1
00:00:01,083 --> 00:00:02,208
سابقا في
ذي نايت شيفت

2
00:00:02,541 --> 00:00:04,500
هذا هو العميل ميلو اوبسورني من
إدارة مكافحة المخدرات

3
00:00:04,583 --> 00:00:06,125
المباحث الفدرالية
كانت تلاحق طائرة صغيرة

4
00:00:06,208 --> 00:00:07,458
كانت تحلق على الحدود

5
00:00:07,541 --> 00:00:09,416
تحمل مهربين مشتبها بهم

6
00:00:09,500 --> 00:00:11,375
- هل يوجد أي أحد على متنها؟
- هذا هو الرجل الوحيد.

7
00:00:11,458 --> 00:00:13,625
سآخذ هذا كدليل
متى يمكنني أن أتحدث معه؟

8
00:00:13,708 --> 00:00:16,500
يجب علينا أن نجعل حالته مستقرة أولا
انتظر بالخارج

9
00:00:16,583 --> 00:00:18,708
هناك انفجار في مصنع كيميائي
في سيلما

10
00:00:18,791 --> 00:00:21,041
سيمتلئ هذا المكان قريبا

11
00:00:21,125 --> 00:00:22,208
أين تي سي وتوفر بحق الجحيم؟

12
00:00:22,291 --> 00:00:23,458
كان يجب أن يكونا هنا الآن

13
00:00:23,541 --> 00:00:24,625
لماذا هذا الباب مقفل؟

14
00:00:24,708 --> 00:00:26,375
- هيا، ادخلي إلى هنا
- يا إلهي

15
00:00:26,458 --> 00:00:28,833
- هناك، قفي مقابل الجدار، هناك
- يا إلهي

16
00:00:28,916 --> 00:00:31,375
تي سي وتوفر وجوردن
محتجزون كرهائن

17
00:00:31,458 --> 00:00:32,541
الآن
المهمة موكلة لك

18
00:00:32,625 --> 00:00:33,750
ستشاهدون أشياء مرعبة
هذه الليلة

19
00:00:33,833 --> 00:00:35,250
واعلموا أن المريض
مرعوب أكثر منكم

20
00:00:35,333 --> 00:00:38,083
لاندري هل بإمكانك المساعدة
في تصنيف حالات المرضى؟

21
00:00:38,166 --> 00:00:41,000
مستعدة لكل ما تريده.
درو بإمكانك القيام بذلك

22
00:00:41,083 --> 00:00:43,083
توقف

23
00:00:43,166 --> 00:00:44,791
أتظن أني ألعب يا دكتور؟

24
00:00:46,500 --> 00:00:50,375
إنه وقت التحرك.
سنبدأ بالقنابل الضوئية

25
00:00:50,458 --> 00:00:52,041
لا

26
00:00:53,916 --> 00:00:55,875
- توفر؟
- يا إلهي

27
00:00:58,541 --> 00:01:02,125
توفر

28
00:01:02,208 --> 00:01:03,291
لقد جئنا من أجلك

29
00:01:03,375 --> 00:01:05,291
- نحن هنا
- هيا يا توف

30
00:01:05,375 --> 00:01:06,750
توف؟

31
00:01:06,833 --> 00:01:08,791
هيا
ابق معي يا رفيقي

32
00:01:08,875 --> 00:01:10,125
لا بأس بذلك
لقد جئنا من أجلك

33
00:01:10,208 --> 00:01:11,541
افسحوا الطريق

34
00:01:11,833 --> 00:01:13,083
الجميع
ابتعدوا عن الطريق

35
00:01:14,791 --> 00:01:16,416
أنا أعلم

36
00:01:16,500 --> 00:01:18,458
- سنعالجكم كلكم وأنت وأنت
- اهدؤوا

37
00:01:18,541 --> 00:01:20,333
أعلم أن هذا صعب على الجميع

38
00:01:20,416 --> 00:01:22,125
وأنا أعلم ما تعانون

39
00:01:22,208 --> 00:01:23,750
نحن نبذل قصارى جهدنا

40
00:01:23,833 --> 00:01:25,041
لنتعرف على هوية
الأشخاص هنا

41
00:01:25,125 --> 00:01:28,583
لقد انتشر الضحايا
على عدة مستشفيات

42
00:01:28,666 --> 00:01:30,583
تحملوا معنا

43
00:01:30,666 --> 00:01:32,125
ستأخذ الممرضات بياناتكم

44
00:01:32,208 --> 00:01:34,708
وسنخبركم بما نعلمه، حسنا؟

45
00:01:36,333 --> 00:01:38,250
شكرا لكم

46
00:01:38,333 --> 00:01:39,750
يا لها من فوضى

47
00:01:39,833 --> 00:01:40,916
الجميع يبحث عن إجابة

48
00:01:41,000 --> 00:01:42,333
وأنا لا أملكها
كيف حال توفر؟

49
00:01:42,416 --> 00:01:43,583
لا يبدو بخير

50
00:01:43,666 --> 00:01:46,125
تي سي معه
سكوت في طريقه إلى هنا

51
00:01:46,208 --> 00:01:47,875
انتهيت للتو من مهاتفة
عائلة دوين

52
00:01:47,958 --> 00:01:49,333
سيكونون هنا قريبا.

53
00:01:49,416 --> 00:01:50,500
وعندما أنتهي من محادثتهم

54
00:01:50,583 --> 00:01:51,875
سأرجع إلى هنا لأساعدك

55
00:01:51,958 --> 00:01:54,458
حسنا
يبدو ذلك رائعا

56
00:01:54,541 --> 00:01:56,375
السيد راكوزا؟

57
00:01:57,208 --> 00:02:00,958
لقد انتهينا من كل شيء.
المحقق غونزاليس سيكمل المهمة من الآن

58
00:02:01,041 --> 00:02:03,041
- إنه مع مطلق النار الآن
- حسنا

59
00:02:03,125 --> 00:02:05,041
تمنيت أن تجري الأمور
بشكل مختلف عمّا حدث

60
00:02:05,125 --> 00:02:06,708
شكرا لمساعدتك

61
00:02:10,708 --> 00:02:13,000
أريد ثمانية وحدات دم
من فصيلة بي+

62
00:02:13,083 --> 00:02:15,458
كيني قم بإجراء تحليلات الحوادث
وجهز عملية تركيب أنبوبة تنفس

63
00:02:15,541 --> 00:02:16,375
- لك ذلك
- هل اتصلتم بسكوت؟

64
00:02:16,458 --> 00:02:17,875
في طريقه إلى هنا
في غضون 10 دقائق

65
00:02:17,958 --> 00:02:19,708
أحدهم يجب أن يتصل بزوجته
يجب أن تكون هنا

66
00:02:19,791 --> 00:02:21,958
- سأقوم بذلك
- ابق معي يا رفيقي

67
00:02:22,041 --> 00:02:24,125
جهزوا عدة تركيب
خط وريدي وسطي

68
00:02:25,708 --> 00:02:27,916
ناولني ماك 3

69
00:02:28,000 --> 00:02:30,125
أنا لم أستطيع المساعدة

70
00:02:30,208 --> 00:02:32,166
ولكن ربما لو فهمت
ما كنت تحاول أن تقوله لي

71
00:02:32,250 --> 00:02:33,333
- ربما أستطعت...
- لا، ما كنت تعلمين

72
00:02:33,416 --> 00:02:34,500
ربما لم يكم توفر ليتعرض لإطلاق نار

73
00:02:34,583 --> 00:02:35,916
لو لم تكن تحاول حمايتي.

74
00:02:36,000 --> 00:02:37,166
جوردان لن أفقدك أبدا

75
00:02:37,250 --> 00:02:39,125
إنه رجل قذر
قد قتل دوين بدم بارد

76
00:02:39,208 --> 00:02:41,250
أنت غير مسؤولة عما حدث

77
00:02:41,333 --> 00:02:43,791
- هل تفهمين؟
- يا جماعة

78
00:02:43,875 --> 00:02:44,958
أعلم أن هذا يبدو لؤما

79
00:02:45,041 --> 00:02:46,750
ولكن مطلق النار
يحتاج إلى رعاية طبية

80
00:02:46,833 --> 00:02:48,541
- اللعنة عليه
- يا لسوء ذلك

81
00:02:48,625 --> 00:02:50,083
- أنا أعرف ذاك الشعور...
- لا، أنت لا تعرف

82
00:02:50,166 --> 00:02:53,916
أنت محقة
أنا لا أعرف ذلك

83
00:02:54,000 --> 00:02:55,125
ولكن يجب علينا معالجته.

84
00:02:55,208 --> 00:02:56,666
ابعث درو

85
00:02:56,750 --> 00:02:58,291
درو مشغول
بضحايا حريق المصنع

86
00:02:58,375 --> 00:03:01,125
بول وكريستا
غير مؤهلين للعمل بمفردهما

87
00:03:01,208 --> 00:03:02,375
في ظل ظروف عادية

88
00:03:02,458 --> 00:03:04,208
كنت سأستدعيك لكي تذهبي له

89
00:03:04,291 --> 00:03:06,166
أنت الطبيبة المناوبة هنا.
يجب عليك فعل ذلك.

90
00:03:08,541 --> 00:03:10,750
حسنا أنا هنا
سكوت في طريقه إلى هنا

91
00:03:10,833 --> 00:03:13,500
انسي الأمر وانهي الحالة

92
00:03:13,583 --> 00:03:14,708
ثم عودي إلى هنا

93
00:03:19,333 --> 00:03:20,541
ضحية أخرى من المصنع؟

94
00:03:20,625 --> 00:03:22,083
أنثى بحروق في كامل الجسد
من الدرجة الثانية والثالثة

95
00:03:22,166 --> 00:03:24,500
ضغط الدم الانقباضي 60
الاكسيجين منخفض

96
00:03:24,583 --> 00:03:26,791
غرفة الحوادث رقم 3 من هنا
كريستا وبول، أنتما معي

97
00:03:26,875 --> 00:03:29,375
حقنتها بالمورفين
من أجل الألم

98
00:03:29,458 --> 00:03:30,875
حسنا استعدوا

99
00:03:30,958 --> 00:03:32,666
كونوا حذرين يا جماعة
عند ثلاثة

100
00:03:32,750 --> 00:03:34,500
واحد، اثنان
ثلاثة

101
00:03:36,791 --> 00:03:38,250
بول
أريدك أن تأتي معي

102
00:03:38,333 --> 00:03:39,916
بالتأكيد

103
00:03:40,000 --> 00:03:42,125
- كيف حال توف؟
- ليس بخير

104
00:03:42,208 --> 00:03:44,500
ولكن تي سي معه
سكوت في طريقه إلى هنا

105
00:03:44,583 --> 00:03:45,916
فلنذهب

106
00:03:49,625 --> 00:03:51,666
لابد وأنك تمازحيني

107
00:03:51,750 --> 00:03:52,833
شكرا

108
00:03:52,916 --> 00:03:54,791
رقبتي تؤلمني

109
00:03:54,875 --> 00:03:56,041
أراهن أنها كذلك

110
00:03:56,125 --> 00:03:57,416
- إنها حقا تؤلمني
- اخرس

111
00:03:57,500 --> 00:03:59,416
المحقق غونزاليس
من شرطة سان انطونيو

112
00:03:59,500 --> 00:04:02,541
هل لديكم أي أخبار حول حالة
ميلو كي أُعلم رئيسي بها

113
00:04:02,625 --> 00:04:03,791
نعم

114
00:04:03,875 --> 00:04:05,583
يبدو أنه تعرض لرضوض
في المنطقة الثانية من الرقبة

115
00:04:05,666 --> 00:04:06,791
من العراك مع د. كالاهان، أليس كذلك؟

116
00:04:06,875 --> 00:04:08,000
كيف حصل ذلك؟

117
00:04:09,291 --> 00:04:12,708
كان لديه مسدس موجه نحوي.
كان يريد أن يأخذني معه.

