1
00:00:01,000 --> 00:00:02,541
مستشفى
سان أنطونيو ميموريال

2
00:00:02,708 --> 00:00:04,125
الساعة 12:09 صباحا

3
00:00:04,708 --> 00:00:06,291
غرفة العمليات اتصلوا
إنهم مستعدون له

4
00:00:06,375 --> 00:00:07,458
فلنتحرك

5
00:00:07,541 --> 00:00:09,083
ساعدني يا
دواين

6
00:00:09,166 --> 00:00:11,666
هل تحدث؟

7
00:00:11,750 --> 00:00:14,208
متأسف
هذه منطقة محظورة

8
00:00:14,291 --> 00:00:16,166
- ويجب علينا نقله إلى غرفة العمليات
- لن يخرج أي شخص

9
00:00:16,250 --> 00:00:17,375
هل هو كذلك؟

10
00:00:18,750 --> 00:00:20,000
هل تظن أني أمزح ؟

11
00:00:20,083 --> 00:00:21,791
- لا بأس
- اجعله يتحدث الآن

12
00:00:21,875 --> 00:00:24,250
- ليس الأمر بتلك السهولة
- فقط افعل ذلك

13
00:00:24,333 --> 00:00:26,375
- وإلا سأقتلكم
- لا يجب عليك تصويب هذا

14
00:00:26,458 --> 00:00:28,333
- لديه إصابة حادة...
- فقط نفّذ بالأمر

15
00:00:29,500 --> 00:00:30,750
قبل 3 ساعات
الساعة 9:09 مساء

16
00:00:30,958 --> 00:00:32,291
- تم حقن المخدر
- شكرًا

17
00:00:34,166 --> 00:00:35,375
ماذا كنت تصطاد؟

18
00:00:35,458 --> 00:00:39,041
سمك القط، سمك الشمس، سمك القاروس

19
00:00:39,125 --> 00:00:40,208
هل أردتَ رؤيتي؟

20
00:00:40,291 --> 00:00:41,916
إنه السيد بيريز

21
00:00:42,000 --> 00:00:43,958
أريد تثبيت القاعدة

22
00:00:44,041 --> 00:00:46,000
لكي أتمكن من قطع الشوكة
وسحب ما تبقى منها

23
00:00:46,083 --> 00:00:48,375
كي حالك يا سيد بيريز؟

24
00:00:48,458 --> 00:00:50,500
- بخير يا دكتورة
- جيد

25
00:00:50,583 --> 00:00:52,041
شكرًا

26
00:00:52,125 --> 00:00:54,541
هل الأمور على ما يرام
بينك و سكوت؟

27
00:00:54,625 --> 00:00:57,375
جيدة، سنتحدث عن ذلك لاحقًا

28
00:00:57,458 --> 00:00:58,875
حسنًا

29
00:00:58,958 --> 00:01:00,458
تي
وردنا اتصال للتو

30
00:01:00,541 --> 00:01:02,625
طائرة صغيرة سقطت
بالقرب من الحديقة العامة

31
00:01:02,833 --> 00:01:03,750
راكبين اثنين

32
00:01:03,958 --> 00:01:05,458
لن نستطيع الوصول بواسطة الطرق
سينقلوننا بالطوافة

33
00:01:05,541 --> 00:01:07,750
سأتكفل بذلك
فقط استدعي كريستا إلى هنا

34
00:01:07,833 --> 00:01:09,333
إلى أين وصلنا؟

35
00:01:10,166 --> 00:01:12,291
أنت لطيفة معه، أليس كذلك؟

36
00:01:13,875 --> 00:01:15,041
انتهينا

37
00:01:15,125 --> 00:01:16,958
كن حذرا

38
00:01:17,041 --> 00:01:18,750
إذا ستقوم بإجراء جراحة العين؟

39
00:01:18,833 --> 00:01:19,958
نعم، في غضون عدة أشهر

40
00:01:20,041 --> 00:01:22,041
قام سكوت برفع اسمي
أعلى القائمة

41
00:01:22,125 --> 00:01:23,916
في مستشفى دالاس ميموريال مع
الدكتور كلودفيلتر

42
00:01:24,000 --> 00:01:25,833
- شيء مثير
- نعم

43
00:01:25,916 --> 00:01:27,416
وكم سيتحسن نظرك؟

44
00:01:27,500 --> 00:01:30,541
بوجود تقنية الليزر الجديدة
يقول أنه سيصل إلى 50 بالمئة

45
00:01:30,625 --> 00:01:34,000
- هذا سيغير من حياتك
- نعم

46
00:01:34,083 --> 00:01:36,833
إذا 3 جولات في أفغانستان؟

47
00:01:36,916 --> 00:01:38,458
نعم

48
00:01:38,541 --> 00:01:40,291
لقد خدمت الضعف

49
00:01:40,375 --> 00:01:41,916
لقد فقدنا الكثير
من الرجال الصالحين هناك

50
00:01:42,000 --> 00:01:43,208
بالفعل

51
00:01:43,291 --> 00:01:45,166
ابق رأسك منخفضا يا أخي العزيز

52
00:01:45,250 --> 00:01:46,958
الفرق شاسع بين اللعب ببندقيات البي بي

53
00:01:47,041 --> 00:01:47,916
في الساحة الخلفية

54
00:01:48,125 --> 00:01:48,958
- تي؟
- نعم

55
00:01:49,041 --> 00:01:51,833
لا أظن أن أمي ستحب ذلك
لكن أبي ربما سيحبه

56
00:01:51,916 --> 00:01:54,000
سنتحرك

57
00:01:54,083 --> 00:01:55,875
ألا تظن أنه يجب
علينا انتظار الدعم أولا؟

58
00:01:55,958 --> 00:01:58,666
يا لك من طبيب جبان يا أخي

59
00:01:58,750 --> 00:02:00,916
أنت تأخذ المدخل الخلفي
انتبه لرفاقك

60
00:02:08,000 --> 00:02:09,583
يجب أن أقول

61
00:02:09,666 --> 00:02:11,916
لم أحب إطلاقا ركوب الطوافات

62
00:02:12,000 --> 00:02:13,750
يشعرونك دائما
أنهم على وشك الاصطدام

63
00:02:28,916 --> 00:02:30,000
دكتور كالاهان

64
00:02:30,083 --> 00:02:33,208
دكتور؟
دكتور كالاهان

65
00:02:33,291 --> 00:02:34,333
نحن نقترب من الموقع

66
00:02:34,416 --> 00:02:36,375
- حسنا
- ها هم هناك

67
00:02:36,458 --> 00:02:37,875
انزلونا إلى هناك

68
00:02:37,958 --> 00:02:40,541
لا أستطيع، لا يوجد مكان
للهبوط مع وجود كل هذه الأشجار

69
00:02:40,625 --> 00:02:42,625
كل ما أستطيع فعله هو إنزالكم
على بعد بضعة أميال

70
00:02:42,708 --> 00:02:44,166
وبعدها يمكنكم الجري

71
00:02:44,250 --> 00:02:46,333
لا
سيكونون قد ماتوا لو جرينا

72
00:02:46,416 --> 00:02:48,416
آسف
الأمر خطير جدا

73
00:02:48,500 --> 00:02:51,333
توفر

74
00:02:51,416 --> 00:02:53,458
ما رأيك أن نفعلها
على الطريقة التقليدية؟

75
00:02:53,541 --> 00:02:55,000
ابن اللعينة

76
00:02:55,083 --> 00:02:56,541
لقد علمت أنك
ستقترح ذلك

77
00:02:56,625 --> 00:03:00,083
امرأة في الـ 24 من العمر
سقطت على بعد 8 أقدام من عمود

78
00:03:00,166 --> 00:03:01,666
مع التواء في العنق

79
00:03:01,750 --> 00:03:03,291
عمود؟
أي نوع من الأعمدة هذا؟

80
00:03:03,375 --> 00:03:04,916
عمود التعري

81
00:03:05,000 --> 00:03:06,500
أنا أرقص في نادي
بير تراب جينتلمين

82
00:03:06,583 --> 00:03:08,333
بجانب طريق بان امريكا السريع

83
00:03:08,416 --> 00:03:10,541
لا أصدق أني سقطت.
لم يحدث لي ذلك من قبل.

84
00:03:10,625 --> 00:03:12,833
فلنفحصها.
أجروا عليها اشعة اكس

85
00:03:12,916 --> 00:03:14,208
أنا د. اليستر

86
00:03:14,291 --> 00:03:16,541
سنقوم بفحصك
وسنتأكد أن كل شيء بخير.

87
00:03:16,625 --> 00:03:18,875
بول

88
00:03:18,958 --> 00:03:20,958
يبدو أنك
تريد المساعدة في هذه الحالة؟

89
00:03:21,041 --> 00:03:22,625
نعم
فلنقم بذلك

90
00:03:24,083 --> 00:03:25,166
الدكتور كومينغز

91
00:03:25,250 --> 00:03:26,333
سررت بلقائك

92
00:03:26,416 --> 00:03:28,916
نعم، سررت بلقائك

93
00:03:31,708 --> 00:03:34,291
بول
ملاحظة صغيرة

94
00:03:34,375 --> 00:03:37,333
عيونها؟ من أعلى هنا

95
00:03:37,416 --> 00:03:38,583
بالتأكيد.

96
00:03:43,083 --> 00:03:45,000
هل أنت مستعد؟

97
00:03:45,083 --> 00:03:46,416
أراك بالأسفل

98
00:04:07,583 --> 00:04:09,875
هذا الرجل ميت.

99
00:04:09,958 --> 00:04:13,333
لدينا رجل آخر هنا.

100
00:04:14,750 --> 00:04:16,375
هذا الرجل ما يزال على قيد الحياة.

101
00:04:17,416 --> 00:04:20,083
اسحب ساقيه.

102
00:04:21,250 --> 00:04:23,666
أنا د. كالاهان

103
00:04:23,750 --> 00:04:25,500
سنقوم بمساعدتك.
ما اسمك؟

104
00:04:25,583 --> 00:04:27,041
ايرك

105
00:04:27,125 --> 00:04:29,666
كنا عائدين من
تجمع الغولف السنوي

106
00:04:29,750 --> 00:04:32,875
توقف المحرك عن العمل

107
00:04:32,958 --> 00:04:34,625
كيف حال بيري؟

108
00:04:34,708 --> 00:04:35,791
هل تقصد الطيار؟

109
00:04:35,875 --> 00:04:39,333
أنا آسف يا اريك، لم يستطع

110
00:04:40,333 --> 00:04:42,291
أنا أفقد نبضه.
ابدأ عملية إنعاش القلب والرئة

111
00:04:42,375 --> 00:04:44,166
هذا ليس جيدا

112
00:04:44,250 --> 00:04:46,125
- ماذا؟
- صدره منهار

113
00:04:46,208 --> 00:04:48,625
يجب إبراز عظمة الترقوة
وإلا سيموت

114
00:04:48,708 --> 00:04:51,833
امسكه

115
00:04:51,916 --> 00:04:53,166
حسنا

116
00:04:57,416 --> 00:04:59,750
هيا

117
00:05:07,625 --> 00:05:09,625
أنزل المروحية الآن
يجب أن نخرجه من هنا

118
00:05:09,708 --> 00:05:11,791
عُلم
نحن قادمون

119
00:05:11,875 --> 00:05:15,500
فلننقله إلى المنطقة سي ليتم نقله

120
00:05:15,583 --> 00:05:17,666
انظر إلى هذا

121
00:05:17,750 --> 00:05:19,083
أهلا

122
00:05:19,166 --> 00:05:22,083
لا أظن أن هؤلاء الجماعة
كانوا يلعبون الغولف

123
00:05:24,708 --> 00:05:26,291
د سابلوك مطلوب في
.غرفة الطوارئ 4. رجاء

124
00:05:27,000 --> 00:05:28,458
حالة قادمة

125
00:05:28,541 --> 00:05:31,000
كريستا حان دورك

126
00:05:31,083 --> 00:05:34,041
فتاة في الـ 16 من العمر
تعاني من ضيق في التنفس

127
00:05:34,125 --> 00:05:35,250
السبب غير واضح.

