسأساعدك في إصلاح
ملفك الشخصي السيء والمثير للشفقة

264
00:11:26,166 --> 00:11:29,333
والمريع إلى أبعد الحدود،
من دون إهانة

265
00:11:29,416 --> 00:11:31,458
هذا ليس أنت،
إنما ملفك الشخصي

266
00:11:31,541 --> 00:11:33,500
أنت رجل وسيم
ولديك وظيفة جيدة

267
00:11:33,583 --> 00:11:35,791
وتقول أنك تحب الأطفال؟

268
00:11:35,875 --> 00:11:36,916
ماذا؟

269
00:11:37,000 --> 00:11:38,458
هذا يجعلك مثل
جوني ديب

270
00:11:38,541 --> 00:11:39,791
بالنسبة لأم عزباء في الخارج

271
00:11:39,875 --> 00:11:41,750
الأمر أشبه بأنك تساعدني

272
00:11:41,833 --> 00:11:43,875
وأنا أساعدك

273
00:11:43,958 --> 00:11:45,375
أتفهم قصدي؟

274
00:11:47,000 --> 00:11:48,625
حسنا

275
00:11:48,708 --> 00:11:50,000
غرفة العمليات ممتلئة

276
00:11:50,083 --> 00:11:51,666
وهذا يعني أنه تم تأجيل حالتك
حتى الصباح

277
00:11:51,750 --> 00:11:53,250
لذا فإنك ستبقى هنا

278
00:11:53,791 --> 00:11:55,333
أحب ذلك

279
00:11:55,416 --> 00:11:57,000
هل هذا بسبب الأشعة الفلورية؟

280
00:11:57,083 --> 00:11:58,416
- لا
- بسبب الصراخ؟

281
00:11:59,041 --> 00:12:00,583
أو رائحة المعقمات؟

282
00:12:00,666 --> 00:12:02,125
لا، إنه أنت

283
00:12:02,916 --> 00:12:04,000
بالتأكيد

284
00:12:04,083 --> 00:12:05,708
ويلسون سيتم إعدامه

285
00:12:06,083 --> 00:12:07,625
توقف

286
00:12:07,708 --> 00:12:09,250
لا. أنت لطيف يا أيها الجندي

287
00:12:09,333 --> 00:12:10,666
- افعلها يا ويلسون
- افعلها

288
00:12:10,750 --> 00:12:12,708
هيا افعلها

289
00:12:12,791 --> 00:12:14,291
يفعل ماذا؟

290
00:12:14,375 --> 00:12:15,833
حسنا

291
00:12:16,208 --> 00:12:17,708
طالما أنك تظنين أني لطيف...

292
00:12:19,208 --> 00:12:22,166
أنا لم أواعد فتاة
منذ حفلة الثانوية

293
00:12:22,250 --> 00:12:23,791
ألم تكن تلك ابنة عمك؟

294
00:12:23,875 --> 00:12:25,000
لا، كانت أختك

295
00:12:25,083 --> 00:12:27,208
وقد قالت إني أقبّل أفضل منك

296
00:12:28,916 --> 00:12:32,125
نقطة لويلسون

297
00:12:32,208 --> 00:12:33,791
،كما كنت أقول

298
00:12:33,875 --> 00:12:35,458
هل يمكن أن أحظى بالشرف

299
00:12:35,541 --> 00:12:38,291
لكي أخرج في موعد معك؟

300
00:12:38,375 --> 00:12:39,916
شرف؟ حقا؟

301
00:12:40,000 --> 00:12:41,791
بالتأكيد، أنت طبيبة

302
00:12:41,875 --> 00:12:44,000
وذكية وجميلة

303
00:12:44,083 --> 00:12:46,708
وأفضل مني بكثير

304
00:12:46,791 --> 00:12:48,291
إنه شرف عظيم

305
00:12:48,375 --> 00:12:50,916
إنه لشرف أن أخرج
في موعد معك يا أيها الجندي

306
00:12:51,000 --> 00:12:54,083
ولكني بصفتي طبيبتك
فإنك ذلك غير مسموح لي

307
00:12:54,166 --> 00:12:56,458
لقد أخبرتك يا ويلسون
لن يحدث ذلك

308
00:12:56,541 --> 00:12:59,041
أقلها ويلسون كانت
لديه الشجاعة لكي يسألني

309
00:12:59,125 --> 00:13:00,791
وليس مثلكم فقط جالسين

310
00:13:00,875 --> 00:13:02,458
وتنظرون إلى مؤخرتي
كفتاة ثانوية مرعبة

311
00:13:02,541 --> 00:13:04,875
نعم يا د. كريستا
صافحيني

312
00:13:08,125 --> 00:13:09,750
عيناك تنزفان

313
00:13:10,125 --> 00:13:12,625
- يا إلهي
- لا تلمس عيناك.

314
00:13:12,708 --> 00:13:14,041
استدعوا توفر الآن

315
00:13:14,250 --> 00:13:15,166
الساعة 9:41 مساء

316
00:13:15,250 --> 00:13:16,625
على مهل

317
00:13:21,541 --> 00:13:22,708
الساعة 9:44 مساء

318
00:13:24,583 --> 00:13:26,125
ما الذي يحدث يا دكتور؟

319
00:13:26,208 --> 00:13:29,625
هل أحسست بالتعب
في الأسابيع القليلة الماضية؟

320
00:13:30,333 --> 00:13:32,875
نعم، أظن ذلك. أقصد
لا شيء غير اعتيادي

321
00:13:33,000 --> 00:13:34,666
هل بإمكانك مناولتي السجل؟

322
00:13:34,750 --> 00:13:36,916
لقد لاحظت طفحا جلديا

323
00:13:37,000 --> 00:13:38,916
- في أطرافه
- نعم

324
00:13:39,000 --> 00:13:42,041
قلة الصفائح الدموية، هذا ما يفسر النزيف

325
00:13:42,125 --> 00:13:44,583
هل لديك أي تاريخ عائلي
لأمراض نزيف؟

326
00:13:44,666 --> 00:13:47,291
لا، دكتورة كريستا

327
00:13:47,791 --> 00:13:50,041
سنقوم بإجراء فحوصات للدم

328
00:13:50,125 --> 00:13:52,250
وسنعطيك بعض الصفائح الدموية

329
00:13:52,333 --> 00:13:54,083
ستحضر ممرضة في الحال.

330
00:14:01,166 --> 00:14:02,708
ماذا حل بي؟

331
00:14:02,791 --> 00:14:04,833
سأتأكد من معرفتنا السبب

332
00:14:05,000 --> 00:14:06,250
فقط لا تفزع

333
00:14:06,333 --> 00:14:09,041
أنا لست فزعا
لقد قضيت على طالبان

334
00:14:09,125 --> 00:14:11,375
أراهن أنك فعلت ذلك

335
00:14:12,125 --> 00:14:14,416
هل كابتن ريك سيكون بخير؟

336
00:14:14,500 --> 00:14:16,041
يجب علينا أن ننتظر ونرى

337
00:14:16,125 --> 00:14:17,750
ماذا عن ساقه؟

338
00:14:17,833 --> 00:14:19,291
ماذا عن ساقي؟

339
00:14:19,375 --> 00:14:21,833
مرحبا أيها النقيب
ماذا تشعر؟

340
00:14:21,916 --> 00:14:24,750
درو
ماذا تفعل هنا؟

341
00:14:24,833 --> 00:14:27,041
أنا أعمل هنا

342
00:14:27,125 --> 00:14:29,166
أنا وريك تجاوزنا
الأساسيات مع بعض

343
00:14:29,250 --> 00:14:31,458
أنا طبيب طوارئ
في مستشفى سان أنطونيو ميموريال

344
00:14:31,541 --> 00:14:34,833
لقد تعرضت لحادث باص
في الطريق السريع 190

345
00:14:34,916 --> 00:14:36,750
كنت سأعد لك بيضا مخفوقا بعد العمل

346
00:14:36,833 --> 00:14:38,916
- وبعدها سنذهب إلى...
- ماذا؟ هل أنت بخير؟

347
00:14:39,000 --> 00:14:40,083
كما تعلم

348
00:14:40,166 --> 00:14:41,416
يجب علينا أن نخلي المكان

349
00:14:41,500 --> 00:14:43,625
أخلوا لنا المكان
لنتمكن من فحصه بشكل ملائم

350
00:14:43,708 --> 00:14:45,208
ربما أعطيته الكثير من الأدوية

351
00:14:45,291 --> 00:14:47,583
إنه غير ملم بحاله

352
00:14:47,666 --> 00:14:48,916
نعم

353
00:14:49,000 --> 00:14:51,791
بإمكانكم زيارته لاحقا.