118
00:04:12,791 --> 00:04:14,208
تي سي أوقفه

119
00:04:14,291 --> 00:04:15,916
يا له من رجل شجاع
ولكنه متهور قليلا

120
00:04:16,000 --> 00:04:17,291
كنا على وشك الدخول

121
00:04:17,375 --> 00:04:19,583
لم نكن نعلم أنكم بالخارج

122
00:04:19,666 --> 00:04:20,750
ما رأيك؟

123
00:04:20,833 --> 00:04:23,291
أعتقد أن تي سي قام
بالشيء الصحيح

124
00:04:23,375 --> 00:04:24,958
رأيك بهذا الرجل

125
00:04:26,833 --> 00:04:29,208
نحتاج إلى تصوير لنتأكد من
أية إصابات في الشريان السباتي

126
00:04:29,291 --> 00:04:31,416
ربما يحتاج إلى تركيب دعامة
أو لعملية جراحية

127
00:04:31,500 --> 00:04:33,083
بالضبط
قم بتصوير لرقبته

128
00:04:33,708 --> 00:04:35,208
لو كانت النتيجة إيجابية

129
00:04:35,291 --> 00:04:37,458
ضعه على قائمة
العمليات الجراحية

130
00:04:37,541 --> 00:04:39,166
ولكن يجب عليه أن ينتظر

131
00:04:39,250 --> 00:04:40,625
- ماذا؟
- فقط لنكن واضحين يا دكتورة

132
00:04:40,708 --> 00:04:41,791
ميلو سيكون شاهدا

133
00:04:41,875 --> 00:04:42,958
في قضايا أخرى

134
00:04:43,041 --> 00:04:45,000
لذا من المهم
أن تحافظوا على حياته

135
00:04:45,083 --> 00:04:46,750
نحن بحاجة أن يكون
دوين على قيد الحياة

136
00:04:46,833 --> 00:04:48,416
نحتاج أن يكون توفر على
قيد الحياة

137
00:04:48,500 --> 00:04:49,916
وكل الناس الذين لم يكن
لديهم أي ذنب

138
00:04:50,000 --> 00:04:52,041
سوى أنهم تعرضوا لانفجار؟

139
00:04:52,125 --> 00:04:53,833
هم أيضا يجب أن يكونوا على قيد الحياة

140
00:04:53,916 --> 00:04:56,458
لذا يجب عليه أن ينتظر من بعدهم.

141
00:04:56,541 --> 00:04:58,208
لا

142
00:04:58,291 --> 00:05:01,625
هل هي حقا الدكتورة الوحيدة؟

143
00:05:01,708 --> 00:05:03,166
لكل من أتى لتقديم المساعدة

144
00:05:03,250 --> 00:05:06,291
شكرا جزيلا لكم

145
00:05:06,375 --> 00:05:09,333
الآن أعلم أنكم جميعا قلقون

146
00:05:09,416 --> 00:05:13,416
توفر
تعرض لإصابة وهو الآن في الجراحة

147
00:05:13,500 --> 00:05:16,375
وأنا في غاية الأسف
لكي أخبركم بأن دوين

148
00:05:16,458 --> 00:05:18,500
تعرض لإطلاق نار
ولم يتمكن من النجاة

149
00:05:21,000 --> 00:05:23,625
مرة أخرى، هذه ليلة قاسية
ولكنها لم تنتهي

150
00:05:23,708 --> 00:05:25,833
لنقل أننا بحاجة إلى الصلوات
لأجل دوين وتوفر

151
00:05:25,916 --> 00:05:28,583
ولنرجع إلى ما يجب علينا فعله

152
00:05:28,666 --> 00:05:31,416
سنتجاوز هذا معا.
شكرا لكم

153
00:05:33,166 --> 00:05:34,958
جوردان
هل أنت بخير؟

154
00:05:35,041 --> 00:05:36,291
أنا بخير
سنتحدث لاحقا

155
00:05:36,375 --> 00:05:39,041
- ماذا لدينا؟
- طلقة واحدة في البطن

156
00:05:39,125 --> 00:05:40,416
ضغط الدم منخفض

157
00:05:40,500 --> 00:05:43,041
تصويرالسونار
يظهر تجمعا للدم خلف الكبد

158
00:05:43,125 --> 00:05:44,833
أشك في أن
الوريد الأجوف السفلي مصاب

159
00:05:44,916 --> 00:05:46,541
- الاكسيجين ينخفض.
- لا يوجد وقت للتصوير، إنه بحاجة لعملية

160
00:05:46,625 --> 00:05:48,750
الضغط الاقباضي ينخفض إلى 40
لا بد وأنه ينزف

161
00:05:48,833 --> 00:05:50,291
- أحضروا ثمانية وحدات
- هيا يا توفر، اصمد

162
00:05:50,375 --> 00:05:51,583
سنقوم باستخراج الرصاصة.

163
00:05:51,666 --> 00:05:53,166
- الباب.
- سأصطدم بك يا سكوت

164
00:05:54,916 --> 00:05:56,916
- فليضغط أحدكم على زر المصعد
- ماذا حدث؟

165
00:05:57,000 --> 00:05:58,125
- الجميع تحركوا
- تحركوا إلى باب المصعد

166
00:05:58,208 --> 00:06:00,041
افسحوا الطريق

167
00:06:00,125 --> 00:06:01,916
فلنتحرك

168
00:06:21,208 --> 00:06:23,291
الساعة 1:35 صباحا

169
00:06:23,958 --> 00:06:26,541
ضغط الدم ينخفض إلى 60

170
00:06:26,625 --> 00:06:28,791
إلى الآن لا أعرف أين ينزف

171
00:06:30,208 --> 00:06:31,833
مزيدا من الجذب رجاء

172
00:06:36,125 --> 00:06:37,583
أريدك أن تخيط

173
00:06:37,666 --> 00:06:39,875
المكان خلف مشبكي هناك

174
00:06:39,958 --> 00:06:41,250
يا لها من فوضى

175
00:06:49,583 --> 00:06:51,708
توف

176
00:06:51,791 --> 00:06:54,375
هذا الرجل هو أخي
وقائد فرقة

177
00:06:54,458 --> 00:06:55,708
القائد ثاد كالاهان

178
00:06:55,791 --> 00:06:58,708
هل نسيت أمر الرجل
القاسي، اللطيف، الوسيم

179
00:06:58,791 --> 00:07:00,291
الذي هزمك ملايين المرات

180
00:07:00,375 --> 00:07:02,208
المكان جيد
بإمكانك قطع الخيط

181
00:07:02,291 --> 00:07:04,833
تي سي

182
00:07:04,916 --> 00:07:06,208
- نعم
- الخياطة

183
00:07:06,291 --> 00:07:10,291
سأتولى ذلك

184
00:07:10,375 --> 00:07:12,416
يجب أن نتعرف على المرضى

185
00:07:12,500 --> 00:07:13,750
بمجرد أن يتم إدخالهم

186
00:07:13,833 --> 00:07:16,166
لو أتى المريض
وهو غير قادر على الاجابة

187
00:07:16,250 --> 00:07:17,500
حاولوا العثور على
بطاقة هوية

188
00:07:17,583 --> 00:07:19,375
أو أي شيء يمكن لأقربائهم
التعرف عليه من خلالها

189
00:07:19,458 --> 00:07:20,625
سنقوم بذلك ولنبقى على تواصل

190
00:07:20,708 --> 00:07:22,208
- مع المستشفيات الأخرى
- جيد

191
00:07:22,291 --> 00:07:24,333
هل هناك أي خبر بخصوص توفر؟

192
00:07:24,416 --> 00:07:26,083
مازال في الجراحة

193
00:07:26,166 --> 00:07:27,291
أعدك بأني سأقوم بإعلان

194
00:07:27,375 --> 00:07:29,000
- أي شيء يصلني
- شكرا

195
00:07:29,083 --> 00:07:30,791
لقد تفحصته لتوي

196
00:07:30,875 --> 00:07:32,041
ما زال وضعه حرجا

197
00:07:32,125 --> 00:07:34,333
نتيجة التصوير لمطلق النار
أتت إيجابية

198
00:07:34,416 --> 00:07:35,541
يوجد شق صغير
في الشريان السباتي

199
00:07:35,625 --> 00:07:37,208
- هل علاماته الحيوية مستقرة؟
- إلى الآن

200
00:07:37,291 --> 00:07:38,666
يوجد هناك تجمع للدم

201
00:07:38,750 --> 00:07:40,041
سأحضره لغرفة العمليات

202
00:07:40,125 --> 00:07:41,500
لا
غرف العمليات ممتلئة

203
00:07:41,583 --> 00:07:43,708
لذا يجب عليه أن ينتظر
من أجل تدخل جراحي تحت الأشعة

204
00:07:43,791 --> 00:07:45,291
من أجل عملية خياطة بالمناظير

205
00:07:45,375 --> 00:07:46,875
جوردان

206
00:07:46,958 --> 00:07:50,083
أعلم أنها قضية صعبة

207
00:07:50,166 --> 00:07:52,375
ولكن يجب عليك معالجته
كأي مريض آخر

208
00:07:52,458 --> 00:07:53,541
إنه ليس كأي مريض آخر

209
00:07:53,625 --> 00:07:55,333
لقد عينتك كرئيسة للطاقم

210
00:07:55,416 --> 00:07:57,333
لأنك تقومين بالأمور الصائبة

211
00:07:57,416 --> 00:08:00,750
أعلم أنه ليس سهلا
خصوصا في هذه الحالة

212
00:08:00,833 --> 00:08:02,000
ولكن هذه وظيفتنا

213
00:08:06,958 --> 00:08:08,041
بول

214
00:08:08,125 --> 00:08:08,958
نعم؟

215
00:08:09,416 --> 00:08:10,500
جهز غرفة العمليات

216
00:08:10,583 --> 00:08:12,166
سأقوم بالعملية بنفسي

217
00:08:12,250 --> 00:08:14,125
في غرف الحوادث؟
هنا؟

218
00:08:14,208 --> 00:08:15,875
الجراحون مشغولون
الجراحة تحت الأشعة تستغرق وقتا طويلا

219
00:08:15,958 --> 00:08:18,875
إنه إجراء مؤقت
لكنه سينقذ روحه

220
00:08:18,958 --> 00:08:20,541
تجمع الدم لن يزداد سوءا

221
00:08:20,625 --> 00:08:21,708
حسنا

222
00:08:21,791 --> 00:08:24,291
شكرا

223
00:08:24,458 --> 00:08:27,291
د. ساره دوفيتش
مطلوبة على الخط 7562

224
00:08:33,416 --> 00:08:34,708
أمسكت بها

225
00:08:34,791 --> 00:08:37,250
لقد أخطأت الشريان الأورطي

226
00:08:39,041 --> 00:08:40,375
حسنا
فلنخيط مرة أخرى

227
00:08:40,458 --> 00:08:42,416
قضيب اسفنجي

228
00:08:42,500 --> 00:08:45,708
الخياطة انتهت
إنه وقت إزالة المشابك

229
00:08:45,791 --> 00:08:47,166
لحظة الحقيقة

230
00:08:47,250 --> 00:08:48,583
الخياطة ثابتة

231
00:08:48,666 --> 00:08:50,375
المكان ما زال جافا

232
00:08:50,458 --> 00:08:52,875
تي سي
بإمكاني إغلاقه وأنت خذ استراحة

233
00:08:52,958 --> 00:08:54,958
لن أذهب إلى أي مكان
أنا بخير

234
00:08:55,041 --> 00:08:57,041
جيد

235
00:08:59,541 --> 00:09:01,041
لقد وضعنا لها انبوبة التنفس

236
00:09:01,125 --> 00:09:02,666
والآن فلنعطيها بعض المسكنات

237
00:09:02,750 --> 00:09:04,708
فلنضعها على حقن
المورفين كل 15 دقيقة

238
00:09:04,791 --> 00:09:07,708
تحتاج
إلى إنعاشها بالسوائل

239
00:09:07,791 --> 00:09:09,375
كريستا
هل أنت معي؟

240
00:09:09,458 --> 00:09:10,583
نعم

241
00:09:13,583 --> 00:09:16,500
بوجود توفر في غرفة العمليات

242
00:09:16,583 --> 00:09:18,208
- و دوين
- أعلم أن هذا فضيع

243
00:09:18,291 --> 00:09:20,208
وكلنا نريد أن نكون هناك
لكي نساعد توفر

244
00:09:20,291 --> 00:09:21,708
ولكننا هنا

245
00:09:21,791 --> 00:09:24,958
لا أريد أن أقسو عليك
ولكن يجب أن تحافظي على تركيزك

246
00:09:25,041 --> 00:09:26,125
حسنا

247
00:09:26,208 --> 00:09:27,541
حسنا

248
00:09:27,625 --> 00:09:28,750
كيف حاله؟

249
00:09:28,833 --> 00:09:31,291
هل سينجو؟

250
00:09:31,375 --> 00:09:33,291
لقد فقد الكثير من الدم
ولكننا شارفنا على الانتهاء

251
00:09:35,458 --> 00:09:38,500
أزل المشبك القريب.