128
00:05:35,333 --> 00:05:36,916
- ما اسم ابنتك؟
- نينا

129
00:05:37,000 --> 00:05:38,333
حسنا سنستمع

130
00:05:38,416 --> 00:05:40,875
علاماتها الحيوية طبيعية
الرئتان نظيفتان

131
00:05:40,958 --> 00:05:42,833
نينا
أنا د. بيل هارت، ما الذي يحدث؟

132
00:05:42,916 --> 00:05:45,583
هل هناك مشكلة في حلقك؟

133
00:05:49,125 --> 00:05:51,000
اللعنة

134
00:05:51,083 --> 00:05:52,333
ما هذا؟

135
00:05:52,416 --> 00:05:53,500
لقد ابتلعت شوكة

136
00:05:53,583 --> 00:05:54,666
- ماذا؟
- شوكة

137
00:05:54,750 --> 00:05:55,833
هيذر
اعتني بالوالدين

138
00:05:55,916 --> 00:05:57,000
فلننقلها إلى الغرفة 1

139
00:05:57,083 --> 00:05:59,125
أنا هنا يا حبيبتي

140
00:05:59,333 --> 00:06:01,541
الساعة 10:13 مساء

141
00:06:13,375 --> 00:06:17,041
ذي نايت شيفت

142
00:06:17,250 --> 00:06:18,250
الساعة 10:55 مساء

143
00:06:20,500 --> 00:06:22,750
أنا أرى الشوكة

144
00:06:22,916 --> 00:06:24,083
جيد. الآن امسكيها

145
00:06:24,166 --> 00:06:26,708
واسحبيها بلطف.

146
00:06:29,958 --> 00:06:31,166
اللعنة.

147
00:06:31,250 --> 00:06:33,166
لقد فقدتها.
لقد انزلقت إلى الأسفل

148
00:06:33,250 --> 00:06:34,916
العلامات الحيوية تنخفض
تركيز الاكسيجين في الدم 83

149
00:06:35,000 --> 00:06:36,708
كريستا
يجب أن نفعل ذلك الآن

150
00:06:38,375 --> 00:06:40,333
- لا يمكنني أن أمسكها.
- بل بإمكانك ذلك

151
00:06:41,666 --> 00:06:42,916
ركّزي

152
00:06:46,500 --> 00:06:48,250
تنفسي.

153
00:06:48,333 --> 00:06:49,916
انتظري
لقد امسكتها

154
00:06:50,000 --> 00:06:52,333
جيد
اسحبيها خارجا

155
00:06:55,875 --> 00:06:57,500
حسنا

156
00:06:59,833 --> 00:07:01,500
جيد

157
00:07:03,750 --> 00:07:04,750
العلامات الحيوة ترتفع.

158
00:07:04,833 --> 00:07:06,083
جيد جدا كريستا

159
00:07:06,166 --> 00:07:08,708
والآن كل ما علينا فعله
هو معرفة لماذا كانت الشوكة هنا

160
00:07:11,541 --> 00:07:14,083
لورين
اجروا تحاليل الحوادث وأخبروا بنك الدم

161
00:07:14,166 --> 00:07:16,250
لقد فعّلنا
بروتوكول نقل الدم الشامل

162
00:07:16,333 --> 00:07:17,583
د. كالاهان

163
00:07:17,666 --> 00:07:19,500
هذا هو العميل ميلو اوسبورني
من إدارة مكافحة المخدرات

164
00:07:19,583 --> 00:07:21,250
إنه مكلف بهذه القضية.

165
00:07:21,333 --> 00:07:23,083
كانت المباحث الفدرالية
تتعقب طائرة صغيرة

166
00:07:23,166 --> 00:07:24,583
كانت تحلق بجانب الحدود

167
00:07:24,666 --> 00:07:26,958
تحمل مهربين مشتبها بهم

168
00:07:27,041 --> 00:07:28,125
توقفوا عند برونسفيلي

169
00:07:28,208 --> 00:07:30,083
ثمّ فقدت المباحث الفدرالية
آثارهم

170
00:07:30,166 --> 00:07:32,000
- أي شخص آخر كان على متنها؟
- الطيار كان ميتا

171
00:07:32,083 --> 00:07:34,000
هذا هو الرجل الوحيد

172
00:07:34,083 --> 00:07:35,250
وبعض من هذه

173
00:07:35,333 --> 00:07:37,083
حسنا
سأحتفظ بهذا كدليل

174
00:07:37,166 --> 00:07:38,083
متى أستطيع التحدث معه؟

175
00:07:38,166 --> 00:07:39,791
يجب أن نجعل حالته
مستقرة أولا

176
00:07:39,875 --> 00:07:42,583
لديه إصابة اصطدام
حادة في صدره وبطنه

177
00:07:42,666 --> 00:07:44,875
وسنعلمك متى سيتحدث

178
00:07:46,500 --> 00:07:47,583
إذا هل أنا بخير؟

179
00:07:47,666 --> 00:07:49,416
نعم
تبدين بحالة جيدة

180
00:07:49,500 --> 00:07:50,916
أشعة اكس طبيعية.

181
00:07:51,000 --> 00:07:52,458
نظن أنه كان مجرد إجهاد

182
00:07:52,541 --> 00:07:53,875
نحن الآن ننتظر نتائج التحليل

183
00:07:53,958 --> 00:07:55,583
وسنتأكد من أنك بخير.

184
00:07:55,666 --> 00:07:57,583
اسمعا
أنا أقدر لكما هذا الاهتمام

185
00:07:57,666 --> 00:07:59,875
متأسفة ولكن يجب
أن أرجع إلى العمل، فلو غادرت الآن

186
00:07:59,958 --> 00:08:01,916
سأتمكن من
جمع المزيد من المال الليلة

187
00:08:02,000 --> 00:08:04,041
يجب أن أذهب إلى مريض آخر

188
00:08:04,125 --> 00:08:06,791
كاندي
أعدك بأنها ستكون نصف ساعة

189
00:08:06,875 --> 00:08:08,875
بول
لا تدعها تغادر

190
00:08:10,208 --> 00:08:11,833
إنه لطيف
من المؤسف أنه شاذ

191
00:08:11,916 --> 00:08:13,583
انتظري
كيف عرفتي ذلك؟

192
00:08:13,666 --> 00:08:15,416
أنا أجعل الرجال يحدقون بي
هذا هو عملي

193
00:08:15,500 --> 00:08:16,791
أنا أعلم عندما
لا ينظر إليّ شخص ما

194
00:08:16,875 --> 00:08:18,750
بالطريقة التي تنظر بها إليّ الآن

195
00:08:18,833 --> 00:08:21,500
لا
أقصد أنك مريضتي

196
00:08:21,583 --> 00:08:23,250
لذا يجب أن أنظر إليك

197
00:08:23,333 --> 00:08:24,791
وكيف لا أنظر إليك؟

198
00:08:24,875 --> 00:08:26,416
لا بأس بذلك
أنا لا أهتم

199
00:08:26,500 --> 00:08:29,541
أتعلم ماذا؟ يجب عليّ أن أعود

200
00:08:29,875 --> 00:08:31,833
فقط اتصل بي
لو حدثت أي مشكلة

201
00:08:33,583 --> 00:08:35,416
كم تحتاجين من المال لكي تبقي هنا

202
00:08:35,500 --> 00:08:37,416
وربما مساعدتي كذلك؟

203
00:08:37,500 --> 00:08:39,333
لأنني كنت أفكر...

204
00:08:39,416 --> 00:08:41,125
تفكر بماذا؟

205
00:08:42,250 --> 00:08:45,333
حسنا صديقتي
ستأتي إلى المدينة غدا

206
00:08:45,416 --> 00:08:47,583
وهي لم يسبق لها
وأن قضت ليلتها معي

207
00:08:47,666 --> 00:08:50,250
لذا ظننت أنه ربما
بإمكانك مساعدتي في ذلك

208
00:08:50,333 --> 00:08:53,250
أنت بكر

209
00:08:53,333 --> 00:08:54,750
هذا شيء لطيف

210
00:08:54,833 --> 00:08:56,833
ولكني لست عاهرة

211
00:08:56,916 --> 00:08:58,958
- هناك اختلاف
- لا، أنا لم أكن...

212
00:08:59,041 --> 00:09:00,125
لم أكن أقترح ذلك

213
00:09:00,208 --> 00:09:01,833
هل بإمكانك أن ترجعي من فضلك؟

214
00:09:03,125 --> 00:09:05,875
...فقط ظننت

215
00:09:05,958 --> 00:09:09,916
لديّ العديد من الأسئلة
عن النساء

216
00:09:10,000 --> 00:09:11,250
فلو سألت الشباب

217
00:09:11,333 --> 00:09:12,958
سوف لن ينسوا
هذا مني أبدا

218
00:09:13,041 --> 00:09:15,083
أنا لم أخبرهم
بأنها قادمة

219
00:09:15,166 --> 00:09:17,458
فلو دفعت لك مقابل وقتك

220
00:09:17,541 --> 00:09:20,083
لكي توضحي لي بعض الأشياء؟

221
00:09:20,166 --> 00:09:23,166
كيف أفعل ذلك، ومتى أفعل

222
00:09:26,000 --> 00:09:27,125
مرحبا نينا

223
00:09:27,208 --> 00:09:28,500
هل حالك أفضل الآن؟

224
00:09:28,583 --> 00:09:30,041
جيد

225
00:09:38,875 --> 00:09:41,416
أنا الدكتورة بيل هارت

226
00:09:41,500 --> 00:09:42,958
لقد استخرجت الشوكة من حلقك.

227
00:09:43,041 --> 00:09:45,291
شكرا.

228
00:09:46,708 --> 00:09:50,916
أنا متأكدة من أنك...

229
00:09:51,000 --> 00:09:53,416
لم تكوني تحاولي أن تؤذي نفسك

230
00:09:53,500 --> 00:09:57,000
ولكن لدي تصور
لسبب حدوث ذلك

231
00:09:59,166 --> 00:10:00,833
تآكل أسنانك...

232
00:10:03,333 --> 00:10:06,750
وهذه التقرحات التي على أصابعك.

233
00:10:07,541 --> 00:10:09,333
كل هذه علامات على
"البوليميا"

234
00:10:09,416 --> 00:10:12,208
أنا لا أعاني من البوليميا

235
00:10:16,500 --> 00:10:19,708
أتعرفين...

236
00:10:19,791 --> 00:10:22,625
السبب الذي قادني على التعرف
على هذه العلامات

237
00:10:22,708 --> 00:10:26,583
ليس لأنني دكتورة

238
00:10:26,666 --> 00:10:28,708
بل لأنني...

239
00:10:31,041 --> 00:10:34,250
كنت أعاني من البوليميا
عندما كنت في الثانوية

240
00:10:34,333 --> 00:10:36,583
عندما رأيت تلك الشوكة، قلت

241
00:10:36,666 --> 00:10:37,833
"ربما يجب علي أن أتدخل"

242
00:10:37,916 --> 00:10:39,583
وعندما لم تستطع استخراجها
من المرة الأولى

243
00:10:39,666 --> 00:10:41,291
كانت الثواني تمر وكأنها ساعات

244
00:10:41,375 --> 00:10:45,083
وبعدها قامت باستخراجها
لذا كنت فخورة بها

245
00:10:45,166 --> 00:10:46,250
أنت جيدة في ذلك

246
00:10:46,583 --> 00:10:49,250
ليس لدي مهارات لكي أتعامل
معها في تعليم المتدربين

247
00:10:49,333 --> 00:10:52,250
ألم يعلمك أحد؟

248
00:10:52,333 --> 00:10:54,791
أنا نوعا ما، وحيدة

249
00:10:56,750 --> 00:10:58,250
هل أنا

250
00:10:58,333 --> 00:11:00,416
أو هل راكوزا معجب بك؟

251
00:11:00,500 --> 00:11:02,708
إنه يمر بتجربة طلاق
إنه معجب بالكل

252
00:11:02,791 --> 00:11:04,375
سأتحدث مع والدي الفتاة

253
00:11:04,458 --> 00:11:06,416
- أخبريني عندما تستيقظ.
- سأفعل ذلك

254
00:11:06,625 --> 00:11:08,875
على جميع المتدربين التوجه
إلى غرفة الممرضات رقم 4

255
00:11:10,833 --> 00:11:12,083
وعندما لم يكن يفلح ذلك

256
00:11:12,166 --> 00:11:15,541
كنت معتادة على...