354
00:14:51,875 --> 00:14:53,333
شكرا

355
00:14:54,750 --> 00:14:56,583
هل أنا في المستشفى؟

356
00:14:56,666 --> 00:14:57,666
نعم

357
00:14:58,625 --> 00:14:59,875
هل أصبت؟

358
00:15:02,000 --> 00:15:03,083
يا إلهي

359
00:15:03,166 --> 00:15:04,916
ماذا حل بساقي؟

360
00:15:05,000 --> 00:15:06,708
- اسمعني
- ساقي

361
00:15:06,791 --> 00:15:07,916
- ماذا حل بساقي؟
- لا يا ريك

362
00:15:08,000 --> 00:15:09,333
لا تلمس ذلك يا ريك
لا تفصل الأنبوبة

363
00:15:09,416 --> 00:15:10,708
- ماذا حل بساقي؟
- اسمع

364
00:15:10,791 --> 00:15:12,708
انظر إليّ
يجب عليك أن ترتاح

365
00:15:12,791 --> 00:15:14,041
حسنا؟

366
00:15:14,125 --> 00:15:16,041
فقط اجلس
يجب عليك أن تثق بي

367
00:15:16,125 --> 00:15:17,500
حسنا.

368
00:15:19,125 --> 00:15:21,666
لقد تكفل بذلك أفضل الأشخاص هنا

369
00:15:21,750 --> 00:15:23,583
وسيعتني بك.

370
00:15:23,666 --> 00:15:25,250
ولكن الآن يجب أن ترتاح.

371
00:15:25,333 --> 00:15:28,333
وأعدك أني سأراقب ذلك

372
00:15:30,750 --> 00:15:32,583
أنت دائما تفعل ذلك

373
00:15:34,791 --> 00:15:36,166
سعيد جدا برؤيتك

374
00:15:39,000 --> 00:15:42,416
من أين حصلت على هذا
الشعر الرمادي؟

375
00:15:44,916 --> 00:15:46,500
لقد صبغت شعري لك

376
00:15:48,166 --> 00:15:51,208
زيُك لا يناسبك

377
00:15:51,291 --> 00:15:52,625
ماذا؟

378
00:15:52,708 --> 00:15:54,083
لقد ارتديتها فقط من أجلك

379
00:15:58,041 --> 00:16:00,791
سعيد بعودتك

380
00:16:13,916 --> 00:16:15,250
لديَ دقيقة فقط

381
00:16:15,333 --> 00:16:16,916
ولكن تعلم أنه بإمكانك التحدث إليّ

382
00:16:17,000 --> 00:16:19,083
لا يمكنني تصديق ما يحدث.

383
00:16:19,166 --> 00:16:20,250
أنا أعلم ذلك.

384
00:16:20,333 --> 00:16:21,916
يا له من شيء مريع.

385
00:16:22,000 --> 00:16:24,750
هل يوجد أي شيء بإمكاني أن أفعله؟

386
00:16:24,833 --> 00:16:27,250
لا شيء

387
00:16:27,333 --> 00:16:29,666
وهذا هو الجزء المحبط

388
00:16:32,666 --> 00:16:36,000
لا يمكنني فعل أي شيء
لا يمكنني...

389
00:16:36,083 --> 00:16:37,250
مساعدته

390
00:16:37,333 --> 00:16:39,000
ولا يمكنني التحدث معه
عندما أريد أن أتحدث معه

391
00:16:39,083 --> 00:16:41,541
هذا المكان كأنه حديقة حيوان

392
00:16:41,625 --> 00:16:44,333
درو
هل تظن أن أي أحد سيهتم؟

393
00:16:44,416 --> 00:16:48,250
لن أكون
"الدكتور الشاذ"

394
00:16:48,333 --> 00:16:49,541
لن ألعب هذا الدور

395
00:16:51,916 --> 00:16:53,458
مرضاي ربما ليسوا سعيدين

396
00:16:53,541 --> 00:16:55,083
مثلكم يا جماعة، حسنا؟

397
00:16:55,166 --> 00:16:57,333
ثم أن أصدقاء ريك هنا...

398
00:16:57,416 --> 00:16:59,750
يا إلهي
يجب أن أذهب

399
00:16:59,833 --> 00:17:02,041
نعم، وأنا كذلك
اسمع يا درو

400
00:17:02,125 --> 00:17:03,208
درو

401
00:17:03,291 --> 00:17:04,833
حاول فقط أن تلتقط أنفاسك.

402
00:17:14,125 --> 00:17:16,083
لديّ أخبار جيدة

403
00:17:16,166 --> 00:17:18,416
أعلم أنك كنت قلقة
لأني ظننت أني

404
00:17:18,500 --> 00:17:20,208
كنت مع مات دامون

405
00:17:20,291 --> 00:17:22,375
ولكني لم أكن أخبرك بالحقيقة.

406
00:17:22,458 --> 00:17:23,833
هذا تقدم.

407
00:17:23,916 --> 00:17:26,083
مات
وأنا واقعين في الحب

408
00:17:26,166 --> 00:17:28,875
لدينا كعكة في الفرن

409
00:17:28,958 --> 00:17:30,458
هل تظنين أنك حامل؟

410
00:17:30,541 --> 00:17:31,750
أنا أعلم أني حامل

411
00:17:31,833 --> 00:17:35,458
أنا حامل بهذا
الطفل منذ سنتين

412
00:17:35,541 --> 00:17:37,625
وهو قادم.

413
00:17:37,708 --> 00:17:39,583
لماذا لا نجري اختبار الحمل؟

414
00:17:39,666 --> 00:17:40,750
فقط لنتأكد

415
00:17:40,833 --> 00:17:42,125
أتعلمين ماذا؟

416
00:17:42,208 --> 00:17:44,208
الاختبار سيثبت لأختي الغبية

417
00:17:44,291 --> 00:17:45,583
تظن أني بلهاء.

418
00:17:45,666 --> 00:17:48,000
لا أحد في عائلتي يصدق أني حامل

419
00:17:48,083 --> 00:17:49,750
لذا فلنريهم الحقيقة هيا

420
00:17:49,833 --> 00:17:53,500
أنت تحب الطبخ

421
00:17:53,583 --> 00:17:55,333
لا، لا أحب الطبخ

422
00:17:55,416 --> 00:17:57,416
المواعدة عن طريق الانترنت
كأنها مقابلة وظيفة

423
00:17:57,500 --> 00:17:59,458
أنت تقول ما يريدون سماعه
لتنهي الصفقة

424
00:18:01,458 --> 00:18:02,458
ماذا تستطيع أن تطبخ؟

425
00:18:04,291 --> 00:18:05,958
بيض

426
00:18:06,041 --> 00:18:07,125
بيض مخفوق

427
00:18:07,208 --> 00:18:08,375
هذا مثالي

428
00:18:08,458 --> 00:18:10,458
- هذا يمثل "هيا تعالي، اقضي الليلة معي"
- ماذا؟

429
00:18:10,541 --> 00:18:11,750
"سنقوم بذلك في الصباح"

430
00:18:11,833 --> 00:18:13,833
- ماذا؟
- هذا جميل

431
00:18:13,916 --> 00:18:15,625
هذا غريب

432
00:18:15,708 --> 00:18:16,916
هذا كله غريب

433
00:18:17,000 --> 00:18:18,083
ماذا؟

434
00:18:18,166 --> 00:18:21,083
لم أواعد ولا واحدة
منذ 15 سنة

435
00:18:21,166 --> 00:18:23,375
يا إلهي
لقد التقيت بزوجتي في الثانوية

436
00:18:23,458 --> 00:18:24,750
إلا إذا أردت أن يتم اعتقالك

437
00:18:24,833 --> 00:18:26,708
لا بد وأن تقابل امرأة
في مكان ما آخر

438
00:18:26,791 --> 00:18:29,125
الآن السؤال التالي مالذي تبحث عنه؟

439
00:18:29,208 --> 00:18:30,958
ما النوع الذي تفضله؟

440
00:18:31,041 --> 00:18:33,791
أحب التي تتحدث من عقلها

441
00:18:33,875 --> 00:18:35,500
ذكية، محترفة

442
00:18:35,583 --> 00:18:37,583
حظا سعيدا
لكي تعثر على ذلك عن طريق الانترنت

443
00:18:37,666 --> 00:18:40,208
فلننشر هذا

444
00:18:40,291 --> 00:18:42,500
أنا د. دي لاكروز من
مستشفى سان أنطونيو ميموريال