252
00:09:38,583 --> 00:09:40,166
مازال ينزف

253
00:09:40,250 --> 00:09:41,625
لا بأس بذلك بول، يحتاج فقط
إلى مزيد من الخياطة

254
00:09:41,708 --> 00:09:43,708
هل تحتاجين إلى مساعدة يا دكتورة؟
هل اتصل بالدكتور كليمينز؟

255
00:09:43,791 --> 00:09:44,833
لقد تكفلت بذلك

256
00:09:44,916 --> 00:09:47,375
بول
شاهد ما الذي أفعله

257
00:09:47,458 --> 00:09:51,166
أضيف غرزة أخرى وأربطها

258
00:09:51,250 --> 00:09:53,750
الآن
أزل المشبك

259
00:09:53,833 --> 00:09:56,416
أرأيت؟
الوضع تحت السيطرة

260
00:09:56,500 --> 00:09:58,833
عندما ننتهي
قم بوضع الأصفاد عليه مجددا

261
00:09:58,916 --> 00:10:00,875
سيفيق خلال وقت قصير
وسيتألم كثيرا

262
00:10:00,958 --> 00:10:02,291
الأمر لا يعنيني

263
00:10:02,375 --> 00:10:04,416
لقد قمت بمهمتي
الآن قم أنت بمهمتك

264
00:10:04,500 --> 00:10:06,375
بدون نقاش، يجب أن
يذهب إلى السجن مباشرة

265
00:10:06,458 --> 00:10:08,250
اطمئني

266
00:10:10,500 --> 00:10:11,583
نقل مباشر من
سيلما

267
00:10:11,666 --> 00:10:13,916
حيث الانفجار الكيميائي المميت

268
00:10:14,000 --> 00:10:16,250
قضى على 2 على الأقل

269
00:10:16,333 --> 00:10:18,000
وجرح الكثير

270
00:10:18,083 --> 00:10:20,875
مازالت فرق الطوارئ الآن
تنقذ الناس

271
00:10:20,958 --> 00:10:22,375
من داخل المبنى

272
00:10:22,458 --> 00:10:25,000
ويتم نقل الضحايا
إلى عدد من المستشفيات المحلية

273
00:10:25,083 --> 00:10:27,375
من ضمنهم
سان أنطونيو ميموريال

274
00:10:27,458 --> 00:10:29,916
كل ما سمعته أن توفر خرج
من الجراحة

275
00:10:30,000 --> 00:10:31,916
إلى الآن لم تحصل
أية مضاعفات

276
00:10:32,000 --> 00:10:33,416
شكرا
واصل اخباري بالمستجدات

277
00:10:33,500 --> 00:10:35,625
لك ذلك

278
00:10:37,500 --> 00:10:43,208
توف

279
00:10:44,916 --> 00:10:47,416
لن تقوم بتقبيلي، أليس كذلك؟

280
00:10:47,500 --> 00:10:49,791
حاول فقط إيقافي

281
00:10:51,791 --> 00:10:53,666
إذا...

282
00:10:53,750 --> 00:10:55,291
تم ترتيب
جميع الأمور هنا

283
00:10:55,375 --> 00:10:56,708
نعم

284
00:10:58,750 --> 00:10:59,958
دوين، يا رجل

285
00:11:00,041 --> 00:11:02,500
لم أصدق ذلك

286
00:11:02,583 --> 00:11:04,125
سيصعب نسيان ذلك

287
00:11:04,208 --> 00:11:05,958
كيف حال جوردان؟

288
00:11:06,041 --> 00:11:08,958
مهتزة
وجب عليها أن تعالج ميلو

289
00:11:09,041 --> 00:11:10,208
ماذا؟

290
00:11:10,291 --> 00:11:11,500
شق في الشريان السباتي

291
00:11:11,583 --> 00:11:13,666
تمنيت لو قتلته

292
00:11:13,750 --> 00:11:15,958
تمنيت أنك قتلته قبل
أن يطلق عليّ النار

293
00:11:16,041 --> 00:11:18,958
لدي ثلاثة أطفال
ذلك يخيفني كثيرا

294
00:11:19,041 --> 00:11:21,000
بالكاد كرهت نفسي

295
00:11:22,875 --> 00:11:25,416
وتلك الومضات...

296
00:11:25,500 --> 00:11:28,958
وكأنها أخذتني مجددا إلى الحرب

297
00:11:29,041 --> 00:11:30,708
انخفضوا

298
00:11:30,791 --> 00:11:32,500
هل فكّرت في ذلك

299
00:11:32,583 --> 00:11:34,916
ذاك القناص الذي
أصاب ثاد؟

300
00:11:36,250 --> 00:11:39,208
احقن هيموستاتين وحاول
أن تضغط على مكان النزيف

301
00:11:42,916 --> 00:11:45,625
أحاول ألا أفكر
في أي شيء حدث ذلك اليوم

302
00:11:46,916 --> 00:11:49,625
وأنت؟

303
00:11:49,708 --> 00:11:51,375
تي؟

304
00:11:52,875 --> 00:11:55,208
مازال الأمر يجول في ذهني

305
00:11:57,291 --> 00:11:59,500
وأنا...

306
00:11:59,583 --> 00:12:03,958
- أنا فقط...
- تي

307
00:12:05,958 --> 00:12:08,416
- تي
- نعم؟

308
00:12:08,500 --> 00:12:09,958
أنت فقط ماذا؟

309
00:12:10,041 --> 00:12:11,875
توفر

310
00:12:11,958 --> 00:12:13,583
توف

311
00:12:13,666 --> 00:12:15,083
لا بأس بذلك

312
00:12:15,166 --> 00:12:17,208
أنا بخير

313
00:12:17,291 --> 00:12:19,375
أن لم أستوعب
كيف حدث ذلك؟

314
00:12:19,458 --> 00:12:21,000
سيشرح لك توفر كل شيء

315
00:12:21,083 --> 00:12:23,291
يجب أن تتحدثا مع بعضكما
جانيت، سيكون بخير

316
00:12:23,375 --> 00:12:24,958
لقد استخرجت الرصاصة بنفسي

317
00:12:25,041 --> 00:12:26,875
يوجد بعض المورفين الإضافي
في جهاز بي سي اي

318
00:12:26,958 --> 00:12:28,083
- انتظر
- أنت فقط...

319
00:12:28,166 --> 00:12:31,375
- اقض وقتا ممتعا
- تي

320
00:12:33,250 --> 00:12:34,458
لا أستطيع تخيل
عملية الشفاء

321
00:12:34,541 --> 00:12:35,625
من حروق كهذه

322
00:12:35,708 --> 00:12:36,958
لا توجد عملية شفاء

323
00:12:37,041 --> 00:12:38,125
عندما كنت مسعفا في العراق

324
00:12:38,208 --> 00:12:40,708
انفجرت عبوة ناسفة
قتلت 3 أشخاص

325
00:12:40,791 --> 00:12:41,958
ونجى شخص واحد

326
00:12:42,041 --> 00:12:43,958
باستثناء جانبه الأيمن
فقد احترق

327
00:12:44,041 --> 00:12:45,375
عميقا إلى العضلات

328
00:12:45,458 --> 00:12:48,416
خضع إلى الكثير من عمليات استبدال الجلد
وعمليات التجميل

329
00:12:48,500 --> 00:12:49,541
والكثير من الألم

330
00:12:49,625 --> 00:12:51,000
- يا إلهي
- إذا فلنركز فقط

331
00:12:51,083 --> 00:12:52,875
على راحتها والتخفيف من ألمها

332
00:12:54,041 --> 00:12:55,958
خطوة بخطوة

333
00:12:59,166 --> 00:13:00,375
لقد كان ذلك المحوّل

334
00:13:00,458 --> 00:13:01,541
لقد حدث انفجار آخر
في المصنع

335
00:13:01,625 --> 00:13:02,958
إنهم يحاولون فرز الضحايا هناك

336
00:13:03,041 --> 00:13:04,625
ولكنهم يحتاجون إلى مساعدة

337
00:13:04,708 --> 00:13:06,208
نحن مشغولون جدا هنا

338
00:13:06,291 --> 00:13:07,583
بإمكاني الذهاب

339
00:13:07,666 --> 00:13:09,791
توفر بخير، لقد عاينته للتو
انشري الخبر، حسنا؟

340
00:13:09,875 --> 00:13:11,458
هل بالإمكان التحدث للحظة؟

341
00:13:11,541 --> 00:13:12,791
نعم

342
00:13:12,875 --> 00:13:14,958
المكان الوحيد
الذي يجب أن تذهب إليه الآن

343
00:13:15,041 --> 00:13:16,375
هو المنزل

344
00:13:16,458 --> 00:13:17,958
لقد قاسيت الكثير هذه الليلة.

345
00:13:18,041 --> 00:13:20,291
وأنت أيضا
ولكنك هنا

346
00:13:20,375 --> 00:13:21,750
هل سينجو مطلق النار؟

347
00:13:21,833 --> 00:13:23,416
- حالته مستقرة، لا تغير الموضوع
- أنا بخير

348
00:13:23,500 --> 00:13:24,875
لقد مررت بحالات أسوء
أنا متحمس للذهاب إلى هناك

349
00:13:24,958 --> 00:13:27,583
لا أريد أن أتأخر
ويقع اللوم عليّ

350
00:13:27,666 --> 00:13:29,041
- حسنا؟
- لا، تي...