257
00:11:15,625 --> 00:11:21,166
وضع ملاعق الكيك في حلقي

258
00:11:22,541 --> 00:11:23,833
لذا...

259
00:11:23,916 --> 00:11:27,750
هل تريدين أن تتحدثي معي؟

260
00:11:29,083 --> 00:11:31,500
أعلم أنه من الصعب قول ذلك.

261
00:11:31,583 --> 00:11:34,708
أعلم ذلك.

262
00:11:34,791 --> 00:11:36,500
ولكني هنا لأجلك

263
00:11:41,500 --> 00:11:46,250
كنت...

264
00:11:46,333 --> 00:11:49,666
أتعمد التقيؤ
منذ كنت في الثانية عشر

265
00:11:54,291 --> 00:11:56,916
إنه أمر صعب الآن.

266
00:11:57,000 --> 00:11:59,500
يجب عليّ أن أتعمق كثيرا كي أتقيأ

267
00:11:59,583 --> 00:12:01,958
وبعدها...

268
00:12:02,041 --> 00:12:03,541
فقدت الشوكة

269
00:12:06,208 --> 00:12:08,875
أريد حقا التوقف عن ذلك
ولكني لا أستطيع

270
00:12:10,875 --> 00:12:14,208
سأساعدك يا نينا

271
00:12:14,291 --> 00:12:16,375
وستكونين بخير

272
00:12:17,958 --> 00:12:20,583
أعدك بذلك

273
00:12:32,000 --> 00:12:35,083
ستكون هذه المرة الأولى لي

274
00:12:35,166 --> 00:12:37,250
لا أريد أن أبدو غبيا

275
00:12:37,333 --> 00:12:40,333
لقد قرأت أشياء
وشاهدت أشياء أخرى

276
00:12:40,416 --> 00:12:42,583
ولكني أخشى لو فعلت
شيئا بالخطأ، أنها ستضحك عليّ

277
00:12:42,666 --> 00:12:44,750
أنت تتحدث كثيرا يا
بول

278
00:12:44,833 --> 00:12:47,666
لقد قيل لي ذلك من قبل

279
00:12:47,750 --> 00:12:49,250
ولكنك شخص لطيف.

280
00:12:49,333 --> 00:12:52,291
وأنت ساعدتني، لذا سأقوم بمساعدتك

281
00:12:52,375 --> 00:12:53,750
سأمنحك رقصة

282
00:12:53,833 --> 00:12:55,375
رقصة حقيقية

283
00:12:55,458 --> 00:12:56,708
لا

284
00:12:56,791 --> 00:12:59,000
رقصة ثمنها 200 دولار.

285
00:12:59,083 --> 00:13:00,583
لا يجب عليك فعل ذلك

286
00:13:00,666 --> 00:13:02,000
الإجابة على أسئلة سيكون كاف

287
00:13:02,083 --> 00:13:04,416
ماذا قلت عن كلامك يا بول؟

288
00:13:04,500 --> 00:13:06,583
أنت لا تسكت لأنك خائف.

289
00:13:06,666 --> 00:13:08,375
النساء لا تحب الرجل الخائف

290
00:13:08,458 --> 00:13:10,083
صديقتك تريد رجلا واثقا
من نفسه

291
00:13:10,166 --> 00:13:12,083
- هل فهمت ذلك؟
- نعم

292
00:13:12,166 --> 00:13:14,583
انظر ماذا يحدث عندما تكون هادئا
وتدع كل شيء يحدث؟

293
00:13:16,041 --> 00:13:17,750
هادئ، نعم

294
00:13:21,541 --> 00:13:24,583
هل ستبقين في ميدان الرقص
إلى أن تختاري

295
00:13:24,666 --> 00:13:27,125
- شيئا آخر تفعلينه في حياتك؟
- يا لك من قاتل للمزاج يا بول

296
00:13:27,208 --> 00:13:28,541
قل لي أني أبدو جميلة.

297
00:13:28,625 --> 00:13:30,208
أنت تبدين جميلة

298
00:13:30,291 --> 00:13:33,333
أرأيت؟ هكذا تتحدث إلى امرأة

299
00:13:34,833 --> 00:13:36,750
دعني أسألك سؤالا

300
00:13:36,833 --> 00:13:38,500
هل بإمكاني الحصول على أدوية؟

301
00:13:38,583 --> 00:13:40,583
لا أعلم

302
00:13:40,666 --> 00:13:43,083
سأدفع ثمنها. إنها
من أجل التهابات المجاري البولية

303
00:13:43,166 --> 00:13:44,833
حسنا

304
00:13:44,916 --> 00:13:47,041
لن تصدق ما أجنيه
سنويا مقابل هذه الأعمدة القذرة

305
00:13:47,125 --> 00:13:49,583
مديرنا الغبي لا ينظفها إطلاقا

306
00:13:49,666 --> 00:13:52,583
وكل مرة أذهب فيها للعيادة
أربع ساعات انتظار

307
00:13:52,666 --> 00:13:54,416
فقط من أجل الحصول على وصفة

308
00:13:54,500 --> 00:13:56,083
لذا إذا أمكنك مساعدتي
سيكون ذلك رائعا

309
00:13:56,166 --> 00:13:58,083
ماذا تأخذين لذلك؟

310
00:13:58,166 --> 00:14:01,416
عادة سيبر سيب

311
00:14:01,500 --> 00:14:02,583
ماذا؟

312
00:14:07,166 --> 00:14:08,250
يا إلهي

313
00:14:08,333 --> 00:14:10,125
كاندي

314
00:14:10,916 --> 00:14:11,875
ساعدوني

315
00:14:12,166 --> 00:14:13,833
ابدأ بالصفائح الدموية

316
00:14:15,666 --> 00:14:16,750
هل بدأ بالتحدث؟

317
00:14:16,833 --> 00:14:18,583
.فقط تمتمة
بالكاد يعي ما يحدث

318
00:14:18,666 --> 00:14:20,666
أنتما الاثنان كنتما في مسرح الحادث
هل قال شيئا هناك؟

319
00:14:20,750 --> 00:14:21,750
فقط أنين

320
00:14:21,833 --> 00:14:23,708
ماذا عن الطيار؟ هل بإمكانك أن تصفه؟

321
00:14:23,791 --> 00:14:26,041
- ميت
- لا تتذاكى

322
00:14:26,125 --> 00:14:27,625
هل كان لاتينيا، أبيضا أو ماذا؟

323
00:14:27,708 --> 00:14:29,208
أبيض وميت

324
00:14:29,291 --> 00:14:31,625
هل لاحظت أية مخدرات أخرى هناك؟

325
00:14:31,708 --> 00:14:33,416
لقد كان الظلام يعم المكان
نحن نحاول أن نعمل هنا

326
00:14:33,500 --> 00:14:34,708
لذا هل بإمكانك أن تنتظر بالخارج...

327
00:14:34,791 --> 00:14:36,250
تي
انظر إلى هذا

328
00:14:36,333 --> 00:14:37,791
ماذا يحدث هنا؟

329
00:14:37,875 --> 00:14:39,041
بطنه ممتلئ بالدم

330
00:14:39,125 --> 00:14:40,541
إنه يحتاج إلى جراحة

331
00:14:40,625 --> 00:14:43,291
جوسيلن
اتصلي بغرفة العمليات فليجهزوا لعملية

332
00:14:43,375 --> 00:14:45,583
سنذهب للأشعة المقطعية
لأخذ صور للصدر والرأس

333
00:14:45,666 --> 00:14:48,250
بإمكانك أن تتحدث معه بعد العملية
وذلك سيستغرق بضعة ساعات

334
00:14:48,333 --> 00:14:49,875
غرفة الانتظار من هناك

335
00:14:50,666 --> 00:14:52,291
هل لديك بطاقتك للعبور
لقد نسيت بطاقتي

336
00:14:52,375 --> 00:14:55,958
لا تبكي ولا تحزن
سنعبر بهذه البطاقة

337
00:14:56,041 --> 00:14:58,708
لا تقلق إنه تحت وصايتي

338
00:14:59,083 --> 00:15:01,541
لا تقلق

339
00:15:04,166 --> 00:15:06,000
لست متأكدا مما حدث

340
00:15:06,541 --> 00:15:07,500
ابق يداك مرفوعتان

341
00:15:08,208 --> 00:15:10,083
- إنها مصابة بجلطة دماغية
- يا إلهي

342
00:15:10,166 --> 00:15:11,250
الجانب الأيمن مشلول

343
00:15:11,333 --> 00:15:12,583
لما تم استدعائي يا جماعة

344
00:15:12,666 --> 00:15:13,791
ماذا حدث لها؟

345
00:15:13,875 --> 00:15:15,083
لقد سقطت

346
00:15:15,166 --> 00:15:16,125
سقطت؟

347
00:15:16,208 --> 00:15:18,083
- نعم
- فلنرفعها

348
00:15:18,166 --> 00:15:19,458
سنعتني بك يا كاندي

349
00:15:19,541 --> 00:15:22,916
1، 2، 3
سأتكفل بالباب

350
00:15:25,458 --> 00:15:27,083
كيف حالها؟

351
00:15:27,166 --> 00:15:28,500
لقد استخرجنا الشوكة

352
00:15:28,583 --> 00:15:31,166
وحالتها مستقرة
ولكنها ناعسة بسبب تأثير المخدّر

353
00:15:31,250 --> 00:15:32,875
متى نستطيع أخذها للبيت؟

354
00:15:32,958 --> 00:15:35,500
لا أظن أنها
يجب أن تذهب للبيت

355
00:15:35,583 --> 00:15:36,583
لماذا؟

356
00:15:36,666 --> 00:15:39,541
نينا تعاني من اضطراب
في الأكل، أو البوليميا

357
00:15:39,625 --> 00:15:42,333
ويجب أن تعالج
من قبل طبيب نفسي

358
00:15:42,416 --> 00:15:44,166
ابنتنا ليست مجنونة

359
00:15:44,250 --> 00:15:46,208
لم أقل أنها كذلك.
إنها تحتاج فقط إلى...

360
00:15:46,291 --> 00:15:47,500
هل تريد أن تكون أنحف.

361
00:15:47,583 --> 00:15:49,208
وهل تعرفين فتاة مراهقة لا تريد ذلك؟

362
00:15:49,291 --> 00:15:51,250
إنها لن تتغيب عن المدرسة
بسبب ردة فعل مبالغ فيها من قبل أطباء

363
00:15:51,333 --> 00:15:52,916
لقد ابتلعت شوكة.

364
00:15:53,000 --> 00:15:54,666
إنها متوترة فقط بسبب المدرسة.

365
00:15:54,750 --> 00:15:57,041
لو احتجنا للمساعدة
سنتصل بكاهننا

366
00:15:57,125 --> 00:15:59,208
الآن أين أوقع لكي آخذها للبيت؟

367
00:16:02,500 --> 00:16:05,166
يا جماعة
هل هذه زيارة اجتماعية أو مجرد عمل؟

368
00:16:05,250 --> 00:16:06,333
ما الذي تظنه يا دوين؟

369
00:16:06,416 --> 00:16:07,625
لقد كان ذلك سخرية.