445
00:18:42,583 --> 00:18:44,625
أنا أهاتفك بخصوص
أختك جيسيكا بالمر

446
00:18:45,541 --> 00:18:47,000
مرحبا؟

447
00:18:47,333 --> 00:18:49,083
مرحبا؟

448
00:18:51,875 --> 00:18:53,166
مناوبة قاسية؟

449
00:18:53,250 --> 00:18:55,666
السيدة بالمر قد عادت وهي
تقودني للجنون

450
00:18:56,791 --> 00:18:58,500
كيف حال الرجل صاحب
إصابة الساق؟

451
00:18:59,041 --> 00:19:01,000
ليس جيدا

452
00:19:01,208 --> 00:19:03,125
أحاول إنقاذه

453
00:19:03,208 --> 00:19:04,791
لكن ربما يجب أن تتحدثي معه

454
00:19:05,375 --> 00:19:07,166
لكي تساعديه خلال العملية

455
00:19:07,250 --> 00:19:08,333
نعم

456
00:19:08,416 --> 00:19:10,875
مرحبا تي مساعدة صغيرة؟

457
00:19:12,083 --> 00:19:15,000
وفري بعض الوقت
للكابتن لينكولن من فضلك

458
00:19:15,083 --> 00:19:17,000
ماذا هناك؟

459
00:19:17,083 --> 00:19:20,166
أريد رأيكم
في شاب ينزف من أنفه

460
00:19:20,250 --> 00:19:21,708
حسنا

461
00:19:22,916 --> 00:19:24,041
آسف انظري إلى هذا

462
00:19:24,125 --> 00:19:25,958
بالكاد ليس لديه صفائح دموية

463
00:19:26,041 --> 00:19:28,291
ما الذي يسبب هذا
الهبوط الحاد في عدد الصفائح الدموية؟

464
00:19:28,375 --> 00:19:29,666
لوكيميا

465
00:19:29,750 --> 00:19:31,708
ولكن أنواع الدم الأخرى
غير متأثرة

466
00:19:33,541 --> 00:19:35,666
- ربما حمى الضنك؟
- من أين أصيب بهذه الحمى؟

467
00:19:35,750 --> 00:19:38,166
لقد كان في أفغانستان
ليس في فيتنام

468
00:19:38,250 --> 00:19:40,750
- تخثر في الأوعية الدموية
- عوامل التجلط والفيبرينوجين طبيعي

469
00:19:40,833 --> 00:19:42,791
أظن أنه
ربما مرض وراثي

470
00:19:42,875 --> 00:19:44,875
مرض قلة الصفيحات المناعي

471
00:19:44,958 --> 00:19:46,625
مرض قلة الصفيحات المناعي

472
00:19:46,708 --> 00:19:49,958
صفيحات دموية قليلة
وخلايا دم حمراء وبيضاء طبيعية

473
00:19:50,041 --> 00:19:51,500
مرض قلة الصفيحات المناعي

474
00:19:51,583 --> 00:19:53,083
أنت

475
00:19:53,166 --> 00:19:54,333
تم إغلاق القضية. شكرا لكم

476
00:19:54,416 --> 00:19:56,250
العفو

477
00:19:56,333 --> 00:19:57,625
إذا فقد اهتممت بصديق درو
صحيح؟

478
00:19:57,708 --> 00:19:59,791
نعم. إنه من مركز فورت هود

479
00:19:59,875 --> 00:20:02,166
ولكنه كما تعلمين، مستقر الآن

480
00:20:02,250 --> 00:20:04,583
ممتاز. ظننت أن رجله ستبتر

481
00:20:04,666 --> 00:20:06,208
لا، أريد تجربة كل السبل أولا

482
00:20:06,291 --> 00:20:07,458
بالطبع

483
00:20:07,541 --> 00:20:09,625
حسنا. أنت بخير

484
00:20:09,708 --> 00:20:11,458
مهلا يا تي، أريد التحدث معك لثانية

485
00:20:11,541 --> 00:20:12,750
بالطبع

486
00:20:12,833 --> 00:20:15,166
إذا...

487
00:20:15,250 --> 00:20:17,458
لقد رآنا سكوت
حين وصلنا سوية اليوم

488
00:20:17,541 --> 00:20:20,458
وأخبرته أنك احتجت للتوصيل

489
00:20:20,541 --> 00:20:23,458
لأن دراجتك في الصيانة

490
00:20:23,541 --> 00:20:25,458
- ولماذا أخبرته بذلك؟
- لا أعلم

491
00:20:25,541 --> 00:20:27,291
لم أرد إغضابه بشأن مجيئك

492
00:20:27,375 --> 00:20:28,875
أشعر بالفظاعة

493
00:20:28,958 --> 00:20:30,041
بشأن ذلك اليوم؟

494
00:20:30,125 --> 00:20:33,750
لا، لأنني كذبت

495
00:20:33,833 --> 00:20:36,750
حسنا، فأنا لا أعلم بما
أشعر بشأن تلك القبلة

496
00:20:36,833 --> 00:20:38,458
أتعلم ماذا؟ هذا...
ليس صحيحا حتى

497
00:20:38,541 --> 00:20:41,416
أشعر بالذنب وأنا حائرة. أنا...

498
00:20:41,500 --> 00:20:43,541
جوردان، يحتاجونك في غرفة الطوارئ 1

499
00:20:43,625 --> 00:20:47,500
وتي سي، الطبيب كليمينز
يريد رؤيتك في غرفة العمليات فورا

500
00:20:51,875 --> 00:20:53,791
لقد كنت في انتظار تنفيذ...

501
00:20:53,875 --> 00:20:55,541
عملية البتر للنقيب لينكولن

502
00:20:55,625 --> 00:20:56,708
واكتشفت للتو

503
00:20:56,791 --> 00:20:59,291
أنك قمت بتحويلة خارجية طارئة

504
00:20:59,375 --> 00:21:01,291
نعم. أنا أحاول إعطاءه الفرصة لإنقاذ قدمه

505
00:21:01,375 --> 00:21:02,791
حسنا، ليس هناك فرصة لإنقاذ قدمه

506
00:21:02,875 --> 00:21:04,541
وأنا لم اطلب استشارتك، لذا...

507
00:21:04,625 --> 00:21:05,708
المعذرة أيها الطبيب كالاهان

508
00:21:05,791 --> 00:21:07,541
- أنا لست جاهزا للبتر
- أريد توقيعك من فضلك؟

509
00:21:07,625 --> 00:21:09,250
عملك هو أن تجعل المريض مستقرا

510
00:21:09,333 --> 00:21:11,458
وإذا احتاج للجراحة، فسيأتي إليّ

511
00:21:11,541 --> 00:21:13,916
وأنت...تبتر أطراف المسنين

512
00:21:14,000 --> 00:21:15,125
والأشخاص المرضى

513
00:21:15,208 --> 00:21:16,500
أما الجنود؟

514
00:21:16,583 --> 00:21:17,916
فيحتاجون لمعرفة أن هذا
آخر حل، وليس الأول

515
00:21:18,000 --> 00:21:20,125
هذا عمل لاندري، وليس عملك

516
00:21:20,208 --> 00:21:21,500
لقد بددت وقتي

517
00:21:21,583 --> 00:21:23,500
في المرة القادمة، سأضع
مشاعرك في الاعتبار

518
00:21:23,583 --> 00:21:25,000
قبل أن يخسر الشخص قدمه

519
00:21:25,083 --> 00:21:28,041
بالطبع. نعم، افهم أن الأمر متعلق
بي. ألا تفهم الأمر؟

520
00:21:28,125 --> 00:21:29,625
لقد كنت أنتظر في غرفة العمليات

521
00:21:29,708 --> 00:21:31,875
وهناك 4 جنود في انتظار عملياتهم

522
00:21:31,958 --> 00:21:34,708
ومازالوا ينتظرون لأنك قررت
التصرف على هواك

523
00:21:34,791 --> 00:21:37,208
ليس على هواي، اتفهم؟!
بل على هوى مريضي!

524
00:21:37,291 --> 00:21:40,166
لذا اتركه لبضع ساعات

525
00:21:40,250 --> 00:21:43,583
هراء عمليات ساحة المعركة الانتحارية

526
00:21:43,666 --> 00:21:45,750
لن يستمر الآن بما أنني هنا

527
00:21:45,833 --> 00:21:47,833
عليك التراجع والتوقف عن التصرف

528
00:21:47,916 --> 00:21:49,833
وكأنك تملك هذا المكان وكل من فيه

529
00:21:49,916 --> 00:21:51,208
سأقوم بعملية البتر الآن

530
00:21:51,291 --> 00:21:53,125
لا، سوف تنتظر حتى يكون
لدى لاندري فرصة لأن...