351
00:13:29,125 --> 00:13:30,375
لديك من يعوضك في
مناوبة النهار

352
00:13:30,458 --> 00:13:31,958
لديك الكثير من الكوادر
بإمكانهم التكفل بالأمور هنا

353
00:13:32,041 --> 00:13:34,083
ولكن ليس لديك أي أحد بالخارج
سيقوم بما سأقوم به

354
00:13:34,166 --> 00:13:35,250
تعلمين أني محق

355
00:13:35,333 --> 00:13:37,041
مولي
أخبريهم أني في طريقي إلى هناك

356
00:13:41,416 --> 00:13:43,000
درو

357
00:13:43,083 --> 00:13:45,500
هل بإمكان كريستا التكفل
بالتضميد من دونك؟

358
00:13:45,583 --> 00:13:46,958
نعم
بإمكانها ذلك

359
00:13:47,041 --> 00:13:49,083
لقد حدث انفجار آخر في المصنع
تي سي في طريقه إلى هناك

360
00:13:49,166 --> 00:13:52,125
أريدك أن تذهب وتراقبه

361
00:13:52,208 --> 00:13:54,291
إنه غير مستقر

362
00:13:54,375 --> 00:13:55,375
- لك ذلك
- شكرا

363
00:13:55,458 --> 00:13:56,458
كيف حالك؟

364
00:13:56,541 --> 00:14:00,166
أنا بخير

365
00:14:00,250 --> 00:14:01,208
جوردان

366
00:14:01,291 --> 00:14:02,291
نعم

367
00:14:02,375 --> 00:14:03,833
كيف حالك؟

368
00:14:03,916 --> 00:14:07,125
فقط أركز
حتى نهاية المناوبة

369
00:14:07,208 --> 00:14:08,750
لما لا تذهبين إلى المنزل؟

370
00:14:08,833 --> 00:14:09,916
وهل ستفعل أنت ذلك؟

371
00:14:10,000 --> 00:14:11,083
سكوت
قسم الطوارئ هذا مسؤوليتي

372
00:14:11,166 --> 00:14:13,208
نحن لدينا نقص في الكوادر
لذا سأبقى

373
00:14:13,291 --> 00:14:15,583
حسنا
توجب عليّ أن أسأل فقط

374
00:14:15,666 --> 00:14:17,250
سأرجع إلى الجراحة

375
00:14:17,333 --> 00:14:20,958
هل بإمكاني الحصول على بول
ليقوم بإجراءات ما بعد العملية لتوفر؟

376
00:14:21,041 --> 00:14:22,583
ربما سيجري ذلك بشكل أفضل
مع شخص ودود

377
00:14:22,666 --> 00:14:25,583
بالتأكيد
سأرسله عندما تهدأ الأمور هنا قليلا

378
00:14:25,666 --> 00:14:28,250
عظيم
استدعيني لو احتجت لأي شيء

379
00:14:28,333 --> 00:14:29,583
سأفعل

380
00:14:29,666 --> 00:14:31,416
أحبك

381
00:14:31,500 --> 00:14:32,625
وأنا أحبك أيضا

382
00:14:40,458 --> 00:14:42,083
تي
هل أنت مستعد؟ فلنذهب

383
00:14:42,166 --> 00:14:44,125
تي

384
00:14:44,208 --> 00:14:45,625
تي
يجب أن نذهب

385
00:14:47,375 --> 00:14:49,375
تي سي
هيا فلنذهب

386
00:14:49,458 --> 00:14:50,958
هيا
الشاحنة جاهزة

387
00:14:51,041 --> 00:14:52,250
هل أنت بخير؟

388
00:14:52,333 --> 00:14:53,833
- نعم
- سأذهب معك

389
00:14:53,916 --> 00:14:56,250
ظننت أني بحاجة إلى إثارة
هيا

390
00:14:56,333 --> 00:14:59,000
فلنذهب يا أطباء
لا نملك كل المساء

391
00:14:59,166 --> 00:15:00,916
الساعة 2:42 صباحا

392
00:15:05,666 --> 00:15:07,250
الساعة 3:12 صباحا

393
00:15:07,833 --> 00:15:09,000
ارجع نحو الخلف هناك

394
00:15:10,625 --> 00:15:12,375
خذ طوقا هلاليا

395
00:15:12,458 --> 00:15:13,500
ارفعها، هل تؤلمك؟

396
00:15:14,500 --> 00:15:15,333
وهكذا؟

397
00:15:16,333 --> 00:15:17,291
حسنا، هيا بنا

398
00:15:18,458 --> 00:15:19,958
عُلم. الفرقة 52

399
00:15:20,500 --> 00:15:23,333
الإصابات الطفيفة فلتذهب إلى
المستشفى الجامعي

400
00:15:23,416 --> 00:15:25,166
تأكدوا من أنهم معلَمين
قبل نقلهم

401
00:15:25,250 --> 00:15:27,000
اكتبوا حالتهم وعلاماتهم الحيوية

402
00:15:27,083 --> 00:15:28,291
في ذراعهم الأيمن

403
00:15:28,375 --> 00:15:30,416
الإصابات الحادة يجب
أن تستقر هنا

404
00:15:30,500 --> 00:15:32,416
قبل أن يتم نقلها

405
00:15:32,500 --> 00:15:33,583
هذا الرجل جاهز

406
00:15:33,666 --> 00:15:34,750
نظفوه
وانقلوه إلى المستشفى

407
00:15:34,833 --> 00:15:36,041
يا أطباء
لدينا امرأة هنا

408
00:15:36,125 --> 00:15:37,208
إنها عالقة تحت عامود

409
00:15:37,291 --> 00:15:38,500
رجالي يحاولون إخراجها
ولكنهم خائفون

410
00:15:38,583 --> 00:15:39,875
لقد استنشقت الكثير من الدخان
والآن لديها ضيق في النفس

411
00:15:39,958 --> 00:15:41,625
- عمل يحتاج لرجلين
- خذنا إليها

412
00:15:41,708 --> 00:15:43,166
يجب أن ترتدي قناعا

413
00:15:43,250 --> 00:15:44,750
أحذركم
لديكم فقط خمس دقائق

414
00:15:44,833 --> 00:15:46,458
قبل أن تنهار الأشياء

415
00:15:46,541 --> 00:15:48,416
أظن أن
بإمكاننا القيام بذلك

416
00:15:52,625 --> 00:15:55,083
هذا يؤلم بشدة

417
00:15:55,166 --> 00:15:57,375
أريد شيئا للألم

418
00:15:57,458 --> 00:15:59,833
يا للأسف

419
00:15:59,916 --> 00:16:01,458
وربما ستزداد الأمور سوء

420
00:16:01,541 --> 00:16:03,208
من فضلك

421
00:16:03,291 --> 00:16:05,250
لقد استوعبت الأمر
أنت تكرهينني

422
00:16:05,333 --> 00:16:06,416
استوعبت الأمر؟

423
00:16:06,500 --> 00:16:07,875
لقد قتلت رجلا

424
00:16:07,958 --> 00:16:09,333
وربما أيضا ستقدم على قتلي

425
00:16:09,416 --> 00:16:12,083
وكدت أن تقتل أحد أصدقائي

426
00:16:12,166 --> 00:16:13,833
السبب الوحيد...

427
00:16:13,916 --> 00:16:17,000
الذي قادني لمعالجتك
هو لأن تلك وظيفتي

428
00:16:17,083 --> 00:16:19,000
أتمنى أن تعيش مئة سنة

429
00:16:19,083 --> 00:16:20,625
وتقضي كل يوم منها
وأنت تتجول في السجن

430
00:16:20,708 --> 00:16:23,291
لأن هذا ما تستحقه

431
00:16:24,333 --> 00:16:26,083
لذا لا

432
00:16:26,166 --> 00:16:29,291
لن تحصل على أية أدوية مسكنة للألم

433
00:16:30,500 --> 00:16:31,625
استلقي هنا
وتألم ولن أهتم لأي شيء

434
00:16:34,500 --> 00:16:36,833
كيف حاله؟

435
00:16:36,916 --> 00:16:38,166
إنه بخير

436
00:16:43,375 --> 00:16:44,916
لدينا حالة الوفاة الرابعة

437
00:16:45,000 --> 00:16:46,666
من حادث هذه الليلة.

438
00:16:46,750 --> 00:16:48,333
يقول الملف أنه
جاشو جوميز

439
00:16:48,416 --> 00:16:52,125
يا إلهي
للتو تحدثت مع أمه

440
00:16:52,208 --> 00:16:54,333
أكره ذلك

441
00:16:54,416 --> 00:16:56,625
لن نتمكن
من أن اخبارهم بأية أخبار جيدة

442
00:16:56,708 --> 00:16:58,500
سأفعل ذلك معك

443
00:17:00,083 --> 00:17:01,500
حسنا

444
00:17:01,708 --> 00:17:04,083
وقد وصل عدد الوفيات
إلى 8 حتى الآن

445
00:17:04,291 --> 00:17:06,500
ومازال العشرات من
الجرحى يتلقون العلاج

446
00:17:06,958 --> 00:17:07,833
ويتم التعرف على الضحايا

447
00:17:08,041 --> 00:17:08,875
السيدة جوميز

448
00:17:08,958 --> 00:17:12,083
يمكنكم زيارة موقع الويب
أو الاتصال على الرقم

449
00:17:12,291 --> 00:17:14,791
أخشى أن لديّ
أخبارا سيئة

450
00:17:14,875 --> 00:17:17,041
ابنك جاشو
عانى من إصابة حادة

451
00:17:17,125 --> 00:17:19,083
من الانفجار

452
00:17:19,166 --> 00:17:20,375
وقد توفيّ

453
00:17:20,458 --> 00:17:21,916
لا

454
00:17:22,000 --> 00:17:23,666
متأسفة

455
00:17:23,750 --> 00:17:29,583
لا

456
00:17:40,708 --> 00:17:42,791
إنها هناك

457
00:17:45,750 --> 00:17:48,708
إنها عالقة تحت الحطام
لديها صعوبة في التنفس

458
00:17:48,791 --> 00:17:51,000
لا يمكنها التنفس من خلال القناع

459
00:17:53,583 --> 00:17:55,416
من هنا

460
00:18:03,791 --> 00:18:05,625
مجاري الهواء انغلقت
بسبب تورمها

461
00:18:05,708 --> 00:18:07,166
هذا الاكسيجين لا ينفع

462
00:18:07,250 --> 00:18:08,875
درو يجب أن تقوم
بعملية ثقب القصبة الهوائية

463
00:18:08,958 --> 00:18:10,583
جهّز رقبتها

464
00:18:11,791 --> 00:18:12,875
يجب عليك ارتداء القناع

465
00:18:12,958 --> 00:18:14,541
لا يمكنني
أن أرى بشكل واضح

466
00:18:19,500 --> 00:18:22,666
يجب أن نخرج الجميع
من هنا

467
00:18:28,833 --> 00:18:30,083
هل دخلت؟

468
00:18:31,791 --> 00:18:32,833
حسنا لقد دخلت

469
00:18:32,916 --> 00:18:34,708
حسنا فلنذهب

470
00:18:44,375 --> 00:18:46,291
تي

471
00:18:46,375 --> 00:18:48,458
لقد انتهينا من هنا
يجب أن نذهب

472
00:18:48,541 --> 00:18:50,791
يتحدثون عن تسرب محتمل للغاز

473
00:18:50,875 --> 00:18:53,208
- فلنذهب، هيا
- نعم، فلنذهب

474
00:19:01,125 --> 00:19:02,791
- ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
- لقد كنت...

475
00:19:02,875 --> 00:19:05,625
د. كليمينز أخبرني
أن أضع القسطرة

476
00:19:05,708 --> 00:19:09,541
أخبرك، أو أخبرك
لكي تخبر ممرضة

477
00:19:09,625 --> 00:19:11,041
أخبرني لكي أخبر ممرضة

478
00:19:11,125 --> 00:19:13,291
ظننت، فقط كما تعلم

479
00:19:13,375 --> 00:19:15,416
هل فعلت ذلك من قبل؟

480
00:19:15,500 --> 00:19:18,291
بالتأكيد، نعم.
فعلتها على جثة

481
00:19:20,041 --> 00:19:22,000
وأنت لن تفعل هذه عليّ

482
00:19:22,083 --> 00:19:23,750
هل تريدني أن أحضر ممرضة

483
00:19:23,833 --> 00:19:24,916
لا حاجة لذلك

484
00:19:25,000 --> 00:19:27,375
لا يمكن أن أخضع لتركيب قسطرة

485
00:19:27,458 --> 00:19:29,250
لن يحدث ذلك

486
00:19:29,333 --> 00:19:30,833
اذهب من هنا

487
00:19:33,041 --> 00:19:35,625
اخرج

488
00:19:39,041 --> 00:19:39,875
دعني أتفقد أنبوبها

489
00:19:39,958 --> 00:19:41,041
لأتأكد من أنه وثيق قبل نقلها

490
00:19:41,125 --> 00:19:43,958
تي، هل تريد...تي؟

491
00:19:45,083 --> 00:19:46,958
خذها إلى العربة

492
00:19:47,333 --> 00:19:54,250
تي، تي سي!