370
00:16:07,708 --> 00:16:09,750
في المرة القادمة
سأكتبها مع إيموتيكان

371
00:16:09,833 --> 00:16:11,333
هل أنت منزعج هذه الليلة يا دواين؟

372
00:16:11,416 --> 00:16:13,833
السكر لدي منخفض
وقد نسيت حلوتي

373
00:16:13,916 --> 00:16:15,666
خذ 5 دولارات إلى آلة البيع

374
00:16:15,750 --> 00:16:17,166
اخدم نفسك
واعتبر أننا انتهينا من هنا

375
00:16:17,250 --> 00:16:23,250
لا تقبل إلا فئة 1 دولار.
ماذا؟

376
00:16:24,958 --> 00:16:26,791
ماذا عن الطريقة التقليدية؟

377
00:16:30,583 --> 00:16:31,708
توفر

378
00:16:31,791 --> 00:16:33,125
فلنرى حركاتك

379
00:16:33,208 --> 00:16:35,916
فلنرى هل بإمكانك الحفاظ
على روعة الأداء مثل بالتيمور

380
00:16:45,500 --> 00:16:47,083
إنه دورك الآن يا
توفر

381
00:16:47,166 --> 00:16:49,833
جوردن
هذا هو النقيب توفر ام دي

382
00:16:49,916 --> 00:16:52,333
إنه مبتدئ
لذا لا تتوقعي الكثير

383
00:16:52,416 --> 00:16:54,333
ابدأ

384
00:16:57,958 --> 00:16:59,416
ماذا؟

385
00:17:06,791 --> 00:17:08,208
هذا العرض الأرضي

386
00:17:08,291 --> 00:17:10,458
مرسل لك يا سيدة
جوردن

387
00:17:12,958 --> 00:17:14,916
ماذا؟

388
00:17:15,000 --> 00:17:16,208
جوردن
ستحب هذا الرجل

389
00:17:16,291 --> 00:17:17,666
سوف لن تتزوجك مطلقا.

390
00:17:17,750 --> 00:17:18,666
وأنت خاطب؟

391
00:17:18,750 --> 00:17:20,583
هذا لو قالت
"موافقة"

392
00:17:20,666 --> 00:17:22,041
سأطلب يدها عندما أعود.

393
00:17:24,166 --> 00:17:25,208
انبطحوا

394
00:17:25,291 --> 00:17:30,250
تي

395
00:17:30,333 --> 00:17:32,250
نعم؟

396
00:17:32,333 --> 00:17:33,916
مساعدة؟

397
00:17:34,000 --> 00:17:36,083
نعم، فلنفعل هذا

398
00:17:36,166 --> 00:17:37,625
سيستمر فقدان الوعي لبعض الوقت

399
00:17:37,708 --> 00:17:38,708
ماذا يخبرنا الرنين المغناطيسي؟

400
00:17:38,791 --> 00:17:39,875
لا شيء

401
00:17:40,000 --> 00:17:41,875
لا يبدو ذلك منطقيا
ماذا حلّ بها؟

402
00:17:41,958 --> 00:17:43,166
لا أعلم

403
00:17:43,250 --> 00:17:45,333
بول هيا استسلم
أخبرنا ماذا حدث؟

404
00:17:45,416 --> 00:17:46,458
آسف.

405
00:17:46,541 --> 00:17:48,666
لقد كانت ترقص

406
00:17:48,750 --> 00:17:49,916
ترقص؟

407
00:17:50,000 --> 00:17:52,583
وماذا كنت تفعل في...

408
00:17:52,666 --> 00:17:55,041
لقد دفعت لها من أجل أن ترقص

409
00:17:55,125 --> 00:17:56,541
ماذا؟ دفعت لها من أجل أن ترقص؟

410
00:17:56,625 --> 00:17:57,708
هل بإمكاننا أن
نبحث عن سبب الجلطة هذه؟

411
00:17:57,791 --> 00:17:59,041
أنا آسف

412
00:17:59,125 --> 00:18:00,375
أرأيت؟

413
00:18:00,458 --> 00:18:02,083
ربما كان ذلك بسبب
أنك بكر

414
00:18:02,166 --> 00:18:03,500
هذا غير مسل

415
00:18:03,583 --> 00:18:04,833
حالة كاندي غير مسلية

416
00:18:04,916 --> 00:18:07,458
حصولك على رقصة
في غرفة الامدادات يعد أمرا هستيريا

417
00:18:07,541 --> 00:18:09,666
أعلمنا في المرة القادمة
لكي نغطي عليك

418
00:18:09,750 --> 00:18:11,500
ولا أعلم إن كان درو يمكنه
كتم الأسرار

419
00:18:11,583 --> 00:18:13,875
لن تكون هناك مرة أخرى

420
00:18:13,958 --> 00:18:15,500
سوف لن تخبر جوردن

421
00:18:15,583 --> 00:18:16,833
بخصوص الرقصة
أليس كذلك؟

422
00:18:16,916 --> 00:18:19,208
لا أظن أن انقلابها عليك
سيكون بسبب حالتها

423
00:18:19,291 --> 00:18:20,833
فلندخلها في الغرفة
ونجري بعض الفحوصات

424
00:18:20,916 --> 00:18:23,000
بإمكانك أن ترسل محققا إلى هنا

425
00:18:23,083 --> 00:18:25,208
ولكنه سينتظر طويلا.

426
00:18:25,291 --> 00:18:26,583
حسب ما فهمت

427
00:18:26,666 --> 00:18:29,291
المريض يأخذ الآن أشعة
وسوف يتوجه إلى غرفة العمليات

428
00:18:29,375 --> 00:18:32,333
كما يوجد معنا أيضا
عميلا من إدارة مكافحة المخدرات

429
00:18:32,416 --> 00:18:33,500
هل تريد أن تتحدث معه؟

430
00:18:33,583 --> 00:18:35,041
حسنا، انتظر

431
00:18:35,125 --> 00:18:38,166
العميل اوسبورني شرطة
سان أنطونيو

432
00:18:38,250 --> 00:18:39,791
يقولون أنهم ربما سيتأخرون
حتى يصلوا إلى هنا

433
00:18:39,875 --> 00:18:41,166
ولكنهم يريدون أن يتحدثوا معك.

434
00:18:41,250 --> 00:18:42,791
لا

435
00:18:42,875 --> 00:18:45,458
لا، رئيسي سيغضب عليّ
إذا تورطت مع السلطات المحلية

436
00:18:45,541 --> 00:18:46,750
لا

437
00:18:46,833 --> 00:18:48,333
لا أريد أن أكون
في منتصف سخافاتكم

438
00:18:48,416 --> 00:18:50,416
هل سمعتني؟

439
00:18:51,500 --> 00:18:55,125
لدينا ازدحام كبير هنا

440
00:18:55,208 --> 00:18:57,250
بإمكانكم القيام بإجراءاتكم
القضائية

441
00:18:57,333 --> 00:18:59,541
عندما تصلون إلى هنا

442
00:18:59,625 --> 00:19:01,375
إذا تحدث معه غدا

443
00:19:01,458 --> 00:19:04,000
يجب أن أذهب

444
00:19:09,875 --> 00:19:12,958
مطلوب ممرضة لغرفة
العناية المركزة

445
00:19:24,500 --> 00:19:27,166
ماذا تقصدين بأنه لا يمكنك
حجز نينا إجباريا؟

446
00:19:27,250 --> 00:19:29,125
- هل هي بالغة؟
- لا، هي في الـ 16 من العمر

447
00:19:29,208 --> 00:19:30,166
هل حاولت الانتحار؟

448
00:19:30,250 --> 00:19:31,833
- لا
- حسنا إذا

449
00:19:31,916 --> 00:19:34,750
إذا لم تحاول الانتحار أو لم
تتعرض لمحاولة قتل أو إعاقة خطيرة

450
00:19:36,083 --> 00:19:37,166
فقط لكي تفهمي

451
00:19:37,250 --> 00:19:39,500
هناك تخوف من
الطبيب النفساني

452
00:19:39,583 --> 00:19:40,666
في المجتمع اللاتيني

453
00:19:40,750 --> 00:19:42,166
إنهم لا يطلبونها

454
00:19:42,250 --> 00:19:44,250
أفضل ما أستطيع فعله
هو عرض مراجعة عيادات خارجية

455
00:19:44,333 --> 00:19:45,791
هذا غير صحيح

456
00:19:45,875 --> 00:19:47,916
ثقي بي أنا أتفهم هذا

457
00:19:49,458 --> 00:19:51,875
كريستا يجب عليك أن تبدي
بعض الاحترام للدكتورة دي لا كروز

458
00:19:51,958 --> 00:19:54,708
الصراخ لن ينفع مريضتك

459
00:19:54,791 --> 00:19:56,708
أنت محقة، أنا آسفة

460
00:19:56,791 --> 00:19:59,416
هل يوجد شيء يمكنك فعله
بصفتك رئيسة المناوبة المسائية؟

461
00:19:59,500 --> 00:20:00,500
لا

462
00:20:00,583 --> 00:20:02,041
أنا أود ذلك

463
00:20:02,125 --> 00:20:04,166
ولكنك يجب أن تتعلمي شيئا
وهو أن الجزء الأصعب من الإقامة الطبية

464
00:20:04,250 --> 00:20:06,375
هو أنك لا تستطيعين إنقاذ كل الناس

465
00:20:06,458 --> 00:20:08,166
لذا

466
00:20:08,250 --> 00:20:10,125
ماذا أخبرها؟

467
00:20:10,208 --> 00:20:13,041
لقد قطعت لها وعدا
أني سأساعدها

468
00:20:13,125 --> 00:20:14,708
لقد تحدثت إلى والديها

469
00:20:14,791 --> 00:20:17,500
سأحاول مجددا
ولكن لا ترفعي من سقف التوقعات

470
00:20:17,583 --> 00:20:19,541
ماذا كنت تقصد بعبارة

471
00:20:19,625 --> 00:20:22,333
"ولا أعلم إن كان درو يمكنه
كتم الأسرار"

472
00:20:22,416 --> 00:20:23,791
هل نحن على وفاق؟

473
00:20:23,875 --> 00:20:26,125
لا شيء يا رجل
لقد كنت فقط أمزح

474
00:20:26,208 --> 00:20:27,541
أكنت كذلك؟

475
00:20:27,625 --> 00:20:29,875
ظننت أني سمعت غير ذلك هناك

476
00:20:29,958 --> 00:20:32,916
وكأنك تقصد شيئا

477
00:20:34,166 --> 00:20:36,750
أعلم أن هذا يبدو...

478
00:20:36,833 --> 00:20:39,166
كنت على وشك أن أقول شاذا

479
00:20:39,250 --> 00:20:41,333
أنظر يا رجل، أنا فقط...