531
00:22:01,666 --> 00:22:04,041
- مهلا
- توقفا حالا

532
00:22:07,041 --> 00:22:09,916
أنت وظفتني. أنت من
استأجرني لإدارة قسم الطوارئ

533
00:22:10,458 --> 00:22:11,958
وليس هناك مشفى في العالم

534
00:22:12,041 --> 00:22:13,791
يسمح لطبيب غرفة الطوارئ باتخاذ القرار

535
00:22:13,875 --> 00:22:15,583
بشأن أي حالات طوارئ تدخل غرفة العمليات

536
00:22:15,666 --> 00:22:17,250
نحن لسنا أطباء غرف طوارئ مثاليين

537
00:22:17,333 --> 00:22:19,083
توفر وأنا فعلنا كل ما تفعله

538
00:22:19,166 --> 00:22:20,791
ما عدا المعالجة خلال إطلاق النار. ودرو؟

539
00:22:20,875 --> 00:22:23,416
درو مسعف في المعارك...
متقدم كثيرا عنّا نحن المقيمين

540
00:22:23,500 --> 00:22:25,833
حسنا، هذا يكفي

541
00:22:25,916 --> 00:22:28,541
لا أحد يشكك في مصداقية أي أحد

542
00:22:28,666 --> 00:22:30,250
المشكلة ليست في مدى براعتكما

543
00:22:30,333 --> 00:22:32,458
المشكلة في كيفية انسجامكما معا

544
00:22:33,625 --> 00:22:34,875
الطبيبة ألكساندر

545
00:22:34,958 --> 00:22:37,000
الإنسانة التي أردت رؤيتها تماما

546
00:22:37,083 --> 00:22:39,875
أنت رئيسة المناوبة المسائية لقسم
الطوارئ، لذا تعاملي مع هذين المغرورين

547
00:22:39,958 --> 00:22:43,250
وسأتوقع حلا للمشكلة مع نهاية المناوبة

548
00:22:46,208 --> 00:22:47,708
لم أرد اضافة أي حماقة شخصية

549
00:22:47,791 --> 00:22:50,166
حين كان راكوزا هنا
ولكنك تعديت الحدود كثيرا

550
00:22:50,250 --> 00:22:51,625
وعليك استيعاب

551
00:22:51,708 --> 00:22:53,708
أنه ما حدث بينك وبين جوردان
قد حدث منذ سنوات طويلة

552
00:22:53,791 --> 00:22:55,041
وقد انتهى

553
00:22:55,125 --> 00:22:56,958
سكوت، هذا ليس مكان هذا الحديث

554
00:22:57,041 --> 00:22:59,541
إذا فأنت تخبرني كيف أدير حياتي الآن؟

555
00:22:59,625 --> 00:23:00,708
لا، بل أخبرك بأن

556
00:23:00,791 --> 00:23:02,625
تتصل بسيارة أجرة في المرة
القادمة التي تحتاج فيها لتوصيلة

557
00:23:02,708 --> 00:23:05,583
وسأعطيك الـ20 دولارا
ولكن اترك جوردان خارج الأمر

558
00:23:05,666 --> 00:23:06,500
نعم، سأفعل هذا

559
00:23:06,583 --> 00:23:07,958
تي، هل يمكنك تركنا لدقيقة؟

560
00:23:08,041 --> 00:23:09,708
شكرا لك

561
00:23:17,750 --> 00:23:20,291
أنا آسف. أنا أحاول، ولكنني لا أستلطفه

562
00:23:20,833 --> 00:23:22,458
لا أحب الطريقة التي
يغتر بها هنا

563
00:23:22,541 --> 00:23:24,375
ولا أحب الطريقة التي يتحدث بها معك

564
00:23:24,458 --> 00:23:29,458
وبالتأكيد تماما لا أحب
أن يتصل بك لتوصليه

565
00:23:29,541 --> 00:23:31,958
لم يتصل بي لأوصله

566
00:23:33,458 --> 00:23:35,041
بل أتى لمنزلي

567
00:23:35,125 --> 00:23:36,250
أتى لمنزلك؟

568
00:23:36,333 --> 00:23:37,708
لقد أراد التحدث

569
00:23:38,583 --> 00:23:40,416
سكوت، اسمع
لقد كان الأمر غريبا جدا بيننا

570
00:23:40,500 --> 00:23:41,708
- ونحن...
- لا أصدق أنك كذبت عليّ

571
00:23:41,791 --> 00:23:43,083
لم أرد تضخيم الأمور

572
00:23:43,166 --> 00:23:44,833
نعم، حسنا
أعتقد أن الوقت فات على هذا

573
00:23:44,916 --> 00:23:47,916
سكوت، أرجوك لا...

574
00:23:48,000 --> 00:23:50,791
لقد كذبت عليّ، وقد كذبت عليّ بشأنه

575
00:23:55,958 --> 00:23:57,666
عليك التوقف عن العبث بعقل جوردان

576
00:23:57,750 --> 00:23:59,666
أنا لا أعبث بعقلها

577
00:23:59,750 --> 00:24:01,583
عليك أن تتركها وشأنها

578
00:24:01,666 --> 00:24:03,875
توف، يمكنها فعل ما تريده

579
00:24:03,958 --> 00:24:05,041
لا تقم بهذا الهراء معي

580
00:24:05,125 --> 00:24:08,708
أنت تعلم أنها مقيدة بك
وأنت مقيد بها

581
00:24:08,791 --> 00:24:12,083
في علاقتكما الفاسدة والاعتمادية

582
00:24:12,166 --> 00:24:14,750
لذا ربما يجب أن نكون معا

583
00:24:16,000 --> 00:24:17,833
لا يجب هذا

584
00:24:17,916 --> 00:24:21,458
انظر، أنا أحبك يا أخي، ولكن
في هذه المرحلة من حياتك

585
00:24:21,541 --> 00:24:24,166
ليس لديك أدنى فكرة عمّا
يعنيه أن تكون أبا، وزوجا

586
00:24:24,250 --> 00:24:25,750
وبالتأكيد ليس حبيبا ممتازا

587
00:24:26,583 --> 00:24:29,583
وهي لديها رجل
ربما لا يكون المفضل لدينا

588
00:24:29,666 --> 00:24:31,375
لكنه يعاملها بشكل جيد

589
00:24:32,125 --> 00:24:34,416
هل تريد إفساد هذا عليها؟

590
00:24:34,500 --> 00:24:37,833
إذا مالذي يتوجب عليّ فعله؟
ابتعد عنها؟

591
00:24:38,166 --> 00:24:39,416
نعم

592
00:24:39,500 --> 00:24:40,833
ماذا لو لم تكن مستعدا أبدا؟

593
00:24:40,916 --> 00:24:44,666
ماذا لو ضحت بكل شيء من أجلك؟

594
00:24:45,708 --> 00:24:47,416
لقد فعلت هذا من قبل

595
00:24:47,500 --> 00:24:49,083
هل تريدها حقا أن تمر بكل ذلك مجددا؟

596
00:24:57,708 --> 00:25:00,375
اختبار حملك. خرج لتوه من الفرن.

597
00:25:00,458 --> 00:25:02,375
وأنت...

598
00:25:03,291 --> 00:25:05,000
اللعنة

599
00:25:05,500 --> 00:25:06,333
أنت حامل

600
00:25:06,416 --> 00:25:08,000
أجل!

601
00:25:09,000 --> 00:25:10,833
أتمنى فقط لو كان مات هنا
معي ليحتفل بالخبر

602
00:25:10,916 --> 00:25:12,000
ولكنه في موقع التصوير

603
00:25:12,083 --> 00:25:12,916
لا يمكن أن يكون هذا صحيحا

604
00:25:13,000 --> 00:25:14,375
يا إلهي، علينا الاتصال ببين وجين

605
00:25:14,458 --> 00:25:17,291
ستكونان متحمستان جدا.
فهما مهتمتان كثيرا بهذا الأمر

606
00:25:17,500 --> 00:25:20,041
وغيورتان أيضا.
جين تريد حقا أن تحمل.

607
00:25:20,208 --> 00:25:21,333
أتعلم ماذا؟ أنت تبدو بحال أفضل بكثير

608
00:25:21,416 --> 00:25:24,000
بما أننا حقنّاك بالمنشطات الآن

609
00:25:24,416 --> 00:25:26,000
فقد توقف النزيف

610
00:25:26,083 --> 00:25:27,958
- كيف تشعر؟
- أفضل

611
00:25:28,750 --> 00:25:31,166
نعم، لست بحال رائعة
ولكني أفضل قليلا

612
00:25:31,250 --> 00:25:33,583
ربما تكون الطبيبة كريستا هي السبب

613
00:25:35,500 --> 00:25:37,208
هل هناك شيء يحدث يجب عليّ معرفته؟

614
00:25:37,291 --> 00:25:40,250
لا، لقد كنت فقط...أغازل
الطبيبة كريستا

615
00:25:40,333 --> 00:25:43,500
ولكنها أخبرتني أننا لا
نستطيع التواعد لأنها طبيبتي

616
00:25:43,583 --> 00:25:45,166
حسنا، أتعلم، لقد كنت أفكر بالأمر

617
00:25:45,250 --> 00:25:48,500
و...تقنيا، أنا لست طبيبته في السجل

618
00:25:48,583 --> 00:25:49,666
أفهم ما تقصدينه

619
00:25:49,750 --> 00:25:52,000
أنا هو طبيبك الرسمي في
السجل، من الدرجة الأولى

620
00:25:52,083 --> 00:25:54,750
لذا لا نستطيع أنا وأنت
الخروج في موعد، لكن...