493
00:19:56,125 --> 00:19:59,208
تي، أين أنت؟!

494
00:19:59,291 --> 00:20:01,791
!تي، علينا الخروج من هنا حالا

495
00:20:01,875 --> 00:20:03,708
!تي

496
00:20:07,750 --> 00:20:09,625
الساعة 3:36 صباحا

497
00:20:13,291 --> 00:20:14,708
تي، مالذي تفعله؟!

498
00:20:15,250 --> 00:20:17,000
لقد سمعت صراخ أحدهم

499
00:20:17,083 --> 00:20:18,333
أين؟

500
00:20:18,416 --> 00:20:21,000
أعتقد أنني سمعت
أحدهم. عليّ أيجادهم!

501
00:20:21,083 --> 00:20:23,166
- تي، لقد تم إخلاء المبنى!
- عليّ الدخول هنا!

502
00:20:23,250 --> 00:20:24,458
لا يوجد أحد هنا!

503
00:20:24,541 --> 00:20:25,958
سينهار المبنى!
علينا الخروج من هنا!

504
00:20:26,041 --> 00:20:27,041
- حسنا
- هيا!

505
00:20:27,125 --> 00:20:28,250
- نعم
- لنتحرك!

506
00:20:37,125 --> 00:20:38,208
معدل الأكسجين منخفض

507
00:20:40,916 --> 00:20:42,041
إنها لا تستنشق أي هواء. جوردان!

508
00:20:42,125 --> 00:20:42,958
مالذي يحدث عندك يا كريستا؟

509
00:20:43,041 --> 00:20:44,833
الجلد المحترق حول صدرها
وبطنها مشدود جدا

510
00:20:44,916 --> 00:20:46,000
ولا يمكنها أن توسع رئتيها

511
00:20:46,083 --> 00:20:47,625
سوف تختنق.
إنها بحاجة لشق خلال الجروح

512
00:20:47,708 --> 00:20:48,833
مستعد

513
00:20:48,916 --> 00:20:50,666
أنا منشغلة هنا. ستضطرين لفعلها

514
00:20:50,750 --> 00:20:51,958
هل قمت بهذا الشق من قبل؟

515
00:20:52,041 --> 00:20:53,000
لقد رأيت فيديوهات

516
00:20:53,083 --> 00:20:54,833
حسنا، قومي بشق خلال جدار الصدر

517
00:20:54,916 --> 00:20:56,500
وهذا يسمح للأنسجة الناعمة بالتوسع

518
00:20:56,583 --> 00:20:58,083
لتستطيع التنفس بشكل أسهل

519
00:20:58,166 --> 00:20:59,541
- اذهب وساعدها
- حسنا

520
00:20:59,625 --> 00:21:01,666
ابتعد

521
00:21:01,750 --> 00:21:03,250
حسنا، يمكنك الذهاب

522
00:21:06,333 --> 00:21:07,791
كريستا، لقد رأيتك تقومين
بالكثير من الأمور الخطرة

523
00:21:07,875 --> 00:21:09,208
منذ أتيت هنا

524
00:21:09,291 --> 00:21:11,083
وكم أنا متفاجئ بإخراجك
شوكة من حنجرة امرأة اليوم

525
00:21:11,791 --> 00:21:13,583
- نعم
- يمكنك فعل هذا

526
00:21:13,666 --> 00:21:16,166
- إنها جاهزة أيتها الطبيبة
- حسنا

527
00:21:16,250 --> 00:21:17,416
تم الشحن

528
00:21:19,875 --> 00:21:21,583
جاهزة!

529
00:21:22,041 --> 00:21:22,958
نجح الأمر

530
00:21:23,041 --> 00:21:24,666
إنها تتنفس

531
00:21:24,750 --> 00:21:25,916
معدل الأكسجين يرتفع

532
00:21:26,000 --> 00:21:28,083
يا إلهي! لقد نجح الأمر حقا

533
00:21:28,166 --> 00:21:29,750
أحسنت عملا يا كريستا

534
00:21:31,833 --> 00:21:33,125
شكرا يا كيني

535
00:21:34,083 --> 00:21:35,083
لم أشك أبدا في نجاحك

536
00:21:36,833 --> 00:21:38,458
علينا الآن تحديد هويتها فقط

537
00:21:38,541 --> 00:21:39,833
المعذرة

538
00:21:39,916 --> 00:21:41,500
هل يمكنك مساعدتي؟

539
00:21:41,583 --> 00:21:43,166
هل أنت هنا لتعاين طبيبا
أم لتبحث عن...

540
00:21:43,250 --> 00:21:44,458
زوجتي سوزان

541
00:21:44,541 --> 00:21:46,708
لقد كانت تعمل في المصنع
في سيلما الليلة

542
00:21:46,791 --> 00:21:48,291
وقد كنت أحاول الاتصال بها على هاتفها

543
00:21:48,375 --> 00:21:49,500
منذ الحادثة

544
00:21:49,583 --> 00:21:51,041
وذهبت للجامعة
وأخبروني أن أتحقق هنا

545
00:21:51,125 --> 00:21:52,375
حسنا. لنحصل على بعض المعلومات

546
00:21:52,458 --> 00:21:55,125
عليها أن تكون بخير. فهذا كله خطئي

547
00:21:55,208 --> 00:21:57,791
- كيف؟
- أنا أحضر غدائها دائما في منتصف المناوبة

548
00:21:57,875 --> 00:21:59,083
لكنني كنت متأخرا الليلة

549
00:21:59,166 --> 00:22:01,583
وكان يجب عليها أن تكون
في موقف السيارات معي

550
00:22:01,666 --> 00:22:03,166
حسنا. لما لا تعطيني اسمك وحسب

551
00:22:03,250 --> 00:22:04,166
نعم. ماكس لونارد

552
00:22:04,250 --> 00:22:06,083
الليلة الوحيدة التي أتأخر بها...

553
00:22:06,166 --> 00:22:07,333
هل هناك أي شيء تستطيع
إخباري به عن زوجتك

554
00:22:07,416 --> 00:22:08,666
قد يساعدنا لإيجادها؟

555
00:22:08,750 --> 00:22:12,125
طولها حوالي 165 سم.
شعرها أشقر، وعيناها زرقاوان

556
00:22:12,208 --> 00:22:14,625
لنرى، ماذا أيضا؟
هنالك جنية خضراء صغيرة

557
00:22:14,708 --> 00:22:16,166
موشومة على جانب رسغها الداخلي

558
00:22:16,250 --> 00:22:19,250
أخبرتها أن هذا سخيفا، ولكنها
تحب فيلم مولان روج!

559
00:22:19,333 --> 00:22:20,708
لا بأس

560
00:22:20,791 --> 00:22:22,000
لم لا تذهب للجلوس في غرفة الانتظار؟

561
00:22:22,083 --> 00:22:23,833
وسآتي لإيجادك حالما أجد شيئا

562
00:22:23,916 --> 00:22:27,083
شكرا لك

563
00:22:27,166 --> 00:22:28,416
استدعاء للطبيبة دي لا كروز

564
00:22:28,500 --> 00:22:30,000
لخدمات المرضى

565
00:22:32,125 --> 00:22:33,250
شكرا

566
00:22:38,333 --> 00:22:40,375
أخبرتك أنني لا أريد قسطرة

567
00:22:40,458 --> 00:22:41,541
لقد تحدثت مع سكوت، وأخبرني

568
00:22:41,625 --> 00:22:42,833
أنه إذا استطعت التبول
فلن أحتاج لواحدة

569
00:22:42,916 --> 00:22:46,416
أخبر سكوت أنه إذا أراد
قسطرة بهذا القدر

570
00:22:46,500 --> 00:22:48,541
فيمكنه إدخال واحدة في قضيبه هو

571
00:22:48,625 --> 00:22:50,750
لا أستطيع إخباره بهذا

572
00:22:50,833 --> 00:22:52,875
أعطني القنينة فقط وغادر

573
00:22:52,958 --> 00:22:55,333
في الحقيقة، إنه يحتاج لدليل

574
00:22:55,416 --> 00:22:57,041
ويجب أن أبقى، نوعا ما

575
00:22:57,125 --> 00:22:59,291
لا يمكنني فعلها تحت مراقبتك

576
00:23:00,000 --> 00:23:01,083
أخرج للخارج أو ما شابه

577
00:23:01,166 --> 00:23:04,250
نعم، إذا غادرت، فستكذب
وحسب بشأن الأمر، و...

578
00:23:04,333 --> 00:23:07,000
كيف سأكذب؟ فلن يكون
هناك بول في القنينة

579
00:23:10,000 --> 00:23:11,625
هل يمكنك إعطائي بعض الماء؟

580
00:23:11,708 --> 00:23:13,250
ولكن...هل أنت متأكد
أن هذه فكرة حسنة؟

581
00:23:13,333 --> 00:23:15,125
هل تخبرني بما يجب أن أفعله؟

582
00:23:15,583 --> 00:23:17,666
لا. لم أكن...

583
00:23:18,833 --> 00:23:21,750
في الحقيقة، نعم. أنا هو
الطبيب، وأنت المريض

584
00:23:22,458 --> 00:23:24,833
عادة، ربما تكون رئيسي في العمل
ولكنك لست رئيسي الآن

585
00:23:24,916 --> 00:23:26,000
وإذا لم تتبول

586
00:23:26,083 --> 00:23:27,500
فستصاب بنتن بولي أو فشل كلوي

587
00:23:27,583 --> 00:23:30,000
لذا سأحضر لك الآن كوبا من الماء

588
00:23:30,083 --> 00:23:31,333
وإذا لم ينجح هذا

589
00:23:31,416 --> 00:23:34,416
فسأحضر ممرضة لتركيب قسطرة لك

590
00:23:35,458 --> 00:23:37,000
حسنا أيها الطبيب

591
00:23:37,083 --> 00:23:38,916
لديك نقطة ممتازة

592
00:23:39,000 --> 00:23:41,625
وهكذا كنت سأقولها
تماما

593
00:23:41,708 --> 00:23:43,958
هل يمكنك إحضار
قليل الماء لي من فضلك؟

594
00:23:44,041 --> 00:23:45,708
نعم، يا سيدي

595
00:23:49,666 --> 00:23:51,000
هل تريد منّي ترك الماء يجري؟

596
00:23:51,083 --> 00:23:52,583
أحيانا يساعدني هذا حين لا أستطيع التبول

597
00:23:52,666 --> 00:23:55,041
أعتقد، أن هذا ينجح

598
00:23:55,125 --> 00:23:57,500
لم أحتج هذا الأمر

599
00:23:59,666 --> 00:24:01,916
طبيب كليمينز

600
00:24:02,000 --> 00:24:03,375
مرحبا، أنا فقط...