480
00:20:42,500 --> 00:20:44,833
أنا لا أهتم بذلك يا رجل
أنا حقا لا أهتم

481
00:20:44,916 --> 00:20:46,041
ريك
يبدو أنه رجل رائع

482
00:20:46,125 --> 00:20:47,833
وأنا سعيد لأنه يشعر بحال أفضل

483
00:20:47,916 --> 00:20:50,291
هيا. قل ما عندك

484
00:20:51,000 --> 00:20:52,291
حسنا

485
00:20:52,375 --> 00:20:54,041
لقد كنت غاضبا لأنك لم
تعتقد أنك تستطيع إخباري

486
00:20:54,125 --> 00:20:55,333
وفي الحقيقة، ما زلت غاضبا

487
00:20:55,833 --> 00:20:58,333
أعني، ما خطبك يا رجل. هذا أنا

488
00:20:58,416 --> 00:21:00,875
يا صديقي، لن أدير ظهري لك أبدا

489
00:21:00,958 --> 00:21:02,125
أبدا

490
00:21:02,708 --> 00:21:04,375
وفقط معرفتي بأنك شعرت

491
00:21:04,458 --> 00:21:06,791
بأن عليك تحمل عبء هذا كله بنفسك

492
00:21:06,875 --> 00:21:08,625
وعشت في كذبة حولي؟

493
00:21:09,500 --> 00:21:10,791
هذا يقتلني يا رجل

494
00:21:11,916 --> 00:21:13,125
أعتقد أنني ظننت أننا
اصدقاء أفضل من ذلك

495
00:21:13,208 --> 00:21:15,250
هذا كل ما في الأمر

496
00:21:16,250 --> 00:21:18,416
أنت محق

497
00:21:19,291 --> 00:21:21,166
لقد بدا هذا شاذا قليلا

498
00:21:23,083 --> 00:21:25,125
هيا يا رجل. لا يمكنك أخذ
الأمور بشكل شخصي

499
00:21:25,208 --> 00:21:28,083
فهو ليس بشأنك. بل بشأني

500
00:21:29,583 --> 00:21:31,000
فقد كان أمري الخاص

501
00:21:31,708 --> 00:21:32,541
موافق؟

502
00:21:32,625 --> 00:21:33,958
إذا هل نحن متصالحان؟

503
00:21:34,791 --> 00:21:36,000
نعم، لا بأس يا رجل

504
00:21:37,166 --> 00:21:39,166
أيها الأحمق

505
00:21:40,750 --> 00:21:43,875
حسنا، بالحديث عن
ذلك الموقف مع كريستا

506
00:21:43,958 --> 00:21:45,708
بما أنها انتهت الآن
من التغطية عليك

507
00:21:45,791 --> 00:21:47,375
فهل ستساعدني معها أم لا؟

508
00:21:47,458 --> 00:21:48,708
- موافق؟
- يا رجل، لقد كنت أحاول

509
00:21:48,791 --> 00:21:50,583
إذا توقفت عن اللعب كثيرا
فربما ستصل لشيء ما

510
00:21:50,666 --> 00:21:52,000
لعب؟ أنا لست متلاعبا

511
00:21:52,958 --> 00:21:55,333
أنا لست متلاعبا، يا صديقي.
أنا فقط أعجب بالكثيرات

512
00:21:55,416 --> 00:21:56,791
نحن مطلوبون في غرفة العمليات.
وهم جاهزون

513
00:21:56,875 --> 00:21:57,791
لنتحرك إذا

514
00:21:57,875 --> 00:21:59,458
هل يمكنك المساعدة يا دواين؟

515
00:22:00,125 --> 00:22:02,041
مهلا. هل يمكنه التحدث؟

516
00:22:02,125 --> 00:22:04,208
مهلا. أنا آسف أيها العميل.
فلم أستطع سماع اسمك

517
00:22:04,291 --> 00:22:06,541
هذه منطقة محظورة
وعلينا أخذه لغرفة العمليات

518
00:22:06,625 --> 00:22:07,500
لن يذهب أحد لأي مكان

519
00:22:07,583 --> 00:22:10,041
- هل هذا صحيح؟
- مهلا

520
00:22:10,125 --> 00:22:11,375
أتعتقد أنني أمزح أيها الطبيب؟

521
00:22:11,458 --> 00:22:13,166
- لا بأس. لا بأس
- اجعله يتحدث

522
00:22:13,250 --> 00:22:15,416
- الأمر ليس بهذه السهولة
- افعلها وحسب

523
00:22:15,500 --> 00:22:17,416
- وإلا قتلتكم جميعا
- ليس عليك توجيه هذا نحونا

524
00:22:17,500 --> 00:22:19,750
مالذي...

525
00:22:20,541 --> 00:22:21,458
ما رأيكم بهذا؟

526
00:22:24,541 --> 00:22:25,375
دواين؟

527
00:22:25,458 --> 00:22:27,583
دواين!

528
00:22:27,666 --> 00:22:28,750
إنه ميت

529
00:22:28,833 --> 00:22:30,958
حسنا، لقد أثرت انتباهكم الآن

530
00:22:31,416 --> 00:22:33,958
الساعة 11:29 مساء

531
00:22:37,958 --> 00:22:39,625
معدته مليئة بالدم
وسيموت إذا لم نأخذه لغرفة العمليات

532
00:22:39,708 --> 00:22:42,166
أصمت فقط وقف هنا على الجدار

533
00:22:42,250 --> 00:22:43,500
- حسنا
- واستدر تجاهه!

534
00:22:43,583 --> 00:22:45,416
سأتحدث معه قليلا

535
00:22:45,500 --> 00:22:48,333
وسأنصرف بعدها

536
00:22:48,416 --> 00:22:49,500
يا إلهي. دواين

537
00:22:49,583 --> 00:22:50,666
- وأنت، هيا
- أعلم

538
00:22:50,750 --> 00:22:51,833
فقط افعل ما يقو له لكي
لا نكون التاليين

539
00:22:51,916 --> 00:22:53,500
اصمتا هناك

540
00:22:55,833 --> 00:22:57,041
أنا آسف

541
00:22:57,125 --> 00:22:58,208
ماذا؟

542
00:22:58,291 --> 00:22:59,375
أنا آسف

543
00:22:59,458 --> 00:23:00,541
نعم، بالتأكيد أنت آسف

544
00:23:00,625 --> 00:23:02,416
مالذي تحاول فعله بخيانتي؟

545
00:23:02,500 --> 00:23:04,250
أخبرني بمكان مالنا

546
00:23:04,333 --> 00:23:05,875
براونسفيل

547
00:23:07,083 --> 00:23:08,291
- براونسفيل
- أخبرني!

548
00:23:09,416 --> 00:23:10,291
مهلا!

549
00:23:10,375 --> 00:23:12,083
أستيقظ أيها الوغد! هيا!

550
00:23:12,166 --> 00:23:14,208
ما هو العنوان؟

551
00:23:14,291 --> 00:23:15,791
ما هو الخطأ به؟

552
00:23:15,875 --> 00:23:17,958
تعال هنا واجعله يتحدث فقط

553
00:23:21,375 --> 00:23:22,458
أيقظه

554
00:23:22,541 --> 00:23:23,875
إنه يفقد نبضه

555
00:23:23,958 --> 00:23:25,708
إذا أردته أن يتحدث

556
00:23:25,791 --> 00:23:27,250
فهو بحاجة لغرفة عمليات الآن

557
00:23:27,333 --> 00:23:28,750
لن يذهب لغرفة العمليات

558
00:23:28,833 --> 00:23:31,083
أريده أن يتحدث لدقيقة

559
00:23:31,166 --> 00:23:32,541
وسأنصرف بعدها

560
00:23:32,625 --> 00:23:34,000
أنت لا تفهم

561
00:23:34,083 --> 00:23:36,458
لقد انخفض ضغطه
ولن يتمكن من الاستيقاظ

562
00:23:36,541 --> 00:23:38,416
لا، أنت لا تفهم

563
00:23:38,500 --> 00:23:40,666
لقد ساندت هذا التافه، اتفهم؟

564
00:23:40,750 --> 00:23:44,625
وإذا لم أحصل على ما
أريد منه، فسأصبح رجلا ميتا

565
00:23:44,708 --> 00:23:45,625
لذا إذا مات

566
00:23:45,708 --> 00:23:47,791
فستنضمان أنتما الاثنان لصديقكما هذا

567
00:23:47,875 --> 00:23:50,083
ليس لدي ما أخسره يا رفيقي

568
00:23:52,208 --> 00:23:54,375
لقد مرت بجميع أعراض سكتة
الشريان الدماغي الأوسط اليساري

569
00:23:54,458 --> 00:23:56,166
فقدان الحديث، وضعف
الجانب الأيمن مع الإنهيار

570
00:23:56,250 --> 00:23:57,416
ولكن تصوير الرنين
المغناطيسي كان طبيعيا

571
00:23:57,500 --> 00:23:59,041
وهل انهارت بينما كانت مغادرة؟

572
00:23:59,125 --> 00:24:01,791
- في الحقيقة...
- نعم. في الممر، قريبا من غرفة التخزين

573
00:24:01,875 --> 00:24:03,541
نعم، أعتقد أنها كانت تبحث عن الحمام

574
00:24:03,625 --> 00:24:04,708
وماهي حالتها الآن؟

575
00:24:04,791 --> 00:24:06,125
تم علاج الأعراض

576
00:24:06,208 --> 00:24:07,916
- ولكنها تعاني من ضعف متنقل...
- امسكي بيدي

577
00:24:08,000 --> 00:24:09,375
ومن فقدان متقطع للرؤية والكلام

578
00:24:09,458 --> 00:24:12,750
وهذا كله بدأ بسقطة على
عنقها؟ هل يمكنك الدفع؟

579
00:24:13,291 --> 00:24:14,541
نعم

580
00:24:14,750 --> 00:24:15,916
لقد سقطت من على عامودها

581
00:24:16,000 --> 00:24:18,291
من الواضح أن العامود قذر جدا وزلق

582
00:24:18,375 --> 00:24:19,958
يبدو أن أحدهم قام بحل واجبه

583
00:24:20,041 --> 00:24:23,208
ويبدو أيضأ أنها مريضة
بتشريح الشريان الفقاري

584
00:24:23,791 --> 00:24:25,458
هذا يعني تمزقا في جدار الشريان

585
00:24:25,541 --> 00:24:28,208
الذي يسبب التحرك الذي
يحجب تدفق الدم للدماغ، مفهوم؟

586
00:24:28,291 --> 00:24:29,458
إذا سنطلب أشعة مقطعية وعائية

587
00:24:29,541 --> 00:24:31,458
وسنبدأ بإعطائها الهيبارين
وسنتصل بقسم الأوعية الدموية

588
00:24:31,541 --> 00:24:32,958
- تماما
- سأعمل على الأمر

589
00:24:33,041 --> 00:24:35,333
لا تقلقي. سنعتني بك. ستكونين بخير

590
00:24:38,833 --> 00:24:41,083
مهلا، اسمع. هذا ليس خطأك

591
00:24:41,166 --> 00:24:42,791
اسمع، لو لم تقم بتلك الرقصة

592
00:24:42,875 --> 00:24:44,291
فلربما كانت ستصاب بالسكتة
أثناء السياقة

593
00:24:45,291 --> 00:24:46,708
فأنت مثلا...

594
00:24:46,791 --> 00:24:49,125
بطلنا البكر الصغير

595
00:24:55,083 --> 00:24:56,916
نعم، وما الخطب بتنفسه؟

596
00:24:57,000 --> 00:24:58,708
لابد أن الإصابة في حلقه

597
00:24:58,791 --> 00:25:00,125
سببت تورما في الحنجرة

598
00:25:00,208 --> 00:25:01,416
حسنا، أسعفه

599
00:25:01,500 --> 00:25:02,916
هذا سبب حاجتنا لغرفة عمليات

600
00:25:03,000 --> 00:25:06,541
لن تذهب لغرفة العمليات!
لن أخاطر هكذا!