621
00:25:54,916 --> 00:25:56,541
حقيقة، وبلا إهانة يا سيدي
ولكنك لست نوعي المفضل

622
00:25:58,708 --> 00:26:00,250
ويلسون ليس نوع أي أحد

623
00:26:00,333 --> 00:26:02,500
حسنا، خمن مجددا أيها القرصان

624
00:26:02,583 --> 00:26:05,125
لأنني سأشرب شرابا مع ويلسون

625
00:26:05,208 --> 00:26:06,500
- انتظري. ماذا؟
- حقا؟

626
00:26:06,583 --> 00:26:08,458
الآن بما أنه تم توضيح كل تلك الشكليات

627
00:26:08,541 --> 00:26:10,083
فلا أرى أي سبب يمنعنا
من الخروج معا

628
00:26:11,625 --> 00:26:12,708
أجل!

629
00:26:12,791 --> 00:26:14,333
أخبرتكم أيها الرفاق
أنني كنت مولعا بالنساء

630
00:26:15,791 --> 00:26:17,375
هيا، لنسمع تشجيعا لويلسون!

631
00:26:17,833 --> 00:26:21,166
ويلسون!

632
00:26:21,875 --> 00:26:23,083
النقيب ريك بمثابة أخي الكبير

633
00:26:23,166 --> 00:26:26,250
ويلسون!

634
00:26:26,333 --> 00:26:28,666
حسنا، يبدو أن الجميع يبدون بحال أفضل

635
00:26:28,750 --> 00:26:30,583
لذا لننصرف

636
00:26:31,041 --> 00:26:33,166
ونعطي النقيب بعض الخصوصية
ليتم فحصه

637
00:26:33,500 --> 00:26:35,625
لقد رأيت مؤخرته ملايين المرات
من قبل

638
00:26:35,708 --> 00:26:38,000
- إنها جميلة، صحيح؟
- إنها مثالية

639
00:26:38,125 --> 00:26:39,958
لقد كنت سأطلق عليها النار بنفسي

640
00:26:40,083 --> 00:26:41,625
- نعم
- لدي سر لأجلك

641
00:26:41,708 --> 00:26:43,666
- المدخل بالأعلى في قسم إعادة التأهيل؟
- نعم؟

642
00:26:44,000 --> 00:26:44,958
فارغ تماما حاليا

643
00:26:45,458 --> 00:26:48,083
والممرضات...كم سيحبون سماع

644
00:26:48,166 --> 00:26:50,000
طريقة قضائكم على اسامة بن لادن

645
00:26:52,208 --> 00:26:53,458
أنا آسف يا أخي، ولكن الواجب يناديني

646
00:26:53,541 --> 00:26:54,625
نعم

647
00:26:54,708 --> 00:26:56,291
نعم

648
00:26:58,333 --> 00:27:00,125
من المستحيل إخراج هؤلاء الرفاق من هنا

649
00:27:03,125 --> 00:27:04,625
ماهي مشكلة قدمي يا درو؟

650
00:27:04,708 --> 00:27:06,583
- لست متأكدا
- أخبرني بالحقيقة يا درو

651
00:27:06,666 --> 00:27:08,666
لقد تظاهرت طوال اليوم.
لا تتظاهر أنت أيضا معي

652
00:27:08,750 --> 00:27:09,958
لا أعلم

653
00:27:10,041 --> 00:27:12,125
الجرّاح في طريقه

654
00:27:12,208 --> 00:27:13,375
أنت تكذب عليّ

655
00:27:13,458 --> 00:27:15,875
أنا لا أكذب. أنا لا أعلم، مفهوم؟

656
00:27:15,958 --> 00:27:18,458
- سيكون كل شيء بخير
- لا تخبرني بأن كل شيء بخير

657
00:27:18,541 --> 00:27:20,625
أربع جولات لعينة في أفغانستان
وأصبت بشظية وضربة شمس

658
00:27:20,708 --> 00:27:23,041
وأعود هذا الصباح، ويحدث هذا؟

659
00:27:23,708 --> 00:27:24,708
كان يفترض بي الذهاب للتسلق غدا

660
00:27:24,791 --> 00:27:26,041
هذا ما كان يفترض بنا فعله

661
00:27:26,125 --> 00:27:28,833
مهما يحدث، فسنتعامل معه

662
00:27:28,916 --> 00:27:30,250
ماهي هذه الـ"نحن"؟

663
00:27:30,333 --> 00:27:32,125
هذه قدمي

664
00:27:32,208 --> 00:27:34,291
يمكنك العودة لهذه الأشياء
حالما تنتهي مناوبتك

665
00:27:34,375 --> 00:27:36,958
ماذا، أتعتقد أنني لا أهتم؟

666
00:27:38,666 --> 00:27:41,250
مساء الخير أيها النقيب

667
00:27:41,333 --> 00:27:42,208
درو، هل يمكنك تركنا لدقيقة؟

668
00:27:42,291 --> 00:27:43,583
أود فحص قدمه

669
00:27:43,666 --> 00:27:45,125
أود البقاء، إذا كان هذا مناسبا

670
00:27:45,208 --> 00:27:47,083
فلم أر جرحا كهذا من قبل

671
00:27:48,083 --> 00:27:48,958
موافق

672
00:27:49,041 --> 00:27:50,708
بالطبع. لم لا؟

673
00:28:03,708 --> 00:28:06,333
أنا آسف. علينا أخذك لغرفة العمليات

674
00:28:06,416 --> 00:28:08,416
- لفعل ماذا؟
- علينا بترها

675
00:28:08,500 --> 00:28:10,791
الإجراء الذي اتخذه الطبيب
كالاهان لم ينجح

676
00:28:10,875 --> 00:28:12,791
فالقدم مصابة بالنخر.
وهي تموت بالفعل

677
00:28:12,875 --> 00:28:15,416
وستصاب بالتعفن إذا لم تبتر

678
00:28:15,500 --> 00:28:16,333
ولا يمكننا السماح لهذا بالحدوث

679
00:28:16,416 --> 00:28:19,000
- لقد أخبرتني أنها ستنج
- لقد قلت ربما

680
00:28:19,083 --> 00:28:22,041
لقد كانت محاولة يائسة يا ريك.
كان علينا تجربة شيء ما

681
00:28:22,750 --> 00:28:24,166
لا

682
00:28:24,708 --> 00:28:26,125
لا، لن تأخذ قدمي مني

683
00:28:26,208 --> 00:28:27,750
- أيها النقيب...
- أخرج من هنا

684
00:28:27,958 --> 00:28:28,833
كلاكما غادرا الآن

685
00:28:29,000 --> 00:28:29,916
- ريك...
- أخبرتك أن تخرج

686
00:28:30,125 --> 00:28:32,375
أفضل الموت على خسارة قدمي

687
00:28:33,375 --> 00:28:35,375
- ريك
- أخبرتك أن تخرج!