601
00:24:03,458 --> 00:24:04,541
أردت شكرك مجددا

602
00:24:04,625 --> 00:24:06,916
لمساعدتي بمقابلة الطبيب كلودفيلتر

603
00:24:07,000 --> 00:24:09,083
سعيد بفعل هذا
فهو أفضل جراح عين أعرفه

604
00:24:09,166 --> 00:24:11,041
لقد أجرى بعض الفحوصات عليّ

605
00:24:11,125 --> 00:24:13,833
وأخبرني أنني سأكون قادرا على
اجراء جراحة للعين في الشهر المقبل ربما

606
00:24:14,333 --> 00:24:15,708
هذه أخبار رائعة يا مايكل

607
00:24:15,791 --> 00:24:17,791
أعلم أن هذه المشكلة في
عينيك كانت عبئا كبيرا عليك

608
00:24:17,875 --> 00:24:19,000
نعم

609
00:24:19,083 --> 00:24:20,291
- حسنا، أنا منشغل في غرفة العمليات
- حسنا

610
00:24:24,208 --> 00:24:25,583
طبيبة دي لا كروز؟

611
00:24:26,208 --> 00:24:28,416
أنت تحاولين أيجاد تطابق بين
مريض وأفراد أسرة، صحيح؟

612
00:24:28,500 --> 00:24:29,708
نعم. هل لديك شيء؟

613
00:24:29,791 --> 00:24:31,916
لقد كانت هذه الهوية مع
امرأة في غرفة الطوارئ 3

614
00:24:32,000 --> 00:24:33,875
وهي محترقة بشكل سيء

615
00:24:33,958 --> 00:24:35,083
وكانت هذه في بطاقتها

616
00:24:35,166 --> 00:24:37,291
لقد وجدتها للتو

617
00:24:37,416 --> 00:24:39,125
سوزان لونارد

618
00:24:39,291 --> 00:24:45,666
جميع المتدربين على الجراحة
الرجاء التوجه لغرفة العمليات

619
00:24:51,708 --> 00:24:53,791
يا إلهي

620
00:24:53,875 --> 00:24:55,041
سوزان

621
00:24:55,125 --> 00:24:57,416
أنا آسف جدا

622
00:24:57,500 --> 00:24:59,750
لقد وجدنا بطاقة اسمها في معطفها

623
00:24:59,833 --> 00:25:01,583
هنالك انبوب لتتنفس
لذا لن تستطيع التحدث

624
00:25:01,666 --> 00:25:02,791
هل هي متألمة؟

625
00:25:02,875 --> 00:25:04,250
إنها مليئة بالأدوية

626
00:25:04,333 --> 00:25:05,666
هل يمكنني لمسها؟

627
00:25:05,750 --> 00:25:07,625
نعم، ولكن حاول أن تكون لطيفا

628
00:25:12,750 --> 00:25:14,416
يا إلهي

629
00:25:14,500 --> 00:25:19,958
سوزان

630
00:25:23,166 --> 00:25:24,583
لقد كان الشق الذي قمت به رائعا

631
00:25:24,666 --> 00:25:27,041
باعتبار أنك كنت نصف أعمى

632
00:25:31,291 --> 00:25:33,458
تي سي، أتريدني أن آخذ دورك هنا؟

633
00:25:33,541 --> 00:25:35,250
يمكنني الإكمال عنك

634
00:25:35,333 --> 00:25:37,333
لا. لقد تمكنت من هذا

635
00:25:41,625 --> 00:25:44,583
أنا آسف يا رجل
لقد قمت بكل ما تستطيع

636
00:25:46,458 --> 00:25:47,791
ظننت أن النقيب ميت

637
00:25:47,875 --> 00:25:49,000
لقد مات دماغه

638
00:25:49,083 --> 00:25:50,791
ولكنه يضخ ليبقي قلبه حيا

639
00:25:50,875 --> 00:25:52,791
لنستطيع التبرع بقلبه لـنيك

640
00:25:55,708 --> 00:25:59,000
صديقي، لما لا تجيب على سؤالي؟

641
00:25:59,083 --> 00:26:00,250
لماذا؟

642
00:26:00,333 --> 00:26:04,208
تي!

643
00:26:04,291 --> 00:26:05,375
- نعم؟ ماذا؟
- هل أنت بخير؟

644
00:26:05,458 --> 00:26:06,708
نعم

645
00:26:06,791 --> 00:26:08,500
هل اقتربنا؟

646
00:26:08,583 --> 00:26:09,708
نعم. نحن على بعد 5 دقائق

647
00:26:09,791 --> 00:26:11,791
حسنا

648
00:26:12,208 --> 00:26:13,791
- مالذي يحدث؟
- لا شيء

649
00:26:14,291 --> 00:26:16,291
لا شيء إطلاقا

650
00:26:17,250 --> 00:26:18,958
إذا أخبريني، كيف حالك؟

651
00:26:19,041 --> 00:26:22,708
استمر بإخبار الآخرين بأنني
بخير لأنني أريد أن أكون بخير

652
00:26:22,791 --> 00:26:24,916
ولكنني أواجه صعوبة كبيرة بالتركيز

653
00:26:25,000 --> 00:26:27,166
ولا يمكنني إخراج الأمر من رأسي

654
00:26:27,791 --> 00:26:29,708
آخر ما تريدين فعله هو
إخراج الأمر من رأسك

655
00:26:29,791 --> 00:26:33,000
ما تحتاجين لفعله هو التحدث
بشأن الأمر والتعامل معه

656
00:26:33,083 --> 00:26:35,291
ولكن صدقا بعد الليلة، لا يجب
عليك أن تكوني هنا حتى

657
00:26:35,375 --> 00:26:38,583
عليّ التواجد هنا. لا يمكنني
المغادرة وحسب

658
00:26:38,666 --> 00:26:41,375
كل من أهتم بشأنه، موجود هنا

659
00:26:41,458 --> 00:26:44,083
ولن يحكم عليك أي من
هؤلاء الأشخاص يا جوردان

660
00:26:44,625 --> 00:26:46,208
أنا سأحكم على نفسي

661
00:26:46,333 --> 00:26:48,916
وفي الحقيقة، أنا أحكم على
نفسي بشأن تي سي الآن

662
00:26:49,500 --> 00:26:50,458
بشأن ماذا؟

663
00:26:50,541 --> 00:26:52,208
كما تعلمين
قبل الدخول لتلك الغرفة الليلة

664
00:26:52,291 --> 00:26:55,666
وقبل أن تصبح حياتي على المحك

665
00:26:55,750 --> 00:26:59,875
لم يكن لديّ أدنى فكرة عما مر
به تي سي في تلك الحرب

666
00:26:59,958 --> 00:27:02,416
ظننت أنني أعلم.
وظننت أنني فهمت

667
00:27:02,500 --> 00:27:04,041
ولكنني كنت محبطة منه

668
00:27:04,125 --> 00:27:06,666
ومن غضبه وقلقه

669
00:27:06,750 --> 00:27:07,791
واكتئابه

670
00:27:07,875 --> 00:27:11,291
ولم أعتقد أن ذلك سينتهي يوما

671
00:27:11,375 --> 00:27:15,708
ولكن إذا شعرت هكذا
بعد 15 دقيقة من الجحيم

672
00:27:17,291 --> 00:27:19,833
فما الذي يشعر به هو بعد 15 شهرا؟

673
00:27:19,916 --> 00:27:21,791
لقد حاولت التحدث معه
في هذا الأمر من قبل

674
00:27:21,875 --> 00:27:24,125
ولكنه لا يريد استرجاع تلك الذكريات

675
00:27:25,041 --> 00:27:26,458
ولن يريد أبدا

676
00:27:26,541 --> 00:27:28,583
جوردان، هل يمكنك إلقاء نظرة على
المرأة الموجودة في غرفة الطوارئ 3؟

677
00:27:28,666 --> 00:27:30,208
فمستوى الأكسجين عندها لا يرتفع

678
00:27:30,291 --> 00:27:31,375
وقد حاولت جعلها

679
00:27:31,458 --> 00:27:33,250
مرتاحة قدر الإمكان، ولكن...

680
00:27:33,333 --> 00:27:34,791
يالها من طريقة فظيعة لإنهاء النقاش

681
00:27:34,875 --> 00:27:36,125
هل زوجها معها؟

682
00:27:36,208 --> 00:27:37,208
نعم

683
00:27:37,291 --> 00:27:38,375
سوف أتحدث معه

684
00:27:38,458 --> 00:27:40,041
شكرا لك

685
00:27:40,125 --> 00:27:42,750
- حسنا، لنذهب
- شكرا

686
00:27:51,000 --> 00:27:53,208
سيد ليونارد، أنا آسفة جدا

687
00:27:53,291 --> 00:27:55,375
كل ما يمكننا فعله هو
مساعدتها مع الألم

688
00:27:55,458 --> 00:27:57,458
أعلم

689
00:27:57,541 --> 00:28:00,875
أنا آسفة جدا

690
00:28:00,958 --> 00:28:05,541
أكره حقا، هذا الجزء من العمل

691
00:28:07,375 --> 00:28:10,791
لا تخسري هذا أبدا

692
00:28:10,875 --> 00:28:12,666
- طبيبة الكساندر
- نعم؟

693
00:28:12,916 --> 00:28:14,125
إنه القاتل. إنهم بحاجتك

694
00:28:14,583 --> 00:28:16,416
حسنا. اسمعي، ابقيها مرتاحة

695
00:28:16,500 --> 00:28:17,791
حسنا

696
00:28:20,833 --> 00:28:22,041
هذا بلا فائدة

697
00:28:22,125 --> 00:28:24,958
معظم دمه على الأرض

698
00:28:25,041 --> 00:28:27,250
سأعلن موته

699
00:28:28,208 --> 00:28:29,250
في الساعة 4:02 صباحا

700
00:28:30,000 --> 00:28:30,833
حسنا. 4:02

701
00:28:30,916 --> 00:28:33,791
هل مات؟
لماذا؟

702
00:28:33,875 --> 00:28:36,083
لقد انفجر الشريان السباتي

703
00:28:36,625 --> 00:28:38,416
توجب أن يكون هذا الرجل في
قسم الأشعة لتركيب دعامة

704
00:28:38,500 --> 00:28:39,375
أو في غرفة الطوارئ معي

705
00:28:39,458 --> 00:28:40,375
لقد تمزقت الغرز

706
00:28:40,458 --> 00:28:43,333
وكان يجب معالجة
الثقب برقعة داكرون

707
00:28:45,583 --> 00:28:48,083
- مالذي حدث؟
- من أهمل هذا الرجل؟

708
00:28:48,708 --> 00:28:49,750
لقد كان مريضي

709
00:28:49,833 --> 00:28:51,958
ولكن الجرح كان جافا تماما حين أغلقته

710
00:28:52,041 --> 00:28:52,916
لقد تأكدت مرتين

711
00:28:53,250 --> 00:28:54,916
- أخبرتني أنه كان مستقرا
- نعم

712
00:28:55,541 --> 00:28:57,166
اسمع يا سكوت
لقد كنت في غرفة العمليات

713
00:28:57,250 --> 00:28:59,208
ولم أعتقد أنه مستقر بما
يكفي لينتظر تركيب دعامة

714
00:28:59,291 --> 00:29:01,000
لذا بكلمات أخرى، لقد أفسدت الأمر

715
00:29:03,166 --> 00:29:05,291
الساعة 4:02 صباحا

716
00:29:10,333 --> 00:29:12,583
الساعة 4:03 صباحا

717
00:29:13,083 --> 00:29:14,000
أيها الرقيب

718
00:29:14,416 --> 00:29:16,083
لم يستطع النجاة

719
00:29:17,500 --> 00:29:19,041
نعم، الطبيبة التي كانت هناك معه

720
00:29:19,125 --> 00:29:20,291
قامت بالعملية

721
00:29:20,375 --> 00:29:21,500
أنا آسف بشأن ذلك

722
00:29:21,583 --> 00:29:23,125
ولكن كان يجب إحضاره ليجري عملية

723
00:29:23,208 --> 00:29:24,833
لقد كنتم منشغلين
للغاية بالأعلى يا سكوت

724
00:29:24,916 --> 00:29:27,041
وقد اضطرت لاتخاذ قرار صعب

725
00:29:27,125 --> 00:29:29,791
حسنا، لقد كان القرار الخاطئ

726
00:29:29,875 --> 00:29:31,041
اسمعي...