601
00:25:06,625 --> 00:25:07,875
نعلم هذا

602
00:25:07,958 --> 00:25:09,625
سنقوم بتركيب انبوب له
قبل أن نفقد مدخل الهواء

603
00:25:10,041 --> 00:25:11,708
- سنعمل على الأمر
- فقط افعلها

604
00:25:12,291 --> 00:25:14,916
لدينا أنبوب للقصبة الهوائية
ولكن بلا منظار للحنجرة

605
00:25:15,000 --> 00:25:16,875
لن ندخله أبدا بدون المنظار

606
00:25:16,958 --> 00:25:18,625
لن نتمكن من رؤية ما نفعله

607
00:25:20,875 --> 00:25:22,125
ما هذا؟ ما هذا الصوت؟

608
00:25:22,208 --> 00:25:24,166
أخبرتك. إنه يحتاج لغرفة عمليات

609
00:25:24,250 --> 00:25:25,875
- توف. حسنا
- مالذي تفعله؟

610
00:25:25,958 --> 00:25:27,541
إنه يمر بفشل في الجهاز التنفسي

611
00:25:27,625 --> 00:25:29,750
فقد انغلق حلقه. وعلينا
مساعدته على التنفس

612
00:25:29,833 --> 00:25:32,333
- هذا سيعمل كمضيء مدبب
- قد تعمل

613
00:25:32,416 --> 00:25:35,333
أطفئ الضوء
أطفئه إذا اردت التحدث معه

614
00:25:35,416 --> 00:25:36,916
سيمكننا هذا من رؤية مكان الانبوب

615
00:25:41,625 --> 00:25:43,458
هيا

616
00:25:46,166 --> 00:25:48,625
هيا. لماذا يأخذ هذا وقتا طويلا؟

617
00:25:48,708 --> 00:25:50,083
هيا. أدخل

618
00:25:50,166 --> 00:25:51,791
من الأفضل ألا تخسره

619
00:25:54,791 --> 00:25:56,375
ستنجح تقريبا

620
00:25:56,458 --> 00:25:58,250
ها هي

621
00:25:58,333 --> 00:26:00,000
سأدفع الأنبوب

622
00:26:00,083 --> 00:26:02,541
حسنا. ممتاز

623
00:26:03,041 --> 00:26:04,416
هل هذا كل شيء؟

624
00:26:05,416 --> 00:26:06,666
هل ستنجحان؟

625
00:26:09,333 --> 00:26:11,333
- أنت بالداخل
- ممتاز

626
00:26:20,375 --> 00:26:21,958
إذا متى سأحصل على غرفتي بالأعلى؟

627
00:26:23,458 --> 00:26:25,416
ستأتين لزيارتي، صحيح؟

628
00:26:26,958 --> 00:26:28,250
أنا آسفة يا نينا

629
00:26:29,125 --> 00:26:30,750
ولكن والداك لم يوافقا على إدخالك

630
00:26:30,833 --> 00:26:33,208
ويريدان أخذك للمنزل

631
00:26:33,708 --> 00:26:35,625
ولكن

632
00:26:35,708 --> 00:26:37,333
يمكنك إجبارهم

633
00:26:38,416 --> 00:26:40,333
أنت هي الطبيبة

634
00:26:40,958 --> 00:26:41,875
لا أستطيع

635
00:26:41,958 --> 00:26:44,250
لقد قمت بكل ما أستطيع
التفكير به لإنجاح الأمر

636
00:26:44,541 --> 00:26:45,583
ولكنني لم أنجح

637
00:26:48,625 --> 00:26:50,500
ولكنك وعدتني

638
00:26:51,125 --> 00:26:52,791
لم يكن عليّ أن أعدك

639
00:26:55,791 --> 00:26:57,541
ولكني مازلت أستطيع مساعدتك

640
00:26:57,625 --> 00:27:00,166
يمكنك المجيء هنا حين أكون في المناوبة

641
00:27:00,250 --> 00:27:01,541
ويمكنك الاتصال بي في أي وقت

642
00:27:01,625 --> 00:27:04,750
ويمكننا التحدث، حتى خارج الدوام

643
00:27:09,708 --> 00:27:11,125
أنا اشعر ببعض التعب

644
00:27:11,208 --> 00:27:12,708
هل يمكنك تركي لأنام، من فضلك؟

645
00:27:17,041 --> 00:27:18,500
نعم

646
00:27:32,708 --> 00:27:34,041
ضغط دوراني

647
00:27:34,125 --> 00:27:35,875
انخفض الانقباض لـ70
وتشبع الأكسجين لـ88

648
00:27:35,958 --> 00:27:37,416
حسنا، مالذي يحدث؟

649
00:27:37,500 --> 00:27:39,958
- لقد انخفض ضغط الدم والأكسجين بشدة
- سأعلق رافعات ضغط الدم الآن

650
00:27:40,041 --> 00:27:41,666
إذا مالذي يوجد على
الأشعة؟ هل كان تمزق؟

651
00:27:41,750 --> 00:27:43,208
لا. لقد كان سليما تماما

652
00:27:43,291 --> 00:27:45,541
- إذا مالذي يسبب كل هذا؟
- لا أعلم

653
00:27:45,625 --> 00:27:47,125
حسنا، سأحضر تي سي وتوفر هنا

654
00:27:47,208 --> 00:27:48,750
أما انت فابدأ بإعطائها
تدفقا عاليا من الأكسجين

655
00:27:48,833 --> 00:27:52,041
- مولي، استدعي تي سي وتوفر
- بلا جهاز تنفس

656
00:27:58,333 --> 00:28:00,875
- هل هناك المزيد من خيوط الجراحة؟
- هذا كل ما يوجد

657
00:28:01,875 --> 00:28:03,083
فكر...

658
00:28:03,166 --> 00:28:04,583
هل أوقفت النزيف؟

659
00:28:04,666 --> 00:28:06,208
المشابك. المشابك التي على المجلدات

660
00:28:06,291 --> 00:28:08,000
يمكننا استخدامها لوقف النزيف

661
00:28:08,083 --> 00:28:10,208
سيدي، احتاجك إما لأن تضخ الهواء

662
00:28:10,291 --> 00:28:11,708
أو لأن تحضر المشابك من على الملفات

663
00:28:11,791 --> 00:28:14,708
لا. ابقى انت هنا.
انا سأحضر المشابك

664
00:28:14,791 --> 00:28:16,375
- هذه فوضى يا تي
- نعم

665
00:28:16,458 --> 00:28:18,625
نصف دمه موجود
في بطنه

666
00:28:18,708 --> 00:28:21,208
ولقد نفذت الإمدادات.
لن يستطيع النجاة

667
00:28:21,291 --> 00:28:22,958
هذا رائع. أحضرها جميعا

668
00:28:24,625 --> 00:28:25,958
هذا سينفع

669
00:28:27,208 --> 00:28:30,000
نعم

670
00:28:34,208 --> 00:28:35,875
إنهم يبحثون عنا

671
00:28:35,958 --> 00:28:37,208
لم لا تنصرف وحسب؟

672
00:28:37,291 --> 00:28:39,166
نعم. حسنا
استمع إليّ!

673
00:28:39,250 --> 00:28:40,875
لقد مللت وبشدة من ترهاتك!

674
00:28:40,958 --> 00:28:42,375
تراجع أنت!

675
00:28:42,458 --> 00:28:44,625
والآن كلمهم مجددا
وأخبرهم أن كل شيء بخير

676
00:28:44,708 --> 00:28:47,291
أتفهم؟ هيا

677
00:28:48,291 --> 00:28:49,750
مهلا، لقد أخبرني تي سي
وتوفر أنهما مازالا هناك

678
00:28:49,833 --> 00:28:50,875
وسيكونان بالأسفل قريبا

679
00:28:50,958 --> 00:28:52,958
- سأكون في غرفة الطوارئ 3 مع درو
- حسنا

680
00:28:54,291 --> 00:28:55,166
حسنا

681
00:28:55,250 --> 00:28:56,541
وقع هنا، وهنا التاريخ

682
00:28:56,625 --> 00:28:58,708
وهذه الورقة تنص على أنكم
تغادرون ضد المشورة الطبية

683
00:28:58,791 --> 00:29:00,541
نتمنى حقا أن تعيدا التفكير

684
00:29:00,625 --> 00:29:01,625
يمكننا أن نعالج نينا

685
00:29:01,708 --> 00:29:02,750
وسينتهي الأمر
خلال عدة أيام فقط

686
00:29:02,833 --> 00:29:03,958
شكرا لك، ولكننا نعرف ابنتنا

687
00:29:04,166 --> 00:29:07,833
أحتاج لطبيب هنا حالا!
لقد أتيت لألبسها ملابسها

688
00:29:07,916 --> 00:29:10,708
- لكنها لا تجيب وضغط دمها منخفض
- نينا!

689
00:29:10,791 --> 00:29:12,666
نينا، تحدثي معي

690
00:29:13,291 --> 00:29:14,125
تحدثي معي!

691
00:29:14,208 --> 00:29:16,625
- يا إلهي. اعتقد أنها ابتلعت مشرطا
- ماذا!

692
00:29:16,708 --> 00:29:19,250
مولي، استدعي الطبيبة
ألكساندر من فضلك

693
00:29:19,333 --> 00:29:21,375
- سوف تتقيأ!
- اقلبيها

694
00:29:22,791 --> 00:29:24,250
- يا إلهي!
- أخرجيهم من هنا!

695
00:29:24,333 --> 00:29:25,500
أخرجيهم!

696
00:29:25,583 --> 00:29:27,333
- مالذي يحدث؟
- لا!

697
00:29:32,750 --> 00:29:33,875
ارتفع الضغط

698
00:29:34,083 --> 00:29:35,416
لقد تم إدخال وحدتين من الدم

699
00:29:35,500 --> 00:29:36,833
ممتاز

700
00:29:36,916 --> 00:29:39,333
سأفتح قاع المعدة الآن

701
00:29:41,166 --> 00:29:42,541
امتصاص

702
00:29:42,625 --> 00:29:44,000
ها هي ذا

703
00:29:44,083 --> 00:29:46,708
أراها

704
00:29:46,791 --> 00:29:48,416
بهدوء يا كريستا

705
00:29:52,208 --> 00:29:53,583
أحسنت عملا

706
00:29:53,666 --> 00:29:55,833
- لا يصدق
- أعلم

707
00:29:55,916 --> 00:29:58,416
ربما يفهم والداها الآن
بأن لديها مشكلة

708
00:29:58,500 --> 00:30:00,250
نعم

709
00:30:00,958 --> 00:30:02,833
جوردان، نحن بحاجة إليك

710
00:30:02,916 --> 00:30:04,416
- إنها كاندي
- حسنا

711
00:30:04,500 --> 00:30:06,166
أغلقي جرحها
ومديها بوحدتي دم أخريين

712
00:30:06,250 --> 00:30:07,416
وانقليها لغرفة العمليات

713
00:30:07,500 --> 00:30:09,791
حسنا

714
00:30:09,875 --> 00:30:12,250
هيا. يبدو هذا سيئا جدا

715
00:30:12,333 --> 00:30:14,833
عليكما إبقاؤه حيا

716
00:30:14,916 --> 00:30:16,250
علاماته الحيوية تنخفض

717
00:30:16,333 --> 00:30:18,000
أبق معي يا ذاد

718
00:30:18,083 --> 00:30:19,416
حسنا

719
00:30:21,250 --> 00:30:23,000
إبق معي يا ذاد
هيا لقد اقتربنا

720
00:30:23,083 --> 00:30:24,083
أيها الطبيب؟

721
00:30:24,166 --> 00:30:25,250
- هيا
- أيها الطبيب!