688
00:28:41,166 --> 00:28:43,666
الساعة 2:45 صباحا

689
00:28:46,375 --> 00:28:48,208
حسنا يا آنسة بالمر
ستشعرين ببعض الضغط

690
00:28:48,625 --> 00:28:49,916
أتذكرك

691
00:28:50,000 --> 00:28:51,958
أنت الفتاة التي أحبت
"تالننتد ميستر ريبلاي"

692
00:28:52,416 --> 00:28:53,666
نعم

693
00:28:53,750 --> 00:28:55,000
- فيلم رائع
- بالطبع

694
00:28:55,083 --> 00:28:56,958
لدي خبر لك

695
00:28:57,041 --> 00:28:59,208
هذا طفل مات ديمون

696
00:28:59,750 --> 00:29:02,000
- جنون، صحيح؟
- بالطبع

697
00:29:02,083 --> 00:29:04,083
حسنا، أبقي ثابتة فقط، من فضلك

698
00:29:09,583 --> 00:29:11,000
لاندري؟

699
00:29:11,375 --> 00:29:12,458
هل هو فتى أم فتاة؟

700
00:29:12,541 --> 00:29:13,750
أتعلمين ماذا يا آنسة بالمر؟

701
00:29:13,958 --> 00:29:15,083
دعينا نقوم بالمزيد من الفحوصات

702
00:29:15,875 --> 00:29:16,875
- بالطبع
- حسنا

703
00:29:16,958 --> 00:29:17,791
فلا يحب الأطباء التخمين

704
00:29:17,875 --> 00:29:19,208
لا أهتم حقا

705
00:29:19,291 --> 00:29:22,250
حسنا. شكرا لك. لقد انتهينا

706
00:29:22,333 --> 00:29:23,291
أعني، كم أحب الحصول على فتى
للسيد مات

707
00:29:23,375 --> 00:29:24,291
الأول على أية حال

708
00:29:24,375 --> 00:29:25,958
ولكنني لا أهتم حقا

709
00:29:26,041 --> 00:29:27,375
ولكنني أعتقد أنه فتى

710
00:29:29,208 --> 00:29:30,041
أنا لست متأكدة 100%

711
00:29:30,125 --> 00:29:32,208
ولكن ذلك يبدو كورم في المبيض

712
00:29:32,291 --> 00:29:33,791
هذا قد يفسر الحمل الكاذب

713
00:29:33,875 --> 00:29:35,916
- نعم. لنأخذ صورا مقطعية، موافقة؟
- شكرا

714
00:29:36,000 --> 00:29:38,708
مهلا...
ذلك الأمر بين سكوت وتي سي

715
00:29:39,041 --> 00:29:39,958
إذا اردت التحدث...

716
00:29:40,041 --> 00:29:42,458
نعم. أتعلمين
أمر الشجار ذلك كله كان...

717
00:29:42,541 --> 00:29:44,166
حسنا، أنا لم أكن أتحدث عن الشجار

718
00:29:44,250 --> 00:29:46,333
بل كنت أتحدث عن الوضع

719
00:29:46,875 --> 00:29:48,416
شكرا لك يا لاندري

720
00:29:48,500 --> 00:29:50,541
إنه فقط...قد يكون غريبا قليلا

721
00:29:50,625 --> 00:29:53,666
نعم. أعتقد أنه سيكون غريبا قليلا

722
00:29:54,375 --> 00:29:56,541
حسنا. شكرا لك

723
00:29:57,375 --> 00:29:59,541
لقد أخبرني أن أُحضرك لأنه
سمع أنك كنت من قوات النخبة

724
00:30:00,333 --> 00:30:02,708
إذا هل كنت حقا في كانداهار
حين خسرنا المعركة؟

725
00:30:04,083 --> 00:30:05,708
في الخيمة الطبية، ولكن نعم

726
00:30:07,083 --> 00:30:10,541
قريب بما يكفي للحصول
على نفحة من بركان البراز

727
00:30:14,000 --> 00:30:15,333
هل أصبحت هذه أكبر؟

728
00:30:15,416 --> 00:30:17,625
هذه الجروح ليست معتادة في
مرض قلة الصفيحات المناعي

729
00:30:18,083 --> 00:30:19,333
قد تكون لدغات حشرات

730
00:30:19,541 --> 00:30:21,583
أو خدوش مصابة لم نلاحظها

731
00:30:21,666 --> 00:30:23,125
حسنا، إنها تحكني بشدة

732
00:30:23,208 --> 00:30:25,458
حسنا، سأطلب لك
بعض مضادات الهيستامين

733
00:30:25,541 --> 00:30:27,083
وسأتحقق لاحقا لأرى إن اختفى التورم

734
00:30:27,166 --> 00:30:31,000
حسنا أيها الطبيب، وربما تستطيع الطبيبة
كريستا المرور بي مجددا لاحقا؟

735
00:30:31,083 --> 00:30:32,791
نعم. سأتأكد من أن تمر عليك

736
00:30:32,875 --> 00:30:35,500
حسنا. جميل

737
00:30:35,583 --> 00:30:36,791
هل أنت متفرغ قليلا لنتحدث يا توف؟

738
00:30:36,875 --> 00:30:38,291
نعم

739
00:30:41,416 --> 00:30:43,625
لقد تلقيت بعض الردود على
ملفي الشخصي الجديد

740
00:30:44,666 --> 00:30:45,625
دعني ألقي نظرة

741
00:30:45,833 --> 00:30:47,416
دعني أرى

742
00:30:47,500 --> 00:30:48,625
لنرى

743
00:30:50,083 --> 00:30:51,458
لا، ليس هذه الفتاة

744
00:30:51,541 --> 00:30:53,250
لماذا؟ نعم...لما لا؟

745
00:30:53,333 --> 00:30:54,583
اعتقد أنها تبدو مثيرة جدا

746
00:30:54,666 --> 00:30:57,500
إنها في الملف الشخصي.
الفتيات المثيرات يظهرن لك الأمر كله

747
00:30:57,583 --> 00:30:58,583
مالذي تفعلانه يا رفاق؟

748
00:31:00,083 --> 00:31:01,416
لا شيء.
فقط...

749
00:31:02,583 --> 00:31:04,166
بعض أمور العمل. كما تعلمين

750
00:31:04,500 --> 00:31:05,458
حسنا

751
00:31:06,500 --> 00:31:08,750
كيني، إذا اتصلت أخت الآنسة بالمر
فاستدعني من فضلك

752
00:31:08,833 --> 00:31:10,000
سأكون في غرفة الطوارئ 4
مع النقيب لينكولن

753
00:31:10,333 --> 00:31:11,583
حسنا. فهمت

754
00:31:16,291 --> 00:31:19,208
يا إلهي، أيها القذر
أنت معجب بلاندري

755
00:31:20,041 --> 00:31:20,958
أرجوك

756
00:31:21,041 --> 00:31:21,916
أنت معجب بلاندري

757
00:31:22,000 --> 00:31:23,666
لا، حسنا، إنها...زميلة عمل

758
00:31:25,041 --> 00:31:26,250
وهي أفضل مني بكثير

759
00:31:26,333 --> 00:31:27,750
بالطبع هي كذلك

760
00:31:27,833 --> 00:31:30,166
ولكن هذا لا يعني أنك
لا يمكن ان تعجب بها

761
00:31:30,250 --> 00:31:32,333
أعني، أنت ترى الكثير من الرجال
القبيحين مع نساء جميلات

762
00:31:32,458 --> 00:31:34,041
شكرا على المديح

763
00:31:34,125 --> 00:31:35,208
وأتعلم ماذا؟

764
00:31:35,291 --> 00:31:37,958
سأرد على هذه الفتاة
فهي تبدو لطيفة

765
00:31:38,041 --> 00:31:42,041
د. كامينغز مطلوب في
لقسم إعادة التأهيل

766
00:31:42,125 --> 00:31:43,166
- مالذي يحدث؟
- إنه القرصان

767
00:31:43,250 --> 00:31:44,625
لقد كنا نتصرف بحماقة وحدث شيء ما

768
00:31:44,708 --> 00:31:46,000
لقد ظننت أن الأمر
سيكون مضحكا إذا قفزت

769
00:31:46,083 --> 00:31:47,416
ولكنه انزلق واصطدم بعينه على الجانب

770
00:31:47,500 --> 00:31:48,708
الوجع يقتلني

771
00:31:48,875 --> 00:31:49,750
هذا...ورم دموي في المحجر الخلفي

772
00:31:49,916 --> 00:31:51,250
مما يعني نزيفا خلف عينيك

773
00:31:51,458 --> 00:31:53,208
حسنا، انظر، لقد راسلتهم بالأسفل

774
00:31:54,041 --> 00:31:54,958
دعونا نخرجه من هنا، موافقون؟

775
00:31:56,875 --> 00:31:58,791
حسنا. انتظروا! لا!
لا تلمسوني.

776
00:31:58,875 --> 00:32:00,083
- حسنا
- يا إلهي!

777
00:32:00,708 --> 00:32:01,583
إنها تظلم

778
00:32:01,666 --> 00:32:04,458
إنها سوداء. لا أستطيع رؤية شيء

779
00:32:05,000 --> 00:32:06,000
هيا يا دوغي! عليك مساعدتي يا رجل!

780
00:32:06,625 --> 00:32:08,333
- نحتاج لطبيب
- حسنا، ألست أنت طبيبا؟

781
00:32:08,416 --> 00:32:09,958
عليك مساعدتي. ساعدني يا دوغي!