727
00:29:31,125 --> 00:29:33,125
أعلم ان هذه كانت ليلة صعبة عليك

728
00:29:33,208 --> 00:29:35,541
ولكن ما لم يكن الشخص يموت أمامك

729
00:29:35,625 --> 00:29:37,500
فعليك اجراء العمليات الجراحية
في غرفة العمليات

730
00:29:37,583 --> 00:29:39,958
فقط اطلبي من أحدهم
استدعائي. وسآتي حالا لأجلك

731
00:29:40,041 --> 00:29:41,125
- جوردان
- نعم؟

732
00:29:41,208 --> 00:29:43,208
- هل يمكننا التحدث؟
- هل يمكنني...

733
00:29:46,958 --> 00:29:48,958
- أنه في حالة سيئة
- مالذي حدث؟

734
00:29:49,041 --> 00:29:50,208
أعني، أتمنى لو كنت
مخطئا ولكنني اعتقدت

735
00:29:50,291 --> 00:29:51,416
أنك أرسلتني هناك لسبب

736
00:29:51,500 --> 00:29:52,583
نعم. حسنا، أخبرني بكل شيء

737
00:29:52,666 --> 00:29:54,083
لم أره من قبل بهذه الحالة

738
00:29:54,166 --> 00:29:55,458
ولكنني رأيت آخرين هكذا

739
00:29:55,541 --> 00:29:58,041
بعد الحرب، يصبح عصبيا
ومتعرقا

740
00:29:58,125 --> 00:30:00,416
وقال، أنه سمع صوتا

741
00:30:00,500 --> 00:30:02,375
- هو قال هذا؟
- أمكنه سماع صوت، واضح؟

742
00:30:02,458 --> 00:30:04,458
فقد كنّا في مبنى
وكانت الأمور في فوضى

743
00:30:04,541 --> 00:30:05,875
- وربما سمع أحدهم
- حسنا

744
00:30:05,958 --> 00:30:07,041
لا أعتقد هذا

745
00:30:07,125 --> 00:30:08,291
كان يجب عليّ إجباره
على العودة للمنزل

746
00:30:08,375 --> 00:30:10,458
حسنا، جميعنا نعلم أن
القول أسهل من الفعل

747
00:30:10,541 --> 00:30:12,000
حاولت إقناعه بجعلي آخذ المريض

748
00:30:12,083 --> 00:30:13,791
عملية أساسية جدا، ككتاب
مفتوح عن كسر الحوض

749
00:30:13,875 --> 00:30:15,000
ولم يكن يعرفها

750
00:30:15,083 --> 00:30:17,000
وأصر على فعلها بنفسه

751
00:30:17,083 --> 00:30:18,458
حسنا، سأحاول الذهاب للتحدث معه

752
00:30:18,541 --> 00:30:20,500
ولكن يا درو، هل يمكنك
البقاء متأهبا من فضلك؟

753
00:30:20,583 --> 00:30:21,666
إنه في غرفة الطوارئ 2

754
00:30:21,750 --> 00:30:23,458
شكرا لك

755
00:30:23,541 --> 00:30:25,333
- طبيبة الكساندر
- نعم؟

756
00:30:25,416 --> 00:30:26,500
أريدك أن تخبريني بما حدث

757
00:30:26,583 --> 00:30:28,291
أنا آسفة ولكن هذا ليس وقتا مناسبا

758
00:30:28,375 --> 00:30:30,000
نعم، ولكنك أخبرتني أنه كان بخير

759
00:30:30,083 --> 00:30:31,666
وبعدها اخبرت رئيسي بأنه بخير

760
00:30:31,750 --> 00:30:33,000
والرجل ميت الآن

761
00:30:33,083 --> 00:30:34,791
وأحتاج لأن أعرف لماذا.
فهذه قضية كبرى

762
00:30:34,875 --> 00:30:37,083
لقد قالت بأن الوقت
غير مناسب أيها المحقق

763
00:30:37,166 --> 00:30:39,291
أيتها الطبيبة، افعلي ما عليك فعله

764
00:30:39,375 --> 00:30:40,333
والآن اسمع

765
00:30:40,416 --> 00:30:42,458
يمكنك التحدث معها
بعد مناوبتها، مفهوم؟

766
00:30:42,541 --> 00:30:45,000
أو ربما غدا يكون أفضل
فقد مرت بالكثير

767
00:30:45,250 --> 00:30:47,750
الطبيب الآخر قال بأنه كان فشلا

768
00:30:47,833 --> 00:30:49,291
هل هذا صحيح؟

769
00:30:49,375 --> 00:30:51,333
أو ربما لم تكن تحاول
بأقصى ما يمكنها؟

770
00:30:52,875 --> 00:30:54,458
أراهنك أنني سأكتشف

771
00:30:59,916 --> 00:31:02,375
أعطني دعامة لتثبيت حوضها

772
00:31:02,458 --> 00:31:03,875
كيف تمضي الأمور؟

773
00:31:03,958 --> 00:31:05,083
الأمور ممتازة

774
00:31:05,166 --> 00:31:06,375
حقا؟

775
00:31:06,458 --> 00:31:08,041
نعم

776
00:31:12,125 --> 00:31:14,666
تي، أريدك أن تتراجع
وتدعني أنهي هذا

777
00:31:14,750 --> 00:31:15,833
لا، أنا بخير

778
00:31:15,916 --> 00:31:17,375
.أنت لست بخير
فأنت لست على سجيتك

779
00:31:17,458 --> 00:31:19,166
وقد رأيتك هكذا من قبل

780
00:31:19,250 --> 00:31:21,166
تي، من فضلك

781
00:31:22,458 --> 00:31:23,750
دعني أساعدك

782
00:31:25,125 --> 00:31:26,000
وافق من أجلي

783
00:31:26,083 --> 00:31:27,583
نعم. حسنا

784
00:31:27,666 --> 00:31:29,958
نعم

785
00:31:30,041 --> 00:31:31,375
يجب أن أذهب للتحقق من توفر

786
00:31:32,125 --> 00:31:33,333
نعم. هذه فكرة ممتازة

787
00:31:35,333 --> 00:31:36,833
سآتي قريبا

788
00:31:44,500 --> 00:31:45,583
هل كل شيء بخير؟

789
00:31:45,666 --> 00:31:48,000
نعم، إنه بخير. إنه فقط...

790
00:31:48,083 --> 00:31:49,583
يحتاج لأن يأخذ استراحة
هذا كل ما في الأمر

791
00:31:49,666 --> 00:31:52,416
أخيرا استطاع أحدهم إقناعه

792
00:31:52,500 --> 00:31:54,541
فقط لعلمك، ذلك المحقق
في حالة اهتياج

793
00:31:54,625 --> 00:31:55,750
بشأن ما حدث يا جوردان

794
00:31:55,833 --> 00:31:57,000
إنه ليس من أولوياتي حاليا

795
00:31:57,083 --> 00:31:58,083
سوف يصبح من أولوياتك

796
00:31:58,166 --> 00:31:59,958
وأريد حمايتك من هذا

797
00:32:00,041 --> 00:32:01,750
لذا عليك التجهيز مع محامينا

798
00:32:01,833 --> 00:32:03,083
فلن يختفي هذا

799
00:32:07,750 --> 00:32:09,791
هل هذه جنية؟

800
00:32:10,333 --> 00:32:11,708
هل لدينا اسم لهذه المريضة؟

801
00:32:11,791 --> 00:32:14,291
لا أعلم. اسأل درو

802
00:32:20,166 --> 00:32:21,333
لاندري؟

803
00:32:21,416 --> 00:32:23,375
سابقا في هذا المساء
كنت تتحدثين مع رجل

804
00:32:23,458 --> 00:32:26,000
ذكر شيئا عن وشم على رسغ أحدهم

805
00:32:26,083 --> 00:32:28,291
لقد كان هذا ماكس رونالد.
وقد وجدنا زوجته بالفعل

806
00:32:28,375 --> 00:32:30,416
- إنها في الغرفة 3
- توجب عليّ تنفيذ شق عليها

807
00:32:30,500 --> 00:32:31,791
ولن تنجو

808
00:32:31,875 --> 00:32:33,083
وقد نقلت الأخبار لزوجها للتو

809
00:32:33,166 --> 00:32:34,500
جوردان تعمل على فتاة

810
00:32:34,583 --> 00:32:37,250
تملك وشما لجنية خضراء في رسغها

811
00:32:37,583 --> 00:32:38,583
ماذا؟

812
00:32:39,500 --> 00:32:41,083
أنا لا أفهم. لقد كان هناك بطاقة اسم

813
00:32:41,166 --> 00:32:42,625
نعم. انا وجدتها. لقد كانت في معطفها

814
00:32:42,708 --> 00:32:45,000
حسنا، ربما استعارت ذلك المعطف. لا أعلم

815
00:32:49,291 --> 00:32:50,708
سيد لونارد؟

816
00:32:53,666 --> 00:32:54,916
هل تملك صورة لزوجتك؟

817
00:32:55,000 --> 00:32:57,500
ماذا؟ لماذا؟

818
00:32:57,583 --> 00:33:00,083
على هاتفك أو ما شابه؟

819
00:33:00,166 --> 00:33:02,250
أنا لا أفهم

820
00:33:02,333 --> 00:33:04,083
لماذا قد ترغبين بصورة؟

821
00:33:10,000 --> 00:33:11,625
هنالك شيء لتراه

822
00:33:15,083 --> 00:33:17,625
يا إلهي!

823
00:33:18,750 --> 00:33:20,166
سوزان!

824
00:33:20,250 --> 00:33:22,041
لقد اعتقدت أنك...

825
00:33:22,125 --> 00:33:23,291
ولكنك بخير!

826
00:33:23,375 --> 00:33:25,208
أنت بخير

827
00:33:25,291 --> 00:33:27,208
يا إلهي!

828
00:33:27,291 --> 00:33:29,541
- نعم
- أنا أحبك كثيرا

829
00:33:32,750 --> 00:33:34,083
لا يصدق، صحيح؟

830
00:33:34,166 --> 00:33:36,125
نعم

831
00:33:36,208 --> 00:33:38,458
ولكن، من هي إذا تلك المرأة
المسكينة التي احترقت؟

832
00:33:38,541 --> 00:33:39,500
ولمن تنتمي؟

833
00:33:39,583 --> 00:33:40,833
كريستا، لنرى
إن استطعنا مطابقتها

834
00:33:40,916 --> 00:33:42,708
- لأي تقارير أخرى
- نعم

835
00:33:45,875 --> 00:33:48,083
طبيب كلودفيلتر

836
00:33:48,166 --> 00:33:49,250
أنت مبكر اليوم

837
00:33:49,333 --> 00:33:51,875
نعم، يمكنك التحدث

838
00:34:05,833 --> 00:34:06,875
تي!

839
00:34:08,416 --> 00:34:09,333
لماذا لا...

840
00:34:09,416 --> 00:34:11,208
تي!

841
00:34:18,000 --> 00:34:19,166
لماذا؟

842
00:34:37,125 --> 00:34:38,916
أخيرا

843
00:34:39,000 --> 00:34:41,458
ظننت أنني لن أستطيع...

844
00:34:43,208 --> 00:34:44,625
ما الأمر؟

845
00:34:44,708 --> 00:34:46,083
هل أنت بخير؟

846
00:34:49,125 --> 00:34:50,208
لا أستطيع...