722
00:30:25,333 --> 00:30:26,750
- أنا...
- ماذا؟

723
00:30:26,833 --> 00:30:29,583
لدي فكرة
توفر، أعطني هذه المشابك

724
00:30:32,833 --> 00:30:34,083
لم تستجب لرافعات ضغط الدم

725
00:30:34,166 --> 00:30:35,250
ولا للتدفق العالي للأوكسجين

726
00:30:35,333 --> 00:30:36,458
إنها لا تتنفس وحدها إطلاقا

727
00:30:36,541 --> 00:30:37,833
ومازال تشبع الأكسجين لديها في الـ80

728
00:30:37,916 --> 00:30:39,625
حسنا. ضخ غاز الدم الشرياني الفوري

729
00:30:39,708 --> 00:30:41,708
- نحن بحاجة لمعرفة مستوى الحمض
- حسنا

730
00:30:41,791 --> 00:30:44,416
وأين هو مخططها؟

731
00:30:44,500 --> 00:30:45,916
أين تي سي وتوفر؟

732
00:30:46,000 --> 00:30:47,333
توجب عليهم النزول بهذا الوقت

733
00:30:47,416 --> 00:30:49,916
يمكن أن يكون انسدادا رئويا
ولكن آثاره غير ظاهرة

734
00:30:50,000 --> 00:30:52,250
ويمكن أن يكون قصورا تاجيا
ولكن بروتيناتها طبيعية

735
00:30:52,333 --> 00:30:54,583
وقد تكون صدمة قلبية
ولكن استجابتها طبيعية

736
00:30:54,666 --> 00:30:55,916
يا رجل، ما هذا؟

737
00:30:56,000 --> 00:30:57,500
هذا داكن جدا بالنسبة للدم الشرياني

738
00:30:57,583 --> 00:30:58,541
لابد أنك دخلت في الوريد
افعلها مجددا

739
00:30:58,625 --> 00:31:00,458
انظر، أنا أعلم حين أكون في
الوريد وحين اكون في الشريان

740
00:31:00,541 --> 00:31:01,666
وهذا لا يبدو كدم وريدي

741
00:31:01,750 --> 00:31:04,666
بل يبدو مثل
الشوكولاتة أو ما شابه

742
00:31:04,750 --> 00:31:06,666
اذهب وأحضر الميثلين الأزرق!
!الآن، حالا

743
00:31:06,750 --> 00:31:08,458
- حسنا
- لماذا؟

744
00:31:08,541 --> 00:31:10,166
سابقا، حينما كانت كاندي ترقص لي

745
00:31:10,250 --> 00:31:12,041
استمرت بذكر التهاب
المسالك البولية المتكرر

746
00:31:12,125 --> 00:31:14,166
ومواجهتها لصعوبة بمعاينة الطبيب

747
00:31:14,250 --> 00:31:16,625
وإذا كانت تأخذ أكثر من وصفة
لعلاج التهاب المسالك البولية

748
00:31:16,708 --> 00:31:19,000
مثل الفينازوبيريدين، واستمرت
بأخذ جرعات مضاعفة

749
00:31:19,083 --> 00:31:21,000
فقد يسبب هذا ميتهيموغلوبينية
الدم في النهاية

750
00:31:21,083 --> 00:31:23,541
نعم قد يسبب تغيير الحالة النفسية
وأعراض السكتة الدماغية

751
00:31:23,625 --> 00:31:25,791
ومستوى الأكسجين الغير منتظم.
حسنا

752
00:31:26,083 --> 00:31:27,708
ربما يكون هذا هو سبب سقوطها
من على العامود في المقام الأول

753
00:31:27,791 --> 00:31:30,541
- نعم
- حسنا، هيا. علينا حقنها بهذا

754
00:31:37,250 --> 00:31:38,500
إنه ينجح

755
00:31:38,583 --> 00:31:39,625
إنه ينجح بالتأكيد

756
00:31:39,708 --> 00:31:41,916
المعذرة يا بول
ولكن هل قلت "ترقص لي"؟

757
00:31:44,750 --> 00:31:47,083
هل ترقص لك في غرفة طوارئي؟

758
00:31:48,875 --> 00:31:50,208
اسمعي، أحتاج لإعادة التأكد من
علاماتها الحيوية. المعذرة

759
00:31:50,291 --> 00:31:52,166
جوردان، أحتاج إليك

760
00:31:52,583 --> 00:31:55,125
لم ننتهي من هذا الأمر

761
00:31:56,791 --> 00:31:58,500
يا رجل، عليّ التصفيق لك

762
00:31:58,583 --> 00:31:59,666
لم أعتقد أنك تملك الجرأة

763
00:31:59,750 --> 00:32:00,583
لتحصل على رقصة جنسية في العمل

764
00:32:00,666 --> 00:32:03,666
الفتى الصغير بدأ بالنضوج؟

765
00:32:06,583 --> 00:32:09,083
لقد اختفى تي سي
وتوفر منذ 45 دقيقة

766
00:32:09,166 --> 00:32:11,125
- ألم يعودا بعد من قسم الأشعة؟
- لا

767
00:32:11,208 --> 00:32:13,333
وهنالك انفجار
في مصنع كيميائي في سيلما

768
00:32:13,416 --> 00:32:15,291
وسيكون هذا المكان مكتظا في وقت قصير

769
00:32:15,375 --> 00:32:16,916
سأذهب للأعلى

770
00:32:20,500 --> 00:32:22,291
سأوافيكما في غرفة العمليات

771
00:32:24,291 --> 00:32:27,000
علاماتها الحيوية مستقرة.
وسننقلها الآن لغرفة العمليات

772
00:32:27,083 --> 00:32:29,583
وقد أخرجنا هذا من معدتها

773
00:32:29,750 --> 00:32:30,791
هل تصدقان الأمر الآن؟

774
00:32:30,875 --> 00:32:32,416
مالذي تفعله؟

775
00:32:32,500 --> 00:32:34,250
دعها وشأنها. إنهما بحاجة لرؤية هذا

776
00:32:34,333 --> 00:32:37,250
ابنتكما مريضة

777
00:32:37,333 --> 00:32:38,416
وإذا لم تدخلوها المشفى

778
00:32:38,500 --> 00:32:41,125
فسيحدث شيء كهذا مجددا

779
00:32:41,208 --> 00:32:43,208
يا إلهي يا روبرت. يا إلهي

780
00:32:43,291 --> 00:32:45,250
أخبرينا فقط أنها ستكون بخير

781
00:32:47,541 --> 00:32:50,250
سنقوم بأفضل ما يمكننا

782
00:32:54,125 --> 00:32:56,041
شجاعة جدا

783
00:32:56,125 --> 00:32:58,041
هذه الأمور هي التي
تتسبب بطردك

784
00:32:58,125 --> 00:33:00,250
لم أستطع التحمل وحسب.
فقد كنت غاضبة جدا

785
00:33:00,333 --> 00:33:02,333
ممتاز. لا ضير من غضبك

786
00:33:02,416 --> 00:33:06,416
فقط تذكري
أن الأمر لا ينجح دائما

787
00:33:07,083 --> 00:33:10,166
أعتقد أنني سأتسبب
بطردي كثيرا إذا

788
00:33:12,541 --> 00:33:14,000
تي سي، افتح الباب

789
00:33:14,083 --> 00:33:15,333
من هذه؟!

790
00:33:15,416 --> 00:33:16,750
هيا أيها الرفاق، لما تغلقون الباب؟

791
00:33:16,833 --> 00:33:19,500
انس الأمر. فقط افتح
الباب واجعلها تذهب

792
00:33:19,583 --> 00:33:21,708
ولا تقم بأي شيء أحمق. أنا...

793
00:33:21,791 --> 00:33:23,541
مالذي يحدث؟ هل من أحد؟

794
00:33:23,625 --> 00:33:25,500
تي سي؟ دواين؟

795
00:33:25,583 --> 00:33:28,375
أبعد هذا

796
00:33:32,083 --> 00:33:33,291
أنا أراقبك

797
00:33:34,333 --> 00:33:35,875
- مرحبا
- مالذي يحدث بالداخل؟

798
00:33:35,958 --> 00:33:37,083
لماذا أغلقتم هذا الباب؟

799
00:33:37,166 --> 00:33:38,833
نعم، آسف.
نحن فقط، كما تعلمين

800
00:33:38,916 --> 00:33:40,666
لقد استمر الرجل بالتحرك، لذا
اضطررنا لإعادة الفحص عدة مرات

801
00:33:40,750 --> 00:33:42,666
وذهب دواين ليحصل على
المزيد من التباين، و...

802
00:33:42,750 --> 00:33:43,833
تي، إنك تنزف. مالذي...

803
00:33:43,916 --> 00:33:44,958
- أتعلمين...
- ادخلي! مهلا!

804
00:33:45,041 --> 00:33:46,000
ادخلي للداخل

805
00:33:46,083 --> 00:33:47,125
يا إلهي

806
00:33:47,208 --> 00:33:49,833
لا تتحركي! والآن
أغلق الباب وأوصده!

807
00:33:49,916 --> 00:33:51,625
ولا تعتقدي أنني لن أستخدمه

808
00:33:54,458 --> 00:33:55,625
قفي بجانب الجدار

809
00:33:55,708 --> 00:33:57,666
- الآن! هنا! قفي بجانب هذا الجدار!
- حسنا! إنني ذاهبة! أنا ذاهبة!

810
00:33:57,750 --> 00:34:00,083
- هنا تماما
- يا إلهي

811
00:34:02,083 --> 00:34:03,750
- يا إلهي. دواين؟
- مهلا! مهلا!

812
00:34:03,833 --> 00:34:04,791
توقفي!

813
00:34:04,875 --> 00:34:05,958
- جوردان
- مهلا

814
00:34:06,041 --> 00:34:08,083
اهدأ. سيكون كل شيء
على ما يرام

815
00:34:08,250 --> 00:34:11,125
الساعة 12:10 صباحا

816
00:34:14,125 --> 00:34:15,750
حريق المصنع هذا في سيلما

817
00:34:15,958 --> 00:34:17,750
يستمر في الاشتعال وخارج عن السيطرة

818
00:34:18,000 --> 00:34:19,916
هيا أيها الرفاق! لنفرغ غرف الطوارئ!

819
00:34:20,500 --> 00:34:23,333
إنني اجهز كل غرفة بأدوات
التنبيه وصينيات الأنابيب

820
00:34:23,416 --> 00:34:25,125
مولي، اطلبي من جوردان الاتصال بي

821
00:34:25,208 --> 00:34:27,041
حالما نعرف عدد المرضى
الذين سنستقبلهم

822
00:34:27,125 --> 00:34:29,208
سأخبرها حين تعود

823
00:34:29,291 --> 00:34:30,625
- ألم تعد بعد؟
- ليس بعد

824
00:34:30,708 --> 00:34:33,041
سيد راكوزا؟ الأمن على الخط من أجلك

825
00:34:33,125 --> 00:34:35,250
لنتحرك! هنالك الكثير من الضحايا!

826
00:34:35,333 --> 00:34:37,125
نعم؟

827
00:34:37,208 --> 00:34:38,291
حسنا

828
00:34:38,375 --> 00:34:39,958
ضعه على شاشة غرفة الطوارئ

829
00:34:40,041 --> 00:34:41,333
هيا أيها الرفاق! تحركوا!

830
00:34:41,416 --> 00:34:43,416
تأكدوا من أن لدينا الكثير
من معدات الحروق!

831
00:34:43,500 --> 00:34:45,041
سأعمل على الأمر!

832
00:34:46,916 --> 00:34:48,333
اللعنة

833
00:34:52,416 --> 00:34:55,250
نعم، معكم مايكل راكوزا، من
مشفى سان انطونيو التذكاري

834
00:34:55,333 --> 00:34:57,541
أرغب بالتبليغ عن حالة احتجاز رهائن

835
00:35:00,583 --> 00:35:02,291
هذا الرجل ميت

836
00:35:02,375 --> 00:35:04,166
كيف سنستطيع الخروج من هذا؟

837
00:35:04,250 --> 00:35:05,541
جوردان، انظري إلي

838
00:35:06,958 --> 00:35:09,833
نحتاجه أن يعتقد أن هذا الرجل
حي. علينا خداعه

839
00:35:11,416 --> 00:35:12,833
هل هو ميت؟

840
00:35:12,916 --> 00:35:14,208
لأنه يبدو ميتا

841
00:35:14,291 --> 00:35:15,541
لا. إنه ليس ميتا

842
00:35:15,625 --> 00:35:19,666
لا؟ إذا لم يستمر بإطلاق صفير؟

843
00:35:19,750 --> 00:35:22,833
ولماذا تضغطون على صدره؟
هذا يعني أنه لا يملك نبضا

844
00:35:22,916 --> 00:35:24,666
هل تعتقد بأنني أحمق؟

845
00:35:24,750 --> 00:35:27,958
- نحن نحاول حل الأمر
- نحن بحاجة فقط لإيصال الدم لدماغه

846
00:35:28,041 --> 00:35:29,458
وبعدها نستطيع معالجته وإيقاظه

847
00:35:29,541 --> 00:35:33,041
ولكنني أحتاج للحقيبة التي هناك

848
00:35:33,125 --> 00:35:34,708
احضر لي الحقيبة إذا أردته أن يتحدث

849
00:35:36,291 --> 00:35:38,666
حسنا. هذه الحمراء؟

850
00:35:38,750 --> 00:35:40,291
نعم

851
00:35:42,916 --> 00:35:45,166
ها هي حقيبتك

852
00:35:45,250 --> 00:35:47,166
اللعنة

853
00:35:47,250 --> 00:35:48,833
- سأحضرها
- هل تمكنت منها؟

854
00:35:48,916 --> 00:35:50,875
ليهدأ الجميع فقط. مفهوم؟

855
00:35:52,583 --> 00:35:54,583
توفر، استمر بالضغط

856
00:35:54,666 --> 00:35:56,500
أعتقد أننا أوقفنا النزيف

857
00:35:56,583 --> 00:35:59,375
مهلا!