782
00:32:10,041 --> 00:32:11,625
حسنا، تحمل...حسنا

783
00:32:11,708 --> 00:32:13,250
سأعمل على الأمر

784
00:32:14,375 --> 00:32:15,916
سأصبح نكرة بلا قدمي

785
00:32:16,541 --> 00:32:19,583
كما تعلمين، فأنا مدرب.
وجندي. أنا من الجيش

786
00:32:19,666 --> 00:32:21,333
وأقود الرجال

787
00:32:21,750 --> 00:32:23,166
- هذا ما أفعله
- أهذا ما تخشى أن

788
00:32:23,250 --> 00:32:24,541
تأخذه الجراحة منك؟

789
00:32:24,625 --> 00:32:26,583
نعم، أفضل الموت على هذا

790
00:32:26,666 --> 00:32:29,250
هذه تفاهة. مع الأطراف
الصناعية المتوفرة حاليا

791
00:32:29,333 --> 00:32:32,041
ستكون قادرا على فعل كل
ما يفعله الإنسان الطبيعي

792
00:32:32,250 --> 00:32:33,625
أتعلم ماذا؟ ابقى خارج الموضوع

793
00:32:35,250 --> 00:32:37,000
أعتقد أن النقيب لينكولن قلق بشأن

794
00:32:37,083 --> 00:32:38,958
ما إذا كان الناس
سيعاملونه بنفس الطريقة

795
00:32:39,041 --> 00:32:39,916
إذا خسر قدمه

796
00:32:40,000 --> 00:32:42,208
وسيفعلون ذلك.
فوحدتك العسكرية تحبك

797
00:32:43,166 --> 00:32:45,000
إنهم يحترمونك. وسيكونون
متواجدين دائما لأجلك

798
00:32:45,083 --> 00:32:47,333
- يسهل قول هذا الآن
- في الوقت الحالي هذا كل ما نملك

799
00:32:47,416 --> 00:32:49,833
أتريدني أن أرى في الكرة البلورية؟
لأنني لا أملك واحدة

800
00:32:50,250 --> 00:32:52,333
لا يمكنك سؤال الناس
ليعدوك بالمستقبل هكذا

801
00:32:52,416 --> 00:32:53,833
- لا يعمل الأمر هكذا
- أتعلم؟ هذه سخافة

802
00:32:53,916 --> 00:32:56,583
أنا اتخذ القرار بين خسارة قدمي أو الموت

803
00:32:56,666 --> 00:33:00,208
ومازلنا نتحدث بهذه الألغاز الحمقاء؟

804
00:33:00,291 --> 00:33:03,333
أنت...تعلمين ما يحدث بيننا

805
00:33:03,416 --> 00:33:04,500
صحيح أيتها الطبيبة؟

806
00:33:04,583 --> 00:33:06,000
- ريك، لا تفعل
- لا، أخبرها يا درو

807
00:33:06,083 --> 00:33:07,708
- هيا أيها الفتى القوي
- ريك، توقف

808
00:33:07,791 --> 00:33:08,958
والآن من هو الخائف من شيء ما؟

809
00:33:09,916 --> 00:33:12,250
الأمر ليس ممتعا، صحيح؟

810
00:33:15,791 --> 00:33:17,041
لدي مريض آخر

811
00:33:18,541 --> 00:33:19,416
عليّ الذهاب

812
00:33:23,208 --> 00:33:24,291
إنه يحتاج لشق جانبي في العين

813
00:33:24,375 --> 00:33:26,208
حسنا، لقد فقد بصره للتو. من فضلك

814
00:33:26,291 --> 00:33:27,541
حسنا

815
00:33:27,625 --> 00:33:30,083
تستطيع التعامل مع هذا
وسأرشدك خلال ذلك

816
00:33:30,166 --> 00:33:31,625
هيا

817
00:33:31,708 --> 00:33:32,916
حسنا

818
00:33:33,000 --> 00:33:35,125
أحتاجك أن تتوقف، أتفهم؟
أريدك ان تتوقف

819
00:33:35,208 --> 00:33:37,416
.اسمع، ثق بي
أستطيع فعل هذا، أتفهم؟

820
00:33:38,541 --> 00:33:39,375
ابق ثابتا فقط

821
00:33:41,416 --> 00:33:42,541
حسنا

822
00:33:44,375 --> 00:33:45,666
حسنا

823
00:33:57,250 --> 00:33:58,625
حسنا

824
00:33:58,708 --> 00:34:00,958
جعد الجلد الجانبي بالملقط

825
00:34:01,041 --> 00:34:02,375
وصولا إلى الحافة المدارية

826
00:34:03,208 --> 00:34:04,083
ممتاز جدا

827
00:34:04,166 --> 00:34:09,000
والآن حدد موقع الورم الدموي
وقصه

828
00:34:15,333 --> 00:34:16,166
جيد جدا

829
00:34:16,250 --> 00:34:18,000
- يمكنني الرؤية مجددا
- أحسنت أيها الطبيب كامينغز

830
00:34:19,708 --> 00:34:21,000
شكرا لك يا دوغي

831
00:34:21,083 --> 00:34:22,833
نعم

832
00:34:24,125 --> 00:34:25,625
حسنا

833
00:34:27,291 --> 00:34:28,458
أهلا

834
00:34:28,541 --> 00:34:30,750
إذا هل عاد القسم لوضعه الطبيعي أخيرا؟

835
00:34:30,833 --> 00:34:31,958
إلى حد ما

836
00:34:32,041 --> 00:34:33,208
ممتاز

837
00:34:33,833 --> 00:34:35,041
جوردان؟ احتاج للتحدث إليك

838
00:34:35,541 --> 00:34:36,625
نعم، لقد كنت أبحث فقط عن...

839
00:34:36,708 --> 00:34:38,458
موظفوك لا يعيدون تزويد غرف الطوارئ

840
00:34:38,541 --> 00:34:39,375
حين ينتهون

841
00:34:39,458 --> 00:34:41,541
لقد كان هناك مبضع وأنبوبا صدر

842
00:34:41,625 --> 00:34:42,500
في غرفة الطوارئ 1

843
00:34:42,583 --> 00:34:44,708
ماذا لو حدثت حالة طوارئ
أخرى متعددة الضحايا؟

844
00:34:45,375 --> 00:34:46,208
سأهتم بالأمر

845
00:34:46,458 --> 00:34:47,875
- شكرا لك
- سكوت...

846
00:34:47,958 --> 00:34:50,416
هل يمكننا التحدث من فضلك؟
أريد حقا إصلاح هذا

847
00:34:50,500 --> 00:34:53,500
لننتهي من المناوبة أولا

848
00:34:58,500 --> 00:35:01,791
إذا فقد كنت أفكر بأن نذهب
للعب البولينغ أو التزلج على الجليد

849
00:35:01,875 --> 00:35:03,958
- هل ذهبت يوما للتزلج على الجليد؟
- نعم، يبدو ممتعا

850
00:35:04,583 --> 00:35:06,541
مهلا. كيف تشعر؟

851
00:35:07,750 --> 00:35:09,250
بالسوء نوعا ما
أنا...

852
00:35:09,333 --> 00:35:12,208
أشعر بالحكة الشديدة والحر

853
00:35:18,125 --> 00:35:18,958
توفر!

854
00:35:21,916 --> 00:35:23,208
حرارته 103

855
00:35:24,333 --> 00:35:25,250
هذا ليس مرض قلة الصفيحات المناعي

856
00:35:25,333 --> 00:35:27,000
بل داء الليشمانيات الحشوي

857
00:35:27,083 --> 00:35:27,958
حسنا، ليشمانيات ماذا؟

858
00:35:28,416 --> 00:35:29,291
ما هذا؟

859
00:35:29,500 --> 00:35:30,791
لقد رأيت حالة طفيفة في
مكان محلي في افغانستان

860
00:35:30,875 --> 00:35:32,541
لابد أنه التقطه من ذباب الرمل

861
00:35:32,625 --> 00:35:33,791
المنشطات

862
00:35:33,875 --> 00:35:35,041
أوقفي المنشطات عنه

863
00:35:35,125 --> 00:35:36,791
- ضغطه ينخفض
- مالذي يحدث؟ ويلسون؟

864
00:35:36,875 --> 00:35:38,125
عليك إنقاذه يا توفر، أرجوك

865
00:35:38,208 --> 00:35:40,250
- اسرعي! احضري عربة الإنعاش!
- ويلسون!

866
00:35:41,500 --> 00:35:43,791
ابتعدوا عن الطريق! ابتعدوا!

867
00:35:45,625 --> 00:35:46,708
هيا أيها الرفاق، فلنتحرك

868
00:35:46,791 --> 00:35:48,458
لنعطي الأطباء مساحة للعمل. أخرجوا!

869
00:35:48,541 --> 00:35:49,625
الآن! أيها الطبيب!