847
00:34:50,291 --> 00:34:51,750
لا أستطيع التنفس

848
00:34:51,833 --> 00:34:54,916
أيتها الممرضة! طبيب كليمينز حالا!

849
00:34:55,000 --> 00:34:56,541
استدعي تي سي أو
جوردان. أي أحد، أتفهمين؟

850
00:34:56,625 --> 00:34:57,916
حسنا أيها الطبيب
سأذهب لاستدعائه

851
00:34:58,000 --> 00:34:59,958
ضغط دمه منخفض

852
00:35:03,375 --> 00:35:06,125
الساعة 4:48 صباحا

853
00:35:08,333 --> 00:35:09,833
علينا إيقاف النزيف

854
00:35:09,916 --> 00:35:11,416
المزيد من الامتصاص من فضلك

855
00:35:13,625 --> 00:35:15,333
- مالذي حدث؟
- ورم دموي في أسفل الظهر

856
00:35:15,416 --> 00:35:17,708
لابد أن الرصاصة
ارتدت قبالة عاموده الفقري

857
00:35:17,791 --> 00:35:18,875
والآن الدم يضغط على عاموده الفقري

858
00:35:18,958 --> 00:35:20,208
وإذا لم نخفف النزيف

859
00:35:20,291 --> 00:35:21,916
فيمكن أن يصبح مشلولا أو أسوأ

860
00:35:22,000 --> 00:35:23,125
لا يمكن أن يموت

861
00:35:23,208 --> 00:35:25,416
- علينا إخراج كل هذا الدم هنا
- حسنا

862
00:35:25,500 --> 00:35:26,750
لا يمكن أن يموت

863
00:35:27,458 --> 00:35:28,791
تي سي، هل أنت بخير؟

864
00:35:30,416 --> 00:35:31,708
تي، أنقذني

865
00:35:31,791 --> 00:35:33,833
ثاد، عليك البقاء معي يا رجل

866
00:35:33,916 --> 00:35:35,041
علينا إيقاف النزيف

867
00:35:35,125 --> 00:35:36,458
عليك إيقاف النزيف! كيني!

868
00:35:36,541 --> 00:35:39,333
أخرجوه من هنا!

869
00:35:39,416 --> 00:35:41,541
لا يمكننا تركه!

870
00:35:41,625 --> 00:35:44,208
تي سي! تي!

871
00:35:44,291 --> 00:35:45,291
أخرجوه من هنا!

872
00:35:45,375 --> 00:35:46,791
تي سي، توقف

873
00:35:46,875 --> 00:35:49,083
لا بأس. اهدأ

874
00:35:49,166 --> 00:35:50,375
- اهدأ!
- كل شيء بخير

875
00:35:50,458 --> 00:35:51,916
- ابتعد عني!
- إنه نحن!

876
00:35:52,000 --> 00:35:54,958
- جوردان، ادخلي. أحتاج مساعدتك
- لا تتركني!

877
00:35:55,041 --> 00:35:56,458
- لنخرجه من هنا
- لا بأس يا تي سي

878
00:35:56,541 --> 00:35:59,083
جوردان!

879
00:35:59,166 --> 00:36:00,875
الرجل مجنون تماما، وسوف

880
00:36:00,958 --> 00:36:02,708
يأخذك أنت والجميع إلى الهاوية

881
00:36:02,791 --> 00:36:04,083
إذا لم تكوني حذرة

882
00:36:04,166 --> 00:36:06,583
لنركز فقط على إنقاذ توفر الآن
موافق؟

883
00:36:14,708 --> 00:36:17,166
الساعة 5:09 صباحا

884
00:36:21,458 --> 00:36:22,791
لقد تحققت من توفر للتو

885
00:36:22,875 --> 00:36:24,166
ولا أخبار بعد

886
00:36:24,250 --> 00:36:26,125
وثم أخبروني بشأن أمر تي سي

887
00:36:26,875 --> 00:36:27,875
هل كنت هناك؟

888
00:36:27,958 --> 00:36:29,375
- ماذا؟
- تي سي

889
00:36:29,458 --> 00:36:31,000
هل تعلم إذا كان بخير؟

890
00:36:32,208 --> 00:36:33,333
لا أعلم

891
00:36:33,708 --> 00:36:34,916
هل كل شيء بخير؟

892
00:36:35,625 --> 00:36:40,041
لقد تلقيت اتصالا للتو من
الطبيب كلودفيلتر

893
00:36:40,125 --> 00:36:41,208
جراح العين

894
00:36:41,291 --> 00:36:42,458
إذا مالذي قاله؟

895
00:36:42,541 --> 00:36:44,583
الأمر أعقد بقليل مما اعتقدنا

896
00:36:48,291 --> 00:36:50,916
هنالك ورم خلف عيني

897
00:36:51,000 --> 00:36:53,000
مايكل، أنا آسفة جدا

898
00:36:54,458 --> 00:36:55,750
يالها من ليلة، صحيح؟

899
00:37:10,500 --> 00:37:12,875
لقد تعقبنا والدتك في
نيو أورلينز يا ماري

900
00:37:13,791 --> 00:37:15,750
ولن تستطيع المجيء هنا

901
00:37:16,083 --> 00:37:17,416
ولكننا سنكون هنا بجانبك

902
00:37:17,500 --> 00:37:19,125
ولن نترك جانبك أبدا

903
00:37:19,958 --> 00:37:22,041
إنها على الهاتف،
إنها والدتك

904
00:37:22,125 --> 00:37:24,375
وتريد التحدث معك

905
00:37:24,708 --> 00:37:26,583
تفضلي يا سيدتي

906
00:37:27,083 --> 00:37:30,041
أنا أحبك كثيرا يا ماري

907
00:37:30,125 --> 00:37:33,041
وستكونين دائما طفلتي الصغيرة

908
00:37:33,125 --> 00:37:35,166
هل تسمعينني؟

909
00:37:35,250 --> 00:37:36,333
دائما

910
00:37:36,416 --> 00:37:37,791
إنها تسمعك

911
00:37:42,625 --> 00:37:44,041
إذا هل سيكون بخير؟

912
00:37:44,125 --> 00:37:47,125
لقد أخرجنا الدم
ويبدو عاموده الفقري بخير

913
00:37:47,208 --> 00:37:49,875
وإذا مضى كل شيء كما هو
متوقع، فيمكنه أن يتعافى كليا

914
00:37:50,708 --> 00:37:52,458
شكرا لك

915
00:37:53,708 --> 00:37:55,541
شكرا لك يا جوردان

916
00:38:04,125 --> 00:38:05,583
عليّ التحقق من شيء

917
00:38:14,458 --> 00:38:15,875
نعم

918
00:38:15,958 --> 00:38:18,750
أخبر الرقيب أنني أريد
احضار الطبيبة للاستجواب

919
00:38:18,833 --> 00:38:21,625
لنقل فقط أنني لا أعتقد
أنها قامت بكل ما يمكنها

920
00:38:29,250 --> 00:38:31,000
فكه من قيده حالا

921
00:38:31,083 --> 00:38:32,375
مهلا، لقد كانت القيود لحمايته هو

922
00:38:32,458 --> 00:38:33,625
من فضلك

923
00:38:44,458 --> 00:38:46,333
- شكرا يا رجل
- نعم

924
00:38:46,416 --> 00:38:47,791
سأنتظر بالخارج

925
00:38:53,958 --> 00:38:57,500
ليس عليك التحدث

926
00:38:57,583 --> 00:38:59,916
سأجلس معك وحسب. موافق؟

927
00:39:01,958 --> 00:39:03,041
لقد كان خطئي

928
00:39:03,125 --> 00:39:05,541
لا، سيكون توفر بخير

929
00:39:05,625 --> 00:39:06,916
لم يكن هذا خطأك

930
00:39:07,000 --> 00:39:08,083
لقد فعلت ما كان سيفعله
أي شخص في ذلك الوضع

931
00:39:08,166 --> 00:39:10,041
هذا ليس ما أتحدث عنه

932
00:39:10,125 --> 00:39:11,208
حسنا

933
00:39:11,291 --> 00:39:14,916
مازالت تعتريني تلك الذكريات

934
00:39:15,000 --> 00:39:16,625
أو الأحلام

935
00:39:16,708 --> 00:39:17,916
أو أيا ما تريدين تسميتها

936
00:39:18,000 --> 00:39:19,333
بشأن ماذا؟

937
00:39:19,416 --> 00:39:21,833
بشأن اليوم الذي

938
00:39:21,916 --> 00:39:23,583
قتل فيه ثاد

939
00:39:23,666 --> 00:39:25,875
واستمر برؤيته يطلق النار عليه

940
00:39:25,958 --> 00:39:29,833
مجددا ومجددا

941
00:39:29,916 --> 00:39:32,583
وأستمر بإعادة عيش اللحظة

942
00:39:36,208 --> 00:39:38,750
هذا ما أتحدث عنه

943
00:39:38,833 --> 00:39:41,541
ذلك كان خطئي

944
00:39:41,958 --> 00:39:42,791
لا

945
00:39:42,875 --> 00:39:44,666
- بلى
- حسنا، سنأخذ نحن المقدمة

946
00:39:44,750 --> 00:39:47,041
وستأخذ أنت المدخل
الخلفي. راقب ما وراءك

947
00:39:47,750 --> 00:39:48,750
نعم

948
00:39:52,500 --> 00:39:54,083
لقد ترددت

949
00:39:54,166 --> 00:39:56,333
لماذا لم تطلق النار؟

950
00:39:56,416 --> 00:39:57,500
لماذا؟

951
00:39:57,583 --> 00:39:58,583
القناص

952
00:39:58,666 --> 00:40:01,791
كان طفلا

953
00:40:01,875 --> 00:40:04,333
وقد كان في الـ12 ربما من عمره

954
00:40:04,416 --> 00:40:06,375
ربما

955
00:40:08,083 --> 00:40:10,583
لقد كان طفلا يا جوردان

956
00:40:13,500 --> 00:40:14,583
ثاد!

957
00:40:20,916 --> 00:40:22,750
لذا ترددت...

958
00:40:24,958 --> 00:40:27,875
وتسببت بقتل أخي

959
00:40:27,958 --> 00:40:29,000
- لا
- بلى

960
00:40:29,083 --> 00:40:30,208
لا

961
00:40:32,000 --> 00:40:33,166
لمدة سنوات

962
00:40:33,250 --> 00:40:34,916
- كنت أحجب هذه الذكرى
- ثاد، انظر إليّ

963
00:40:35,000 --> 00:40:36,916
وأحجب أن الخطأ كان خطئي

964
00:40:37,000 --> 00:40:38,208
لقد كنت تحمل هذا الذنب معك

965
00:40:38,291 --> 00:40:40,250
طوال الوقت؟

966
00:40:42,416 --> 00:40:44,416
كان عليّ إخبار أحدهم يا جوردان

967
00:40:44,500 --> 00:40:45,583
كان عليّ

968
00:40:45,666 --> 00:40:46,750
نعم

969
00:40:46,833 --> 00:40:49,500
ظننت أنني أستطيع دفن الأمر هنا

970
00:40:49,583 --> 00:40:52,500
ولم أستطع

971
00:40:52,583 --> 00:40:55,666
لم أستطع

972
00:40:55,750 --> 00:40:58,166
لأنني...

973
00:40:58,250 --> 00:41:00,916
- تسببت بقتل ثاد
- تي

974
00:41:01,000 --> 00:41:02,500
ثاد، أنا آسف جدا

975
00:41:02,583 --> 00:41:04,458
أنا آسف جدا

976
00:41:05,750 --> 00:41:07,875
- أنا آسف جدا
- سوف أعتني بك

977
00:41:13,125 --> 00:41:15,375
لن أذهب لأي مكان