858
00:36:00,583 --> 00:36:02,666
لقد نجحنا. لقد أوقفنا النزيف

859
00:36:02,750 --> 00:36:06,000
حسنا.
ولكنه ما زال لا يتحدث

860
00:36:06,083 --> 00:36:07,500
سوف يتحدث. أحتاج لبعض الوقت

861
00:36:07,583 --> 00:36:08,833
لا أملك الوقت

862
00:36:08,916 --> 00:36:11,000
حسنا، أحتاج لفك المشبك
عن الشريان الأورطي

863
00:36:11,083 --> 00:36:12,333
ليصل الدم لدماغه

864
00:36:12,416 --> 00:36:13,583
سيوقظه هذا لعدة دقائق

865
00:36:13,666 --> 00:36:14,833
وثم تستطيع التحدث معه

866
00:36:14,916 --> 00:36:16,291
صحيح. لقد استطعنا معالجة القلب لينبض

867
00:36:16,375 --> 00:36:18,541
ستنجح. لقد رأيتها تنجح من قبل

868
00:36:18,625 --> 00:36:21,333
حسنا. لديكم 5 دقائق.
وهذا كل ما سأعطيه

869
00:36:21,416 --> 00:36:22,583
ممتاز

870
00:36:25,291 --> 00:36:27,833
سيارات الإسعاف على بعد دقيقتين!

871
00:36:32,000 --> 00:36:33,125
مالذي يحدث هنا؟

872
00:36:33,208 --> 00:36:34,541
تي سي وتوفر وجوردان

873
00:36:34,625 --> 00:36:36,416
محتجزون كرهائن

874
00:36:36,500 --> 00:36:38,041
ماذا؟

875
00:36:38,125 --> 00:36:39,541
اسمع

876
00:36:39,625 --> 00:36:41,541
أريدك أن تتخذ القيادة

877
00:36:41,750 --> 00:36:43,833
سكوت آتٍ، ولدينا الكثير
من الضحايا في الطريق

878
00:36:43,916 --> 00:36:46,416
لذا حاليا، الأمر على عاتقك

879
00:36:47,125 --> 00:36:48,583
أتفهم؟

880
00:36:49,750 --> 00:36:51,500
كريستا وبول، تعالا

881
00:36:51,583 --> 00:36:52,750
ستكونين مسؤولة عن غرفة الطوارئ
رقم 3. وأنت غرفة الطوارئ 4

882
00:36:52,833 --> 00:36:54,333
ومهما كانت الحالة، فستستلمها

883
00:36:54,416 --> 00:36:55,583
سترى بعض الأمور المخيفة الليلة

884
00:36:55,666 --> 00:36:57,291
فاعلم دائما أن المريض أكثر خوفا منك

885
00:36:57,375 --> 00:36:58,458
- حسنا
- أنا جاهزة

886
00:36:58,541 --> 00:37:00,041
تحركا. جوزلين، ستكونين في
غرفة الطوارئ 2 معي

887
00:37:00,125 --> 00:37:03,000
لاندري، هل يمكنك المساعدة بإدخال
المرضى ومساعدتهم بتصنيف حالاتهم؟

888
00:37:03,083 --> 00:37:04,166
أكيد

889
00:37:04,250 --> 00:37:06,083
درو، يمكنك القيام بذلك

890
00:37:06,166 --> 00:37:07,333
شكرا

891
00:37:11,458 --> 00:37:12,666
أيها القائد

892
00:37:12,750 --> 00:37:14,791
هنالك 3 أطباء وتقني

893
00:37:14,875 --> 00:37:16,000
في جناح الأشعة

894
00:37:16,083 --> 00:37:18,250
وهذا هو الرجل الذي أعتقد أنه يحتجزهم

895
00:37:18,375 --> 00:37:19,583
رجالي مستعدون لإخلاء هذه المنطقة

896
00:37:19,666 --> 00:37:21,000
سنضطر لإغلاق المشفى

897
00:37:21,083 --> 00:37:22,875
لا يمكننا فعل هذا
هنالك حريق كيميائي ضخم

898
00:37:22,958 --> 00:37:25,708
يمكنك إغلاق الطابق الثاني، ولكن
لا يمكن إغلاق غرفة الطوارئ

899
00:37:25,791 --> 00:37:26,791
ولكن هذا ليس آمنا

900
00:37:26,875 --> 00:37:28,166
نحن المركز الوحيد للطوارئ
في 10 مقاطعات

901
00:37:28,250 --> 00:37:30,541
والضحايا سيأتون هنا. أنت من
عليه اكتشاف حل آخر

902
00:37:30,625 --> 00:37:32,750
حسنا. سنذهب للطابق الثاني
أرني الطريق

903
00:37:35,708 --> 00:37:37,500
من هذا الطريق، نحو المصعد

904
00:37:37,583 --> 00:37:40,041
سأصعد حالا

905
00:37:47,583 --> 00:37:50,416
أعتقد أن عليك إخبار الآخرين بما يحدث

906
00:37:54,916 --> 00:37:55,750
حسنا

907
00:37:58,750 --> 00:38:00,000
يا للهول

908
00:38:01,291 --> 00:38:03,083
لن أكذب عليكم

909
00:38:03,916 --> 00:38:05,333
هناك احتمال بوجود احتجاز رهائن

910
00:38:05,416 --> 00:38:06,708
تتضمن تي سي وتوفر وجوردان

911
00:38:06,791 --> 00:38:07,875
ماذا؟

912
00:38:07,958 --> 00:38:09,500
وفريق التدخل السريع
هنا ليهتم بالأمر

913
00:38:10,833 --> 00:38:13,750
حسنا. والآن استمعوا لي

914
00:38:13,833 --> 00:38:15,500
مهما كان ما تشعرون به

915
00:38:15,583 --> 00:38:18,000
ومهما كان مدى قلقنا عليهم

916
00:38:18,083 --> 00:38:19,916
فلدينا عمل لنقوم به

917
00:38:20,000 --> 00:38:22,750
أعلم أن هذا صعب، ولكن
الجميع يعتمدون علينا

918
00:38:22,833 --> 00:38:25,333
لذا لنركز، ولنستخدم كل ما لدينا

919
00:38:25,416 --> 00:38:27,291
ولنعالج هؤلاء المرضى
وكأننا نعالج عائلاتنا

920
00:38:27,375 --> 00:38:28,375
مفهوم؟ هيا انطلقوا!

921
00:38:28,458 --> 00:38:29,666
هنالك مريضان محروقان

922
00:38:29,750 --> 00:38:31,666
بحرق من الدرجة الثانية والثالثة
بنسبة 40% إلى 50% من أجسادهم

923
00:38:31,750 --> 00:38:33,333
وهنالك المزيد في الطريق

924
00:38:33,416 --> 00:38:34,500
خذوهم لغرفة الطوارئ 3 و4

925
00:38:34,583 --> 00:38:36,416
!حسنا، لنفعل هذا أيها الرفاق!
لقد أتوا

926
00:38:36,500 --> 00:38:37,958
مولي، جهزي منطقة التصنيف

927
00:38:38,041 --> 00:38:39,458
غرفة الطوارئ 4 في نهاية الممر

928
00:38:39,541 --> 00:38:42,541
أحتاج لممرضتين في مواقف الإسعاف الآن

929
00:38:47,916 --> 00:38:50,125
سيد راكوزا، أريدك أن
تخلي هذه المنطقة

930
00:38:50,208 --> 00:38:53,125
إنه وقت التحرك تقريبا

931
00:38:53,208 --> 00:38:54,375
يمكننا رؤية الشخص

932
00:38:57,125 --> 00:39:00,125
لن يحدث شيء حتى تراجع الخطة معي

933
00:39:00,208 --> 00:39:01,833
فهؤلاء هم رجالي بالداخل

934
00:39:01,916 --> 00:39:03,541
وأحتاج لفريق طبي مستعد

935
00:39:03,625 --> 00:39:06,125
حسنا، سنبدأ بمتفجرات الغاز

936
00:39:06,208 --> 00:39:08,583
ماذا عن فريقي؟

937
00:39:08,666 --> 00:39:10,250
سنقوم بكل ما يمكننا لإبقائهم آمنين

938
00:39:11,041 --> 00:39:13,041
نعم

939
00:39:13,125 --> 00:39:15,750
نعم. اسمع...

940
00:39:16,041 --> 00:39:17,583
لن ينجو

941
00:39:17,708 --> 00:39:19,458
أريد فقط الخروج من هنا. أتفهم؟

942
00:39:19,541 --> 00:39:20,916
لذا أحضر سيارة جاهزة لي

943
00:39:21,000 --> 00:39:23,166
سيكتشف ان هذا الرجل
ميت في أي دقيقة

944
00:39:23,250 --> 00:39:25,166
على راكوزا أن يعلم بأن شيئا ما يحدث

945
00:39:25,250 --> 00:39:29,666
وإذا عرف، فنحن هنا.
لذا كونا مستعدان

946
00:39:30,083 --> 00:39:31,125
ماذا تقصد؟

947
00:39:31,208 --> 00:39:32,750
لا يمكننا البقاء هنا فحسب

948
00:39:33,250 --> 00:39:35,000
لقد قتل دواين
ولن يتركنا نذهب هكذا

949
00:39:35,083 --> 00:39:37,083
حسنا، استمعوا.
لقد تم تغيير الخطط

950
00:39:37,166 --> 00:39:38,416
أنت. ستأتين معي. هيا

951
00:39:38,500 --> 00:39:39,708
- هيا
- خذني أنا

952
00:39:39,791 --> 00:39:41,125
هيا، يا آنسة! هيا!

953
00:39:41,208 --> 00:39:42,750
- الآن
- حسنا

954
00:39:42,833 --> 00:39:44,000
هيا يا دواين!

955
00:39:44,083 --> 00:39:46,333
- توقف عن شغل آلة الرنين المغناطيسي!
- ما هذا؟

956
00:40:03,458 --> 00:40:05,541
ذاد!

957
00:40:31,208 --> 00:40:33,541
جوردان!

958
00:40:33,625 --> 00:40:35,125
أنا بخير

959
00:40:37,375 --> 00:40:39,583
توف؟

960
00:40:46,291 --> 00:40:47,916
يا إلهي، توفر! توف!

961
00:40:48,000 --> 00:40:50,500
لا! توف! هيا

962
00:40:50,583 --> 00:40:53,375
توف! هيا! لقد أمسكنا
بك. يمكننا انقاذك

963
00:40:53,458 --> 00:40:56,541
ليحضر أحدكم عربة إنعاش!

964
00:40:56,625 --> 00:40:58,000
توفر، لا

965
00:41:04,583 --> 00:41:05,458
توف

966
00:41:06,333 --> 00:41:08,666
يتبع