870
00:35:49,708 --> 00:35:51,541
احقنيه بملغرام آخر من
الأدرنالين واليدوكائين

871
00:35:51,625 --> 00:35:53,000
وأمبيرين من البيكربونات

872
00:35:53,083 --> 00:35:54,250
واشحني إلى 360

873
00:35:54,333 --> 00:35:55,708
- مستعد!
- مستعدة

874
00:35:55,791 --> 00:35:57,666
ويلسون؟ مالذي يحدث؟

875
00:36:02,083 --> 00:36:04,375
هيا

876
00:36:05,750 --> 00:36:07,708
توقفي. أوقفي الضغط

877
00:36:07,916 --> 00:36:09,375
الساعة 5:30 صباحا

878
00:36:10,458 --> 00:36:11,625
يا إلهي

879
00:36:11,708 --> 00:36:12,875
هيا

880
00:36:12,958 --> 00:36:15,875
لقد مرت 35 دقيقة بدون
دورة دموية تلقائية

881
00:36:17,958 --> 00:36:19,208
حان وقت التوقف يا كريستا

882
00:36:22,666 --> 00:36:23,833
اللعنة

883
00:36:26,875 --> 00:36:28,291
الساعة 5:31 صباحا

884
00:36:34,208 --> 00:36:35,208
الساعة 5:31

885
00:36:50,875 --> 00:36:52,625
درو، أنا خائف

886
00:36:52,708 --> 00:36:53,875
سأحجز الجراحة

887
00:36:55,083 --> 00:36:57,125
وأقسم أنني سأخدرك وأفعلها بنفسي

888
00:36:57,208 --> 00:36:58,541
إذا لم توافق على فعلها

889
00:37:01,708 --> 00:37:03,875
حسنا

890
00:37:04,583 --> 00:37:05,541
حسنا

891
00:37:13,541 --> 00:37:14,916
درو

892
00:37:15,125 --> 00:37:16,208
لا أستطيع

893
00:37:18,833 --> 00:37:20,625
أنا آسف...

894
00:37:20,708 --> 00:37:22,916
ولكن عليك التحضير للجراحة

895
00:37:23,000 --> 00:37:25,625
أيها الجنود، حان وقت مغادرتكم

896
00:37:25,708 --> 00:37:28,125
فعلى النقيب الذهاب للجراحة

897
00:37:28,666 --> 00:37:30,500
آسف

898
00:37:46,875 --> 00:37:48,041
سكوت؟

899
00:37:51,750 --> 00:37:53,750
أنا آسفة حقا

900
00:37:53,833 --> 00:37:55,041
أعلم هذا

901
00:37:55,125 --> 00:37:56,958
يبدو الأمر كله سخيفا قليلا

902
00:37:57,041 --> 00:37:58,250
بعد رؤية ذلك الفتى المسكين

903
00:38:00,041 --> 00:38:01,458
فقط لا تكذبي عليّ مجددا

904
00:38:03,416 --> 00:38:05,791
أراك لاحقا في منزلك بعد الجراحة

905
00:38:05,875 --> 00:38:07,625
حسنا

906
00:38:09,416 --> 00:38:10,916
إذا أنا لست حاملا؟

907
00:38:11,000 --> 00:38:13,083
لا. أنا آسفة

908
00:38:14,041 --> 00:38:16,333
ولكن ورمك يمكن معالجته
كليا، ونحن متأكدون تماما

909
00:38:16,416 --> 00:38:18,125
أن هذا ما كان يسبب حالتك العقلية

910
00:38:18,666 --> 00:38:20,625
أيتها الطبيبة دي لا ركوز
أخت الآنسة بالمر هنا

911
00:38:21,166 --> 00:38:23,125
جيسي؟ يا إلهي جيسي!

912
00:38:23,208 --> 00:38:24,541
يا إلهي، مارسي!

913
00:38:25,375 --> 00:38:26,916
لقد أخبرني الأطباء أنك...

914
00:38:27,000 --> 00:38:29,041
إنه ليس خطئي.
لم يكن ذلك خطئي

915
00:38:29,125 --> 00:38:30,208
أعلم هذا

916
00:38:30,291 --> 00:38:31,625
أعلم. أنا آسفة جدا

917
00:38:31,708 --> 00:38:33,041
وأنا أيضا

918
00:38:33,125 --> 00:38:34,791
فلم تقابلي مات يوما

919
00:38:57,666 --> 00:38:59,875
المنشطات التي طلبتها

920
00:38:59,958 --> 00:39:01,125
أزالت التهابه

921
00:39:01,208 --> 00:39:03,000
ولكنها وضعت حدا لجهازه المناعي

922
00:39:03,083 --> 00:39:05,083
جميعنا وافقنا على العلاج

923
00:39:05,166 --> 00:39:06,250
بناء على ما كان لدينا، لذا...

924
00:39:06,333 --> 00:39:08,666
لقد كان رجلا ميتا قبل أن
يغادر افغانستان حتى

925
00:39:08,750 --> 00:39:10,458
لم يكن هناك شيء
يستطيع أحد فعله يا توفر

926
00:39:36,208 --> 00:39:37,958
جوردان

927
00:39:40,000 --> 00:39:40,916
أريد التحدث معك بشأن هذا الصباح

928
00:39:41,000 --> 00:39:42,083
ليس عليك قول أي شيء

929
00:39:42,166 --> 00:39:43,416
نعم، أنا آسف لأنني مررت عليك

930
00:39:43,500 --> 00:39:45,541
أنا آسف على ذلك. ولكن...

931
00:39:46,666 --> 00:39:47,875
لست آسفا على ما حدث

932
00:39:47,958 --> 00:39:51,166
حين قبلنا بعضنا ذلك اليوم
لم توقفي ما بدأته أنا

933
00:39:51,500 --> 00:39:54,958
لذلك شعرت بأنك أحسست بشيء

934
00:39:55,041 --> 00:39:57,583
ولكنني لن أقول شيئا لسكوت

935
00:39:57,666 --> 00:39:59,208
لأنني...

936
00:40:00,458 --> 00:40:01,833
لا أريد إفساد ذلك عليك

937
00:40:02,291 --> 00:40:03,375
إذا كان ذلك ما تريدينه

938
00:40:03,458 --> 00:40:05,291
وإذا كان العكس...

939
00:40:05,916 --> 00:40:08,166
فتعلمين أين تجدينني

940
00:40:08,250 --> 00:40:09,500
هذا كل ما لدي

941
00:40:17,083 --> 00:40:18,416
إنه جاهز للجراحة أيها الطبيب كليمينز

942
00:40:23,583 --> 00:40:24,750
أيها النقيب لينكولن

943
00:40:24,833 --> 00:40:27,041
أريدك أن تعلم أننا سنجعل
هذا بلا ألم مطلقا

944
00:40:27,125 --> 00:40:29,916
وسننقذ أكثر ما يمكن من رجلك

945
00:40:30,000 --> 00:40:30,916
وحالما ننتهي

946
00:40:31,000 --> 00:40:33,208
سنحضر لك أفضل طرف صناعي ممكن

947
00:40:33,291 --> 00:40:34,750
لقد اتصلت بالفعل بصديق
لي في القسم

948
00:40:34,833 --> 00:40:36,500
وهم يتوقعون قدومك

949
00:40:36,583 --> 00:40:37,666
شكرا لك

950
00:40:37,750 --> 00:40:40,083
حسنا

951
00:40:40,916 --> 00:40:41,833
اذهب معه. إنه خائف

952
00:40:41,916 --> 00:40:44,458
لا أستطيع، ليس أمامهم

953
00:40:44,541 --> 00:40:47,958
إذا لا تخبرني مجددا بمدى قوتك

954
00:40:48,500 --> 00:40:49,958
هل تفهم؟

955
00:40:50,041 --> 00:40:52,250
كل حديث الأكاديمية الطبية
العسكرية، وقوات النخبة ذاك

956
00:40:52,333 --> 00:40:55,833
لن يساوي شيئا إذا
تركته يمر بذلك وحده

957
00:40:58,541 --> 00:40:59,416
أيها النقيب

958
00:40:59,583 --> 00:41:01,333
مالا يقتلك يجعلك أقوى

959
00:41:03,541 --> 00:41:05,166
أنت لست وحدك أيها النقيب

960
00:41:07,291 --> 00:41:09,958
حالما نصل للأعلى
سنقوم بإعطائك أدوية مهدئة

961
00:41:10,041 --> 00:41:11,208
ونضعك تحت التخدير العام

962
00:41:17,708 --> 00:41:18,833
انتظر

963
00:41:28,083 --> 00:41:29,708
سأكون هناك من أجلك

964
00:41:31,333 --> 00:41:33,000
أعدك

965
00:41:36,125 --> 00:41:37,041
أنا أحبك

966
00:41:43,125 --> 00:41:44,250
وأنا أيضا
